1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,200
UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,760 --> 00:00:29,200
Doamnelor și domnilor,
urați-i bun venit pe scenă
5
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
lui Michael McIntyre!
6
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
Bravo!
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
Bună seara, doamnelor și domnilor!
8
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Bine ați venit...
9
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
la programul meu original Netflix!
10
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
Să începem!
11
00:00:49,880 --> 00:00:51,080
Mulțumesc!
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,240
Vă spun sincer,
voiam să fiu într-o condiție fizică...
13
00:01:01,360 --> 00:01:02,640
ceva mai bună
14
00:01:02,720 --> 00:01:04,920
pentru acest program original.
15
00:01:05,680 --> 00:01:08,280
Așa am plănuit, dar n-a fost să fie.
16
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
N-aș fi pomenit-o,
dar costumul a fost croit
17
00:01:10,840 --> 00:01:13,240
anume pe măsura corpului meu
18
00:01:13,320 --> 00:01:14,440
acum vreun an,
19
00:01:14,520 --> 00:01:18,280
corp pe care, din păcate, nu îl mai am.
20
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
E un pic mulat, un pic strâmt.
21
00:01:20,280 --> 00:01:22,320
Am constatat că trebuie să mă exprim,
22
00:01:22,400 --> 00:01:25,520
să gesticulez, sub linia asta.
23
00:01:25,600 --> 00:01:29,160
Veți vedea că voi fi nevoit
să mă exprim mai ales
24
00:01:29,240 --> 00:01:31,080
la acest nivel în seara asta
25
00:01:31,160 --> 00:01:33,880
căci, când ridic brațele dincolo de el,
26
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
a început asta.
27
00:01:37,160 --> 00:01:38,680
Sacou cu balcoane.
28
00:01:40,280 --> 00:01:43,680
Un efect secundar incredibil de nefericit
29
00:01:44,480 --> 00:01:46,080
al sacoului strâmt.
30
00:01:47,400 --> 00:01:49,040
Am obraz bucălat,
31
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
am obrajii bucălați la ora actuală.
32
00:01:53,080 --> 00:01:55,360
Din păcate, din cauza obrajilor bucălați,
33
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
câteva probleme.
34
00:01:56,960 --> 00:02:00,440
Am primit un telefon,
nu știu când a fost, cam acum un an.
35
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
Noul iPhone. Are recunoaștere facială.
36
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
Când îl primești, îl privești,
37
00:02:04,360 --> 00:02:06,840
îți cartografiază fața și te ține minte.
38
00:02:06,920 --> 00:02:08,720
Îl privești și se deblochează.
39
00:02:08,800 --> 00:02:10,720
Nu dintr-un cod, după fața ta.
40
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
Telefonul nu-mi mai recunoaște...
41
00:02:12,840 --> 00:02:14,200
fața dolofană!
42
00:02:14,920 --> 00:02:17,560
Se holbează la mine parcă zicând:
„Cine-i hoțul ăsta gras?
43
00:02:17,640 --> 00:02:19,480
I-ai furat telefonul lui Michael?”
44
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
Îl pot debloca, dar așa.
45
00:02:26,400 --> 00:02:29,240
Fiindcă îmbătrânesc.
Sunt de-o seamă cu soția.
46
00:02:29,320 --> 00:02:32,400
Au început să se schimbe detalii.
Totul a fost la fel ani buni.
47
00:02:32,480 --> 00:02:35,240
Acum simțim cum se strecoară.
Nu bătrânețea,
48
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
ci mici detalii.
49
00:02:37,080 --> 00:02:40,200
De pildă, nu putem sta treji noaptea.
Cădem lați.
50
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
În fiecare... 21:30 e târziu pentru noi.
51
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
Obosim rău.
52
00:02:44,800 --> 00:02:48,640
Știți când dați clic pe butonul Netflix
și face „bum-bum”?
53
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
Așa fac capetele noastre
când cad pe pernă și adormim.
54
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
Mai departe n-ajungem!
55
00:02:57,280 --> 00:03:00,400
Altă treabă care a început
să se întâmple acum...
56
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
și trebuie să spun că nu-s mândru de asta.
57
00:03:04,360 --> 00:03:08,680
Chiar sunt tare dezamăgit
că am pățit-o așa de devreme în viață.
58
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
Nu în fiece noapte.
59
00:03:10,600 --> 00:03:12,640
Dar am început, câteodată,
60
00:03:12,720 --> 00:03:16,040
să mă trezesc în toiul nopții
că-mi vine să fac pipi,
61
00:03:16,800 --> 00:03:20,280
un fenomen de-a dreptul deprimant.
62
00:03:20,360 --> 00:03:22,960
Un domn în vârstă a aplaudat la asta.
63
00:03:23,040 --> 00:03:24,920
Ce moment amuzant!
64
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
„Știu ce spui, prietene!”
65
00:03:30,280 --> 00:03:32,280
Vezica mea n-avea nicio problemă.
66
00:03:32,360 --> 00:03:36,080
Ca multe vezici tinere din sală,
mergeam noaptea la culcare.
67
00:03:36,440 --> 00:03:38,680
„Noapte bună, vezică.” La care ea:
68
00:03:38,760 --> 00:03:41,000
„Noapte bună, Mikey. Somn ușor.”
„Da”.
69
00:03:41,880 --> 00:03:44,080
Mă sculam dimineața și vezica: „Uite,
70
00:03:44,160 --> 00:03:47,120
suntem plini, dar nu te îngrijora.
71
00:03:47,200 --> 00:03:49,320
Când treci pe la budă, mă golești.
72
00:03:49,400 --> 00:03:51,880
Dar stai liniștit, nu e nicio grabă.
73
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
Mănâncă ceva, bea ceva sucuri.
74
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Bea iaurt cu fructe.
Ceai, cafea, orice vrei.
75
00:03:57,280 --> 00:04:00,680
Cereale, mai mult lapte,
nu mă deranjează. Rezist...
76
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
cel puțin până la amiază.”
77
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
S-a dus vremea aia!
78
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
Acum, când dorm tun în miez de noapte,
79
00:04:07,920 --> 00:04:10,840
vezica îmi trimite mesaje la creier
80
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
ca să-mi dea vise că mă piș pe mine.
81
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Așa mă trezește.
82
00:04:17,920 --> 00:04:21,280
Am un vis obișnuit încărcat de anxietate.
83
00:04:21,360 --> 00:04:22,880
Sunt din nou la școală,
84
00:04:23,880 --> 00:04:25,800
la un examen pentru care n-am repetat.
85
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
Doar am un vis ciudat, mă uit în jos
86
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
și am făcut pe mine. Mă scol speriat!
87
00:04:30,840 --> 00:04:32,200
Am făcut pe mine?
88
00:04:32,280 --> 00:04:34,240
Mă uit jos, iar vezica: „Aproape!
89
00:04:34,320 --> 00:04:37,120
Trebuie să mergem acum! Sus! Acum!”
90
00:04:37,920 --> 00:04:40,520
Rămâi întins: „Dar nu vreau să mă scol.
91
00:04:40,600 --> 00:04:43,240
E trei dimineața, nu vreau.”
92
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
Și te opui, dar vezica insistă.
93
00:04:45,760 --> 00:04:49,000
„Mă tem că trebuie să te trezești,
e pericol mare aici.
94
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
Nu cred că pot să rezist.”
95
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
Deci mă dau jos din pat, ocolesc patul,
96
00:04:55,080 --> 00:04:58,240
ies pe ușă, intru în baie,
care e acolo, da?
97
00:04:58,320 --> 00:05:00,880
Ocolesc fiindcă-i nevastă-mea acolo,
aproape de ușă.
98
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
Aia e partea ei.
99
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
Asta e partea mea. Aia e-a ei.
100
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
De 20 de ani e așa.
101
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Nu se va schimba vreodată.
Toți avem partea noastră.
102
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Ați trecut în partea partenerei?
103
00:05:12,160 --> 00:05:14,200
E cea mai stranie senzație!
104
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
„E aceeași odaie,
dar arată foarte bizar de-aici!
105
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
Nu-mi place!”
106
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
Deci ocolesc patul
107
00:05:26,280 --> 00:05:28,240
și nu pot s-o trezesc. Nu-mi pot trezi...
108
00:05:28,320 --> 00:05:30,840
Dacă se trezește nevastă-mea noaptea,
nu mai adoarme,
109
00:05:30,920 --> 00:05:32,960
dă vina pe mine, stă trează.
110
00:05:33,040 --> 00:05:35,520
„De ce m-ai trezit?
De ce ai făcut zgomot?”
111
00:05:35,600 --> 00:05:38,640
Trebuie să am grijă să doarmă
și, dacă se trezește noaptea,
112
00:05:38,720 --> 00:05:41,480
inevitabil intră pe telefon,
113
00:05:41,560 --> 00:05:45,160
ceea ce înseamnă
că, inevitabil, își va cumpăra pantofi.
114
00:05:45,240 --> 00:05:49,240
Cumpără atât de mulți pantofi
115
00:05:49,320 --> 00:05:51,600
pe telefon, la cumpărături online.
116
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
Cumpără pantofi când e în baie,
117
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
cumpără pantofi la semafor,
118
00:05:56,000 --> 00:05:58,720
a cumpărat odată o pereche
dintr-un montagne russe.
119
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
E obsedată.
120
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
Costă o avere.
121
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Să vă dau idee de cât e de rău.
122
00:06:03,800 --> 00:06:06,640
Alaltăieri noapte, eram lungit în pat
cu laptopul.
123
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
Ea, lângă mine, cu mobilul.
124
00:06:08,680 --> 00:06:11,200
Ambii copii sunt și ei în cameră,
cu iPadurile
125
00:06:11,280 --> 00:06:13,720
și televizorul e pornit în fața noastră.
126
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
E o scenă minunată și modernă de familie.
127
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
Nu că n-am sta de vorbă în familie.
128
00:06:19,560 --> 00:06:23,080
Câteodată se-aude un ton de WhatsApp
și discutăm al cui telefon a fost.
129
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
„Ping!” „Al tău a fost?
Cred c-a fost al meu.” „Cred că-i al tău.”
130
00:06:26,200 --> 00:06:29,560
„Mersi, așa e!”
Apoi trecem iar la jucăriile noastre.
131
00:06:30,360 --> 00:06:33,240
Eram conectat pe net
la contul bancar atunci.
132
00:06:33,320 --> 00:06:38,320
Puteam să văd banii ieșind din cont
în timp real.
133
00:06:39,040 --> 00:06:42,040
La fiecare împrospătare,
aveam mai puțini bani în cont!
134
00:06:43,920 --> 00:06:45,800
„Tu faci asta acum, dragă?”
135
00:06:45,880 --> 00:06:49,920
„Dar sunt superbi pantofii, dragule!
Nu le-am rezistat!
136
00:06:50,000 --> 00:06:52,120
Dacă te supără, nu mai împrospăta.”
137
00:06:52,200 --> 00:06:54,560
„Te rog, lasă ceva pentru dimineață!”
138
00:06:55,680 --> 00:06:58,200
Deci nu pot s-o trezesc, m-ar ruina.
139
00:06:58,280 --> 00:07:00,440
O ocolesc tiptil, s-ajung la budă.
140
00:07:00,520 --> 00:07:03,680
Ușor de spus, greu de făcut,
din cauza podelei.
141
00:07:03,760 --> 00:07:07,240
Nu mi-am dat seama
c-avem podele care scârțâie
142
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
până nu am mers tiptil pe ele
în miez de noapte.
143
00:07:10,600 --> 00:07:13,760
N-am observat
că podelele fac zgomot pe timp de zi.
144
00:07:13,840 --> 00:07:15,280
De îndată ce piciorul...
145
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
îmi pășește afară din pat
în crugul nopții...
146
00:07:22,400 --> 00:07:25,280
îmi văd nevasta foindu-se în somn.
147
00:07:25,360 --> 00:07:28,680
Brațul i se întinde instinctiv după mobil.
148
00:07:28,760 --> 00:07:29,960
„Nu!”
149
00:07:32,440 --> 00:07:34,960
Încerc și găsesc un loc nezgomotos...
150
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
„Băga-mi-aș!”
151
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
După un timp, o iau la fugă.
152
00:07:50,840 --> 00:07:53,800
Toate fac zgomot noaptea. Toate!
153
00:07:55,960 --> 00:07:57,600
Nici n-am știut...
154
00:07:58,080 --> 00:08:00,640
că avem un ventilator de aerisire
155
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
până să încep să fac pipi noaptea.
156
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
Intru la budă, aprind lumina...
157
00:08:10,800 --> 00:08:13,080
Ce aerisim? Încă n-am început.
158
00:08:14,480 --> 00:08:17,800
E cel mai gălăgios lucru din lume!
Îmi va trezi nevasta!
159
00:08:17,880 --> 00:08:21,240
Și nu-s două comutatoare.
Unul pentru lumină
160
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
și altul pentru...
161
00:08:23,560 --> 00:08:24,480
aerisire.
162
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Sunt pe același circuit.
163
00:08:26,360 --> 00:08:28,440
Dacă vrei lumină, trebuie să...
164
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
care sigur îmi va trezi nevasta.
165
00:08:31,120 --> 00:08:32,880
Deci trebuie să fac pipi...
166
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
pe întuneric.
167
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
Totul ține de sunet,
168
00:08:36,600 --> 00:08:39,520
trebuie să fii foarte sensibil la zgomot,
169
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
pentru că aștepți plescăitul.
170
00:08:43,080 --> 00:08:45,080
Dar nu poți face pipi în apă,
171
00:08:45,160 --> 00:08:46,600
e prea zgomotos.
