1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,200 ‎UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 ‎Doamnelor și domnilor, ‎urați-i bun venit pe scenă 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 ‎lui Michael McIntyre! 6 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 ‎Bravo! 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 ‎Bună seara, doamnelor și domnilor! 8 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 ‎Bine ați venit... 9 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 ‎la programul meu original Netflix! 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 ‎Să începem! 11 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 ‎Mulțumesc! 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,240 ‎Vă spun sincer, ‎voiam să fiu într-o condiție fizică... 13 00:01:01,360 --> 00:01:02,640 ‎ceva mai bună 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,920 ‎pentru acest program original. 15 00:01:05,680 --> 00:01:08,280 ‎Așa am plănuit, dar n-a fost să fie. 16 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ‎N-aș fi pomenit-o, ‎dar costumul a fost croit 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,240 ‎anume pe măsura corpului meu 18 00:01:13,320 --> 00:01:14,440 ‎acum vreun an, 19 00:01:14,520 --> 00:01:18,280 ‎corp pe care, din păcate, nu îl mai am. 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 ‎E un pic mulat, un pic strâmt. 21 00:01:20,280 --> 00:01:22,320 ‎Am constatat că trebuie să mă exprim, 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 ‎să gesticulez, sub linia asta. 23 00:01:25,600 --> 00:01:29,160 ‎Veți vedea că voi fi nevoit ‎să mă exprim mai ales 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 ‎la acest nivel în seara asta 25 00:01:31,160 --> 00:01:33,880 ‎căci, când ridic brațele dincolo de el, 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 ‎a început asta. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,680 ‎Sacou cu balcoane. 28 00:01:40,280 --> 00:01:43,680 ‎Un efect secundar incredibil de nefericit 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,080 ‎al sacoului strâmt. 30 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 ‎Am obraz bucălat, 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 ‎am obrajii bucălați la ora actuală. 32 00:01:53,080 --> 00:01:55,360 ‎Din păcate, din cauza obrajilor bucălați, 33 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 ‎câteva probleme. 34 00:01:56,960 --> 00:02:00,440 ‎Am primit un telefon, ‎nu știu când a fost, cam acum un an. 35 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 ‎Noul iPhone. Are recunoaștere facială. 36 00:02:02,400 --> 00:02:04,280 ‎Când îl primești, îl privești, 37 00:02:04,360 --> 00:02:06,840 ‎îți cartografiază fața și te ține minte. 38 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 ‎Îl privești și se deblochează. 39 00:02:08,800 --> 00:02:10,720 ‎Nu dintr-un cod, după fața ta. 40 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 ‎Telefonul nu-mi mai recunoaște... 41 00:02:12,840 --> 00:02:14,200 ‎fața dolofană! 42 00:02:14,920 --> 00:02:17,560 ‎Se holbează la mine parcă zicând: ‎„Cine-i hoțul ăsta gras? 43 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 ‎I-ai furat telefonul lui Michael?” 44 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 ‎Îl pot debloca, dar așa. 45 00:02:26,400 --> 00:02:29,240 ‎Fiindcă îmbătrânesc. ‎Sunt de-o seamă cu soția. 46 00:02:29,320 --> 00:02:32,400 ‎Au început să se schimbe detalii. ‎Totul a fost la fel ani buni. 47 00:02:32,480 --> 00:02:35,240 ‎Acum simțim cum se strecoară. ‎Nu bătrânețea, 48 00:02:35,320 --> 00:02:37,000 ‎ci mici detalii. 49 00:02:37,080 --> 00:02:40,200 ‎De pildă, nu putem sta treji noaptea. ‎Cădem lați. 50 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 ‎În fiecare... 21:30 e târziu pentru noi. 51 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 ‎Obosim rău. 52 00:02:44,800 --> 00:02:48,640 ‎Știți când dați clic pe butonul Netflix ‎și face „bum-bum”? 53 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 ‎Așa fac capetele noastre ‎când cad pe pernă și adormim. 54 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 ‎Mai departe n-ajungem! 55 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 ‎Altă treabă care a început ‎să se întâmple acum... 56 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 ‎și trebuie să spun că nu-s mândru de asta. 57 00:03:04,360 --> 00:03:08,680 ‎Chiar sunt tare dezamăgit ‎că am pățit-o așa de devreme în viață. 58 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 ‎Nu în fiece noapte. 59 00:03:10,600 --> 00:03:12,640 ‎Dar am început, câteodată, 60 00:03:12,720 --> 00:03:16,040 ‎să mă trezesc în toiul nopții ‎că-mi vine să fac pipi, 61 00:03:16,800 --> 00:03:20,280 ‎un fenomen de-a dreptul deprimant. 62 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 ‎Un domn în vârstă a aplaudat la asta. 63 00:03:23,040 --> 00:03:24,920 ‎Ce moment amuzant! 64 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 ‎„Știu ce spui, prietene!” 65 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 ‎Vezica mea n-avea nicio problemă. 66 00:03:32,360 --> 00:03:36,080 ‎Ca multe vezici tinere din sală, ‎mergeam noaptea la culcare. 67 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 ‎„Noapte bună, vezică.” La care ea: 68 00:03:38,760 --> 00:03:41,000 ‎„Noapte bună, Mikey. Somn ușor.” ‎„Da”. 69 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 ‎Mă sculam dimineața și vezica: „Uite, 70 00:03:44,160 --> 00:03:47,120 ‎suntem plini, dar nu te îngrijora. 71 00:03:47,200 --> 00:03:49,320 ‎Când treci pe la budă, mă golești. 72 00:03:49,400 --> 00:03:51,880 ‎Dar stai liniștit, nu e nicio grabă. 73 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 ‎Mănâncă ceva, bea ceva sucuri. 74 00:03:54,280 --> 00:03:57,200 ‎Bea iaurt cu fructe. ‎Ceai, cafea, orice vrei. 75 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 ‎Cereale, mai mult lapte, ‎nu mă deranjează. Rezist... 76 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 ‎cel puțin până la amiază.” 77 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 ‎S-a dus vremea aia! 78 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 ‎Acum, când dorm tun în miez de noapte, 79 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 ‎vezica îmi trimite mesaje la creier 80 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 ‎ca să-mi dea vise că mă piș pe mine. 81 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 ‎Așa mă trezește. 82 00:04:17,920 --> 00:04:21,280 ‎Am un vis obișnuit încărcat de anxietate. 83 00:04:21,360 --> 00:04:22,880 ‎Sunt din nou la școală, 84 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 ‎la un examen pentru care n-am repetat. 85 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 ‎Doar am un vis ciudat, mă uit în jos 86 00:04:28,360 --> 00:04:30,760 ‎și am făcut pe mine. Mă scol speriat! 87 00:04:30,840 --> 00:04:32,200 ‎Am făcut pe mine? 88 00:04:32,280 --> 00:04:34,240 ‎Mă uit jos, iar vezica: „Aproape! 89 00:04:34,320 --> 00:04:37,120 ‎Trebuie să mergem acum! Sus! Acum!” 90 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 ‎Rămâi întins: „Dar nu vreau să mă scol. 91 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 ‎E trei dimineața, nu vreau.” 92 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 ‎Și te opui, dar vezica insistă. 93 00:04:45,760 --> 00:04:49,000 ‎„Mă tem că trebuie să te trezești, ‎e pericol mare aici. 94 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 ‎Nu cred că pot să rezist.” 95 00:04:51,640 --> 00:04:54,640 ‎Deci mă dau jos din pat, ocolesc patul, 96 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 ‎ies pe ușă, intru în baie, ‎care e acolo, da? 97 00:04:58,320 --> 00:05:00,880 ‎Ocolesc fiindcă-i nevastă-mea acolo, ‎aproape de ușă. 98 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 ‎Aia e partea ei. 99 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 ‎Asta e partea mea. Aia e-a ei. 100 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 ‎De 20 de ani e așa. 101 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 ‎Nu se va schimba vreodată. ‎Toți avem partea noastră. 102 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 ‎Ați trecut în partea partenerei? 103 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 ‎E cea mai stranie senzație! 104 00:05:16,480 --> 00:05:20,000 ‎„E aceeași odaie, ‎dar arată foarte bizar de-aici! 105 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 ‎Nu-mi place!” 106 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 ‎Deci ocolesc patul 107 00:05:26,280 --> 00:05:28,240 ‎și nu pot s-o trezesc. Nu-mi pot trezi... 108 00:05:28,320 --> 00:05:30,840 ‎Dacă se trezește nevastă-mea noaptea, ‎nu mai adoarme, 109 00:05:30,920 --> 00:05:32,960 ‎dă vina pe mine, stă trează. 110 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 ‎„De ce m-ai trezit? ‎De ce ai făcut zgomot?” 111 00:05:35,600 --> 00:05:38,640 ‎Trebuie să am grijă să doarmă ‎și, dacă se trezește noaptea, 112 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 ‎inevitabil intră pe telefon, 113 00:05:41,560 --> 00:05:45,160 ‎ceea ce înseamnă ‎că, inevitabil, își va cumpăra pantofi. 114 00:05:45,240 --> 00:05:49,240 ‎Cumpără atât de mulți pantofi 115 00:05:49,320 --> 00:05:51,600 ‎pe telefon, la cumpărături online. 116 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 ‎Cumpără pantofi când e în baie, 117 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 ‎cumpără pantofi la semafor, 118 00:05:56,000 --> 00:05:58,720 ‎a cumpărat odată o pereche ‎dintr-un montagne russe. 119 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 ‎E obsedată. 120 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 ‎Costă o avere. 121 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 ‎Să vă dau idee de cât e de rău. 122 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 ‎Alaltăieri noapte, eram lungit în pat ‎cu laptopul. 123 00:06:06,720 --> 00:06:08,600 ‎Ea, lângă mine, cu mobilul. 124 00:06:08,680 --> 00:06:11,200 ‎Ambii copii sunt și ei în cameră, ‎cu iPadurile 125 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 ‎și televizorul e pornit în fața noastră. 126 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 ‎E o scenă minunată și modernă de familie. 127 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 ‎Nu că n-am sta de vorbă în familie. 128 00:06:19,560 --> 00:06:23,080 ‎Câteodată se-aude un ton de WhatsApp ‎și discutăm al cui telefon a fost. 129 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 ‎„Ping!” „Al tău a fost? ‎Cred c-a fost al meu.” „Cred că-i al tău.” 130 00:06:26,200 --> 00:06:29,560 ‎„Mersi, așa e!” ‎Apoi trecem iar la jucăriile noastre. 131 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 ‎Eram conectat pe net ‎la contul bancar atunci. 132 00:06:33,320 --> 00:06:38,320 ‎Puteam să văd banii ieșind din cont ‎în timp real. 133 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 ‎La fiecare împrospătare, ‎aveam mai puțini bani în cont! 134 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 ‎„Tu faci asta acum, dragă?” 135 00:06:45,880 --> 00:06:49,920 ‎„Dar sunt superbi pantofii, dragule! ‎Nu le-am rezistat! 136 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 ‎Dacă te supără, nu mai împrospăta.” 137 00:06:52,200 --> 00:06:54,560 ‎„Te rog, lasă ceva pentru dimineață!” 138 00:06:55,680 --> 00:06:58,200 ‎Deci nu pot s-o trezesc, m-ar ruina. 