172
00:08:46,680 --> 00:08:48,440
Mi-ar trezi nevasta.
173
00:08:48,520 --> 00:08:51,360
Așa că aștepți apa și te retragi imediat
174
00:08:52,040 --> 00:08:57,160
ca să găsești locul ideal din vas
din jurul apei.
175
00:08:57,520 --> 00:09:00,720
Da! Recunoașterea făcutului pipi nocturn!
176
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Urinarea în beznă.
177
00:09:03,680 --> 00:09:06,640
Câteodată faci pipi
și auzi un altfel de sunet...
178
00:09:07,440 --> 00:09:09,640
„Cred că-i podeaua. Urinez pe podea.
179
00:09:10,880 --> 00:09:12,600
Am exagerat.”
180
00:09:13,920 --> 00:09:15,240
Atunci aprinzi lumina.
181
00:09:17,240 --> 00:09:18,880
„Da, m-am pișat pe podea.”
182
00:09:18,960 --> 00:09:20,880
Atunci tragi hârtia igienică,
183
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
o arunci pe jos.
184
00:09:22,280 --> 00:09:26,040
Creezi o situație în care dai cu piciorul
cum ai da cu un mop,
185
00:09:26,520 --> 00:09:29,720
îndepărtându-ți propriul pipi
de pe podeaua din baie.
186
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
„Ce mai faci, Michael?”
„Șterg cu piciorul pișatul
187
00:09:33,240 --> 00:09:35,160
la ora 03:20.
188
00:09:35,240 --> 00:09:37,600
În afară de asta, sunt foarte fericit.”
189
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
Mă întorc în pat.
190
00:09:44,320 --> 00:09:49,120
De cum intru în dormitor,
văd chipul nevesti-mii strălucind.
191
00:09:51,000 --> 00:09:51,920
Telefonul.
192
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Ca un film de groază!
193
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
Poți să-i vezi pantofi în globii oculari!
194
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
„Trebuie să faci naibii
atâta zgomot, Michael?
195
00:10:05,840 --> 00:10:07,920
Am cumpărat trei perechi de pantofi.”
196
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
Fir-ar!
197
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
Pișatul m-a costat 600 de lire!
198
00:10:12,080 --> 00:10:13,280
Plus TVA!
199
00:10:13,960 --> 00:10:16,800
Cred că îmi pun un cateter
să economisesc bani.
200
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
Chiar am început...
201
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
Ăsta-i un sfat bun pentru tine.
202
00:10:26,800 --> 00:10:29,880
Mai nou, iau tablete efervescente
înainte de culcare.
203
00:10:29,960 --> 00:10:34,000
Apoi fac pipi fosforescent
și văd exact care-i situația.
204
00:10:40,720 --> 00:10:43,640
Dar știu unde...
Încep să învăț unde scârțâie.
205
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
Mă dau jos din pat
și știu unde să nu calc.
206
00:10:46,680 --> 00:10:48,080
M-am perfecționat.
207
00:10:48,160 --> 00:10:51,800
Odată cu vârsta,
voi fi din ce în ce mai priceput.
208
00:10:51,880 --> 00:10:54,560
Pe la 80 de ani,
voi fi ca Razboinicul ninja.
209
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
Un pensionar care se pișă pe furiș
în miezul nopții.
210
00:11:06,600 --> 00:11:08,720
La vârsta aia nu iese mult pișat.
211
00:11:12,800 --> 00:11:15,600
Până să văd c-am făcut
în dulapul din camera de oaspeți,
212
00:11:15,680 --> 00:11:18,560
dar asta va veni cândva,
doamnelor și domnilor!
213
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Dar vestea bună e,
214
00:11:24,480 --> 00:11:29,680
singurul avantaj care reiese
din sculatul nocturn pentru pipi
215
00:11:30,600 --> 00:11:32,880
e că îmi dă prilejul,
când doarme nevastă-mea,
216
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
să reajustez temperatura
217
00:11:35,680 --> 00:11:39,880
din dormitor,
fiindcă-i place să doarmă în frig.
218
00:11:39,960 --> 00:11:41,760
Doarme cu geamul deschis
219
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
și o numește „temperatura camerei”.
220
00:11:45,520 --> 00:11:47,640
„Draga mea, nu e temperatura camerei
221
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
dacă-i geamul deschis.
222
00:11:49,360 --> 00:11:51,840
E temperatura grădinii.”
223
00:11:52,960 --> 00:11:55,760
Am putea prea bine
să dormim în cort afară.
224
00:11:55,840 --> 00:11:57,480
Îngheți de frig!
225
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
„Închidem geamul, pornim căldura?”
226
00:12:00,160 --> 00:12:02,040
„Nu, nu putem porni căldura în dormitor.
227
00:12:02,120 --> 00:12:03,720
Știi că o să ne doară în gât.”
228
00:12:03,800 --> 00:12:05,680
„Pe mine deja mă doare gâtul
229
00:12:05,760 --> 00:12:08,520
de la țurțurii care se formează în el!”
230
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Dar nicio problemă,
facă-i-se voia, e-n regulă.
231
00:12:12,880 --> 00:12:14,640
Trăim împreună.
232
00:12:14,720 --> 00:12:16,960
Dacă vrea frig, îmi mai pun o pătură.
233
00:12:17,360 --> 00:12:20,040
Va fi bine. Problema mea cu asta e
234
00:12:20,120 --> 00:12:22,560
că relația ei cu temperatura e ilogică.
235
00:12:22,640 --> 00:12:26,800
De ce vrea să mori de frig în dormitor,
236
00:12:26,880 --> 00:12:31,880
dar baia ei e cel mai fierbinte lucru
cunoscut de om?
237
00:12:32,560 --> 00:12:35,840
Există lavă și există baia nevesti-mii.
238
00:12:36,320 --> 00:12:40,120
Când e în baie, se umple casa de aburi.
239
00:12:40,200 --> 00:12:43,320
Lumea conduce pe strada noastră
cu luminile de ceață aprinse:
240
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
„Ce s-a întâmplat în clădirea aia?”
241
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
Și-adesea strigă din baie, prin aburi:
242
00:12:49,880 --> 00:12:52,920
„Michael, vrei baia asta după mine?”
243
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
„De ce, să fierb pastele-n ea?
244
00:12:55,600 --> 00:12:56,440
Nu.”
245
00:12:57,880 --> 00:12:58,800
Pericol!
246
00:13:00,720 --> 00:13:01,920
Toți am făcut asta.
247
00:13:02,000 --> 00:13:05,640
Toți am intrat într-o cadă prea fierbinte.
248
00:13:05,720 --> 00:13:08,960
Și, de regulă, e vina noastră,
nu avem timp să așteptăm.
249
00:13:09,040 --> 00:13:11,120
Când pornim apa caldă și cea rece,
250
00:13:11,200 --> 00:13:14,960
nu avem timp
să așteptăm ca temperatura corectă
251
00:13:15,040 --> 00:13:17,360
să se dezvăluie. Zici: „Cred că e bună.”
252
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
Pleci la treabă, te întorci
253
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
și-ți dai seama de cum bagi piciorul.
254
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Imediat ce-l bagi, faci...
255
00:13:24,320 --> 00:13:26,000
„Am reglat-o prea caldă.”
256
00:13:26,480 --> 00:13:29,600
Dar adesea nu-ți dai seama
decât după ce intri.
257
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
Intri, începi să te lași jos,
258
00:13:31,960 --> 00:13:33,440
căci durează ceva
259
00:13:33,880 --> 00:13:38,040
ca informația că-ți ard picioarele...
260
00:13:38,920 --> 00:13:39,880
să ajungă la creier,
261
00:13:39,960 --> 00:13:42,440
unde trebuie s-ajungă ca să ți-o spună.
262
00:13:42,520 --> 00:13:46,000
Informația are de parcurs un drum lung.
263
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
Începi să te lași, zicându-ți:
264
00:13:47,960 --> 00:13:50,880
„Ceva nu pare în regulă aici.”
265
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
Și te pocnește.
266
00:13:53,840 --> 00:13:57,160
Trebuie să hotărăști într-o clipită:
„Rămân sau ies?”
267
00:13:57,920 --> 00:14:01,480
Și, de multe ori, zici:
„Nu pot! Doamne, nu pot!”
268
00:14:02,200 --> 00:14:04,480
Și-ajungi să stai despuiat în baie.
269
00:14:04,560 --> 00:14:09,800
Te uiți în jos,
ai un soi de șosete roșii de durere.
270
00:14:11,000 --> 00:14:12,640
„Uite ce mi-am făcut!”
271
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
Și trebuie să golești apa fiartă
ca să pui rece,
272
00:14:16,360 --> 00:14:18,280
deci îți sacrifici brațul
273
00:14:18,360 --> 00:14:20,360
ca să plonjezi până la dop.
274
00:14:20,440 --> 00:14:22,880
Plonjatul până la dop, foarte periculos!
275
00:14:23,480 --> 00:14:26,800
Te uiți la braț de parcă i-ai spune:
„Va durea, scuză-mă.
276
00:14:26,880 --> 00:14:27,840
Pregătește-te!”
277
00:14:30,400 --> 00:14:33,920
Uneori nu poți să-l apuci.
„Mi-aș putea pierde brațul!”
278
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Dar cei mai curajoși dintre noi,
279
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
sunt mulți aici astă-seară,
și mă socotesc unul din voi,
280
00:14:41,960 --> 00:14:43,560
vor vâsli planat.
281
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
Asta-i când intri în cadă,
282
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
cu toate că doare,
283
00:14:48,120 --> 00:14:50,280
și planezi la suprafață.
284
00:14:50,360 --> 00:14:53,880
Pornești apa rece
și te-apuci să vâslești ca nebunul!
285
00:14:54,400 --> 00:14:59,080
„Putem schimba situația!
Se îmbunătățește tot timpul acum!
286
00:14:59,160 --> 00:15:02,040
Fii viteaz!”
287
00:15:02,120 --> 00:15:03,320
Și știi de la sine:
288
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
„Trebuie schimbată direcția acum! Haide!
289
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
Se face mai bună! Haide!”
290
00:15:09,280 --> 00:15:11,520
Apoi trebuie s-o încerci. Cum e apa?
291
00:15:11,600 --> 00:15:14,560
E bună să te cufunzi cu totul în ea?
292
00:15:15,040 --> 00:15:18,760
Și faci asta cu dosul,
îți selectezi dosul.
293
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
Sarcina dosului e să se înmoaie în apă
294
00:15:22,600 --> 00:15:25,560
să vadă, e pregătită? Cum e?
295
00:15:26,480 --> 00:15:30,240
Asta-i faza în care uit, din păcate,
că am ouă.
296
00:15:33,440 --> 00:15:35,560
De fapt, nu c-aș uita.
297
00:15:35,640 --> 00:15:39,240
Ci faptul că înclinarea și atârnarea...
298
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
înseamnă că ouăle sunt
lucrul cel mai aproape
299
00:15:42,320 --> 00:15:45,000
de suprafața apei, nu dosul, în fond.
300
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
Și e o surpriză urâtă!
301
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
E cea mai sensibilă parte a corpului.
302
00:15:52,240 --> 00:15:55,720
E ultima parte a corpului, să fim sinceri,
303
00:15:55,800 --> 00:15:59,360
cu care te-ai oferi să testezi
304
00:15:59,440 --> 00:16:01,400
apa clocotită.
305
00:16:02,960 --> 00:16:06,280
Nimeni nu mi-a dat o ceașcă de ceai
spunând: „Michael...
306
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
ar putea fi puțin cam fierbinte.”
307
00:16:10,320 --> 00:16:13,360
„Ei bine, vom afla imediat, prietene.”
308
00:16:28,960 --> 00:16:30,040
„Ai dreptate,
309
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
îi mai trebuie lapte.
310
00:16:31,520 --> 00:16:33,040
Doar un strop.
311
00:16:33,480 --> 00:16:37,000
L-am testat cu boașele mele
greu încercate de vâslit și planat
312
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
așa, prietene.”
313
00:16:42,520 --> 00:16:43,480
Grea muncă.
314
00:16:44,280 --> 00:16:45,600
Îți face sete.
315
00:16:46,160 --> 00:16:47,720
Asta e apa îmbuteliată.
316
00:16:47,800 --> 00:16:50,720
I-au scos eticheta
din pricina publicității.
317
00:16:51,280 --> 00:16:54,240
Se tem că lumea care se uită la Netflix
318
00:16:54,320 --> 00:16:56,560
ar vrea s-arate ca mine.
319
00:16:59,800 --> 00:17:02,560
Vă închipuiți? „Ce bea?”
320
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
Evian, bineînțeles.
321
00:17:07,880 --> 00:17:10,720
Dacă vă întrebați. Evian.
„Trăiește ca un bebe, Evian.”
322
00:17:12,280 --> 00:17:14,640
Clasa mijlocie adoră apa îmbuteliată.
323
00:17:14,720 --> 00:17:16,480
E un lichid incolor, inodor, insipid
324
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
și e la fel indiferent de marcă.
325
00:17:18,640 --> 00:17:22,280
E un miracol al marketingului
că lumea are preferințe diverse.
326
00:17:22,360 --> 00:17:24,560
„Îmi place Voss.” „Fiji.” „Buxton.”
327
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
„Prefer Highland Spring.”
328
00:17:26,560 --> 00:17:28,200
E aceeași apă!
329
00:17:29,280 --> 00:17:31,880
Și se simt jigniți,
trebuie c-ați văzut la restaurant,
330
00:17:31,960 --> 00:17:34,520
când vine ospătarul:
„Vă aduc ceva de băut?”
331
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
„Da, ne aduci doar apă, te rog?
Neacidulată.”
332
00:17:37,760 --> 00:17:40,040
Uneori întreabă: „De la robinet?”
333
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
Oribil moment!
334
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
Ca și cum ar fi zis: „Băltoacă?
335
00:17:46,400 --> 00:17:49,360
Pot să iau de pe asfalt?
A plouat mai devreme.”
336
00:17:50,760 --> 00:17:52,320
Și lumea se simte jignită.
337
00:17:52,400 --> 00:17:53,960
„Poftim, cum îndrăznești?
338
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
Vrei să mă otrăvești cu tot cu copii?
339
00:17:55,840 --> 00:17:58,760
Nu ai pic de respect?
Crezi că nu-mi permit apă la sticlă?
340
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
Adu-ne Evian, te rog, sau ceva.
341
00:18:00,760 --> 00:18:02,920
E un munte pe sticlă, ne liniștește.
342
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
Nu vrem apa ta grețoasă de la robinet!
343
00:18:04,840 --> 00:18:07,960
Nu știm în ce stare sunt robinetele,
bazinele și țevile voastre.
344
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
Ce revoltător!
Bazinele voastre infestate de șobolani?
345
00:18:10,920 --> 00:18:14,120
Apă scursă și evacuată de secole?
346
00:18:14,200 --> 00:18:16,960
Încerci să mi-o dai mie? Ce revoltător!
347
00:18:17,720 --> 00:18:18,600
„Gheață?”
348
00:18:18,680 --> 00:18:22,520
„Da, poți să îngheți apa cu rahat
și s-o pui în apa la sticlă?
349
00:18:22,920 --> 00:18:25,640
Că nu ne-a dat prin cap chestia asta.
350
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
Ne dorim o moarte lentă,
351
00:18:28,520 --> 00:18:34,120
o eliberare lentă a apei infestate
de șobolani în puritatea Evianului.”
352
00:18:38,160 --> 00:18:43,000
Ăsta e punctul culminant al unui turneu
pe care-l fac de ceva timp, intermitent,
353
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
în toată lumea, un turneu mare mondial.
354
00:18:47,840 --> 00:18:50,960
Și cred că e absolut grozav
să fii acasă la sfârșit,
355
00:18:51,040 --> 00:18:54,680
căci am fost până la la capătul lumii.
356
00:18:54,760 --> 00:18:58,200
Probabil că cel mai departe am fost,
ca oricine de-aici,
357
00:18:58,280 --> 00:18:59,920
în Noua Zeelandă.
358
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
Noua Zeelandă e...
359
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
Da, e formidabilă, o ador.
360
00:19:04,840 --> 00:19:08,040
Dar durează 24 de ore
s-ajungi acolo de-aici
361
00:19:08,120 --> 00:19:10,600
și asta-nseamnă o zi din viață, o nebunie.
362
00:19:10,680 --> 00:19:13,240
lar decalajul orar e monumental.
363
00:19:13,320 --> 00:19:16,000
Am aterizat la Auckland, Noua Zeelandă,
și mi-am zis
364
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
să mă adaptez rapid la fusul orar.
365
00:19:18,360 --> 00:19:20,400
Am scos fațeta ceasului
366
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
și am întrebat stewardesa:
„Care e diferența orară aici?
367
00:19:23,200 --> 00:19:26,160
Vreau să mă adaptez la noul fus orar,
care e diferența orară?”
368
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
Iar ea: „Cu 12 ore înainte.
369
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Noua Zeelandă e cu 12 ore înainte.
370
00:19:31,080 --> 00:19:32,880
Suntem cu 12 ore înainte.”
371
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
Am început să-mi potrivesc ceasul
cu 12 ore.
372
00:19:38,520 --> 00:19:42,480
Și am văzut cu coada ochiului
că se uita la mine ca la un idiot.
373
00:19:43,080 --> 00:19:45,520
M-am gândit: „Ce are? Trebuie să plece.”
374
00:19:46,320 --> 00:19:48,480
Am mutat opt ore și mi-am dat seama:
375
00:19:48,560 --> 00:19:50,120
„Sigur, o s-ajung
376
00:19:50,200 --> 00:19:52,600
fix în locul de unde am început.”
377
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
Ca să nu par tembel, l-am întors înapoi.
378
00:19:58,400 --> 00:20:00,440
„Mersi, de-aici mă descurc.
379
00:20:00,520 --> 00:20:01,680
Mersi de ajutor.”
380
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
Dar așa vorbesc neozeelandezii,
381
00:20:04,280 --> 00:20:06,080
cu gura țuguiată așa.
382
00:20:06,160 --> 00:20:08,120
Foarte rapid, foarte ritmat.
383
00:20:08,200 --> 00:20:09,760
Și practic schimbă vocalele,
384
00:20:09,840 --> 00:20:11,720
au o relație ciudată cu ele.
385
00:20:11,800 --> 00:20:13,560
Ajung la o vocală, aleg alta
386
00:20:13,640 --> 00:20:15,360
și continuă cu ea. E ceva!
387
00:20:16,240 --> 00:20:19,200
În Australia e altfel,
vorbesc mult mai lent,
388
00:20:19,280 --> 00:20:20,360
își iau răgaz.
389
00:20:20,440 --> 00:20:22,840
De fapt, adoră vocalele.
390
00:20:22,920 --> 00:20:28,160
Când văd o vocală,
parc-ar zice: „Rămânem acolo.
391
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
Nu văd motive...
392
00:20:33,320 --> 00:20:36,840
să zoresc propoziția asta, prietene.
393
00:20:36,920 --> 00:20:39,600
Vom rămâne în vocală.”
394
00:20:40,000 --> 00:20:42,400
Dar, în Noua Zeelandă,
totul e schimbarea vocalei.
395
00:20:43,480 --> 00:20:45,040
Am avut un oarece incident
396
00:20:45,120 --> 00:20:47,160
legat de schimbarea vocalei
397
00:20:47,240 --> 00:20:50,120
și am să v-o spun pe a dreaptă.
A fost porcos.
398
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
Dar e haios.
399
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Când mă cazam la hotelul din Auckland,
400
00:20:54,920 --> 00:20:58,040
recepționera a vrut să-mi spună
de bazinul lor nou
401
00:20:58,120 --> 00:21:00,760
pe care-l făcuseră la etajul șase. Șase!
402
00:21:00,840 --> 00:21:02,320
La etajul șase.
403
00:21:03,000 --> 00:21:05,280
În jurul bazinului era o punte.
404
00:21:05,680 --> 00:21:06,760
Cu un „E”.
405
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
Era cunoscută drept „Puntea”,
406
00:21:09,880 --> 00:21:11,840
iar în lift scria „Puntea”.
407
00:21:11,920 --> 00:21:13,280
Mă cazam, iar ea:
408
00:21:13,360 --> 00:21:15,240
„Cât stați aici, dle McIntyre,
409
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
o să v-o trageți pe Punte?”
410
00:21:22,760 --> 00:21:26,680
„Uluitoare presupunere despre mine!”
411
00:21:27,800 --> 00:21:30,440
A zis:
„E o punte mare, frumoasă la etajul șase.”
412
00:21:30,960 --> 00:21:34,600
„E o punte mare, frumoasă, la etajul șase?
413
00:21:34,680 --> 00:21:37,640
Ce fel de loc e ăsta?”
414
00:21:38,400 --> 00:21:40,440
Iar ea: „Puntea e doar s-o arzi.”
415
00:21:40,520 --> 00:21:41,800
„Ba nu!”
416
00:21:46,040 --> 00:21:49,520
„Atenție, se alunecă ușor acolo,
e de esență tare.”
417
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
„Te rog, fii cuviincioasă!”
418
00:21:54,400 --> 00:21:57,800
Am dat o fugă în Australia
cât am stat acolo, evident.
419
00:21:57,880 --> 00:22:00,640
E frumoasă, îi iubesc pe australieni.
420
00:22:00,720 --> 00:22:01,680
Sunt de treabă.
421
00:22:01,760 --> 00:22:04,080
Sunt unii aici. Bun venit, îi iubesc.
422
00:22:04,160 --> 00:22:07,600
Îi iubesc.
Foarte de gașcă, foarte fericiți.
423
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
Se bucură că vii, sunt recunoscători.
424
00:22:09,840 --> 00:22:12,200
„Drace, ai venit până aici!” Genial!
425
00:22:12,280 --> 00:22:14,360
E ca o destinație de vacanță, superbă.
426
00:22:14,440 --> 00:22:17,040
Plajele sunt splendide,
peisajul e mirific.
427
00:22:17,120 --> 00:22:19,120
Singura problemă, cu tot respectul,
428
00:22:19,200 --> 00:22:24,120
sunt rechinii
care au hotărât că acolo trebuie să fie.
429
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Și încercuiesc Australia,
430
00:22:26,680 --> 00:22:29,560
așteptându-i pe australieni
să intre în apă.
431
00:22:29,640 --> 00:22:30,560
Și ghiciți ce!
432
00:22:30,640 --> 00:22:33,320
Australienii continuă să intre în apă!
433
00:22:34,440 --> 00:22:36,360
Am fost la plajă cu niște australieni.
434
00:22:36,440 --> 00:22:39,680
„Vii la baie, Mickey? Vii să te relaxezi?
435
00:22:39,760 --> 00:22:41,680
Hai să înoți, apa-i perfectă azi.”
436
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
„Nu, nu cred, nu simt nevoia.”
437
00:22:44,120 --> 00:22:45,000
„De ce nu?”
438
00:22:45,720 --> 00:22:46,760
„De ce nu?”
439
00:22:47,360 --> 00:22:50,000
„Fiindcă-s rechini în apă.”
„Da.
440
00:22:50,080 --> 00:22:51,000
Nu totdeauna.”
441
00:22:51,480 --> 00:22:52,680
„Cred...
442
00:22:52,760 --> 00:22:55,600
că faptul c-a fost odată unul îmi ajunge.”
443
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
„Zău, Mickey. Trăiește-ți viața!”
444
00:22:58,960 --> 00:23:00,280
„Da, până se curmă.
445
00:23:00,360 --> 00:23:03,680
Poate azi, atacat de-un rechin, înțelegi?”
446
00:23:04,360 --> 00:23:06,720
Iar el: „Mai degrabă te calcă o mașină.”
447
00:23:06,800 --> 00:23:09,960
„Nu când înot dracului!
Rămân aici, pe plajă.”
448
00:23:12,600 --> 00:23:13,760
„Eu stau aici.
449
00:23:14,760 --> 00:23:17,800
Mă relaxez în alt mod.”
450
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
Când eram în Australia,
451
00:23:20,000 --> 00:23:22,960
am văzut, din nefericire, un domn...
Nu e de râs.
452
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
Era teafăr.
453
00:23:24,560 --> 00:23:26,840
Era, fusese un incident cu un rechin,
454
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
dar era teafăr.
455
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
Îl mușcase de braț, nu rău.
456
00:23:31,760 --> 00:23:32,640
N-ar trebui să râd.
457
00:23:33,280 --> 00:23:38,120
Ideea pe care vreau să o subliniez e
că sunt convins din tot sufletul
458
00:23:38,640 --> 00:23:42,000
că atacul acestui rechin nu s-ar fi produs
459
00:23:42,960 --> 00:23:45,600
dacă omul n-ar fi intrat în apă.
460
00:23:47,960 --> 00:23:49,280
E în patul de spital
461
00:23:49,360 --> 00:23:52,120
fiind intervievat la știri.
La căpătâi îi stă un reporter.
462
00:23:52,200 --> 00:23:54,680
Are mâna săltată-ntr-o chestie,
gâtul într-o orteză.
463
00:23:54,760 --> 00:23:56,840
Iar ea: „Doar dacă puteți,
464
00:23:56,920 --> 00:24:00,360
ne puteți povesti, domnule,
ce s-a întâmplat?
465
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
La care el: „Da, făceam...
466
00:24:04,320 --> 00:24:06,360
făceam surfing pe ocean
467
00:24:07,040 --> 00:24:09,800
și rechinul, efectiv...
468
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
s-a ivit din senin.”
469
00:24:15,080 --> 00:24:16,240
Nu tocmai!
470
00:24:16,320 --> 00:24:19,480
Rechinul era în habitatul lui natural.
471
00:24:20,200 --> 00:24:22,960
Tu ești cel efectiv ivit din senin,
472
00:24:23,040 --> 00:24:26,000
oferindu-te pe post de gustare.
473
00:24:26,680 --> 00:24:31,440
Pe farfurie.
La propriu, pe un platou lung și subțire.
474
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
Ieși din apă!
475
00:24:38,080 --> 00:24:40,880
Doar nu e intervievat pe patul de spital
476
00:24:40,960 --> 00:24:45,320
spunând: „Eram la etajul patru,
în apartamentul meu din Melbourne,
477
00:24:46,040 --> 00:24:47,400
scoțând vasele din spălător.
478
00:24:48,320 --> 00:24:51,240
Am tras sertarul de sus să pun cana în el
479
00:24:51,320 --> 00:24:54,360
și, un rechin ivit efectiv din senin,
480
00:24:54,440 --> 00:24:55,760
mi-a atacat brațul.”
481
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
Eram într-o cursă aeriană internă
spre Adelaide.
482
00:25:00,440 --> 00:25:03,640
M-am uitat afară
și am văzut un rechin pe aripă.”
483
00:25:06,320 --> 00:25:09,560
Voi încerca un accent,
probabil ați observat, îl voi încerca.
484
00:25:10,440 --> 00:25:13,200
Îmi plac accentele.