139 00:06:58,280 --> 00:07:00,440 ‎O ocolesc tiptil, s-ajung la budă. 140 00:07:00,520 --> 00:07:03,680 ‎Ușor de spus, greu de făcut, ‎din cauza podelei. 141 00:07:03,760 --> 00:07:07,240 ‎Nu mi-am dat seama ‎c-avem podele care scârțâie 142 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 ‎până nu am mers tiptil pe ele ‎în miez de noapte. 143 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 ‎N-am observat ‎că podelele fac zgomot pe timp de zi. 144 00:07:13,840 --> 00:07:15,280 ‎De îndată ce piciorul... 145 00:07:15,800 --> 00:07:18,560 ‎îmi pășește afară din pat ‎în crugul nopții... 146 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 ‎îmi văd nevasta foindu-se în somn. 147 00:07:25,360 --> 00:07:28,680 ‎Brațul i se întinde instinctiv după mobil. 148 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 ‎„Nu!” 149 00:07:32,440 --> 00:07:34,960 ‎Încerc și găsesc un loc nezgomotos... 150 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 ‎„Băga-mi-aș!” 151 00:07:44,680 --> 00:07:46,160 ‎După un timp, o iau la fugă. 152 00:07:50,840 --> 00:07:53,800 ‎Toate fac zgomot noaptea. Toate! 153 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 ‎Nici n-am știut... 154 00:07:58,080 --> 00:08:00,640 ‎că avem un ventilator de aerisire 155 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 ‎până să încep să fac pipi noaptea. 156 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 ‎Intru la budă, aprind lumina... 157 00:08:10,800 --> 00:08:13,080 ‎Ce aerisim? Încă n-am început. 158 00:08:14,480 --> 00:08:17,800 ‎E cel mai gălăgios lucru din lume! ‎Îmi va trezi nevasta! 159 00:08:17,880 --> 00:08:21,240 ‎Și nu-s două comutatoare. ‎Unul pentru lumină 160 00:08:21,320 --> 00:08:23,000 ‎și altul pentru... 161 00:08:23,560 --> 00:08:24,480 ‎aerisire. 162 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 ‎Sunt pe același circuit. 163 00:08:26,360 --> 00:08:28,440 ‎Dacă vrei lumină, trebuie să... 164 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 ‎care sigur îmi va trezi nevasta. 165 00:08:31,120 --> 00:08:32,880 ‎Deci trebuie să fac pipi... 166 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 ‎pe întuneric. 167 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 ‎Totul ține de sunet, 168 00:08:36,600 --> 00:08:39,520 ‎trebuie să fii foarte sensibil la zgomot, 169 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 ‎pentru că aștepți plescăitul. 170 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 ‎Dar nu poți face pipi în apă, 171 00:08:45,160 --> 00:08:46,600 ‎e prea zgomotos. 172 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 ‎Mi-ar trezi nevasta. 173 00:08:48,520 --> 00:08:51,360 ‎Așa că aștepți apa și te retragi imediat 174 00:08:52,040 --> 00:08:57,160 ‎ca să găsești locul ideal din vas ‎din jurul apei. 175 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 ‎Da! Recunoașterea făcutului pipi nocturn! 176 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 ‎Urinarea în beznă. 177 00:09:03,680 --> 00:09:06,640 ‎Câteodată faci pipi ‎și auzi un altfel de sunet... 178 00:09:07,440 --> 00:09:09,640 ‎„Cred că-i podeaua. Urinez pe podea. 179 00:09:10,880 --> 00:09:12,600 ‎Am exagerat.” 180 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 ‎Atunci aprinzi lumina. 181 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 ‎„Da, m-am pișat pe podea.” 182 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 ‎Atunci tragi hârtia igienică, 183 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 ‎o arunci pe jos. 184 00:09:22,280 --> 00:09:26,040 ‎Creezi o situație în care dai cu piciorul ‎cum ai da cu un mop, 185 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 ‎îndepărtându-ți propriul pipi ‎de pe podeaua din baie. 186 00:09:30,480 --> 00:09:33,160 ‎„Ce mai faci, Michael?” ‎„Șterg cu piciorul pișatul 187 00:09:33,240 --> 00:09:35,160 ‎la ora 03:20. 188 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 ‎În afară de asta, sunt foarte fericit.” 189 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 ‎Mă întorc în pat. 190 00:09:44,320 --> 00:09:49,120 ‎De cum intru în dormitor, ‎văd chipul nevesti-mii strălucind. 191 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 ‎Telefonul. 192 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 ‎Ca un film de groază! 193 00:09:56,320 --> 00:09:59,120 ‎Poți să-i vezi pantofi în globii oculari! 194 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 ‎„Trebuie să faci naibii ‎atâta zgomot, Michael? 195 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 ‎Am cumpărat trei perechi de pantofi.” 196 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 ‎Fir-ar! 197 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 ‎Pișatul m-a costat 600 de lire! 198 00:10:12,080 --> 00:10:13,280 ‎Plus TVA! 199 00:10:13,960 --> 00:10:16,800 ‎Cred că îmi pun un cateter ‎să economisesc bani. 200 00:10:21,040 --> 00:10:22,920 ‎Chiar am început... 201 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 ‎Ăsta-i un sfat bun pentru tine. 202 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 ‎Mai nou, iau tablete efervescente ‎înainte de culcare. 203 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 ‎Apoi fac pipi fosforescent ‎și văd exact care-i situația. 204 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 ‎Dar știu unde... ‎Încep să învăț unde scârțâie. 205 00:10:43,720 --> 00:10:46,600 ‎Mă dau jos din pat ‎și știu unde să nu calc. 206 00:10:46,680 --> 00:10:48,080 ‎M-am perfecționat. 207 00:10:48,160 --> 00:10:51,800 ‎Odată cu vârsta, ‎voi fi din ce în ce mai priceput. 208 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 ‎Pe la 80 de ani, ‎voi fi ca ‎Razboinicul ninja. 209 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 ‎Un pensionar care se pișă pe furiș ‎în miezul nopții. 210 00:11:06,600 --> 00:11:08,720 ‎La vârsta aia nu iese mult pișat. 211 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 ‎Până să văd c-am făcut ‎în dulapul din camera de oaspeți, 212 00:11:15,680 --> 00:11:18,560 ‎dar asta va veni cândva, ‎doamnelor și domnilor! 213 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 ‎Dar vestea bună e, 214 00:11:24,480 --> 00:11:29,680 ‎singurul avantaj care reiese ‎din sculatul nocturn pentru pipi 215 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 ‎e că îmi dă prilejul, ‎când doarme nevastă-mea, 216 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 ‎să reajustez temperatura 217 00:11:35,680 --> 00:11:39,880 ‎din dormitor, ‎fiindcă-i place să doarmă în frig. 218 00:11:39,960 --> 00:11:41,760 ‎Doarme cu geamul deschis 219 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 ‎și o numește „temperatura camerei”. 220 00:11:45,520 --> 00:11:47,640 ‎„Draga mea, nu e temperatura camerei 221 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 ‎dacă-i geamul deschis. 222 00:11:49,360 --> 00:11:51,840 ‎E temperatura grădinii.” 223 00:11:52,960 --> 00:11:55,760 ‎Am putea prea bine ‎să dormim în cort afară. 224 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 ‎Îngheți de frig! 225 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 ‎„Închidem geamul, pornim căldura?” 226 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 ‎„Nu, nu putem porni căldura în dormitor. 227 00:12:02,120 --> 00:12:03,720 ‎Știi că o să ne doară în gât.” 228 00:12:03,800 --> 00:12:05,680 ‎„Pe mine deja mă doare gâtul 229 00:12:05,760 --> 00:12:08,520 ‎de la țurțurii care se formează în el!” 230 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 ‎Dar nicio problemă, ‎facă-i-se voia, e-n regulă. 231 00:12:12,880 --> 00:12:14,640 ‎Trăim împreună. 232 00:12:14,720 --> 00:12:16,960 ‎Dacă vrea frig, îmi mai pun o pătură. 233 00:12:17,360 --> 00:12:20,040 ‎Va fi bine. Problema mea cu asta e 234 00:12:20,120 --> 00:12:22,560 ‎că relația ei cu temperatura e ilogică. 235 00:12:22,640 --> 00:12:26,800 ‎De ce vrea să mori de frig în dormitor, 236 00:12:26,880 --> 00:12:31,880 ‎dar baia ei e cel mai fierbinte lucru ‎cunoscut de om? 237 00:12:32,560 --> 00:12:35,840 ‎Există lavă și există baia nevesti-mii. 238 00:12:36,320 --> 00:12:40,120 ‎Când e în baie, se umple casa de aburi. 239 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 ‎Lumea conduce pe strada noastră ‎cu luminile de ceață aprinse: 240 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 ‎„Ce s-a întâmplat în clădirea aia?” 241 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 ‎Și-adesea strigă din baie, prin aburi: 242 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 ‎„Michael, vrei baia asta după mine?” 243 00:12:53,360 --> 00:12:55,520 ‎„De ce, să fierb pastele-n ea? 244 00:12:55,600 --> 00:12:56,440 ‎Nu.” 245 00:12:57,880 --> 00:12:58,800 ‎Pericol! 246 00:13:00,720 --> 00:13:01,920 ‎Toți am făcut asta. 247 00:13:02,000 --> 00:13:05,640 ‎Toți am intrat într-o cadă prea fierbinte. 248 00:13:05,720 --> 00:13:08,960 ‎Și, de regulă, e vina noastră, ‎nu avem timp să așteptăm. 249 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 ‎Când pornim apa caldă și cea rece, 250 00:13:11,200 --> 00:13:14,960 ‎nu avem timp ‎să așteptăm ca temperatura corectă 251 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 ‎să se dezvăluie. Zici: „Cred că e bună.” 252 00:13:17,440 --> 00:13:19,080 ‎Pleci la treabă, te întorci 253 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 ‎și-ți dai seama de cum bagi piciorul. 254 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 ‎Imediat ce-l bagi, faci... 255 00:13:24,320 --> 00:13:26,000 ‎„Am reglat-o prea caldă.” 256 00:13:26,480 --> 00:13:29,600 ‎Dar adesea nu-ți dai seama ‎decât după ce intri. 257 00:13:29,680 --> 00:13:31,880 ‎Intri, începi să te lași jos, 258 00:13:31,960 --> 00:13:33,440 ‎căci durează ceva 259 00:13:33,880 --> 00:13:38,040 ‎ca informația că-ți ard picioarele... 260 00:13:38,920 --> 00:13:39,880 ‎să ajungă la creier, 261 00:13:39,960 --> 00:13:42,440 ‎unde trebuie s-ajungă ca să ți-o spună. 262 00:13:42,520 --> 00:13:46,000 ‎Informația are de parcurs un drum lung. 263 00:13:46,080 --> 00:13:47,880 ‎Începi să te lași, zicându-ți: 264 00:13:47,960 --> 00:13:50,880 ‎„Ceva nu pare în regulă aici.” 265 00:13:50,960 --> 00:13:51,840 ‎Și te pocnește. 266 00:13:53,840 --> 00:13:57,160 ‎Trebuie să hotărăști într-o clipită: ‎„Rămân sau ies?” 267 00:13:57,920 --> 00:14:01,480 ‎Și, de multe ori, zici: ‎„Nu pot! Doamne, nu pot!” 268 00:14:02,200 --> 00:14:04,480 ‎Și-ajungi să stai despuiat în baie. 269 00:14:04,560 --> 00:14:09,800 ‎Te uiți în jos, ‎ai un soi de șosete roșii de durere. 270 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 ‎„Uite ce mi-am făcut!” 271 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 ‎Și trebuie să golești apa fiartă ‎ca să pui rece, 272 00:14:16,360 --> 00:14:18,280 ‎deci îți sacrifici brațul 273 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 ‎ca să plonjezi până la dop. 274 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 ‎Plonjatul până la dop, foarte periculos! 275 00:14:23,480 --> 00:14:26,800 ‎Te uiți la braț de parcă i-ai spune: ‎„Va durea, scuză-mă. 276 00:14:26,880 --> 00:14:27,840 ‎Pregătește-te!” 277 00:14:30,400 --> 00:14:33,920 ‎Uneori nu poți să-l apuci. ‎„Mi-aș putea pierde brațul!” 278 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 ‎Dar cei mai curajoși dintre noi, 279 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 ‎sunt mulți aici astă-seară, ‎și mă socotesc unul din voi, 280 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 ‎vor vâsli planat. 281 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 ‎Asta-i când intri în cadă, 282 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 ‎cu toate că doare, 283 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 ‎și planezi la suprafață. 284 00:14:50,360 --> 00:14:53,880 ‎Pornești apa rece ‎și te-apuci să vâslești ca nebunul! 285 00:14:54,400 --> 00:14:59,080 ‎„Putem schimba situația! ‎Se îmbunătățește tot timpul acum! 286 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 ‎Fii viteaz!” 287 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 ‎Și știi de la sine: 288 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 ‎„Trebuie schimbată direcția acum! Haide! 289 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 ‎Se face mai bună! Haide!” 290 00:15:09,280 --> 00:15:11,520 ‎Apoi trebuie s-o încerci. Cum e apa? 291 00:15:11,600 --> 00:15:14,560 ‎E bună să te cufunzi cu totul în ea? 292 00:15:15,040 --> 00:15:18,760 ‎Și faci asta cu dosul, ‎îți selectezi dosul. 293 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 ‎Sarcina dosului e să se înmoaie în apă 294 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 ‎să vadă, e pregătită? Cum e? 295 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 ‎Asta-i faza în care uit, din păcate, ‎că am ouă. 296 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 ‎De fapt, nu c-aș uita. 297 00:15:35,640 --> 00:15:39,240 ‎Ci faptul că înclinarea și atârnarea... 298 00:15:40,040 --> 00:15:42,240 ‎înseamnă că ouăle sunt ‎lucrul cel mai aproape 299 00:15:42,320 --> 00:15:45,000 ‎de suprafața apei, nu dosul, în fond. 300 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 ‎Și e o surpriză urâtă! 301 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 ‎E cea mai sensibilă parte a corpului. 302 00:15:52,240 --> 00:15:55,720 ‎E ultima parte a corpului, să fim sinceri, 303 00:15:55,800 --> 00:15:59,360 ‎cu care te-ai oferi să testezi 304 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 ‎apa clocotită. 305 00:16:02,960 --> 00:16:06,280 ‎Nimeni nu mi-a dat o ceașcă de ceai ‎spunând: „Michael... 306 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 ‎ar putea fi puțin cam fierbinte.” 307 00:16:10,320 --> 00:16:13,360 ‎„Ei bine, vom afla imediat, prietene.” 308 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 ‎„Ai dreptate, 309 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 ‎îi mai trebuie lapte. 310 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 ‎Doar un strop. 311 00:16:33,480 --> 00:16:37,000 ‎L-am testat cu boașele mele ‎greu încercate de vâslit și planat 312 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 ‎așa, prietene.” 313 00:16:42,520 --> 00:16:43,480 ‎Grea muncă. 314 00:16:44,280 --> 00:16:45,600 ‎Îți face sete. 315 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 ‎Asta e apa îmbuteliată. 316 00:16:47,800 --> 00:16:50,720 ‎I-au scos eticheta ‎din pricina publicității. 317 00:16:51,280 --> 00:16:54,240 ‎Se tem că lumea care se uită la Netflix 318 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 ‎ar vrea s-arate ca mine. 319 00:16:59,800 --> 00:17:02,560 ‎Vă închipuiți? „Ce bea?” 320 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 ‎Evian, bineînțeles. 321 00:17:07,880 --> 00:17:10,720 ‎Dacă vă întrebați. Evian. ‎„Trăiește ca un bebe, Evian.” 322 00:17:12,280 --> 00:17:14,640 ‎Clasa mijlocie adoră apa îmbuteliată. 323 00:17:14,720 --> 00:17:16,480 ‎E un lichid incolor, inodor, insipid 324 00:17:16,560 --> 00:17:18,560 ‎și e la fel indiferent de marcă. 325 00:17:18,640 --> 00:17:22,280 ‎E un miracol al marketingului ‎că lumea are preferințe diverse. 326 00:17:22,360 --> 00:17:24,560 ‎„Îmi place Voss.” „Fiji.” „Buxton.” 327 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 ‎„Prefer Highland Spring.” 328 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 ‎E aceeași apă! 329 00:17:29,280 --> 00:17:31,880 ‎Și se simt jigniți, ‎trebuie c-ați văzut la restaurant, 330 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 ‎când vine ospătarul: ‎„Vă aduc ceva de băut?” 331 00:17:34,600 --> 00:17:37,680 ‎„Da, ne aduci doar apă, te rog? ‎Neacidulată.” 332 00:17:37,760 --> 00:17:40,040 ‎Uneori întreabă: „De la robinet?” 333 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 ‎Oribil moment! 334 00:17:43,120 --> 00:17:45,240 ‎Ca și cum ar fi zis: „Băltoacă? 335 00:17:46,400 --> 00:17:49,360 ‎Pot să iau de pe asfalt? ‎A plouat mai devreme.” 336 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 ‎Și lumea se simte jignită. 337 00:17:52,400 --> 00:17:53,960 ‎„Poftim, cum îndrăznești? 338 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 ‎Vrei să mă otrăvești cu tot cu copii? 339 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 ‎Nu ai pic de respect? ‎Crezi că nu-mi permit apă la sticlă? 340 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 ‎Adu-ne Evian, te rog, sau ceva. 341 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 ‎E un munte pe sticlă, ne liniștește. 342 00:18:03,000 --> 00:18:04,760 ‎Nu vrem apa ta grețoasă de la robinet! 343 00:18:04,840 --> 00:18:07,960 ‎Nu știm în ce stare sunt robinetele, ‎bazinele și țevile voastre. 344 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 ‎Ce revoltător! ‎Bazinele voastre infestate de șobolani? 345 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 ‎Apă scursă și evacuată de secole? 346 00:18:14,200 --> 00:18:16,960 ‎Încerci să mi-o dai mie? Ce revoltător! 347 00:18:17,720 --> 00:18:18,600 ‎„Gheață?” 348 00:18:18,680 --> 00:18:22,520 ‎„Da, poți să îngheți apa cu rahat ‎și s-o pui în apa la sticlă? 349 00:18:22,920 --> 00:18:25,640 ‎Că nu ne-a dat prin cap chestia asta. 350 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 ‎Ne dorim o moarte lentă, 351 00:18:28,520 --> 00:18:34,120 ‎o eliberare lentă a apei infestate ‎de șobolani în puritatea Evianului.” 352 00:18:38,160 --> 00:18:43,000 ‎Ăsta e punctul culminant al unui turneu ‎pe care-l fac de ceva timp, intermitent, 353 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 ‎în toată lumea, un turneu mare mondial. 354 00:18:47,840 --> 00:18:50,960 ‎Și cred că e absolut grozav ‎să fii acasă la sfârșit, 355 00:18:51,040 --> 00:18:54,680 ‎căci am fost până la la capătul lumii. 356 00:18:54,760 --> 00:18:58,200 ‎Probabil că cel mai departe am fost, ‎ca oricine de-aici, 357 00:18:58,280 --> 00:18:59,920 ‎în Noua Zeelandă. 358 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 ‎Noua Zeelandă e... 359 00:19:02,800 --> 00:19:04,760 ‎Da, e formidabilă, o ador. 360 00:19:04,840 --> 00:19:08,040 ‎Dar durează 24 de ore ‎s-ajungi acolo de-aici 361 00:19:08,120 --> 00:19:10,600 ‎și asta-nseamnă o zi din viață, o nebunie. 362 00:19:10,680 --> 00:19:13,240 ‎lar decalajul orar e monumental. 363 00:19:13,320 --> 00:19:16,000 ‎Am aterizat la Auckland, Noua Zeelandă, ‎și mi-am zis 364 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 ‎să mă adaptez rapid la fusul orar. 365 00:19:18,360 --> 00:19:20,400 ‎Am scos fațeta ceasului 366 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 ‎și am întrebat stewardesa: ‎„Care e diferența orară aici? 367 00:19:23,200 --> 00:19:26,160 ‎Vreau să mă adaptez la noul fus orar, ‎care e diferența orară?” 368 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 ‎Iar ea: „Cu 12 ore înainte. 369 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 ‎Noua Zeelandă e cu 12 ore înainte. 370 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 ‎Suntem cu 12 ore înainte.” 371 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 ‎Am început să-mi potrivesc ceasul ‎cu 12 ore. 372 00:19:38,520 --> 00:19:42,480 ‎Și am văzut cu coada ochiului ‎că se uita la mine ca la un idiot. 373 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 ‎M-am gândit: „Ce are? Trebuie să plece.” 374 00:19:46,320 --> 00:19:48,480 ‎Am mutat opt ore și mi-am dat seama: 375 00:19:48,560 --> 00:19:50,120 ‎„Sigur, o s-ajung 376 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 ‎fix în locul de unde am început.” 377 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 ‎Ca să nu par tembel, l-am întors înapoi. 378 00:19:58,400 --> 00:20:00,440 ‎„Mersi, de-aici mă descurc. 379 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 ‎Mersi de ajutor.” 380 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 ‎Dar așa vorbesc neozeelandezii, 381 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 ‎cu gura țuguiată așa. 382 00:20:06,160 --> 00:20:08,120 ‎Foarte rapid, foarte ritmat. 383 00:20:08,200 --> 00:20:09,760 ‎Și practic schimbă vocalele, 384 00:20:09,840 --> 00:20:11,720 ‎au o relație ciudată cu ele. 385 00:20:11,800 --> 00:20:13,560 ‎Ajung la o vocală, aleg alta 386 00:20:13,640 --> 00:20:15,360 ‎și continuă cu ea. E ceva! 387 00:20:16,240 --> 00:20:19,200 ‎În Australia e altfel, ‎vorbesc mult mai lent, 388 00:20:19,280 --> 00:20:20,360 ‎își iau răgaz. 389 00:20:20,440 --> 00:20:22,840 ‎De fapt, adoră vocalele. 390 00:20:22,920 --> 00:20:28,160 ‎Când văd o vocală, ‎parc-ar zice: „Rămânem acolo. 391 00:20:28,920 --> 00:20:31,640 ‎Nu văd motive... 392 00:20:33,320 --> 00:20:36,840 ‎să zoresc propoziția asta, prietene. 393 00:20:36,920 --> 00:20:39,600 ‎Vom rămâne în vocală.” 394 00:20:40,000 --> 00:20:42,400 ‎Dar, în Noua Zeelandă, ‎totul e schimbarea vocalei. 395 00:20:43,480 --> 00:20:45,040 ‎Am avut un oarece incident 396 00:20:45,120 --> 00:20:47,160 ‎legat de schimbarea vocalei 397 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 ‎și am să v-o spun pe a dreaptă. ‎A fost porcos. 398 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 ‎Dar e haios. 399 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 ‎Când mă cazam la hotelul din Auckland, 400 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 ‎recepționera a vrut să-mi spună ‎de bazinul lor nou 401 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 ‎pe care-l făcuseră la etajul șase. Șase! 402 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 ‎La etajul șase. 403 00:21:03,000 --> 00:21:05,280 ‎În jurul bazinului era o punte. 404 00:21:05,680 --> 00:21:06,760 ‎Cu un „E”. 405 00:21:06,840 --> 00:21:09,800 ‎Era cunoscută drept „Puntea”, 406 00:21:09,880 --> 00:21:11,840 ‎iar în lift scria „Puntea”. 407 00:21:11,920 --> 00:21:13,280 ‎Mă cazam, iar ea: 408 00:21:13,360 --> 00:21:15,240 ‎„Cât stați aici, dle McIntyre, 409 00:21:15,320 --> 00:21:17,560 ‎o să v-o trageți pe Punte?” 410 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 ‎„Uluitoare presupunere despre mine!” 411 00:21:27,800 --> 00:21:30,440 ‎A zis: ‎„E o punte mare, frumoasă la etajul șase.” 412 00:21:30,960 --> 00:21:34,600 ‎„E o punte mare, frumoasă, la etajul șase? 413 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 ‎Ce fel de loc e ăsta?” 414 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 ‎Iar ea: „Puntea e doar s-o arzi.” 415 00:21:40,520 --> 00:21:41,800 ‎„Ba nu!” 416 00:21:46,040 --> 00:21:49,520 ‎„Atenție, se alunecă ușor acolo, ‎e de esență tare.” 417 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 ‎„Te rog, fii cuviincioasă!” 418 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 ‎Am dat o fugă în Australia ‎cât am stat acolo, evident. 419 00:21:57,880 --> 00:22:00,640 ‎E frumoasă, îi iubesc pe australieni. 420 00:22:00,720 --> 00:22:01,680 ‎Sunt de treabă. 421 00:22:01,760 --> 00:22:04,080 ‎Sunt unii aici. Bun venit, îi iubesc. 422 00:22:04,160 --> 00:22:07,600 ‎Îi iubesc. ‎Foarte de gașcă, foarte fericiți. 