Oriunde ai merge în lume,
485
00:25:13,280 --> 00:25:15,760
oamenii și-au creat felul lor de-a vorbi.
486
00:25:16,080 --> 00:25:18,000
Nu știu cum începe.
487
00:25:18,080 --> 00:25:20,200
Nimeni nu știe cum evoluează.
488
00:25:20,280 --> 00:25:21,960
Aveți unele frumoase în Italia.
489
00:25:22,040 --> 00:25:24,160
Sunt superbe în Italia. Vorbesc superb.
490
00:25:24,240 --> 00:25:26,280
Nu știu cum a evoluat, dar e sigur
491
00:25:26,360 --> 00:25:29,200
că cel mai sexy mod de comunicare
492
00:25:29,280 --> 00:25:32,320
e să vorbești cu accent italian,
e atât de sexy!
493
00:25:32,400 --> 00:25:34,320
Toți iubesc cum vorbește eu.
494
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
Nu?
495
00:25:35,720 --> 00:25:39,360
Mergi în Franța, puțin supărat,
dar totuși bine, vorbești așa.
496
00:25:39,440 --> 00:25:41,680
Dintre toate accentele lumii,
497
00:25:42,400 --> 00:25:45,240
cel pe care cred c-ar trebui să-l schimbe,
498
00:25:45,320 --> 00:25:48,400
și nu vreau să jignesc pe nimeni
care-i de-acolo,
499
00:25:48,480 --> 00:25:51,760
dar, pentru mine, e accentul
din Irlanda de Nord.
500
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
Oare ce se întâmplă acolo?
501
00:25:54,200 --> 00:25:56,120
Nu e ușor de reprodus.
502
00:25:56,200 --> 00:25:58,440
Au hotărât, în Irlanda de Nord,
503
00:25:58,520 --> 00:26:02,000
că cel mai bun mod de comunicare
504
00:26:02,080 --> 00:26:05,440
e din spatele gâtului, uite așa.
505
00:26:06,040 --> 00:26:09,520
Doar scot zgomote.
Nimic altceva. Absolut nimic.
506
00:26:10,040 --> 00:26:11,680
Uneori nici nu știi ce zic.
507
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
„O să scoatem zgomote
cu accent nord-irlandez,
508
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
o să... Da' ce cauți aici?”
509
00:26:16,920 --> 00:26:19,560
„Nici eu nu știu ce cauți aici.”
510
00:26:20,680 --> 00:26:23,280
Cum începe? Pentru că bebelușii fac...
511
00:26:24,240 --> 00:26:25,160
„Ba nu, fac...”
512
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
Da? Dacă rămâi aici, trebuie să faci așa.”
513
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
E-n spatele gâtului așa,
fix în spate, la dracu'.
514
00:26:33,360 --> 00:26:37,680
Accentul nord-irlandez e singura dată
când am auzit pe cineva strănutând
515
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
și mi-am dat seama de unde e...
516
00:26:41,320 --> 00:26:42,680
după strănut.
517
00:26:42,760 --> 00:26:46,840
Eram în aeroportul Dubai
și tipul de lângă mine a început...
518
00:26:54,600 --> 00:26:55,600
„Hapcio!”
519
00:26:55,680 --> 00:26:57,720
Cerule!
520
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
„Ești din Irlanda de Nord?”
521
00:27:01,480 --> 00:27:03,240
„Da, sunt din Belfast.”
522
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
„Așa mă gândeam.”
523
00:27:06,560 --> 00:27:08,200
E haios acolo. E-un loc plăcut.
524
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
Am dat reprezentații bune la Belfast.
Un public superb, implicat.
525
00:27:11,280 --> 00:27:13,320
Oameni buni, prietenoși, primitori.
526
00:27:13,400 --> 00:27:15,360
Am avut ceva timp liber acolo,
527
00:27:15,440 --> 00:27:17,720
așa că m-am dus la ce era, ce este,
528
00:27:17,800 --> 00:27:21,280
cea mai de succes destinație turistică
pe care au avut-o vreodată
529
00:27:21,360 --> 00:27:22,880
în Irlanda de Nord.
530
00:27:22,960 --> 00:27:25,360
Se cheamă Cartierul Titanic.
531
00:27:25,440 --> 00:27:28,080
Și toate-s legate
de construirea Titanicului,
532
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
la Belfast,
533
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
și e un lucru de care sunt incredibil...
534
00:27:32,880 --> 00:27:34,120
de mândri.
535
00:27:36,280 --> 00:27:39,040
Parcă n-ar ști ce a pățit Titanicul.
536
00:27:39,600 --> 00:27:40,800
Unde l-au construit!
537
00:27:40,880 --> 00:27:43,360
Am fost la muzeu și i-am zis unui angajat:
538
00:27:43,440 --> 00:27:47,880
„Îmi pare nespus de rău,
dar știi ce a pățit Titanicul?”
539
00:27:47,960 --> 00:27:50,400
Cică: „N-avea nimic
când a plecat de aici.”
540
00:27:50,480 --> 00:27:52,520
Nu știu dacă asta-i ideea!
541
00:27:56,160 --> 00:27:59,040
Eram acolo și aveam planificate
niște spectacole în America.
542
00:27:59,120 --> 00:28:00,360
Americanii sunt...
543
00:28:01,120 --> 00:28:03,720
Sunt un public fantastic. Sunt fantastici!
544
00:28:03,800 --> 00:28:05,920
Ca public, sunt așa de... Îi vezi...
545
00:28:06,000 --> 00:28:07,520
Pregătiți pentru o seară grozavă!
546
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Da!
547
00:28:09,280 --> 00:28:11,120
Sunt năvalnici. Năvalnici!
548
00:28:11,200 --> 00:28:14,120
Cu tot respectul pentru britanici
și, să știți, și eu sunt unul,
549
00:28:14,200 --> 00:28:15,800
deci la fel ca voi.
550
00:28:15,880 --> 00:28:19,760
Când am făcut spectacolul în America,
erau năvalnici,
551
00:28:19,840 --> 00:28:22,080
chiuiau, ovaționau, râdeau
și tot tacâmul.
552
00:28:22,160 --> 00:28:23,760
Am intrat pe net după show.
553
00:28:23,840 --> 00:28:26,680
Totul era cu majuscule.
„Michael McIntyre a fost bestial!
554
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
A avut un succes monstru.
A fost incredibil!”
555
00:28:30,400 --> 00:28:33,320
Aici nu am parte de asta.
Voi fi sincer cu voi.
556
00:28:34,000 --> 00:28:38,800
În cel mai bun caz, britanicii spun:
„Nu a dezamăgit.”
557
00:28:41,840 --> 00:28:43,680
Și când suntem fericiți,
558
00:28:44,160 --> 00:28:49,880
trebuie să ne raportăm
la viața noastră deziluzionantă.
559
00:28:52,560 --> 00:28:55,040
Altă reacție aici e:
„Surprinzător de bun.”
560
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
De ce sunteți atât de surprinși?
561
00:28:57,200 --> 00:28:58,520
Ați luat bilete!
562
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
Britanicii nu-și fac speranțe când ies.
563
00:29:01,440 --> 00:29:04,280
„Nu anticipez mare distracție
în seara asta.”
564
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
„Surprinzător de bun, nu-i așa, Pam?”
565
00:29:09,040 --> 00:29:12,240
Din toate locurile în care am fost
în turneul meu mondial,
566
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
cred că cel mai haios,
neașteptat de haios,
567
00:29:15,880 --> 00:29:19,040
pentru mine trebuie să fie
când am jucat în Asia.
568
00:29:19,120 --> 00:29:20,920
Nu mai jucasem în Asia.
569
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Am jucat la Hong Kong și Singapore.
570
00:29:23,520 --> 00:29:25,960
De fapt nu mai fusesem vreodată în Asia.
571
00:29:26,040 --> 00:29:28,280
Poate mulți dintre voi vă veți mira
572
00:29:28,360 --> 00:29:29,720
să aflați
573
00:29:29,800 --> 00:29:31,000
că nu sunt...
574
00:29:33,960 --> 00:29:35,920
o persoană asiatică.
575
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
Îmi dau seama...
576
00:29:38,920 --> 00:29:40,800
că par asiatic,
577
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
mai ales când zâmbesc,
par din ce în ce mai asiatic.
578
00:29:44,000 --> 00:29:44,960
Acum...
579
00:29:48,760 --> 00:29:50,040
Am studiat problema.
580
00:29:50,840 --> 00:29:52,520
Părinții mei nu-s asiatici.
581
00:29:52,600 --> 00:29:56,400
Nimeni din arborele meu genealogic
nu e din Asia.
582
00:29:56,480 --> 00:30:01,200
Copiii mei nu aduc câtuși de puțin
a asiatici.
583
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
Sunt singurul reprezentant asiatic...
584
00:30:04,560 --> 00:30:06,200
al casei și familiei mele
585
00:30:06,280 --> 00:30:09,320
și nimeni nu pricepe
de ce s-a întâmplat asta.
586
00:30:09,840 --> 00:30:15,080
Până și eu m-am confundat pe mine însumi
cu un domn asiatic
587
00:30:15,160 --> 00:30:18,240
în ceea ce a fost
un moment extrem de deprimant.
588
00:30:18,320 --> 00:30:19,520
Coboram din avion
589
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
și știți că lasă ziare
să le iei la plecare.
590
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
Și ies în tunel, știți tunelul?
591
00:30:25,360 --> 00:30:29,000
După un zbor lung, neatent, observ,
cu coada ochiului,
592
00:30:29,080 --> 00:30:31,840
că-s pe prima pagină din Daily Mail.
593
00:30:31,920 --> 00:30:34,200
Mi-a stat inima. „Ce am făcut?”
594
00:30:34,280 --> 00:30:36,680
Doamne, s-a întâmplat ceva, pesemne...
595
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
când eram în aer. Vai de mine...
596
00:30:39,400 --> 00:30:41,960
Ce? Aoleu... Ce e? Vai, Doamne!”
597
00:30:43,240 --> 00:30:45,200
Era Kim Jong-un.
598
00:30:50,560 --> 00:30:52,920
Dacă există un moment mai deprimant
599
00:30:53,440 --> 00:30:54,600
în viața mea,
600
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
încă nu l-am trăit.
601
00:30:58,640 --> 00:31:00,640
Tristul adevăr
602
00:31:01,280 --> 00:31:05,440
e că, probabil, aș putea debloca
iPhone-ul lui Kim Jong-un...
603
00:31:07,240 --> 00:31:09,840
cu moaca mea de asiatic gras.
604
00:31:11,480 --> 00:31:15,560
Poate mă va trimite FBI-ul
în palatul Pyongyang
605
00:31:15,640 --> 00:31:18,920
să fur secrete guvernamentale
în toiul nopții.
606
00:31:19,800 --> 00:31:22,840
„Cum stai cu furișatul în dormitoare
când lumea vrea să doarmă?”
607
00:31:22,920 --> 00:31:25,760
„Îl exersez noapte de noapte,
sunt omul dv.”
608
00:31:26,240 --> 00:31:29,840
Dați-mi schema locurilor
unde scârțâie podeaua și va fi bine.”
609
00:31:32,480 --> 00:31:34,920
Când eram în Asia, la Hong Kong,
610
00:31:35,000 --> 00:31:37,720
s-a întâmplat un lucru foarte palpitant.
611
00:31:38,760 --> 00:31:40,000
A fost neașteptat.
612
00:31:40,080 --> 00:31:44,720
Trebuie să vă spun
că sunt însurat cu o femeie frumoasă.
613
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Nu sunt demn de ea.
614
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
E de-a dreptul... E sexy.
615
00:31:50,960 --> 00:31:54,640
Și știu că nu-s de nasul ei
pentru că toți care ne văd
616
00:31:54,720 --> 00:31:57,920
și o văd pe ea ne spun asta imediat.
617
00:31:58,000 --> 00:31:59,440
Nu se pot abține.
618
00:31:59,520 --> 00:32:01,040
Doar se uită la noi și...
619
00:32:01,640 --> 00:32:02,480
„De ce?”
620
00:32:02,800 --> 00:32:04,080
Ei nu înțeleg.
621
00:32:04,520 --> 00:32:08,560
Ea e de zece. E de zece.
Niciun fel de îndoială, e de nota zece.
622
00:32:09,120 --> 00:32:10,920
Eu sunt, în fine...
623
00:32:11,640 --> 00:32:16,040
poate după regim și bronzat
și de la mare depărtare
624
00:32:16,120 --> 00:32:19,040
și pentru cineva care suferă de miopie...
625
00:32:19,560 --> 00:32:22,400
și în lumină slabă, poate-s de șase.
626
00:32:23,760 --> 00:32:24,720
Sau de cinci.
627
00:32:26,520 --> 00:32:28,800
Simt că e patru după reacția asta.
628
00:32:29,280 --> 00:32:32,280
Nu mă deranjează, nu-mi pasă.
629
00:32:32,960 --> 00:32:34,520
Pentru că, la Hong Kong,
630
00:32:35,120 --> 00:32:36,600
sunt de nouă, ce dracu'!
631
00:32:37,440 --> 00:32:38,360
Sunt de nouă.
632
00:32:39,160 --> 00:32:42,040
Asta e înfățișarea
633
00:32:42,120 --> 00:32:43,360
care le place.
634
00:32:43,880 --> 00:32:47,800
Nu-i e clar nimănui:
„E asiatic, nu-i asiatic?”
635
00:32:47,880 --> 00:32:50,320
Chestie marfă, britanică, gen James Bond.
636
00:32:50,800 --> 00:32:52,760
Cum am coborât din avion,
fetele chicoteau.