423 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 ‎Se bucură că vii, sunt recunoscători. 424 00:22:09,840 --> 00:22:12,200 ‎„Drace, ai venit până aici!” Genial! 425 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 ‎E ca o destinație de vacanță, superbă. 426 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 ‎Plajele sunt splendide, ‎peisajul e mirific. 427 00:22:17,120 --> 00:22:19,120 ‎Singura problemă, cu tot respectul, 428 00:22:19,200 --> 00:22:24,120 ‎sunt rechinii ‎care au hotărât că acolo trebuie să fie. 429 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 ‎Și încercuiesc Australia, 430 00:22:26,680 --> 00:22:29,560 ‎așteptându-i pe australieni ‎să intre în apă. 431 00:22:29,640 --> 00:22:30,560 ‎Și ghiciți ce! 432 00:22:30,640 --> 00:22:33,320 ‎Australienii continuă să intre în apă! 433 00:22:34,440 --> 00:22:36,360 ‎Am fost la plajă cu niște australieni. 434 00:22:36,440 --> 00:22:39,680 ‎„Vii la baie, Mickey? Vii să te relaxezi? 435 00:22:39,760 --> 00:22:41,680 ‎Hai să înoți, apa-i perfectă azi.” 436 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 ‎„Nu, nu cred, nu simt nevoia.” 437 00:22:44,120 --> 00:22:45,000 ‎„De ce nu?” 438 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 ‎„De ce nu?” 439 00:22:47,360 --> 00:22:50,000 ‎„Fiindcă-s rechini în apă.” ‎„Da. 440 00:22:50,080 --> 00:22:51,000 ‎Nu totdeauna.” 441 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 ‎„Cred... 442 00:22:52,760 --> 00:22:55,600 ‎că faptul c-a fost odată unul îmi ajunge.” 443 00:22:56,720 --> 00:22:58,880 ‎„Zău, Mickey. Trăiește-ți viața!” 444 00:22:58,960 --> 00:23:00,280 ‎„Da, până se curmă. 445 00:23:00,360 --> 00:23:03,680 ‎Poate azi, atacat de-un rechin, înțelegi?” 446 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 ‎Iar el: „Mai degrabă te calcă o mașină.” 447 00:23:06,800 --> 00:23:09,960 ‎„Nu când înot dracului! ‎Rămân aici, pe plajă.” 448 00:23:12,600 --> 00:23:13,760 ‎„Eu stau aici. 449 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 ‎Mă relaxez în alt mod.” 450 00:23:18,160 --> 00:23:19,920 ‎Când eram în Australia, 451 00:23:20,000 --> 00:23:22,960 ‎am văzut, din nefericire, un domn... ‎Nu e de râs. 452 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 ‎Era teafăr. 453 00:23:24,560 --> 00:23:26,840 ‎Era, fusese un incident cu un rechin, 454 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 ‎dar era teafăr. 455 00:23:27,920 --> 00:23:30,360 ‎Îl mușcase de braț, nu rău. 456 00:23:31,760 --> 00:23:32,640 ‎N-ar trebui să râd. 457 00:23:33,280 --> 00:23:38,120 ‎Ideea pe care vreau să o subliniez e ‎că sunt convins din tot sufletul 458 00:23:38,640 --> 00:23:42,000 ‎că atacul acestui rechin nu s-ar fi produs 459 00:23:42,960 --> 00:23:45,600 ‎dacă omul n-ar fi intrat în apă. 460 00:23:47,960 --> 00:23:49,280 ‎E în patul de spital 461 00:23:49,360 --> 00:23:52,120 ‎fiind intervievat la știri. ‎La căpătâi îi stă un reporter. 462 00:23:52,200 --> 00:23:54,680 ‎Are mâna săltată-ntr-o chestie, ‎gâtul într-o orteză. 463 00:23:54,760 --> 00:23:56,840 ‎Iar ea: „Doar dacă puteți, 464 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 ‎ne puteți povesti, domnule, ‎ce s-a întâmplat? 465 00:24:00,440 --> 00:24:03,240 ‎La care el: „Da, făceam... 466 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 ‎făceam surfing pe ocean 467 00:24:07,040 --> 00:24:09,800 ‎și rechinul, efectiv... 468 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 ‎s-a ivit din senin.” 469 00:24:15,080 --> 00:24:16,240 ‎Nu tocmai! 470 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 ‎Rechinul era în habitatul lui natural. 471 00:24:20,200 --> 00:24:22,960 ‎Tu ești cel efectiv ivit din senin, 472 00:24:23,040 --> 00:24:26,000 ‎oferindu-te pe post de gustare. 473 00:24:26,680 --> 00:24:31,440 ‎Pe farfurie. ‎La propriu, pe un platou lung și subțire. 474 00:24:35,280 --> 00:24:36,840 ‎Ieși din apă! 475 00:24:38,080 --> 00:24:40,880 ‎Doar nu e intervievat pe patul de spital 476 00:24:40,960 --> 00:24:45,320 ‎spunând: „Eram la etajul patru, ‎în apartamentul meu din Melbourne, 477 00:24:46,040 --> 00:24:47,400 ‎scoțând vasele din spălător. 478 00:24:48,320 --> 00:24:51,240 ‎Am tras sertarul de sus să pun cana în el 479 00:24:51,320 --> 00:24:54,360 ‎și, un rechin ivit efectiv din senin, 480 00:24:54,440 --> 00:24:55,760 ‎mi-a atacat brațul.” 481 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 ‎Eram într-o cursă aeriană internă ‎spre Adelaide. 482 00:25:00,440 --> 00:25:03,640 ‎M-am uitat afară ‎și am văzut un rechin pe aripă.” 483 00:25:06,320 --> 00:25:09,560 ‎Voi încerca un accent, ‎probabil ați observat, îl voi încerca. 484 00:25:10,440 --> 00:25:13,200 ‎Îmi plac accentele. ‎Oriunde ai merge în lume, 485 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 ‎oamenii și-au creat felul lor de-a vorbi. 486 00:25:16,080 --> 00:25:18,000 ‎Nu știu cum începe. 487 00:25:18,080 --> 00:25:20,200 ‎Nimeni nu știe cum evoluează. 488 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 ‎Aveți unele frumoase în Italia. 489 00:25:22,040 --> 00:25:24,160 ‎Sunt superbe în Italia. Vorbesc superb. 490 00:25:24,240 --> 00:25:26,280 ‎Nu știu cum a evoluat, dar e sigur 491 00:25:26,360 --> 00:25:29,200 ‎că cel mai sexy mod de comunicare 492 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 ‎e să vorbești cu accent italian, ‎e atât de sexy! 493 00:25:32,400 --> 00:25:34,320 ‎Toți iubesc cum vorbește eu. 494 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 ‎Nu? 495 00:25:35,720 --> 00:25:39,360 ‎Mergi în Franța, puțin supărat, ‎dar totuși bine, vorbești așa. 496 00:25:39,440 --> 00:25:41,680 ‎Dintre toate accentele lumii, 497 00:25:42,400 --> 00:25:45,240 ‎cel pe care cred c-ar trebui să-l schimbe, 498 00:25:45,320 --> 00:25:48,400 ‎și nu vreau să jignesc pe nimeni ‎care-i de-acolo, 499 00:25:48,480 --> 00:25:51,760 ‎dar, pentru mine, e accentul ‎din Irlanda de Nord. 500 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 ‎Oare ce se întâmplă acolo? 501 00:25:54,200 --> 00:25:56,120 ‎Nu e ușor de reprodus. 502 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 ‎Au hotărât, în Irlanda de Nord, 503 00:25:58,520 --> 00:26:02,000 ‎că cel mai bun mod de comunicare 504 00:26:02,080 --> 00:26:05,440 ‎e din spatele gâtului, uite așa. 505 00:26:06,040 --> 00:26:09,520 ‎Doar scot zgomote. ‎Nimic altceva. Absolut nimic. 506 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 ‎Uneori nici nu știi ce zic. 507 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 ‎„O să scoatem zgomote ‎cu accent nord-irlandez, 508 00:26:14,600 --> 00:26:16,840 ‎o să... Da' ce cauți aici?” 509 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 ‎„Nici eu nu știu ce cauți aici.” 510 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 ‎Cum începe? Pentru că bebelușii fac... 511 00:26:24,240 --> 00:26:25,160 ‎„Ba nu, fac...” 512 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 ‎Da? Dacă rămâi aici, trebuie să faci așa.” 513 00:26:29,040 --> 00:26:31,760 ‎E-n spatele gâtului așa, ‎fix în spate, la dracu'. 514 00:26:33,360 --> 00:26:37,680 ‎Accentul nord-irlandez e singura dată ‎când am auzit pe cineva strănutând 515 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 ‎și mi-am dat seama de unde e... 516 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 ‎după strănut. 517 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 ‎Eram în aeroportul Dubai ‎și tipul de lângă mine a început... 518 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 ‎„Hapcio!” 519 00:26:55,680 --> 00:26:57,720 ‎Cerule! 520 00:26:59,640 --> 00:27:01,400 ‎„Ești din Irlanda de Nord?” 521 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 ‎„Da, sunt din Belfast.” 522 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 ‎„Așa mă gândeam.” 523 00:27:06,560 --> 00:27:08,200 ‎E haios acolo. E-un loc plăcut. 524 00:27:08,280 --> 00:27:11,200 ‎Am dat reprezentații bune la Belfast. ‎Un public superb, implicat. 525 00:27:11,280 --> 00:27:13,320 ‎Oameni buni, prietenoși, primitori. 526 00:27:13,400 --> 00:27:15,360 ‎Am avut ceva timp liber acolo, 527 00:27:15,440 --> 00:27:17,720 ‎așa că m-am dus la ce era, ce este, 528 00:27:17,800 --> 00:27:21,280 ‎cea mai de succes destinație turistică ‎pe care au avut-o vreodată 529 00:27:21,360 --> 00:27:22,880 ‎în Irlanda de Nord. 530 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 ‎Se cheamă Cartierul Titanic. 531 00:27:25,440 --> 00:27:28,080 ‎Și toate-s legate ‎de construirea Titanicului, 532 00:27:28,160 --> 00:27:29,520 ‎la Belfast, 533 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 ‎și e un lucru de care sunt incredibil... 534 00:27:32,880 --> 00:27:34,120 ‎de mândri. 535 00:27:36,280 --> 00:27:39,040 ‎Parcă n-ar ști ce a pățit Titanicul. 536 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 ‎Unde l-au construit! 537 00:27:40,880 --> 00:27:43,360 ‎Am fost la muzeu și i-am zis unui angajat: 538 00:27:43,440 --> 00:27:47,880 ‎„Îmi pare nespus de rău, ‎dar știi ce a pățit Titanicul?” 539 00:27:47,960 --> 00:27:50,400 ‎Cică: „N-avea nimic ‎când a plecat de aici.” 540 00:27:50,480 --> 00:27:52,520 ‎Nu știu dacă asta-i ideea! 541 00:27:56,160 --> 00:27:59,040 ‎Eram acolo și aveam planificate ‎niște spectacole în America. 542 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 ‎Americanii sunt... 543 00:28:01,120 --> 00:28:03,720 ‎Sunt un public fantastic. Sunt fantastici! 544 00:28:03,800 --> 00:28:05,920 ‎Ca public, sunt așa de... Îi vezi... 545 00:28:06,000 --> 00:28:07,520 ‎Pregătiți pentru o seară grozavă! 546 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 ‎Da! 547 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 ‎Sunt năvalnici. Năvalnici! 548 00:28:11,200 --> 00:28:14,120 ‎Cu tot respectul pentru britanici ‎și, să știți, și eu sunt unul, 549 00:28:14,200 --> 00:28:15,800 ‎deci la fel ca voi. 550 00:28:15,880 --> 00:28:19,760 ‎Când am făcut spectacolul în America, ‎erau năvalnici, 551 00:28:19,840 --> 00:28:22,080 ‎chiuiau, ovaționau, râdeau ‎și tot tacâmul. 552 00:28:22,160 --> 00:28:23,760 ‎Am intrat pe net după show. 553 00:28:23,840 --> 00:28:26,680 ‎Totul era cu majuscule. ‎„Michael McIntyre a fost bestial! 554 00:28:26,760 --> 00:28:29,640 ‎A avut un succes monstru. ‎A fost incredibil!” 555 00:28:30,400 --> 00:28:33,320 ‎Aici nu am parte de asta. ‎Voi fi sincer cu voi. 556 00:28:34,000 --> 00:28:38,800 ‎În cel mai bun caz, britanicii spun: ‎„Nu a dezamăgit.” 557 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 ‎Și când suntem fericiți, 558 00:28:44,160 --> 00:28:49,880 ‎trebuie să ne raportăm ‎la viața noastră deziluzionantă. 559 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 ‎Altă reacție aici e: ‎„Surprinzător de bun.” 560 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 ‎De ce sunteți atât de surprinși? 561 00:28:57,200 --> 00:28:58,520 ‎Ați luat bilete! 562 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 ‎Britanicii nu-și fac speranțe când ies. 563 00:29:01,440 --> 00:29:04,280 ‎„Nu anticipez mare distracție ‎în seara asta.” 564 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 ‎„Surprinzător de bun, nu-i așa, Pam?” 565 00:29:09,040 --> 00:29:12,240 ‎Din toate locurile în care am fost ‎în turneul meu mondial, 566 00:29:12,320 --> 00:29:14,880 ‎cred că cel mai haios, ‎neașteptat de haios, 567 00:29:15,880 --> 00:29:19,040 ‎pentru mine trebuie să fie ‎când am jucat în Asia. 568 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 ‎Nu mai jucasem în Asia. 569 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 ‎Am jucat la Hong Kong și Singapore. 570 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 ‎De fapt nu mai fusesem vreodată în Asia. 571 00:29:26,040 --> 00:29:28,280 ‎Poate mulți dintre voi vă veți mira 572 00:29:28,360 --> 00:29:29,720 ‎să aflați 573 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 ‎că nu sunt... 574 00:29:33,960 --> 00:29:35,920 ‎o persoană asiatică. 575 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 ‎Îmi dau seama... 576 00:29:38,920 --> 00:29:40,800 ‎că par asiatic, 577 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 ‎mai ales când zâmbesc, ‎par din ce în ce mai asiatic. 578 00:29:44,000 --> 00:29:44,960 ‎Acum... 579 00:29:48,760 --> 00:29:50,040 ‎Am studiat problema. 580 00:29:50,840 --> 00:29:52,520 ‎Părinții mei nu-s asiatici. 581 00:29:52,600 --> 00:29:56,400 ‎Nimeni din arborele meu genealogic ‎nu e din Asia. 582 00:29:56,480 --> 00:30:01,200 ‎Copiii mei nu aduc câtuși de puțin ‎a asiatici. 583 00:30:01,280 --> 00:30:03,880 ‎Sunt singurul reprezentant asiatic... 584 00:30:04,560 --> 00:30:06,200 ‎al casei și familiei mele 585 00:30:06,280 --> 00:30:09,320 ‎și nimeni nu pricepe ‎de ce s-a întâmplat asta. 586 00:30:09,840 --> 00:30:15,080 ‎Până și eu m-am confundat pe mine însumi ‎cu un domn asiatic 587 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 ‎în ceea ce a fost ‎un moment extrem de deprimant. 588 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 ‎Coboram din avion 589 00:30:19,600 --> 00:30:22,800 ‎și știți că lasă ziare ‎să le iei la plecare. 590 00:30:22,880 --> 00:30:25,280 ‎Și ies în tunel, știți tunelul? 591 00:30:25,360 --> 00:30:29,000 ‎După un zbor lung, neatent, observ, ‎cu coada ochiului, 592 00:30:29,080 --> 00:30:31,840 ‎că-s pe prima pagină din Daily Mail. 593 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 ‎Mi-a stat inima. „Ce am făcut?” 594 00:30:34,280 --> 00:30:36,680 ‎Doamne, s-a întâmplat ceva, pesemne... 595 00:30:37,240 --> 00:30:39,320 ‎când eram în aer. Vai de mine... 596 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 ‎Ce? Aoleu... Ce e? Vai, Doamne!” 597 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 ‎Era Kim Jong-un. 598 00:30:50,560 --> 00:30:52,920 ‎Dacă există un moment mai deprimant 599 00:30:53,440 --> 00:30:54,600 ‎în viața mea, 600 00:30:55,160 --> 00:30:56,960 ‎încă nu l-am trăit. 601 00:30:58,640 --> 00:31:00,640 ‎Tristul adevăr 602 00:31:01,280 --> 00:31:05,440 ‎e că, probabil, aș putea debloca ‎iPhone-ul lui Kim Jong-un... 603 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 ‎cu moaca mea de asiatic gras. 604 00:31:11,480 --> 00:31:15,560 ‎Poate mă va trimite FBI-ul ‎în palatul Pyongyang 605 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 ‎să fur secrete guvernamentale ‎în toiul nopții. 606 00:31:19,800 --> 00:31:22,840 ‎„Cum stai cu furișatul în dormitoare ‎când lumea vrea să doarmă?” 607 00:31:22,920 --> 00:31:25,760 ‎„Îl exersez noapte de noapte, ‎sunt omul dv.” 608 00:31:26,240 --> 00:31:29,840 ‎Dați-mi schema locurilor ‎unde scârțâie podeaua și va fi bine.” 609 00:31:32,480 --> 00:31:34,920 ‎Când eram în Asia, la Hong Kong, 610 00:31:35,000 --> 00:31:37,720 ‎s-a întâmplat un lucru foarte palpitant. 611 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 ‎A fost neașteptat. 612 00:31:40,080 --> 00:31:44,720 ‎Trebuie să vă spun ‎că sunt însurat cu o femeie frumoasă. 613 00:31:45,480 --> 00:31:46,720 ‎Nu sunt demn de ea. 614 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 ‎E de-a dreptul... E sexy. 615 00:31:50,960 --> 00:31:54,640 ‎Și știu că nu-s de nasul ei ‎pentru că toți care ne văd 616 00:31:54,720 --> 00:31:57,920 ‎și o văd pe ea ne spun asta imediat. 617 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 ‎Nu se pot abține. 618 00:31:59,520 --> 00:32:01,040 ‎Doar se uită la noi și... 619 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 ‎„De ce?” 620 00:32:02,800 --> 00:32:04,080 ‎Ei nu înțeleg. 621 00:32:04,520 --> 00:32:08,560 ‎Ea e de zece. E de zece. ‎Niciun fel de îndoială, e de nota zece. 622 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 ‎Eu sunt, în fine... 623 00:32:11,640 --> 00:32:16,040 ‎poate după regim și bronzat ‎și de la mare depărtare 624 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 ‎și pentru cineva care suferă de miopie... 625 00:32:19,560 --> 00:32:22,400 ‎și în lumină slabă, poate-s de șase. 626 00:32:23,760 --> 00:32:24,720 ‎Sau de cinci. 627 00:32:26,520 --> 00:32:28,800 ‎Simt că e patru după reacția asta. 628 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 ‎Nu mă deranjează, nu-mi pasă. 629 00:32:32,960 --> 00:32:34,520 ‎Pentru că, la Hong Kong, 630 00:32:35,120 --> 00:32:36,600 ‎sunt de nouă, ce dracu'! 631 00:32:37,440 --> 00:32:38,360 ‎Sunt de nouă. 632 00:32:39,160 --> 00:32:42,040 ‎Asta e înfățișarea 633 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 ‎care le place. 634 00:32:43,880 --> 00:32:47,800 ‎Nu-i e clar nimănui: ‎„E asiatic, nu-i asiatic?” 635 00:32:47,880 --> 00:32:50,320 ‎Chestie marfă, britanică, gen James Bond. 636 00:32:50,800 --> 00:32:52,760 ‎Cum am coborât din avion, ‎fetele chicoteau. 637 00:32:53,160 --> 00:32:54,040 ‎„Doamne!” 638 00:32:55,360 --> 00:32:57,520 ‎Iar eu: „Ce?” Nu știam ce se întâmplase. 639 00:32:57,600 --> 00:32:59,560 ‎Nimeni nu mai reacționase la mine așa. 640 00:32:59,640 --> 00:33:02,720 ‎Veneau fetele la mine: ‎„Scuze, Doamne, de unde ești? 641 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 ‎Ai o față tare interesantă! 642 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 ‎Salut!” 643 00:33:08,280 --> 00:33:09,480 ‎Știam că mă plac 644 00:33:09,560 --> 00:33:12,720 ‎pentru că-și coborau măștile ‎ca să-mi facă ochi dulci. 645 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 ‎„Salut, străine! 646 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 ‎Ce mai faci?” 647 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 ‎Vine una la mine și zice: „Scuze... 648 00:33:30,280 --> 00:33:31,480 ‎ești model?” 649 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 ‎Dacă-s model? 650 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 ‎„Nu, ce vrei să spui?” 651 00:33:36,200 --> 00:33:39,600 ‎„Semeni perfect cu bărbatul ‎din reclamele Paco Rabanne.” 652 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 ‎Au o campanie publicitară la Hong Kong ‎pentru Paco Rabanne. 653 00:33:42,720 --> 00:33:44,280 ‎Sunt leit cu tipul din ea. 654 00:33:44,360 --> 00:33:45,920 ‎Ba arăt mai bine ca el. 655 00:33:46,000 --> 00:33:49,720 ‎La Hong Kong, sunt model Paco Rabanne. 656 00:33:49,800 --> 00:33:54,720 ‎În țara asta, nimeni nu mi-a oferit ‎niciun fel de muncă în publicitate. 657 00:33:54,800 --> 00:33:58,960 ‎Dacă nu scoate Jacamo ‎o gamă nouă de sacouri cu balcoane, 658 00:33:59,040 --> 00:34:03,760 ‎nu cred că o să se schimbe situația ‎în viitorul apropiat. 659 00:34:04,480 --> 00:34:08,360 ‎„Cumpărați de la Jacamo, ‎cu noua lor gamă de sacouri cu balcoane. 660 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 ‎Au toate mărimile de balcoane.” 661 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 ‎Nu se va întâmpla. 662 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 ‎Nu contează. Hong Kong, superb. 663 00:34:19,240 --> 00:34:22,640 ‎Din păcate, ‎din asta s-a născut o situație jenantă. 664 00:34:23,560 --> 00:34:26,000 ‎Nevastă-mea are mereu grijă de mine. ‎Nu era cu mine. 665 00:34:26,720 --> 00:34:29,440 ‎Eram singur în turneu ‎și mă plângeam de insomnie. 666 00:34:29,520 --> 00:34:33,280 ‎„De la decalajul orar”, ‎așa că mi-a programat un masaj la hotel. 667 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 ‎„E de renume mondial. 668 00:34:34,840 --> 00:34:36,720 ‎Fă-ți masaj, te va ajuta să dormi.” 669 00:34:36,800 --> 00:34:39,720 ‎Cobor la parter la salon, ‎se deschid ușile liftului, 670 00:34:39,800 --> 00:34:41,320 ‎lumânări, muzică în surdină. 671 00:34:41,400 --> 00:34:44,000 ‎Fetele de la recepție chicotesc când trec, 672 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 ‎pentru că sunt superb, dar m-am obișnuit. 673 00:34:46,200 --> 00:34:48,600 ‎E-aproape enervant: „Uite-l că vine! 674 00:34:48,680 --> 00:34:51,160 ‎E tipul din Paco Rabanne! Doamne!” 675 00:34:52,160 --> 00:34:55,280 ‎Una și-a coborât masca ‎și a început să-și dea cu ruj roșu. 676 00:34:55,360 --> 00:34:56,720 ‎„Nu pot să cred că e el!” 677 00:34:58,080 --> 00:35:01,240 ‎Apoi și-a pus masca pe buze. 678 00:35:01,320 --> 00:35:04,640 ‎Când am ajuns acolo, ‎se scurgea prin mască. 679 00:35:04,720 --> 00:35:08,040 ‎Semăna cu Joker din Batman. N-arăta bine! 680 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 ‎„Am venit pentru masaj.” 681 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 ‎„Bine, du-te la vestiarul bărbaților, 682 00:35:13,800 --> 00:35:15,360 ‎înainte și la dreapta, 683 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 ‎și-ai să găsești un dulap. 684 00:35:18,000 --> 00:35:20,120 ‎În el sunt un halat și niște papuci. 685 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 ‎Pune-ți-le, ia-o înainte ‎și acolo e terapeuta. Masaj plăcut!” 686 00:35:23,680 --> 00:35:25,680 ‎Am trecut și am găsit un dulap. 687 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 ‎În el erau un halat și papuci, ‎ce m-așteptam. 688 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 ‎Dar mai era un lucru ‎la care nu m-așteptam. 689 00:35:30,800 --> 00:35:34,880 ‎Un pachet micuț de lenjerie de masaj... 690 00:35:35,480 --> 00:35:37,720 ‎de unică folosință. 691 00:35:38,320 --> 00:35:42,680 ‎Niciun bărbat n-ar trebui ‎să-și pună din astea, vă zic! 692 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 ‎Era un șnur petrecut peste șold, 693 00:35:46,120 --> 00:35:48,400 ‎unul petrecut peste celălalt 694 00:35:48,480 --> 00:35:52,800 ‎și material aproape deloc la mijloc. 695 00:35:52,880 --> 00:35:56,680 ‎Dar nu mai văzusem ‎chiloți de unică folosință pentru masaj. 696 00:35:56,760 --> 00:36:00,240 ‎Am presupus că e o mască pentru fața mea. 697 00:36:02,160 --> 00:36:07,120 ‎Capetele șnurului mi le-am agățat ‎de urechi, uite așa. 698 00:36:12,120 --> 00:36:15,680 ‎Și mi-am pus fața unde trebuiau ‎să mi se adăpostească ouăle. 699 00:36:16,440 --> 00:36:18,440 ‎Mi-am pus halatul, papucii 700 00:36:18,520 --> 00:36:21,600 ‎și am luat-o pe coridor ‎cu chiloții pe față. 701 00:36:23,560 --> 00:36:25,920 ‎Am intrat în salonul de masaj, iar fata... 702 00:36:27,360 --> 00:36:29,120 ‎Ai chiloții pe față!” 703 00:36:31,000 --> 00:36:32,440 ‎I-am scos, la care ea: 704 00:36:32,520 --> 00:36:34,200 ‎„E tipul din Paco Rabanne!” 705 00:36:43,320 --> 00:36:44,800 ‎Nu-i așa că-i drăguț, 706 00:36:44,880 --> 00:36:48,440 ‎nu e drăguț ca, doar pentru asta, 707 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 ‎în timpul spectacolului, ‎să nu stăm pe telefon? 708 00:36:51,320 --> 00:36:52,440 ‎Dar e drăguț, nu? 709 00:36:52,520 --> 00:36:55,880 ‎Uitați-vă la noi! Ce raritate! 710 00:36:55,960 --> 00:36:59,160 ‎Uitați-vă la noi! Nimeni nu e pe telefon. 711 00:36:59,640 --> 00:37:02,320 ‎Probabil cu ele v-ați rezervat biletele ‎pentru astă-seară. 712 00:37:02,400 --> 00:37:04,840 ‎E ușor. Te conectezi, mergi la teatru. 713 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 ‎Îți alegi locurile. 714 00:37:06,120 --> 00:37:09,280 ‎Toate-s ușor de făcut ‎când faci rezervări online. 