637
00:32:53,160 --> 00:32:54,040
„Doamne!”
638
00:32:55,360 --> 00:32:57,520
Iar eu: „Ce?” Nu știam ce se întâmplase.
639
00:32:57,600 --> 00:32:59,560
Nimeni nu mai reacționase la mine așa.
640
00:32:59,640 --> 00:33:02,720
Veneau fetele la mine:
„Scuze, Doamne, de unde ești?
641
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
Ai o față tare interesantă!
642
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
Salut!”
643
00:33:08,280 --> 00:33:09,480
Știam că mă plac
644
00:33:09,560 --> 00:33:12,720
pentru că-și coborau măștile
ca să-mi facă ochi dulci.
645
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
„Salut, străine!
646
00:33:22,480 --> 00:33:24,360
Ce mai faci?”
647
00:33:25,440 --> 00:33:28,160
Vine una la mine și zice: „Scuze...
648
00:33:30,280 --> 00:33:31,480
ești model?”
649
00:33:32,480 --> 00:33:33,920
Dacă-s model?
650
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
„Nu, ce vrei să spui?”
651
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
„Semeni perfect cu bărbatul
din reclamele Paco Rabanne.”
652
00:33:39,680 --> 00:33:42,640
Au o campanie publicitară la Hong Kong
pentru Paco Rabanne.
653
00:33:42,720 --> 00:33:44,280
Sunt leit cu tipul din ea.
654
00:33:44,360 --> 00:33:45,920
Ba arăt mai bine ca el.
655
00:33:46,000 --> 00:33:49,720
La Hong Kong, sunt model Paco Rabanne.
656
00:33:49,800 --> 00:33:54,720
În țara asta, nimeni nu mi-a oferit
niciun fel de muncă în publicitate.
657
00:33:54,800 --> 00:33:58,960
Dacă nu scoate Jacamo
o gamă nouă de sacouri cu balcoane,
658
00:33:59,040 --> 00:34:03,760
nu cred că o să se schimbe situația
în viitorul apropiat.
659
00:34:04,480 --> 00:34:08,360
„Cumpărați de la Jacamo,
cu noua lor gamă de sacouri cu balcoane.
660
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
Au toate mărimile de balcoane.”
661
00:34:14,680 --> 00:34:15,680
Nu se va întâmpla.
662
00:34:16,280 --> 00:34:18,280
Nu contează. Hong Kong, superb.
663
00:34:19,240 --> 00:34:22,640
Din păcate,
din asta s-a născut o situație jenantă.
664
00:34:23,560 --> 00:34:26,000
Nevastă-mea are mereu grijă de mine.
Nu era cu mine.
665
00:34:26,720 --> 00:34:29,440
Eram singur în turneu
și mă plângeam de insomnie.
666
00:34:29,520 --> 00:34:33,280
„De la decalajul orar”,
așa că mi-a programat un masaj la hotel.
667
00:34:33,360 --> 00:34:34,760
„E de renume mondial.
668
00:34:34,840 --> 00:34:36,720
Fă-ți masaj, te va ajuta să dormi.”
669
00:34:36,800 --> 00:34:39,720
Cobor la parter la salon,
se deschid ușile liftului,
670
00:34:39,800 --> 00:34:41,320
lumânări, muzică în surdină.
671
00:34:41,400 --> 00:34:44,000
Fetele de la recepție chicotesc când trec,
672
00:34:44,080 --> 00:34:46,120
pentru că sunt superb, dar m-am obișnuit.
673
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
E-aproape enervant: „Uite-l că vine!
674
00:34:48,680 --> 00:34:51,160
E tipul din Paco Rabanne! Doamne!”
675
00:34:52,160 --> 00:34:55,280
Una și-a coborât masca
și a început să-și dea cu ruj roșu.
676
00:34:55,360 --> 00:34:56,720
„Nu pot să cred că e el!”
677
00:34:58,080 --> 00:35:01,240
Apoi și-a pus masca pe buze.
678
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
Când am ajuns acolo,
se scurgea prin mască.
679
00:35:04,720 --> 00:35:08,040
Semăna cu Joker din Batman. N-arăta bine!
680
00:35:08,760 --> 00:35:10,280
„Am venit pentru masaj.”
681
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
„Bine, du-te la vestiarul bărbaților,
682
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
înainte și la dreapta,
683
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
și-ai să găsești un dulap.
684
00:35:18,000 --> 00:35:20,120
În el sunt un halat și niște papuci.
685
00:35:20,200 --> 00:35:23,600
Pune-ți-le, ia-o înainte
și acolo e terapeuta. Masaj plăcut!”
686
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
Am trecut și am găsit un dulap.
687
00:35:25,760 --> 00:35:28,440
În el erau un halat și papuci,
ce m-așteptam.
688
00:35:28,520 --> 00:35:30,720
Dar mai era un lucru
la care nu m-așteptam.
689
00:35:30,800 --> 00:35:34,880
Un pachet micuț de lenjerie de masaj...
690
00:35:35,480 --> 00:35:37,720
de unică folosință.
691
00:35:38,320 --> 00:35:42,680
Niciun bărbat n-ar trebui
să-și pună din astea, vă zic!
692
00:35:43,240 --> 00:35:46,040
Era un șnur petrecut peste șold,
693
00:35:46,120 --> 00:35:48,400
unul petrecut peste celălalt
694
00:35:48,480 --> 00:35:52,800
și material aproape deloc la mijloc.
695
00:35:52,880 --> 00:35:56,680
Dar nu mai văzusem
chiloți de unică folosință pentru masaj.
696
00:35:56,760 --> 00:36:00,240
Am presupus că e o mască pentru fața mea.
697
00:36:02,160 --> 00:36:07,120
Capetele șnurului mi le-am agățat
de urechi, uite așa.
698
00:36:12,120 --> 00:36:15,680
Și mi-am pus fața unde trebuiau
să mi se adăpostească ouăle.
699
00:36:16,440 --> 00:36:18,440
Mi-am pus halatul, papucii
700
00:36:18,520 --> 00:36:21,600
și am luat-o pe coridor
cu chiloții pe față.
701
00:36:23,560 --> 00:36:25,920
Am intrat în salonul de masaj, iar fata...
702
00:36:27,360 --> 00:36:29,120
Ai chiloții pe față!”
703
00:36:31,000 --> 00:36:32,440
I-am scos, la care ea:
704
00:36:32,520 --> 00:36:34,200
„E tipul din Paco Rabanne!”
705
00:36:43,320 --> 00:36:44,800
Nu-i așa că-i drăguț,
706
00:36:44,880 --> 00:36:48,440
nu e drăguț ca, doar pentru asta,
707
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
în timpul spectacolului,
să nu stăm pe telefon?
708
00:36:51,320 --> 00:36:52,440
Dar e drăguț, nu?
709
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
Uitați-vă la noi! Ce raritate!
710
00:36:55,960 --> 00:36:59,160
Uitați-vă la noi! Nimeni nu e pe telefon.
711
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
Probabil cu ele v-ați rezervat biletele
pentru astă-seară.
712
00:37:02,400 --> 00:37:04,840
E ușor. Te conectezi, mergi la teatru.
713
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Îți alegi locurile.
714
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
Toate-s ușor de făcut
când faci rezervări online.
715
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
Dar se petrece o ciudățenie
când rezervi bilete.
716
00:37:12,120 --> 00:37:13,840
Nu se întâmplă mereu și nu se știe
717
00:37:14,320 --> 00:37:16,720
despre ce naiba e vorba.
718
00:37:17,320 --> 00:37:19,760
Rezervi bilete online și te întreabă:
719
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
„Ești robot?”
720
00:37:22,680 --> 00:37:24,760
Extraordinară întrebare!
721
00:37:24,840 --> 00:37:29,480
Nimeni nu m-a suspectat vreodată
a fi altceva decât om.
722
00:37:30,120 --> 00:37:32,840
Bifezi căsuța și confirmi:
„Nu sunt robot.
723
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
E de-a dreptul ciudat, putem continua?”
724
00:37:35,600 --> 00:37:38,200
La care computerul:
„Nu, nu putem continua.
725
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
Va trebui să facem niște teste
726
00:37:40,320 --> 00:37:43,240
ca să se confirme că ești om
727
00:37:43,320 --> 00:37:44,440
și nu robot.”
728
00:37:44,520 --> 00:37:47,800
Îți zici: „Trebuie că e cel mai ușor test
din viața mea.
729
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
Îl voi lua fluierând.
730
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
Nu trebuie decât să-mi dovedesc
calitatea de om!
731
00:37:53,280 --> 00:37:56,240
Am procreat alți oameni.
732
00:37:56,320 --> 00:37:59,280
Clar nu sunt robot. Zău, dă tot ce ai.
733
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
Ce pierdere de timp!
734
00:38:01,440 --> 00:38:02,680
Care-s întrebările?”
735
00:38:02,760 --> 00:38:04,760
„Bun așa, uite niște căsuțe.
736
00:38:04,840 --> 00:38:07,440
Care e vitrină de magazin?”
737
00:38:09,320 --> 00:38:11,000
„De ce e atât de greu?
738
00:38:12,440 --> 00:38:15,920
Unde-s magazinele alea ciudate
ale americanilor mijlocii?”
739
00:38:17,040 --> 00:38:21,200
Câteodată magazinul se întinde
în mai mult de-o căsuță.
740
00:38:21,280 --> 00:38:23,520
Ce facem? Bifăm doar căsuța principală
741
00:38:23,600 --> 00:38:27,880
sau toate căsuțele din jurul ei?
Ce reguli are chestionarul de roboți?
742
00:38:28,680 --> 00:38:31,880
Zici: „Aia, aia și, la plesneală, aia!”
743
00:38:32,120 --> 00:38:34,120
Și apeși pe trimite. Cică: „Nu.
744
00:38:34,200 --> 00:38:35,360
Ai greșit.
745
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
Încă te suspectăm că ești robot.
746
00:38:39,120 --> 00:38:40,760
Cum stai cu podurile?”
747
00:38:40,840 --> 00:38:43,400
„Nu știu.
Credeam că la magazine sunt bun!”
748
00:38:44,760 --> 00:38:46,800
Uneori fac atâtea greșeli la rând, că zic:
749
00:38:46,880 --> 00:38:49,720
„Draga mea, sunt robot? Mi-ai spune?”
750
00:38:52,320 --> 00:38:54,360
Copiii mei, am realizat deunăzi,
751
00:38:54,440 --> 00:38:58,080
nici nu cunosc timpurile
când nu exista internet.
752
00:38:58,160 --> 00:39:00,480
Toată viața au avut internet.
753
00:39:00,560 --> 00:39:04,520
Nu înțeleg, mă întreabă:
„Cum ai supraviețuit?”
754
00:39:05,240 --> 00:39:08,000
Nu am niciun răspuns.
„Nu-mi prea amintesc.
755
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
Nu-mi prea amintesc.”
756
00:39:10,920 --> 00:39:13,920
Dar ne putem gândi acum
la zorii internetului.
757
00:39:14,000 --> 00:39:15,440
Știți primii câțiva ani,
758
00:39:15,520 --> 00:39:19,280
când scriam mereu „www.”
înaintea fiecărui site?
759
00:39:19,920 --> 00:39:22,000
Ce pierdere de timp era asta!
760
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
De ce ne-a luat trei ani
761
00:39:24,960 --> 00:39:29,680
să înțelegem
că toate site-urile web încep cu www.?
762
00:39:31,080 --> 00:39:35,240
„Ne găsiți la site-ul nostru web,
www.amazon.com.”
763
00:39:35,320 --> 00:39:38,080
„E www.ebay.com.”
764
00:39:38,480 --> 00:39:41,160
„www.tripadvisor.com.”
765
00:39:41,720 --> 00:39:43,320
Unele trebuie că-s chinuitoare.
766
00:39:43,400 --> 00:39:45,680
Federația Mondială de Wrestling.
767
00:39:45,760 --> 00:39:50,120
„Ne puteți prinde pe site-ul nostru web,
www.wwwf.com.”
768
00:39:50,640 --> 00:39:52,720
Să trebuiască să spui asta zi de zi!
769
00:39:53,520 --> 00:39:54,840
Fondul Mondial pentru Faună.
770
00:39:54,920 --> 00:39:56,440
„Sigur, nu uitați să donați,
771
00:39:56,520 --> 00:39:59,600
la www.wwwf.com.”
772
00:40:02,080 --> 00:40:07,400
Trebuie c-am risipit două săptămâni
din viață spunând: „www...”
773
00:40:08,840 --> 00:40:11,240
Și gândiți-vă retrospectiv acum,
774
00:40:11,320 --> 00:40:15,280
acum, că internetul e o parte intrinsecă
a vieții noastre,
775
00:40:15,360 --> 00:40:19,520
amintiți-vă de prima noastră parolă,
776
00:40:19,600 --> 00:40:24,880
căci mintea, creierul nostru e înțesat
cu parole.
777
00:40:24,960 --> 00:40:28,880
E așa o luptă pentru noi
să ne amintim toate parolele.
778
00:40:28,960 --> 00:40:30,680
Mergem la comercianți online
779
00:40:30,760 --> 00:40:32,400
și... „Nu-mi amintesc.
780
00:40:32,480 --> 00:40:34,520
Nu-mi amintesc parola.”
781
00:40:34,600 --> 00:40:36,600
Și o introduci. Uneori te blochează.
782
00:40:36,680 --> 00:40:38,640
„Mai dispui de o încercare
783
00:40:38,720 --> 00:40:40,520
să-ți amintești parola,
784
00:40:40,600 --> 00:40:41,680
idiotul naibii!”