715 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 ‎Dar se petrece o ciudățenie ‎când rezervi bilete. 716 00:37:12,120 --> 00:37:13,840 ‎Nu se întâmplă mereu și nu se știe 717 00:37:14,320 --> 00:37:16,720 ‎despre ce naiba e vorba. 718 00:37:17,320 --> 00:37:19,760 ‎Rezervi bilete online și te întreabă: 719 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 ‎„Ești robot?” 720 00:37:22,680 --> 00:37:24,760 ‎Extraordinară întrebare! 721 00:37:24,840 --> 00:37:29,480 ‎Nimeni nu m-a suspectat vreodată ‎a fi altceva decât om. 722 00:37:30,120 --> 00:37:32,840 ‎Bifezi căsuța și confirmi: ‎„Nu sunt robot. 723 00:37:32,920 --> 00:37:35,520 ‎E de-a dreptul ciudat, putem continua?” 724 00:37:35,600 --> 00:37:38,200 ‎La care computerul: ‎„Nu, nu putem continua. 725 00:37:38,280 --> 00:37:40,240 ‎Va trebui să facem niște teste 726 00:37:40,320 --> 00:37:43,240 ‎ca să se confirme că ești om 727 00:37:43,320 --> 00:37:44,440 ‎și nu robot.” 728 00:37:44,520 --> 00:37:47,800 ‎Îți zici: „Trebuie că e cel mai ușor test ‎din viața mea. 729 00:37:47,880 --> 00:37:49,600 ‎Îl voi lua fluierând. 730 00:37:49,680 --> 00:37:52,840 ‎Nu trebuie decât să-mi dovedesc ‎calitatea de om! 731 00:37:53,280 --> 00:37:56,240 ‎Am procreat alți oameni. 732 00:37:56,320 --> 00:37:59,280 ‎Clar nu sunt robot. Zău, dă tot ce ai. 733 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 ‎Ce pierdere de timp! 734 00:38:01,440 --> 00:38:02,680 ‎Care-s întrebările?” 735 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 ‎„Bun așa, uite niște căsuțe. 736 00:38:04,840 --> 00:38:07,440 ‎Care e vitrină de magazin?” 737 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 ‎„De ce e atât de greu? 738 00:38:12,440 --> 00:38:15,920 ‎Unde-s magazinele alea ciudate ‎ale americanilor mijlocii?” 739 00:38:17,040 --> 00:38:21,200 ‎Câteodată magazinul se întinde ‎în mai mult de-o căsuță. 740 00:38:21,280 --> 00:38:23,520 ‎Ce facem? Bifăm doar căsuța principală 741 00:38:23,600 --> 00:38:27,880 ‎sau toate căsuțele din jurul ei? ‎Ce reguli are chestionarul de roboți? 742 00:38:28,680 --> 00:38:31,880 ‎Zici: „Aia, aia și, la plesneală, aia!” 743 00:38:32,120 --> 00:38:34,120 ‎Și apeși pe trimite. Cică: „Nu. 744 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 ‎Ai greșit. 745 00:38:36,040 --> 00:38:39,040 ‎Încă te suspectăm că ești robot. 746 00:38:39,120 --> 00:38:40,760 ‎Cum stai cu podurile?” 747 00:38:40,840 --> 00:38:43,400 ‎„Nu știu. ‎Credeam că la magazine sunt bun!” 748 00:38:44,760 --> 00:38:46,800 ‎Uneori fac atâtea greșeli la rând, că zic: 749 00:38:46,880 --> 00:38:49,720 ‎„Draga mea, sunt robot? Mi-ai spune?” 750 00:38:52,320 --> 00:38:54,360 ‎Copiii mei, am realizat deunăzi, 751 00:38:54,440 --> 00:38:58,080 ‎nici nu cunosc timpurile ‎când nu exista internet. 752 00:38:58,160 --> 00:39:00,480 ‎Toată viața au avut internet. 753 00:39:00,560 --> 00:39:04,520 ‎Nu înțeleg, mă întreabă: ‎„Cum ai supraviețuit?” 754 00:39:05,240 --> 00:39:08,000 ‎Nu am niciun răspuns. ‎„Nu-mi prea amintesc. 755 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 ‎Nu-mi prea amintesc.” 756 00:39:10,920 --> 00:39:13,920 ‎Dar ne putem gândi acum ‎la zorii internetului. 757 00:39:14,000 --> 00:39:15,440 ‎Știți primii câțiva ani, 758 00:39:15,520 --> 00:39:19,280 ‎când scriam mereu „www.” ‎înaintea fiecărui site? 759 00:39:19,920 --> 00:39:22,000 ‎Ce pierdere de timp era asta! 760 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 ‎De ce ne-a luat trei ani 761 00:39:24,960 --> 00:39:29,680 ‎să înțelegem ‎că toate site-urile web încep cu www.? 762 00:39:31,080 --> 00:39:35,240 ‎„Ne găsiți la site-ul nostru web, ‎www.amazon.com.” 763 00:39:35,320 --> 00:39:38,080 ‎„E www.ebay.com.” 764 00:39:38,480 --> 00:39:41,160 ‎„www.tripadvisor.com.” 765 00:39:41,720 --> 00:39:43,320 ‎Unele trebuie că-s chinuitoare. 766 00:39:43,400 --> 00:39:45,680 ‎Federația Mondială de Wrestling. 767 00:39:45,760 --> 00:39:50,120 ‎„Ne puteți prinde pe site-ul nostru web, ‎www.wwwf.com.” 768 00:39:50,640 --> 00:39:52,720 ‎Să trebuiască să spui asta zi de zi! 769 00:39:53,520 --> 00:39:54,840 ‎Fondul Mondial pentru Faună. 770 00:39:54,920 --> 00:39:56,440 ‎„Sigur, nu uitați să donați, 771 00:39:56,520 --> 00:39:59,600 ‎la www.wwwf.com.” 772 00:40:02,080 --> 00:40:07,400 ‎Trebuie c-am risipit două săptămâni ‎din viață spunând: „www...” 773 00:40:08,840 --> 00:40:11,240 ‎Și gândiți-vă retrospectiv acum, 774 00:40:11,320 --> 00:40:15,280 ‎acum, că internetul e o parte intrinsecă ‎a vieții noastre, 775 00:40:15,360 --> 00:40:19,520 ‎amintiți-vă de prima noastră parolă, 776 00:40:19,600 --> 00:40:24,880 ‎căci mintea, creierul nostru e înțesat ‎cu parole. 777 00:40:24,960 --> 00:40:28,880 ‎E așa o luptă pentru noi ‎să ne amintim toate parolele. 778 00:40:28,960 --> 00:40:30,680 ‎Mergem la comercianți online 779 00:40:30,760 --> 00:40:32,400 ‎și... „Nu-mi amintesc. 780 00:40:32,480 --> 00:40:34,520 ‎Nu-mi amintesc parola.” 781 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 ‎Și o introduci. Uneori te blochează. 782 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 ‎„Mai dispui de o încercare 783 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 ‎să-ți amintești parola, 784 00:40:40,600 --> 00:40:41,680 ‎idiotul naibii!” 785 00:40:44,120 --> 00:40:46,480 ‎Sau dai clic pe „Am uitat-o” ‎și te iau la întrebări 786 00:40:46,560 --> 00:40:48,840 ‎despre viața ta ‎și nu-ți amintești răspunsurile. 787 00:40:48,920 --> 00:40:50,280 ‎Sunt despre viața ta! 788 00:40:50,800 --> 00:40:54,360 ‎„Care e animalul tău de casă preferat?” ‎„Nu pot să cred c-am ales unul.” 789 00:40:55,400 --> 00:40:57,680 ‎Intră câinele. „Dacă nu-s eu, plec. 790 00:40:57,760 --> 00:40:59,480 ‎Efectiv ies pe ușă.” 791 00:41:03,040 --> 00:41:04,560 ‎„www.” 792 00:41:06,280 --> 00:41:07,720 ‎Parolele... 793 00:41:07,800 --> 00:41:10,880 ‎Și, la început, toți aveam doar o parolă. 794 00:41:10,960 --> 00:41:13,280 ‎Era prima noastră parolă. 795 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 ‎Ne amintim cu nostalgie. 796 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 ‎O foloseam la orice, ‎când ne înscriam la alt comerciant. 797 00:41:18,280 --> 00:41:21,440 ‎„Îmi dai parola?” ‎„Desigur, e cuvântul meu special.” 798 00:41:22,360 --> 00:41:25,000 ‎Apoi firmele au început să fie nesimțite. 799 00:41:25,320 --> 00:41:28,000 ‎Puneai parola și-ți spuneau: „Slabă.” 800 00:41:28,080 --> 00:41:31,280 ‎„Cum îți permiți ‎să-mi judeci cuvântul special?” 801 00:41:33,720 --> 00:41:36,120 ‎Ei: „Scuze, dar internetul e popular, 802 00:41:36,200 --> 00:41:37,640 ‎trebuie să-ți întărim parola.” 803 00:41:37,720 --> 00:41:39,640 ‎Iar comercianții insistau: 804 00:41:39,720 --> 00:41:42,400 ‎„Ne trebuie de la tine o majusculă. 805 00:41:42,480 --> 00:41:46,000 ‎Îmi pare rău, ‎dar nu vom mai accepta parole 806 00:41:46,080 --> 00:41:50,240 ‎decât dacă includ cel puțin o majusculă. 807 00:41:50,800 --> 00:41:54,120 ‎Și toți ne-am considerat imediat opțiunile 808 00:41:54,200 --> 00:41:59,360 ‎până să decidem ‎că prima literă a parolei va fi majusculă. 809 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 ‎Și, pentru un timp, a mers bine așa. 810 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 ‎Dar internetul a devenit și mai popular 811 00:42:06,920 --> 00:42:10,600 ‎și comercianții au început să spună: ‎„Nu te poți înscrie 812 00:42:10,680 --> 00:42:13,840 ‎dacă nu ai cel puțin o majusculă 813 00:42:13,920 --> 00:42:16,560 ‎și cel puțin o cifră.” 814 00:42:17,080 --> 00:42:23,440 ‎Din nou, în mai puțin de o microsecundă ‎de cugetare, 815 00:42:23,520 --> 00:42:28,560 ‎am decis cu toții: „Vei primi cifra unu 816 00:42:28,640 --> 00:42:33,480 ‎și aceea va fi la sfârșitul parolei mele ‎care acum conține o majusculă.” 817 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 ‎Și, pentru un timp, ‎a fost un lucru acceptabil, 818 00:42:39,200 --> 00:42:43,080 ‎până s-apară zori noi, neașteptați 819 00:42:43,160 --> 00:42:46,280 ‎și de-a dreptul palpitanți. 820 00:42:46,360 --> 00:42:50,440 ‎O lume de caractere speciale! 821 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 ‎Nici nu știam ce-s alea! 822 00:42:53,840 --> 00:42:57,680 ‎Iar comercianții spuneau: ‎„Vrem o majusculă, 823 00:42:57,760 --> 00:43:02,880 ‎vrem o cifră, ‎dar avem nevoie și de un caracter special. 824 00:43:02,960 --> 00:43:07,400 ‎Și dădeam clic pe butonul, ‎„Te rog, îmi arăți niște exemple 825 00:43:07,480 --> 00:43:11,080 ‎cu aceste caractere speciale ‎la care ții atât de mult?” 826 00:43:11,160 --> 00:43:13,320 ‎Și le citeam. „Uite-le! 827 00:43:13,400 --> 00:43:17,760 ‎N-aveam idee ‎că aceste caractere sunt așa de speciale.” 828 00:43:18,240 --> 00:43:20,520 ‎Până ce ochii tuturor 829 00:43:20,600 --> 00:43:23,120 ‎au zăbovit asupra... 830 00:43:23,200 --> 00:43:25,120 ‎semnului exclamării. 831 00:43:27,760 --> 00:43:29,120 ‎„Vii cu mine.” 832 00:43:30,120 --> 00:43:34,880 ‎Pe care l-am adăugat la sfârșitul parolei ‎ce-avea de-acum o majusculă, 833 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 ‎imediat după unu. 834 00:43:37,440 --> 00:43:39,120 ‎Asta e clipa 835 00:43:39,200 --> 00:43:42,960 ‎în care toată lumea ‎de la London Palladium își spune: 836 00:43:43,480 --> 00:43:47,040 ‎„Ar trebui probabil să-mi schimb parola. ‎O las pe mâine. 837 00:43:47,120 --> 00:43:48,240 ‎O schimb acum. 838 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 ‎Trebuie să găsesc alt cuvânt special. 839 00:43:51,520 --> 00:43:53,560 ‎Mai bine îl schimb.” 840 00:43:57,720 --> 00:43:59,840 ‎Dar asta se întâmplă, firește, 841 00:43:59,920 --> 00:44:02,920 ‎în 20, în anii '20, în anii 2020. 842 00:44:03,400 --> 00:44:07,800 ‎Tehnologia face progrese constant. ‎Trebuie să ne facă viața mai ușoară. 843 00:44:07,880 --> 00:44:10,680 ‎Câteodată, în opinia mea, cam prea ușoară. 844 00:44:10,760 --> 00:44:11,680 ‎Mi-am luat mașină. 845 00:44:11,760 --> 00:44:14,720 ‎Totul e automat. ‎Nu fac nimic singur în ea. 846 00:44:14,800 --> 00:44:17,520 ‎Se întunecă, farurile se aprind singure. 847 00:44:17,600 --> 00:44:21,040 ‎Începe ploaia, ‎ștergătoarele pornesc singure. 848 00:44:21,120 --> 00:44:23,960 ‎Dar înseamnă ‎că, fizic, faci mai puține-n mașină 849 00:44:24,040 --> 00:44:25,880 ‎și, sincer, toate se-adună. 850 00:44:25,960 --> 00:44:28,760 ‎Toate se-adună ‎dacă te lenevești și nu faci nimic. 851 00:44:29,240 --> 00:44:31,600 ‎Sunt tineri aici care spun: 852 00:44:31,680 --> 00:44:32,840 ‎„Poți ridica geamul? 853 00:44:32,920 --> 00:44:34,960 ‎Poți coborî geamul? Mamă, ridică geamul. 854 00:44:35,040 --> 00:44:36,280 ‎Coboară geamul!” 855 00:44:36,680 --> 00:44:39,560 ‎Dar, toată viața, au apăsat butoane așa. 856 00:44:39,640 --> 00:44:41,080 ‎Nu știu nimic 857 00:44:41,160 --> 00:44:45,760 ‎despre deceniile pe care le-am petrecut ‎făcând fizic chestia asta. 858 00:44:46,360 --> 00:44:48,400 ‎Nu e ușor! Adesea se bloca. Era... 859 00:44:50,720 --> 00:44:52,200 ‎Bun pentru biceps. 860 00:44:52,280 --> 00:44:54,440 ‎Nu mergi la sală, cobori geamul. 861 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 ‎Uneori, când geamul era lăsat tot, ‎începea să plouă. 862 00:44:57,920 --> 00:45:00,960 ‎Urma o ridicare uluitoare, super rapidă! 863 00:45:03,880 --> 00:45:06,240 ‎Pasagerul se înclina și-l lăsa. 864 00:45:06,320 --> 00:45:09,120 ‎Puteai încerca cu ambele odată ‎dacă erai încrezător. 865 00:45:09,200 --> 00:45:10,280 ‎Nu mergeai la sală! 866 00:45:11,160 --> 00:45:13,800 ‎Mutarea scaunului din mașina nouă ‎se face cu butoane. 867 00:45:13,880 --> 00:45:16,120 ‎E unul lângă scaun, ‎îl muți să-l dai înainte. 868 00:45:16,200 --> 00:45:17,480 ‎Îl muți să dai înapoi. 869 00:45:17,560 --> 00:45:18,640 ‎Spătarul. 870 00:45:19,680 --> 00:45:21,360 ‎Doar apeși pe butoane. 871 00:45:21,440 --> 00:45:23,360 ‎Asta e tot ce faci cu degetele. 872 00:45:23,440 --> 00:45:26,360 ‎Pe vremuri, normal, aveai o manetă 873 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 ‎între picioare. 874 00:45:27,760 --> 00:45:30,280 ‎O ridicai și te-arunca... 875 00:45:31,280 --> 00:45:33,880 ‎pe șine pe bancheta din spate a mașinii. 876 00:45:33,960 --> 00:45:36,080 ‎„Salut! Sunt în spate acum!” 877 00:45:36,160 --> 00:45:40,360 ‎Vedeai șinele în față ‎ca un mic montagne russe de-a-ndoaselea. 878 00:45:40,880 --> 00:45:43,040 ‎Apoi ți-o tragi până ajungi... 879 00:45:44,200 --> 00:45:47,160 ‎în poziția de șofat preferată. 880 00:45:47,760 --> 00:45:49,600 ‎Îți face bine la trunchi. 881 00:45:51,320 --> 00:45:53,240 ‎Uneori ți-o trăgeai prea tare. 882 00:45:53,320 --> 00:45:56,400 ‎Ți-o trăgeai prea tare ‎până ajungeai la volan, 883 00:45:56,480 --> 00:45:58,000 ‎apoi ți-o trăgeai invers 884 00:45:58,800 --> 00:46:00,080 ‎cu sensibilitate. 885 00:46:00,520 --> 00:46:02,440 ‎Domnii din anii '70 erau amanți mai buni. 886 00:46:02,880 --> 00:46:06,200 ‎Și-o trăgeau tot timpul în sus și jos ‎în Cortina ca antrenament, 887 00:46:06,280 --> 00:46:08,920 ‎ca să găsească poziția de șofat preferată. 888 00:46:10,360 --> 00:46:14,240 ‎Am trăit deunăzi un moment ciudat ‎în mașină cu nevastă-mea. 889 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 ‎Acum, uitați... 890 00:46:16,240 --> 00:46:18,240 ‎Relația mea... 891 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 ‎poate nu e e cazul ‎cu toți bărbații de-aici, 892 00:46:21,040 --> 00:46:23,120 ‎simt că e o întrecere perpetuă 893 00:46:23,200 --> 00:46:26,600 ‎cu nevastă-mea ‎ca să aflu ce trebuie să fac. 894 00:46:27,080 --> 00:46:30,520 ‎Nu știu niciodată exact ‎ce se cuvine să fac. 895 00:46:31,080 --> 00:46:34,600 ‎Mergem cu mașina ‎și ea e pe locul din dreapta. 896 00:46:34,680 --> 00:46:36,000 ‎A fost foarte ciudat. 897 00:46:36,960 --> 00:46:38,280 ‎Ratez un loc de parcare, 898 00:46:38,360 --> 00:46:40,880 ‎realizez că l-am ratat și zic: ‎„O dau în marșarier.” 899 00:46:40,960 --> 00:46:42,680 ‎Fac mișcarea clasică, toți o știm. 900 00:46:42,760 --> 00:46:45,480 ‎O cuprind cu brațul, mă-ntind în sus. 901 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 ‎Și dau repede în marșarier. 902 00:46:50,080 --> 00:46:52,720 ‎Și o parchez frumos. 903 00:46:52,800 --> 00:46:54,440 ‎Părea o manevră normală. 904 00:46:54,520 --> 00:46:56,320 ‎Nu m-am gândit mult la ea. 905 00:46:57,160 --> 00:46:58,640 ‎Ea se uită la mine și zice... 906 00:47:00,320 --> 00:47:02,200 ‎„Mi s-a părut foarte sexy.” 907 00:47:03,000 --> 00:47:04,880 ‎N-aveam idee la ce se referă. 908 00:47:04,960 --> 00:47:07,080 ‎Mă uit afară: „Ce s-a întâmplat? 909 00:47:07,160 --> 00:47:08,640 ‎La ce te referi?” 910 00:47:08,720 --> 00:47:11,720 ‎„Mereu mi s-a părut sexy ‎când bărbații fac asta.” 911 00:47:12,280 --> 00:47:14,600 ‎„Ce bărbați? Despre cine vorbești? 912 00:47:14,680 --> 00:47:17,520 ‎Cine-s bărbații ăștia sexy? ‎La ce te referi?” 913 00:47:18,440 --> 00:47:20,120 ‎„Când dai așa cu spatele, 914 00:47:20,200 --> 00:47:23,040 ‎mereu mi s-a părut sexy, ‎și normal nu faci asta.” 915 00:47:23,120 --> 00:47:25,920 ‎„Ce să fac? La ce te referi?” 916 00:47:26,320 --> 00:47:29,400 ‎„Când mă cuprinzi cu brațul ‎și dai iute în marșarier. 917 00:47:30,000 --> 00:47:32,200 ‎Mereu mi s-a părut o chestie sexy.” 918 00:47:33,120 --> 00:47:35,400 ‎Scuze, dar m-am axat mai ales... 919 00:47:35,480 --> 00:47:36,440 ‎pe dormitor 920 00:47:36,880 --> 00:47:40,760 ‎în ultimii 20 de ani ai relației noastre 921 00:47:40,840 --> 00:47:42,440 ‎ca să te excit. 922 00:47:42,920 --> 00:47:45,960 ‎Mi-ar fi trebuit un miliard de ani 923 00:47:46,040 --> 00:47:48,960 ‎până să încerc să fac manevre în mașină 924 00:47:49,360 --> 00:47:50,960 ‎ca parte a preludiului. 925 00:47:51,960 --> 00:47:53,280 ‎„Ce facem diseară? 926 00:47:53,360 --> 00:47:56,640 ‎Ne plimbăm în marșarier ‎și îmi spui când ești gata? 927 00:47:56,720 --> 00:47:59,480 ‎O fac bucuros acum, că tot suntem aici.” 928 00:48:00,800 --> 00:48:04,480 ‎Și ea: „Michael, nu-mi aleg lucrurile ‎care mi se par sexy.” 929 00:48:04,960 --> 00:48:07,960 ‎Iar eu: „Mai sunt lucruri ‎de-a dreptul ciudate 930 00:48:08,040 --> 00:48:10,320 ‎pe care le găsești sexy și nu știu?” 931 00:48:10,400 --> 00:48:12,560 ‎„Să mă gândesc.” Iar eu: „Te rog!” 932 00:48:12,640 --> 00:48:15,360 ‎Ea: „E un lucru pe care-l fac bărbații.” 933 00:48:15,440 --> 00:48:18,920 ‎„Iartă-mă, cine-s bărbații ‎despre care vorbești?” 934 00:48:20,240 --> 00:48:22,920 ‎„Treaba e că tu n-o faci, Michael.” ‎„Ce?” 935 00:48:23,520 --> 00:48:25,640 ‎„Când își scot bărbații puloverul, 936 00:48:25,720 --> 00:48:27,960 ‎și-l scot, întind mâinile-n spate 937 00:48:28,040 --> 00:48:29,000 ‎și-apoi... 938 00:48:29,880 --> 00:48:32,400 ‎îl scot dintr-o mișcare.” Începe... 939 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 ‎Începe să geamă. 940 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 ‎„Chestia asta mi se pare sexy rău!” 941 00:48:41,640 --> 00:48:44,200 ‎„Scuze, ce tot spui?” 942 00:48:45,000 --> 00:48:48,720 ‎„Își întind mâinile-n spate ‎și... își scot puloverul.” 943 00:48:51,360 --> 00:48:54,320 ‎„Nu ți se pare sexy cum fac eu? 944 00:48:54,840 --> 00:48:56,760 ‎Când iau mânecile și... 945 00:48:57,960 --> 00:49:02,800 ‎îl trag în sus lent ‎și cu mare dexteritate... 946 00:49:14,600 --> 00:49:16,480 ‎și-apoi trebuie să-l scoți tu?” 947 00:49:18,760 --> 00:49:23,280 ‎Ea cică: ‎„De fapt, nu găsesc nimic sexy în asta.” 948 00:49:23,800 --> 00:49:26,760 ‎Mi-am zis: „Bine, o s-o pun la încercare.” 949 00:49:27,680 --> 00:49:29,360 ‎Am băgat-o la cutiuță. 950 00:49:29,440 --> 00:49:31,400 ‎După niște săptămâni, seara romantică. 951 00:49:31,480 --> 00:49:34,280 ‎Am ieșit, seară plăcută, ‎ceva băutură, mâncare bună. 952 00:49:35,280 --> 00:49:38,320 ‎Am venit acasă, ‎copiii dormeau, eram în pulover. 953 00:49:38,760 --> 00:49:40,800 ‎Mi-am zis: „Acum sau niciodată!” 954 00:49:40,880 --> 00:49:42,640 ‎N-am realizat că va fi greu. 955 00:49:42,720 --> 00:49:45,640 ‎N-am realizat ‎că trebuia să exersez mișcarea. 956 00:49:45,720 --> 00:49:48,600 ‎N-am realizat nici că era ‎printre cele mai strâmte răscroieli 957 00:49:48,680 --> 00:49:50,200 ‎din garderoba mea. 958 00:49:50,880 --> 00:49:53,640 ‎Am întins mâinile în spate și-am tras 959 00:49:53,720 --> 00:49:57,160 ‎cât de tare-am putut ‎și am rămas cu capul în gaură. 960 00:49:57,720 --> 00:50:00,080 ‎Ziceai că mă nasc cu încetinitorul. 961 00:50:00,680 --> 00:50:03,080 ‎Clar, o naștere cu forcepsul. 962 00:50:03,160 --> 00:50:05,680 ‎Totodată, și m-am supărat din cauza asta, 963 00:50:05,760 --> 00:50:09,120 ‎cămașa mi-a ieșit odată cu puloverul, 964 00:50:09,200 --> 00:50:12,440 ‎astfel încât burta mea se bâțâia ‎la vedere. 965 00:50:12,960 --> 00:50:14,360 ‎Asta, după cină. 966 00:50:15,520 --> 00:50:18,440 ‎„Nu te umfla cu pâine, Michael.” ‎„Dar e caldă!” 967 00:50:20,240 --> 00:50:22,120 ‎„Vrei să termini cartofii? 968 00:50:22,200 --> 00:50:24,360 ‎Sunt delicioși, ‎e păcat s-ajungă la gunoi.” 969 00:50:26,120 --> 00:50:28,760 ‎„Împărțim desertul?” ‎„Să-mi bag, mi-l mănânc pe al meu.” 970 00:50:31,080 --> 00:50:33,160 ‎„Prăjiturele? Nu m-ar deranja!” 971 00:50:34,560 --> 00:50:36,920 ‎Și l-am tras atât de tare 972 00:50:37,000 --> 00:50:38,240 ‎ca să fiu sexy. 973 00:50:38,320 --> 00:50:41,840 ‎A durat ceva, după care mi-am ițit capul. 974 00:50:46,200 --> 00:50:47,960 ‎Nu mai era acolo, plecase. 975 00:50:50,680 --> 00:50:51,640 ‎„Iubito? 976 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 ‎Am făcut chestia sexy cu puloverul. 977 00:50:54,960 --> 00:50:56,400 ‎Ai ratat-o! 978 00:50:57,320 --> 00:50:59,920 ‎Ziceam s-o dăm nițel în marșarier 979 00:51:00,000 --> 00:51:01,400 ‎și-apoi să ne băgăm în pat.” 980 00:51:06,480 --> 00:51:07,400 ‎Așadar, aici, 981 00:51:08,000 --> 00:51:09,160 ‎doamnelor și domnilor, 982 00:51:10,400 --> 00:51:12,280 ‎am dezvăluit cam prea mult. 983 00:51:13,200 --> 00:51:14,080 ‎Hashtag... 984 00:51:14,960 --> 00:51:16,080 ‎„Prea multe informații”. 985 00:51:17,640 --> 00:51:21,200 ‎I-am zis, ‎după toată povestea asta: „Iubito... 986 00:51:21,680 --> 00:51:24,680 ‎nu mai suport abordarea ‎cu învățatul din greșeli. 987 00:51:24,760 --> 00:51:26,840 ‎Hai să comunicăm. 988 00:51:26,920 --> 00:51:29,280 ‎De ce nu-mi spui, după toate astea... 989 00:51:29,360 --> 00:51:31,360 ‎Pur și simplu spune-mi 990 00:51:31,600 --> 00:51:34,280 ‎ce te excită cu adevărat. 991 00:51:34,640 --> 00:51:36,760 ‎Iar ea: „Ce, serios?” 992 00:51:36,840 --> 00:51:38,080 ‎Reacția mea... 993 00:51:38,160 --> 00:51:41,160 ‎„Orice ar fi, vreau să știu!” 994 00:51:42,640 --> 00:51:44,520 ‎„Ce te excită cu adevărat?” 995 00:51:44,600 --> 00:51:46,840 ‎Iar ea: „Serios?” „Da.” 996 00:51:46,920 --> 00:51:48,280 ‎„Chiar vrei să știi?” „Da.” 997 00:51:48,360 --> 00:51:50,520 ‎„Serios?” „Da, zi-mi odată.” 998 00:51:51,120 --> 00:51:53,320 ‎„Pe bune?” „Da!” La care ea... 999 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 ‎„Bărbații negri.” 1000 00:52:08,440 --> 00:52:12,640 ‎„Cum strecor asta în aniversarea noastră, ‎draga mea?” 1001 00:52:15,960 --> 00:52:18,080 ‎Totuși, lucrurile merg strună. 1002 00:52:19,480 --> 00:52:21,960 ‎Suntem tot împreună. Copiii cresc. 1003 00:52:23,320 --> 00:52:25,960 ‎Ozzy, cel mai mic, e încă un puștiulică. 1004 00:52:26,040 --> 00:52:29,280 ‎Adică, Lucas are 14 ani, iar Ozzy, 11. 1005 00:52:29,360 --> 00:52:30,840 ‎Deci e băiețel încă. 1006 00:52:30,920 --> 00:52:32,880 ‎Și e un băiat sclipitor, uluitor. 1007 00:52:32,960 --> 00:52:35,160 ‎Trebuie să iasă, să iasă de pe Xbox, 1008 00:52:35,240 --> 00:52:36,720 ‎trebuie să iasă de pe Xbox. 1009 00:52:36,800 --> 00:52:39,960 ‎E complet dependent ‎de joaca pe afurisitul de Xbox. 1010 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 ‎Intru mereu la el: „Hai, gata. 1011 00:52:42,120 --> 00:52:43,800 ‎Am zis cinci minute, au trecut 45. 1012 00:52:43,880 --> 00:52:45,680 ‎Ai avut noroc să scapi cu atât. Gata!” 1013 00:52:45,760 --> 00:52:48,880 ‎„Vin imediat, tată. Vin în...” Scuze. 1014 00:52:48,960 --> 00:52:51,880 ‎Ăsta nu-i glasul lui. ‎Nu știu al cui a fost! 1015 00:52:53,440 --> 00:52:55,920 ‎E mult mai de clasă mijlocie, vă asigur! 1016 00:52:57,320 --> 00:52:59,080 ‎„Vin acolo îndată, tată. 1017 00:52:59,160 --> 00:53:02,360 ‎Mai acordă-mi câteva minute ‎și voi încheia în curând. 1018 00:53:02,880 --> 00:53:03,720 ‎Numaidecât.” 1019 00:53:04,520 --> 00:53:06,560 ‎Nu știu cine era primul copil! 1020 00:53:07,240 --> 00:53:10,120 ‎„Ello, amice, sunt fiu-tu. ‎Ți se pare curios?” 1021 00:53:11,480 --> 00:53:13,080 ‎„Voiam să te întreb, tată, 1022 00:53:13,720 --> 00:53:15,640 ‎cum de eu sunt din East End... 1023 00:53:16,520 --> 00:53:17,960 ‎și tu ești chinez? 1024 00:53:18,040 --> 00:53:19,920 ‎Nu reușesc să mă dumiresc. 1025 00:53:20,000 --> 00:53:23,200 ‎În ce fel de familie trăiesc? 1026 00:53:24,080 --> 00:53:25,640 ‎În ce fel de familie? 1027 00:53:26,840 --> 00:53:28,960 ‎Și-am văzut-o pe mama ‎în marșarier pe stradă 1028 00:53:29,040 --> 00:53:30,520 ‎cu un negru. Care e treaba? 