785
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
Sau dai clic pe „Am uitat-o”
și te iau la întrebări
786
00:40:46,560 --> 00:40:48,840
despre viața ta
și nu-ți amintești răspunsurile.
787
00:40:48,920 --> 00:40:50,280
Sunt despre viața ta!
788
00:40:50,800 --> 00:40:54,360
„Care e animalul tău de casă preferat?”
„Nu pot să cred c-am ales unul.”
789
00:40:55,400 --> 00:40:57,680
Intră câinele. „Dacă nu-s eu, plec.
790
00:40:57,760 --> 00:40:59,480
Efectiv ies pe ușă.”
791
00:41:03,040 --> 00:41:04,560
„www.”
792
00:41:06,280 --> 00:41:07,720
Parolele...
793
00:41:07,800 --> 00:41:10,880
Și, la început, toți aveam doar o parolă.
794
00:41:10,960 --> 00:41:13,280
Era prima noastră parolă.
795
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
Ne amintim cu nostalgie.
796
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
O foloseam la orice,
când ne înscriam la alt comerciant.
797
00:41:18,280 --> 00:41:21,440
„Îmi dai parola?”
„Desigur, e cuvântul meu special.”
798
00:41:22,360 --> 00:41:25,000
Apoi firmele au început să fie nesimțite.
799
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
Puneai parola și-ți spuneau: „Slabă.”
800
00:41:28,080 --> 00:41:31,280
„Cum îți permiți
să-mi judeci cuvântul special?”
801
00:41:33,720 --> 00:41:36,120
Ei: „Scuze, dar internetul e popular,
802
00:41:36,200 --> 00:41:37,640
trebuie să-ți întărim parola.”
803
00:41:37,720 --> 00:41:39,640
Iar comercianții insistau:
804
00:41:39,720 --> 00:41:42,400
„Ne trebuie de la tine o majusculă.
805
00:41:42,480 --> 00:41:46,000
Îmi pare rău,
dar nu vom mai accepta parole
806
00:41:46,080 --> 00:41:50,240
decât dacă includ cel puțin o majusculă.
807
00:41:50,800 --> 00:41:54,120
Și toți ne-am considerat imediat opțiunile
808
00:41:54,200 --> 00:41:59,360
până să decidem
că prima literă a parolei va fi majusculă.
809
00:42:01,680 --> 00:42:03,840
Și, pentru un timp, a mers bine așa.
810
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
Dar internetul a devenit și mai popular
811
00:42:06,920 --> 00:42:10,600
și comercianții au început să spună:
„Nu te poți înscrie
812
00:42:10,680 --> 00:42:13,840
dacă nu ai cel puțin o majusculă
813
00:42:13,920 --> 00:42:16,560
și cel puțin o cifră.”
814
00:42:17,080 --> 00:42:23,440
Din nou, în mai puțin de o microsecundă
de cugetare,
815
00:42:23,520 --> 00:42:28,560
am decis cu toții: „Vei primi cifra unu
816
00:42:28,640 --> 00:42:33,480
și aceea va fi la sfârșitul parolei mele
care acum conține o majusculă.”
817
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
Și, pentru un timp,
a fost un lucru acceptabil,
818
00:42:39,200 --> 00:42:43,080
până s-apară zori noi, neașteptați
819
00:42:43,160 --> 00:42:46,280
și de-a dreptul palpitanți.
820
00:42:46,360 --> 00:42:50,440
O lume de caractere speciale!
821
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Nici nu știam ce-s alea!
822
00:42:53,840 --> 00:42:57,680
Iar comercianții spuneau:
„Vrem o majusculă,
823
00:42:57,760 --> 00:43:02,880
vrem o cifră,
dar avem nevoie și de un caracter special.
824
00:43:02,960 --> 00:43:07,400
Și dădeam clic pe butonul,
„Te rog, îmi arăți niște exemple
825
00:43:07,480 --> 00:43:11,080
cu aceste caractere speciale
la care ții atât de mult?”
826
00:43:11,160 --> 00:43:13,320
Și le citeam. „Uite-le!
827
00:43:13,400 --> 00:43:17,760
N-aveam idee
că aceste caractere sunt așa de speciale.”
828
00:43:18,240 --> 00:43:20,520
Până ce ochii tuturor
829
00:43:20,600 --> 00:43:23,120
au zăbovit asupra...
830
00:43:23,200 --> 00:43:25,120
semnului exclamării.
831
00:43:27,760 --> 00:43:29,120
„Vii cu mine.”
832
00:43:30,120 --> 00:43:34,880
Pe care l-am adăugat la sfârșitul parolei
ce-avea de-acum o majusculă,
833
00:43:34,960 --> 00:43:36,440
imediat după unu.
834
00:43:37,440 --> 00:43:39,120
Asta e clipa
835
00:43:39,200 --> 00:43:42,960
în care toată lumea
de la London Palladium își spune:
836
00:43:43,480 --> 00:43:47,040
„Ar trebui probabil să-mi schimb parola.
O las pe mâine.
837
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
O schimb acum.
838
00:43:48,800 --> 00:43:50,760
Trebuie să găsesc alt cuvânt special.
839
00:43:51,520 --> 00:43:53,560
Mai bine îl schimb.”
840
00:43:57,720 --> 00:43:59,840
Dar asta se întâmplă, firește,
841
00:43:59,920 --> 00:44:02,920
în 20, în anii '20, în anii 2020.
842
00:44:03,400 --> 00:44:07,800
Tehnologia face progrese constant.
Trebuie să ne facă viața mai ușoară.
843
00:44:07,880 --> 00:44:10,680
Câteodată, în opinia mea, cam prea ușoară.
844
00:44:10,760 --> 00:44:11,680
Mi-am luat mașină.
845
00:44:11,760 --> 00:44:14,720
Totul e automat.
Nu fac nimic singur în ea.
846
00:44:14,800 --> 00:44:17,520
Se întunecă, farurile se aprind singure.
847
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Începe ploaia,
ștergătoarele pornesc singure.
848
00:44:21,120 --> 00:44:23,960
Dar înseamnă
că, fizic, faci mai puține-n mașină
849
00:44:24,040 --> 00:44:25,880
și, sincer, toate se-adună.
850
00:44:25,960 --> 00:44:28,760
Toate se-adună
dacă te lenevești și nu faci nimic.
851
00:44:29,240 --> 00:44:31,600
Sunt tineri aici care spun:
852
00:44:31,680 --> 00:44:32,840
„Poți ridica geamul?
853
00:44:32,920 --> 00:44:34,960
Poți coborî geamul? Mamă, ridică geamul.
854
00:44:35,040 --> 00:44:36,280
Coboară geamul!”
855
00:44:36,680 --> 00:44:39,560
Dar, toată viața, au apăsat butoane așa.
856
00:44:39,640 --> 00:44:41,080
Nu știu nimic
857
00:44:41,160 --> 00:44:45,760
despre deceniile pe care le-am petrecut
făcând fizic chestia asta.
858
00:44:46,360 --> 00:44:48,400
Nu e ușor! Adesea se bloca. Era...
859
00:44:50,720 --> 00:44:52,200
Bun pentru biceps.
860
00:44:52,280 --> 00:44:54,440
Nu mergi la sală, cobori geamul.
861
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
Uneori, când geamul era lăsat tot,
începea să plouă.
862
00:44:57,920 --> 00:45:00,960
Urma o ridicare uluitoare, super rapidă!
863
00:45:03,880 --> 00:45:06,240
Pasagerul se înclina și-l lăsa.
864
00:45:06,320 --> 00:45:09,120
Puteai încerca cu ambele odată
dacă erai încrezător.
865
00:45:09,200 --> 00:45:10,280
Nu mergeai la sală!
866
00:45:11,160 --> 00:45:13,800
Mutarea scaunului din mașina nouă
se face cu butoane.
867
00:45:13,880 --> 00:45:16,120
E unul lângă scaun,
îl muți să-l dai înainte.
868
00:45:16,200 --> 00:45:17,480
Îl muți să dai înapoi.
869
00:45:17,560 --> 00:45:18,640
Spătarul.
870
00:45:19,680 --> 00:45:21,360
Doar apeși pe butoane.
871
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
Asta e tot ce faci cu degetele.
872
00:45:23,440 --> 00:45:26,360
Pe vremuri, normal, aveai o manetă
873
00:45:26,440 --> 00:45:27,680
între picioare.
874
00:45:27,760 --> 00:45:30,280
O ridicai și te-arunca...
875
00:45:31,280 --> 00:45:33,880
pe șine pe bancheta din spate a mașinii.
876
00:45:33,960 --> 00:45:36,080
„Salut! Sunt în spate acum!”
877
00:45:36,160 --> 00:45:40,360
Vedeai șinele în față
ca un mic montagne russe de-a-ndoaselea.
878
00:45:40,880 --> 00:45:43,040
Apoi ți-o tragi până ajungi...
879
00:45:44,200 --> 00:45:47,160
în poziția de șofat preferată.
880
00:45:47,760 --> 00:45:49,600
Îți face bine la trunchi.
881
00:45:51,320 --> 00:45:53,240
Uneori ți-o trăgeai prea tare.
882
00:45:53,320 --> 00:45:56,400
Ți-o trăgeai prea tare
până ajungeai la volan,
883
00:45:56,480 --> 00:45:58,000
apoi ți-o trăgeai invers
884
00:45:58,800 --> 00:46:00,080
cu sensibilitate.
885
00:46:00,520 --> 00:46:02,440
Domnii din anii '70 erau amanți mai buni.
886
00:46:02,880 --> 00:46:06,200
Și-o trăgeau tot timpul în sus și jos
în Cortina ca antrenament,
887
00:46:06,280 --> 00:46:08,920
ca să găsească poziția de șofat preferată.
888
00:46:10,360 --> 00:46:14,240
Am trăit deunăzi un moment ciudat
în mașină cu nevastă-mea.
889
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
Acum, uitați...
890
00:46:16,240 --> 00:46:18,240
Relația mea...
891
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
poate nu e e cazul
cu toți bărbații de-aici,
892
00:46:21,040 --> 00:46:23,120
simt că e o întrecere perpetuă
893
00:46:23,200 --> 00:46:26,600
cu nevastă-mea
ca să aflu ce trebuie să fac.
894
00:46:27,080 --> 00:46:30,520
Nu știu niciodată exact
ce se cuvine să fac.
895
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
Mergem cu mașina
și ea e pe locul din dreapta.
896
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
A fost foarte ciudat.
897
00:46:36,960 --> 00:46:38,280
Ratez un loc de parcare,
898
00:46:38,360 --> 00:46:40,880
realizez că l-am ratat și zic:
„O dau în marșarier.”
899
00:46:40,960 --> 00:46:42,680
Fac mișcarea clasică, toți o știm.
900
00:46:42,760 --> 00:46:45,480
O cuprind cu brațul, mă-ntind în sus.
901
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
Și dau repede în marșarier.
902
00:46:50,080 --> 00:46:52,720
Și o parchez frumos.
903
00:46:52,800 --> 00:46:54,440
Părea o manevră normală.
904
00:46:54,520 --> 00:46:56,320
Nu m-am gândit mult la ea.
905
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
Ea se uită la mine și zice...
906
00:47:00,320 --> 00:47:02,200
„Mi s-a părut foarte sexy.”
907
00:47:03,000 --> 00:47:04,880
N-aveam idee la ce se referă.
908
00:47:04,960 --> 00:47:07,080
Mă uit afară: „Ce s-a întâmplat?
909
00:47:07,160 --> 00:47:08,640
La ce te referi?”
910
00:47:08,720 --> 00:47:11,720
„Mereu mi s-a părut sexy
când bărbații fac asta.”
911
00:47:12,280 --> 00:47:14,600
„Ce bărbați? Despre cine vorbești?
912
00:47:14,680 --> 00:47:17,520
Cine-s bărbații ăștia sexy?
La ce te referi?”
913
00:47:18,440 --> 00:47:20,120
„Când dai așa cu spatele,
914
00:47:20,200 --> 00:47:23,040
mereu mi s-a părut sexy,
și normal nu faci asta.”
915
00:47:23,120 --> 00:47:25,920
„Ce să fac? La ce te referi?”
916
00:47:26,320 --> 00:47:29,400
„Când mă cuprinzi cu brațul
și dai iute în marșarier.
917
00:47:30,000 --> 00:47:32,200
Mereu mi s-a părut o chestie sexy.”
918
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
Scuze, dar m-am axat mai ales...
919
00:47:35,480 --> 00:47:36,440
pe dormitor
920
00:47:36,880 --> 00:47:40,760
în ultimii 20 de ani ai relației noastre
921
00:47:40,840 --> 00:47:42,440
ca să te excit.
922
00:47:42,920 --> 00:47:45,960
Mi-ar fi trebuit un miliard de ani
923
00:47:46,040 --> 00:47:48,960
până să încerc să fac manevre în mașină
924
00:47:49,360 --> 00:47:50,960
ca parte a preludiului.
925
00:47:51,960 --> 00:47:53,280
„Ce facem diseară?
926
00:47:53,360 --> 00:47:56,640
Ne plimbăm în marșarier
și îmi spui când ești gata?
927
00:47:56,720 --> 00:47:59,480
O fac bucuros acum, că tot suntem aici.”
928
00:48:00,800 --> 00:48:04,480
Și ea: „Michael, nu-mi aleg lucrurile
care mi se par sexy.”
929
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
Iar eu: „Mai sunt lucruri
de-a dreptul ciudate
930
00:48:08,040 --> 00:48:10,320
pe care le găsești sexy și nu știu?”
931
00:48:10,400 --> 00:48:12,560
„Să mă gândesc.” Iar eu: „Te rog!”
932
00:48:12,640 --> 00:48:15,360
Ea: „E un lucru pe care-l fac bărbații.”
933
00:48:15,440 --> 00:48:18,920
„Iartă-mă, cine-s bărbații
despre care vorbești?”
934
00:48:20,240 --> 00:48:22,920
„Treaba e că tu n-o faci, Michael.”
„Ce?”
935
00:48:23,520 --> 00:48:25,640
„Când își scot bărbații puloverul,
936
00:48:25,720 --> 00:48:27,960
și-l scot, întind mâinile-n spate
937
00:48:28,040 --> 00:48:29,000
și-apoi...
938
00:48:29,880 --> 00:48:32,400
îl scot dintr-o mișcare.” Începe...
939
00:48:34,480 --> 00:48:35,840
Începe să geamă.
940
00:48:37,720 --> 00:48:40,560
„Chestia asta mi se pare sexy rău!”
941
00:48:41,640 --> 00:48:44,200
„Scuze, ce tot spui?”
942
00:48:45,000 --> 00:48:48,720
„Își întind mâinile-n spate
și... își scot puloverul.”
943
00:48:51,360 --> 00:48:54,320
„Nu ți se pare sexy cum fac eu?
944
00:48:54,840 --> 00:48:56,760
Când iau mânecile și...
945
00:48:57,960 --> 00:49:02,800
îl trag în sus lent
și cu mare dexteritate...
946
00:49:14,600 --> 00:49:16,480
și-apoi trebuie să-l scoți tu?”
947
00:49:18,760 --> 00:49:23,280
Ea cică:
„De fapt, nu găsesc nimic sexy în asta.”
948
00:49:23,800 --> 00:49:26,760
Mi-am zis: „Bine, o s-o pun la încercare.”
949
00:49:27,680 --> 00:49:29,360
Am băgat-o la cutiuță.
950
00:49:29,440 --> 00:49:31,400
După niște săptămâni, seara romantică.
951
00:49:31,480 --> 00:49:34,280
Am ieșit, seară plăcută,
ceva băutură, mâncare bună.
952
00:49:35,280 --> 00:49:38,320
Am venit acasă,
copiii dormeau, eram în pulover.
953
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
Mi-am zis: „Acum sau niciodată!”
954
00:49:40,880 --> 00:49:42,640
N-am realizat că va fi greu.
955
00:49:42,720 --> 00:49:45,640
N-am realizat
că trebuia să exersez mișcarea.
956
00:49:45,720 --> 00:49:48,600
N-am realizat nici că era
printre cele mai strâmte răscroieli
957
00:49:48,680 --> 00:49:50,200
din garderoba mea.
958
00:49:50,880 --> 00:49:53,640
Am întins mâinile în spate și-am tras
959
00:49:53,720 --> 00:49:57,160
cât de tare-am putut
și am rămas cu capul în gaură.
960
00:49:57,720 --> 00:50:00,080
Ziceai că mă nasc cu încetinitorul.
961
00:50:00,680 --> 00:50:03,080
Clar, o naștere cu forcepsul.
962
00:50:03,160 --> 00:50:05,680
Totodată, și m-am supărat din cauza asta,
963
00:50:05,760 --> 00:50:09,120
cămașa mi-a ieșit odată cu puloverul,
964
00:50:09,200 --> 00:50:12,440
astfel încât burta mea se bâțâia
la vedere.
965
00:50:12,960 --> 00:50:14,360
Asta, după cină.
966
00:50:15,520 --> 00:50:18,440
„Nu te umfla cu pâine, Michael.”
„Dar e caldă!”
967
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
„Vrei să termini cartofii?
968
00:50:22,200 --> 00:50:24,360
Sunt delicioși,
e păcat s-ajungă la gunoi.”
969
00:50:26,120 --> 00:50:28,760
„Împărțim desertul?”
„Să-mi bag, mi-l mănânc pe al meu.”
970
00:50:31,080 --> 00:50:33,160
„Prăjiturele? Nu m-ar deranja!”
971
00:50:34,560 --> 00:50:36,920
Și l-am tras atât de tare
972
00:50:37,000 --> 00:50:38,240
ca să fiu sexy.
973
00:50:38,320 --> 00:50:41,840
A durat ceva, după care mi-am ițit capul.
974
00:50:46,200 --> 00:50:47,960
Nu mai era acolo, plecase.
975
00:50:50,680 --> 00:50:51,640
„Iubito?
976
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Am făcut chestia sexy cu puloverul.
977
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
Ai ratat-o!
978
00:50:57,320 --> 00:50:59,920
Ziceam s-o dăm nițel în marșarier
979
00:51:00,000 --> 00:51:01,400
și-apoi să ne băgăm în pat.”
980
00:51:06,480 --> 00:51:07,400
Așadar, aici,
981
00:51:08,000 --> 00:51:09,160
doamnelor și domnilor,
982
00:51:10,400 --> 00:51:12,280
am dezvăluit cam prea mult.
983
00:51:13,200 --> 00:51:14,080
Hashtag...
984
00:51:14,960 --> 00:51:16,080
„Prea multe informații”.
985
00:51:17,640 --> 00:51:21,200
I-am zis,
după toată povestea asta: „Iubito...
986
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
nu mai suport abordarea
cu învățatul din greșeli.
987
00:51:24,760 --> 00:51:26,840
Hai să comunicăm.
988
00:51:26,920 --> 00:51:29,280
De ce nu-mi spui, după toate astea...
989
00:51:29,360 --> 00:51:31,360
Pur și simplu spune-mi
990
00:51:31,600 --> 00:51:34,280
ce te excită cu adevărat.
991
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
Iar ea: „Ce, serios?”
992
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
Reacția mea...
993
00:51:38,160 --> 00:51:41,160
„Orice ar fi, vreau să știu!”
994
00:51:42,640 --> 00:51:44,520
„Ce te excită cu adevărat?”
995
00:51:44,600 --> 00:51:46,840
Iar ea: „Serios?” „Da.”
996
00:51:46,920 --> 00:51:48,280
„Chiar vrei să știi?” „Da.”
997
00:51:48,360 --> 00:51:50,520
„Serios?” „Da, zi-mi odată.”
998
00:51:51,120 --> 00:51:53,320
„Pe bune?” „Da!” La care ea...
999
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
„Bărbații negri.”
1000
00:52:08,440 --> 00:52:12,640
„Cum strecor asta în aniversarea noastră,
draga mea?”
1001
00:52:15,960 --> 00:52:18,080
Totuși, lucrurile merg strună.
1002
00:52:19,480 --> 00:52:21,960
Suntem tot împreună. Copiii cresc.
1003
00:52:23,320 --> 00:52:25,960
Ozzy, cel mai mic, e încă un puștiulică.
1004
00:52:26,040 --> 00:52:29,280
Adică, Lucas are 14 ani, iar Ozzy, 11.
1005
00:52:29,360 --> 00:52:30,840
Deci e băiețel încă.
1006
00:52:30,920 --> 00:52:32,880
Și e un băiat sclipitor, uluitor.
1007
00:52:32,960 --> 00:52:35,160
Trebuie să iasă, să iasă de pe Xbox,
1008
00:52:35,240 --> 00:52:36,720
trebuie să iasă de pe Xbox.
1009
00:52:36,800 --> 00:52:39,960
E complet dependent
de joaca pe afurisitul de Xbox.
1010
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
Intru mereu la el: „Hai, gata.
1011
00:52:42,120 --> 00:52:43,800
Am zis cinci minute, au trecut 45.
1012
00:52:43,880 --> 00:52:45,680
Ai avut noroc să scapi cu atât. Gata!”
1013
00:52:45,760 --> 00:52:48,880
„Vin imediat, tată. Vin în...” Scuze.
1014
00:52:48,960 --> 00:52:51,880
Ăsta nu-i glasul lui.
Nu știu al cui a fost!
1015
00:52:53,440 --> 00:52:55,920
E mult mai de clasă mijlocie, vă asigur!
1016
00:52:57,320 --> 00:52:59,080
„Vin acolo îndată, tată.
1017
00:52:59,160 --> 00:53:02,360
Mai acordă-mi câteva minute
și voi încheia în curând.
1018
00:53:02,880 --> 00:53:03,720
Numaidecât.”
1019
00:53:04,520 --> 00:53:06,560
Nu știu cine era primul copil!
1020
00:53:07,240 --> 00:53:10,120
„Ello, amice, sunt fiu-tu.
Ți se pare curios?”
1021
00:53:11,480 --> 00:53:13,080
„Voiam să te întreb, tată,
1022
00:53:13,720 --> 00:53:15,640
cum de eu sunt din East End...
1023
00:53:16,520 --> 00:53:17,960
și tu ești chinez?
1024
00:53:18,040 --> 00:53:19,920
Nu reușesc să mă dumiresc.
1025
00:53:20,000 --> 00:53:23,200
În ce fel de familie trăiesc?
1026
00:53:24,080 --> 00:53:25,640
În ce fel de familie?
1027
00:53:26,840 --> 00:53:28,960
Și-am văzut-o pe mama
în marșarier pe stradă
1028
00:53:29,040 --> 00:53:30,520
cu un negru. Care e treaba?
1029
00:53:33,240 --> 00:53:36,960
Am văzut un pulover fluturând pe geam.
Părea fericită.
1030
00:53:37,040 --> 00:53:39,360
Mai mult ca de obicei.
Cu un surâs larg pe față.”
1031
00:53:40,680 --> 00:53:42,200
Nu știu cine e, scuze.
1032
00:53:43,080 --> 00:53:45,640
Mereu: „Termin imediat.” Mereu, „imediat”.
1033
00:53:45,720 --> 00:53:48,840
Cred că nu știe ce înseamnă „imediat”.
E un cuvânt, „imediat”.
1034
00:53:49,520 --> 00:53:51,840
„Vii acum, da? Mâncarea e pe masă.”
1035
00:53:51,920 --> 00:53:54,760
„Vin, nu pot...
Imediat, e un joc important.
1036
00:53:54,840 --> 00:53:56,840
Are o prostie de joc
cu-mpușcături, Fortnite.
1037
00:53:56,920 --> 00:53:58,840
„E un joc important, da?”
1038
00:53:58,920 --> 00:54:01,600
„Pune-l pe pauză, atunci!”
„Nu pot. Nu merge.
1039
00:54:01,680 --> 00:54:03,200
Nu-l poți pune pe pauză. Nu...”
1040
00:54:03,280 --> 00:54:04,720
„Ba-l poți pune!
1041
00:54:04,800 --> 00:54:06,840
Pun piciorul în prag! Pune-l pe pauză!”
1042
00:54:06,920 --> 00:54:08,200
„Nu pot.
1043
00:54:08,280 --> 00:54:10,040
Ar trebui să mă sinucid.”
1044
00:54:11,160 --> 00:54:13,600
„Dragule, nu-i chiar așa de grav.”
1045
00:54:14,080 --> 00:54:16,680
„Nu, în joc, ar trebui
să mă sinucid în joc.”
1046
00:54:16,760 --> 00:54:19,000
„Atunci fă-o, nu-mi pasă!”
1047
00:54:20,320 --> 00:54:23,400
Așa e seara în casa mea. Strig sus: „Ozzy!
1048
00:54:23,920 --> 00:54:25,760
Sinucide-te, hai la masă!
1049
00:54:26,560 --> 00:54:30,160
Pune-ți amicul să te împuște!
Avem bolognese, se răcesc!”
1050
00:54:33,160 --> 00:54:35,200
Adevărul e că nu mă respectă.
1051
00:54:35,280 --> 00:54:37,840
Nu-l stăpânesc deloc. Mă surclasează.
1052
00:54:37,920 --> 00:54:40,000
Ascultă doar de maică-sa.
Îmi râde în față.
1053
00:54:40,080 --> 00:54:42,600
Când ridic tonul...
Deunăzi i-am zis: „Hai,
1054
00:54:42,680 --> 00:54:44,720
e ora culcării. Te-ai spălat pe dinți?”
1055
00:54:44,800 --> 00:54:47,840
El: „Tată, nu e nevoie să strigi.
1056
00:54:47,920 --> 00:54:51,240
Sunt chiar aici. Te aud.
1057
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
Calmează-te.”
1058
00:54:53,080 --> 00:54:56,000
Îmi zice: „Ești obosit sau ceva?
Ești obosit?”
1059
00:54:57,200 --> 00:54:59,560
„Cred că un pic, sunt un pic obosit.”
1060
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
Altădată îmi zice:
1061
00:55:02,040 --> 00:55:05,040
„Ți-a scăzut glicemia? Vrei o gustare?”
1062
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
„Da, așa cred. Adică, sunt puțin...”
1063
00:55:09,880 --> 00:55:11,640
M-a trimis în camera mea să mă întind.
1064
00:55:16,400 --> 00:55:20,560
Vestea cea mare în casa noastră e
că ne-am luat câine.
1065
00:55:20,640 --> 00:55:21,840
N-am mai avut până acum.
1066
00:55:21,920 --> 00:55:23,160
Sunt iubitori de câini!
1067
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
Ne-am luat un cățel pufos.
1068
00:55:27,000 --> 00:55:29,080
O pufoșenie de cățel adorabil.
1069
00:55:29,160 --> 00:55:30,440
Dl McPufintyre.
1070
00:55:30,520 --> 00:55:35,120
E un cățel pufos foarte frumos.
E foarte iubitor.
1071
00:55:35,200 --> 00:55:37,720
Știți de ce e iubitor? Asta e firea lui.
1072
00:55:38,040 --> 00:55:40,280
Diferitele rase de câini au firi diferite.
1073
00:55:40,360 --> 00:55:43,200
Ca la cumpăratul unei mașini.
Am intrat pe un site, www.ceva...
1074
00:55:44,440 --> 00:55:46,560
www.cefeldecâine.com.
1075
00:55:48,120 --> 00:55:50,520
Îți spune despre rase, trăsăturile lor,
1076
00:55:50,600 --> 00:55:53,400
cât trebuie plimbați,
câtă mișcare le trebuie,
1077
00:55:53,480 --> 00:55:55,840
câtă mâncare, dacă năpârlesc și tot așa.
1078
00:55:56,280 --> 00:55:58,520
O categorie era
pentru cât sunt de iubitori.
1079
00:55:58,600 --> 00:56:00,120
Cât îi iubesc pe oameni?
1080
00:56:00,200 --> 00:56:02,120
Punctajul era de până la cinci stele.
1081
00:56:02,200 --> 00:56:05,640
Luam în calcul doar câini
cu cinci stele pentru iubire.
1082
00:56:05,720 --> 00:56:08,200
De ce ai aduce în casă un animal
1083
00:56:08,280 --> 00:56:10,440
dacă nu te iubește total?
1084
00:56:11,160 --> 00:56:14,000
Cinci stele pentru iubire
au golden retrieverii,
1085
00:56:14,080 --> 00:56:17,160
labradorii și micul și pufosul meu
terrier de Norfolk.
1086
00:56:17,240 --> 00:56:18,480
Are cinci stele la iubire.
1087
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
I se vede în ochi când mă privește,
e incredibil.
1088
00:56:21,520 --> 00:56:24,840
Parcă spune: „Te iubesc nespus.”
1089
00:56:24,920 --> 00:56:28,400
O să-i dau accent de Norfolk,
e terrier de Norfolk.
1090
00:56:28,480 --> 00:56:30,240
Nu știu cum vorbește,
1091
00:56:30,320 --> 00:56:32,200
dar bănuiesc că așa ar vorbi.
1092
00:56:32,280 --> 00:56:35,720
„Te iubesc nespus.
Îți mulțumesc mult că mi-ești stăpân.
1093
00:56:35,800 --> 00:56:38,240
Mulțumesc că mă lași să stau în casa ta.
1094
00:56:38,320 --> 00:56:41,680
Îmi place cum ai decorat-o, e superbă.
Absolut splendidă.
1095
00:56:41,760 --> 00:56:44,560
Ai putea fi designer de interioare
dacă ai vrea.
1096
00:56:44,640 --> 00:56:46,920
Ai putea face orice dacă ai vrea.
1097
00:56:47,000 --> 00:56:50,760
Când te privesc, mă simt ca o asiatică
atunci când te privește,
1098
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
sunt obsedat de tine.
Cred că ești formidabil.
1099
00:56:53,720 --> 00:56:57,160
Îmi place cum, când ridici mâinile,
ți se umflă vestonul ca balcoanele.
1100
00:56:57,240 --> 00:57:00,480
Îmi place să te aud sculându-te noaptea
și făcând pipi.
1101
00:57:00,560 --> 00:57:02,360
«Iar s-a trezit!» Ce figură!
1102
00:57:03,200 --> 00:57:05,920
Îmi place când ieși din baie
și ai două picioare roșii,
1103
00:57:06,000 --> 00:57:07,640
un braț roșu și două ouă roșii.
1104
00:57:07,720 --> 00:57:08,800
Îmi place!
1105
00:57:09,880 --> 00:57:11,200
Mi-e dor când lipsești.
1106
00:57:11,280 --> 00:57:14,200
Mi-e frică
să nu te muște rechinii în Australia.
1107
00:57:14,280 --> 00:57:17,360
Mă tem să nu aluneci
pe puntea de la etajul șase.
1108
00:57:18,360 --> 00:57:19,600
Știu, nu ești robot.
1109
00:57:19,680 --> 00:57:22,840
Ești printre cei mai autentici oameni
pe care-i știu.
1110
00:57:22,920 --> 00:57:25,280
Te iubesc. Sunt obsedat.
Știi când ieși din casă?
1111
00:57:25,720 --> 00:57:28,720
Știu că e irațional,
dar mă tem c-ai murit.
1112
00:57:28,800 --> 00:57:31,560
Am ideea că stăpânul meu a plecat
și-a murit,
1113
00:57:31,640 --> 00:57:33,840
iubirea vieții mele a plecat și a murit.
1114
00:57:33,920 --> 00:57:35,080
Iar când vii acasă,
1115
00:57:35,160 --> 00:57:37,080
sunt cel mai fericit câine,
1116
00:57:37,160 --> 00:57:39,880
pentru că am cinci stele pentru iubire!”
1117
00:57:40,600 --> 00:57:41,800
Ăsta e câinele meu!
1118
00:57:42,760 --> 00:57:44,320
Cinci stele.
1119
00:57:44,920 --> 00:57:47,640
Foarte iubitor.
1120
00:57:48,640 --> 00:57:53,640
Am intrat pe site să văd câini
care nu au cinci stele pentru iubire.
1121
00:57:53,720 --> 00:57:54,800
O stea,
1122
00:57:54,880 --> 00:57:56,520
chihuahua.
1123
00:57:58,160 --> 00:58:00,640
Cățeilor ălora mexicani cu ochi bulbucați
1124
00:58:00,720 --> 00:58:02,240
nu le plac oamenii.
1125
00:58:03,120 --> 00:58:05,000
Dai de rase diferite,
1126
00:58:05,080 --> 00:58:06,880
duci câinele, cine are câini știe,
1127
00:58:06,960 --> 00:58:09,960
îl duci în parc și vrea s-adulmece în jur,
1128
00:58:10,040 --> 00:58:11,240
să întâlnească alți câini.
1129
00:58:11,320 --> 00:58:13,520
Și îi văd, e uluitor cum se găsesc.
1130
00:58:13,600 --> 00:58:15,200
Practic, ce vor să facă,
1131
00:58:15,280 --> 00:58:16,480
ce-și dorește al meu
1132
00:58:16,560 --> 00:58:19,160
e o scurtă întâlnire cu celălalt câine,
1133
00:58:19,240 --> 00:58:22,680
care implică mirositul reciproc al ouălor
și atât.
1134
00:58:22,760 --> 00:58:24,120
E ciudat. Merge la un câine:
1135
00:58:24,200 --> 00:58:26,400
„Scuze, pot să-ți miros ouăle?”
1136
00:58:26,840 --> 00:58:29,360
Celălalt câine: „Da, cum vrei,” apoi...
1137
00:58:30,160 --> 00:58:31,760
Apoi: „Miroase-mă și tu.”
1138
00:58:31,840 --> 00:58:34,440
După aia: „Mersi,” și-și văd de treabă.
1139
00:58:35,600 --> 00:58:37,200
Și se simt de la kilometri.
1140
00:58:39,720 --> 00:58:41,400
Celălalt câine îl privește.
1141
00:58:41,480 --> 00:58:42,960
Uneori, câinii sunt răi.
1142
00:58:43,040 --> 00:58:45,240
Nu vor să-l miroasă, că e micuț.
1143
00:58:45,320 --> 00:58:49,280
Vine un ciobănesc german:
„Sunt ciobănescul german,
1144
00:58:50,000 --> 00:58:51,520
sunt ciobănescul german.”
1145
00:58:51,600 --> 00:58:54,800
Al meu merge la el:
„Scuze, pot să-ți adulmec ouăle?”
1146
00:58:54,880 --> 00:58:57,400
„Nici vorbă, cățelandru prostuț.
1147
00:58:57,480 --> 00:58:58,760
Uite ce mic ești!
1148
00:58:58,840 --> 00:59:02,040
N-ai ajunge la superbele mele ouă
nici dac-ai încerca!
1149
00:59:03,040 --> 00:59:06,000
Crezi c-am să mă aplec
la ouăle tale minuscule?
1150
00:59:06,080 --> 00:59:09,600
Dezgustător! Nu te apropia de ouăle mele!”
1151
00:59:11,560 --> 00:59:13,600
Hop apare și un pudel francez.
1152
00:59:15,160 --> 00:59:16,760
„Sunt pudelul francez.”
1153
00:59:17,920 --> 00:59:20,880
Vine-al meu:
„Scuze, prietene, oare mă lași să...
1154
00:59:20,960 --> 00:59:23,800
S-a purtat urât cu mine
ciobănescul german,
1155
00:59:23,880 --> 00:59:26,120
mă lași să-ți miros ouăle?”
1156
00:59:26,200 --> 00:59:28,120
„Înainte de Brexit, ar fi fost în regulă,
1157
00:59:28,200 --> 00:59:29,160
dar nu-s fericit.
1158
00:59:30,120 --> 00:59:34,000
Nu cred c-ai luat decizia corectă.
N-ai luat decizia corectă.
1159
00:59:34,440 --> 00:59:37,640
Știi, poate înainte, dar acum nu-mi place,
1160
00:59:37,720 --> 00:59:39,720
felul în care votați
e urât pentru francezi.
1161
00:59:39,800 --> 00:59:41,560
Nu mai sunteți cu noi.
1162
00:59:41,640 --> 00:59:42,960
Vreți libertate de mișcare?
1163
00:59:43,040 --> 00:59:46,200
Nu-ți miști liber nasul la ouăle mele,
s-a zis cu asta.
1164
00:59:47,480 --> 00:59:48,760
Stai departe de ele!”
1165
00:59:49,680 --> 00:59:51,520
Vine ogarul afgan.
1166
00:59:51,600 --> 00:59:53,080
„Te rog, nu-mi atinge...
1167
00:59:53,160 --> 00:59:55,160
În condiții normale, aș accepta,
1168
00:59:55,240 --> 00:59:57,000
dar situația e grea în țara mea.
1169
00:59:57,080 --> 00:59:58,160
Trebuie să plec acasă.
1170
00:59:58,240 --> 01:00:01,200
Sunt tulburări în zona mea.
Plec să mă uit la CNN.
1171
01:00:01,280 --> 01:00:03,400
Ouăle nu-s disponibile acum.”
1172
01:00:04,160 --> 01:00:05,920
Dar apar și câini simpatici,
1173
01:00:06,000 --> 01:00:08,120
ca terrierul scoțian care se-apropie.
1174
01:00:08,200 --> 01:00:09,040
„Bună ziua!
1175
01:00:09,840 --> 01:00:11,880
Fă-ți pofta cu ele, prietene!
1176
01:00:13,200 --> 01:00:14,720
Bagă-ți fața acolo!
1177
01:00:14,800 --> 01:00:17,480
Hai, nu mă grăbesc deloc!
1178
01:00:17,880 --> 01:00:20,840
Mă ocup imediat de-ale tale.
Fă-ți plăcerea!
1179
01:00:20,920 --> 01:00:23,400
Bagă-te-n puii mei acolo, amice!”
1180
01:00:28,120 --> 01:00:29,720
Dar chihuahua?
1181
01:00:29,800 --> 01:00:32,280
De fiecare dată când vezi unul,
1182
01:00:32,360 --> 01:00:33,320
stăpânul face...
1183
01:00:34,760 --> 01:00:35,640
„Ai grijă!
1184
01:00:36,120 --> 01:00:37,720
Cam ciupește.”
1185
01:00:38,920 --> 01:00:41,080
Și i se vede în ochi.
1186
01:00:41,160 --> 01:00:42,760
„Sigur că ciupește,
1187
01:00:42,840 --> 01:00:44,680
are o stea pentru iubire.
1188
01:00:44,760 --> 01:00:46,040
Fă-ți temele!”
1189
01:00:46,120 --> 01:00:48,040
Parcă-l vezi: „Am o stea la iubire,
1190
01:00:48,120 --> 01:00:50,080
nu știu de ce m-a luat. N-o plac.
1191
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
Nici alți oameni nu-mi plac.
1192
01:00:53,720 --> 01:00:57,320
De ce nu a cercetat pe internet?
1193
01:00:58,240 --> 01:01:00,560
Când se apropie de mine, dau s-o mușc,
1194
01:01:00,640 --> 01:01:02,400
că nu-mi place mutra ei,
1195
01:01:02,480 --> 01:01:05,800
nu-mi plac copiii ei, soțul ei.
1196
01:01:08,320 --> 01:01:11,120
Când pleacă de-acasă,
1197
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
sper că-i moartă.
1198
01:01:12,680 --> 01:01:15,280
Mă rog să moară!
1199
01:01:16,080 --> 01:01:19,720
Și scoate-mă din poșetă,
scorpie nenorocită!
1200
01:01:20,960 --> 01:01:21,920
O stea.
1201
01:01:22,400 --> 01:01:24,680
Doamnelor și domnilor,
mulțumesc c-ați ieșit
1202
01:01:24,760 --> 01:01:28,080
să petreceți cu mine
o seară atât de haioasă!
1203
01:01:28,560 --> 01:01:30,480
Mulțumesc! Noapte bună! Bravo!
1204
01:01:32,920 --> 01:01:35,360
Ura! Oameni de treabă!
1205
01:01:36,040 --> 01:01:37,120
Mulțumesc!
1206
01:01:37,200 --> 01:01:38,600
Mulțumesc din suflet!
1207
01:01:38,680 --> 01:01:40,720
Mulțumesc, oameni frumoși!
1208
01:01:45,080 --> 01:01:47,840
Mulțumesc! Mulțumesc tuturor!
Noapte bună! Bravo!
1209
01:02:23,600 --> 01:02:26,520
Subtitrarea: Andrei Albu