1029 00:53:33,240 --> 00:53:36,960 ‎Am văzut un pulover fluturând pe geam. ‎Părea fericită. 1030 00:53:37,040 --> 00:53:39,360 ‎Mai mult ca de obicei. ‎Cu un surâs larg pe față.” 1031 00:53:40,680 --> 00:53:42,200 ‎Nu știu cine e, scuze. 1032 00:53:43,080 --> 00:53:45,640 ‎Mereu: „Termin imediat.” Mereu, „imediat”. 1033 00:53:45,720 --> 00:53:48,840 ‎Cred că nu știe ce înseamnă „imediat”. ‎E un cuvânt, „imediat”. 1034 00:53:49,520 --> 00:53:51,840 ‎„Vii acum, da? Mâncarea e pe masă.” 1035 00:53:51,920 --> 00:53:54,760 ‎„Vin, nu pot... ‎Imediat, e un joc important. 1036 00:53:54,840 --> 00:53:56,840 ‎Are o prostie de joc ‎cu-mpușcături, Fortnite. 1037 00:53:56,920 --> 00:53:58,840 ‎„E un joc important, da?” 1038 00:53:58,920 --> 00:54:01,600 ‎„Pune-l pe pauză, atunci!” ‎„Nu pot. Nu merge. 1039 00:54:01,680 --> 00:54:03,200 ‎Nu-l poți pune pe pauză. Nu...” 1040 00:54:03,280 --> 00:54:04,720 ‎„Ba-l poți pune! 1041 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 ‎Pun piciorul în prag! Pune-l pe pauză!” 1042 00:54:06,920 --> 00:54:08,200 ‎„Nu pot. 1043 00:54:08,280 --> 00:54:10,040 ‎Ar trebui să mă sinucid.” 1044 00:54:11,160 --> 00:54:13,600 ‎„Dragule, nu-i chiar așa de grav.” 1045 00:54:14,080 --> 00:54:16,680 ‎„Nu, în joc, ar trebui ‎să mă sinucid în joc.” 1046 00:54:16,760 --> 00:54:19,000 ‎„Atunci fă-o, nu-mi pasă!” 1047 00:54:20,320 --> 00:54:23,400 ‎Așa e seara în casa mea. Strig sus: „Ozzy! 1048 00:54:23,920 --> 00:54:25,760 ‎Sinucide-te, hai la masă! 1049 00:54:26,560 --> 00:54:30,160 ‎Pune-ți amicul să te împuște! ‎Avem bolognese, se răcesc!” 1050 00:54:33,160 --> 00:54:35,200 ‎Adevărul e că nu mă respectă. 1051 00:54:35,280 --> 00:54:37,840 ‎Nu-l stăpânesc deloc. Mă surclasează. 1052 00:54:37,920 --> 00:54:40,000 ‎Ascultă doar de maică-sa. ‎Îmi râde în față. 1053 00:54:40,080 --> 00:54:42,600 ‎Când ridic tonul... ‎Deunăzi i-am zis: „Hai, 1054 00:54:42,680 --> 00:54:44,720 ‎e ora culcării. Te-ai spălat pe dinți?” 1055 00:54:44,800 --> 00:54:47,840 ‎El: „Tată, nu e nevoie să strigi. 1056 00:54:47,920 --> 00:54:51,240 ‎Sunt chiar aici. Te aud. 1057 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 ‎Calmează-te.” 1058 00:54:53,080 --> 00:54:56,000 ‎Îmi zice: „Ești obosit sau ceva? ‎Ești obosit?” 1059 00:54:57,200 --> 00:54:59,560 ‎„Cred că un pic, sunt un pic obosit.” 1060 00:55:00,440 --> 00:55:01,640 ‎Altădată îmi zice: 1061 00:55:02,040 --> 00:55:05,040 ‎„Ți-a scăzut glicemia? Vrei o gustare?” 1062 00:55:05,680 --> 00:55:07,880 ‎„Da, așa cred. Adică, sunt puțin...” 1063 00:55:09,880 --> 00:55:11,640 ‎M-a trimis în camera mea să mă întind. 1064 00:55:16,400 --> 00:55:20,560 ‎Vestea cea mare în casa noastră e ‎că ne-am luat câine. 1065 00:55:20,640 --> 00:55:21,840 ‎N-am mai avut până acum. 1066 00:55:21,920 --> 00:55:23,160 ‎Sunt iubitori de câini! 1067 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 ‎Ne-am luat un cățel pufos. 1068 00:55:27,000 --> 00:55:29,080 ‎O pufoșenie de cățel adorabil. 1069 00:55:29,160 --> 00:55:30,440 ‎Dl McPufintyre. 1070 00:55:30,520 --> 00:55:35,120 ‎E un cățel pufos foarte frumos. ‎E foarte iubitor. 1071 00:55:35,200 --> 00:55:37,720 ‎Știți de ce e iubitor? Asta e firea lui. 1072 00:55:38,040 --> 00:55:40,280 ‎Diferitele rase de câini au firi diferite. 1073 00:55:40,360 --> 00:55:43,200 ‎Ca la cumpăratul unei mașini. ‎Am intrat pe un site, www.ceva... 1074 00:55:44,440 --> 00:55:46,560 ‎www.cefeldecâine.com. 1075 00:55:48,120 --> 00:55:50,520 ‎Îți spune despre rase, trăsăturile lor, 1076 00:55:50,600 --> 00:55:53,400 ‎cât trebuie plimbați, ‎câtă mișcare le trebuie, 1077 00:55:53,480 --> 00:55:55,840 ‎câtă mâncare, dacă năpârlesc și tot așa. 1078 00:55:56,280 --> 00:55:58,520 ‎O categorie era ‎pentru cât sunt de iubitori. 1079 00:55:58,600 --> 00:56:00,120 ‎Cât îi iubesc pe oameni? 1080 00:56:00,200 --> 00:56:02,120 ‎Punctajul era de până la cinci stele. 1081 00:56:02,200 --> 00:56:05,640 ‎Luam în calcul doar câini ‎cu cinci stele pentru iubire. 1082 00:56:05,720 --> 00:56:08,200 ‎De ce ai aduce în casă un animal 1083 00:56:08,280 --> 00:56:10,440 ‎dacă nu te iubește total? 1084 00:56:11,160 --> 00:56:14,000 ‎Cinci stele pentru iubire ‎au golden retrieverii, 1085 00:56:14,080 --> 00:56:17,160 ‎labradorii și micul și pufosul meu ‎terrier de Norfolk. 1086 00:56:17,240 --> 00:56:18,480 ‎Are cinci stele la iubire. 1087 00:56:18,560 --> 00:56:21,440 ‎I se vede în ochi când mă privește, ‎e incredibil. 1088 00:56:21,520 --> 00:56:24,840 ‎Parcă spune: „Te iubesc nespus.” 1089 00:56:24,920 --> 00:56:28,400 ‎O să-i dau accent de Norfolk, ‎e terrier de Norfolk. 1090 00:56:28,480 --> 00:56:30,240 ‎Nu știu cum vorbește, 1091 00:56:30,320 --> 00:56:32,200 ‎dar bănuiesc că așa ar vorbi. 1092 00:56:32,280 --> 00:56:35,720 ‎„Te iubesc nespus. ‎Îți mulțumesc mult că mi-ești stăpân. 1093 00:56:35,800 --> 00:56:38,240 ‎Mulțumesc că mă lași să stau în casa ta. 1094 00:56:38,320 --> 00:56:41,680 ‎Îmi place cum ai decorat-o, e superbă. ‎Absolut splendidă. 1095 00:56:41,760 --> 00:56:44,560 ‎Ai putea fi designer de interioare ‎dacă ai vrea. 1096 00:56:44,640 --> 00:56:46,920 ‎Ai putea face orice dacă ai vrea. 1097 00:56:47,000 --> 00:56:50,760 ‎Când te privesc, mă simt ca o asiatică ‎atunci când te privește, 1098 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 ‎sunt obsedat de tine. ‎Cred că ești formidabil. 1099 00:56:53,720 --> 00:56:57,160 ‎Îmi place cum, când ridici mâinile, ‎ți se umflă vestonul ca balcoanele. 1100 00:56:57,240 --> 00:57:00,480 ‎Îmi place să te aud sculându-te noaptea ‎și făcând pipi. 1101 00:57:00,560 --> 00:57:02,360 ‎«Iar s-a trezit!» Ce figură! 1102 00:57:03,200 --> 00:57:05,920 ‎Îmi place când ieși din baie ‎și ai două picioare roșii, 1103 00:57:06,000 --> 00:57:07,640 ‎un braț roșu și două ouă roșii. 1104 00:57:07,720 --> 00:57:08,800 ‎Îmi place! 1105 00:57:09,880 --> 00:57:11,200 ‎Mi-e dor când lipsești. 1106 00:57:11,280 --> 00:57:14,200 ‎Mi-e frică ‎să nu te muște rechinii în Australia. 1107 00:57:14,280 --> 00:57:17,360 ‎Mă tem să nu aluneci ‎pe puntea de la etajul șase. 1108 00:57:18,360 --> 00:57:19,600 ‎Știu, nu ești robot. 1109 00:57:19,680 --> 00:57:22,840 ‎Ești printre cei mai autentici oameni ‎pe care-i știu. 1110 00:57:22,920 --> 00:57:25,280 ‎Te iubesc. Sunt obsedat. ‎Știi când ieși din casă? 1111 00:57:25,720 --> 00:57:28,720 ‎Știu că e irațional, ‎dar mă tem c-ai murit. 1112 00:57:28,800 --> 00:57:31,560 ‎Am ideea că stăpânul meu a plecat ‎și-a murit, 1113 00:57:31,640 --> 00:57:33,840 ‎iubirea vieții mele a plecat și a murit. 1114 00:57:33,920 --> 00:57:35,080 ‎Iar când vii acasă, 1115 00:57:35,160 --> 00:57:37,080 ‎sunt cel mai fericit câine, 1116 00:57:37,160 --> 00:57:39,880 ‎pentru că am cinci stele pentru iubire!” 1117 00:57:40,600 --> 00:57:41,800 ‎Ăsta e câinele meu! 1118 00:57:42,760 --> 00:57:44,320 ‎Cinci stele. 1119 00:57:44,920 --> 00:57:47,640 ‎Foarte iubitor. 1120 00:57:48,640 --> 00:57:53,640 ‎Am intrat pe site să văd câini ‎care nu au cinci stele pentru iubire. 1121 00:57:53,720 --> 00:57:54,800 ‎O stea, 1122 00:57:54,880 --> 00:57:56,520 ‎chihuahua. 1123 00:57:58,160 --> 00:58:00,640 ‎Cățeilor ălora mexicani cu ochi bulbucați 1124 00:58:00,720 --> 00:58:02,240 ‎nu le plac oamenii. 1125 00:58:03,120 --> 00:58:05,000 ‎Dai de rase diferite, 1126 00:58:05,080 --> 00:58:06,880 ‎duci câinele, cine are câini știe, 1127 00:58:06,960 --> 00:58:09,960 ‎îl duci în parc și vrea s-adulmece în jur, 1128 00:58:10,040 --> 00:58:11,240 ‎să întâlnească alți câini. 1129 00:58:11,320 --> 00:58:13,520 ‎Și îi văd, e uluitor cum se găsesc. 1130 00:58:13,600 --> 00:58:15,200 ‎Practic, ce vor să facă, 1131 00:58:15,280 --> 00:58:16,480 ‎ce-și dorește al meu 1132 00:58:16,560 --> 00:58:19,160 ‎e o scurtă întâlnire cu celălalt câine, 1133 00:58:19,240 --> 00:58:22,680 ‎care implică mirositul reciproc al ouălor ‎și atât. 1134 00:58:22,760 --> 00:58:24,120 ‎E ciudat. Merge la un câine: 1135 00:58:24,200 --> 00:58:26,400 ‎„Scuze, pot să-ți miros ouăle?” 1136 00:58:26,840 --> 00:58:29,360 ‎Celălalt câine: „Da, cum vrei,” apoi... 1137 00:58:30,160 --> 00:58:31,760 ‎Apoi: „Miroase-mă și tu.” 1138 00:58:31,840 --> 00:58:34,440 ‎După aia: „Mersi,” și-și văd de treabă. 1139 00:58:35,600 --> 00:58:37,200 ‎Și se simt de la kilometri. 1140 00:58:39,720 --> 00:58:41,400 ‎Celălalt câine îl privește. 1141 00:58:41,480 --> 00:58:42,960 ‎Uneori, câinii sunt răi. 1142 00:58:43,040 --> 00:58:45,240 ‎Nu vor să-l miroasă, că e micuț. 1143 00:58:45,320 --> 00:58:49,280 ‎Vine un ciobănesc german: ‎„Sunt ciobănescul german, 1144 00:58:50,000 --> 00:58:51,520 ‎sunt ciobănescul german.” 1145 00:58:51,600 --> 00:58:54,800 ‎Al meu merge la el: ‎„Scuze, pot să-ți adulmec ouăle?” 1146 00:58:54,880 --> 00:58:57,400 ‎„Nici vorbă, cățelandru prostuț. 1147 00:58:57,480 --> 00:58:58,760 ‎Uite ce mic ești! 1148 00:58:58,840 --> 00:59:02,040 ‎N-ai ajunge la superbele mele ouă ‎nici dac-ai încerca! 1149 00:59:03,040 --> 00:59:06,000 ‎Crezi c-am să mă aplec ‎la ouăle tale minuscule? 1150 00:59:06,080 --> 00:59:09,600 ‎Dezgustător! Nu te apropia de ouăle mele!” 1151 00:59:11,560 --> 00:59:13,600 ‎Hop apare și un pudel francez. 1152 00:59:15,160 --> 00:59:16,760 ‎„Sunt pudelul francez.” 1153 00:59:17,920 --> 00:59:20,880 ‎Vine-al meu: ‎„Scuze, prietene, oare mă lași să... 1154 00:59:20,960 --> 00:59:23,800 ‎S-a purtat urât cu mine ‎ciobănescul german, 1155 00:59:23,880 --> 00:59:26,120 ‎mă lași să-ți miros ouăle?” 1156 00:59:26,200 --> 00:59:28,120 ‎„Înainte de Brexit, ar fi fost în regulă, 1157 00:59:28,200 --> 00:59:29,160 ‎dar nu-s fericit. 1158 00:59:30,120 --> 00:59:34,000 ‎Nu cred c-ai luat decizia corectă. ‎N-ai luat decizia corectă. 1159 00:59:34,440 --> 00:59:37,640 ‎Știi, poate înainte, dar acum nu-mi place, 1160 00:59:37,720 --> 00:59:39,720 ‎felul în care votați ‎e urât pentru francezi. 1161 00:59:39,800 --> 00:59:41,560 ‎Nu mai sunteți cu noi. 1162 00:59:41,640 --> 00:59:42,960 ‎Vreți libertate de mișcare? 1163 00:59:43,040 --> 00:59:46,200 ‎Nu-ți miști liber nasul la ouăle mele, ‎s-a zis cu asta. 1164 00:59:47,480 --> 00:59:48,760 ‎Stai departe de ele!” 1165 00:59:49,680 --> 00:59:51,520 ‎Vine ogarul afgan. 1166 00:59:51,600 --> 00:59:53,080 ‎„Te rog, nu-mi atinge... 1167 00:59:53,160 --> 00:59:55,160 ‎În condiții normale, aș accepta, 1168 00:59:55,240 --> 00:59:57,000 ‎dar situația e grea în țara mea. 1169 00:59:57,080 --> 00:59:58,160 ‎Trebuie să plec acasă. 1170 00:59:58,240 --> 01:00:01,200 ‎Sunt tulburări în zona mea. ‎Plec să mă uit la CNN. 1171 01:00:01,280 --> 01:00:03,400 ‎Ouăle nu-s disponibile acum.” 1172 01:00:04,160 --> 01:00:05,920 ‎Dar apar și câini simpatici, 1173 01:00:06,000 --> 01:00:08,120 ‎ca terrierul scoțian care se-apropie. 1174 01:00:08,200 --> 01:00:09,040 ‎„Bună ziua! 1175 01:00:09,840 --> 01:00:11,880 ‎Fă-ți pofta cu ele, prietene! 1176 01:00:13,200 --> 01:00:14,720 ‎Bagă-ți fața acolo! 1177 01:00:14,800 --> 01:00:17,480 ‎Hai, nu mă grăbesc deloc! 1178 01:00:17,880 --> 01:00:20,840 ‎Mă ocup imediat de-ale tale. ‎Fă-ți plăcerea! 1179 01:00:20,920 --> 01:00:23,400 ‎Bagă-te-n puii mei acolo, amice!” 1180 01:00:28,120 --> 01:00:29,720 ‎Dar chihuahua? 1181 01:00:29,800 --> 01:00:32,280 ‎De fiecare dată când vezi unul, 1182 01:00:32,360 --> 01:00:33,320 ‎stăpânul face... 1183 01:00:34,760 --> 01:00:35,640 ‎„Ai grijă! 1184 01:00:36,120 --> 01:00:37,720 ‎Cam ciupește.” 1185 01:00:38,920 --> 01:00:41,080 ‎Și i se vede în ochi. 1186 01:00:41,160 --> 01:00:42,760 ‎„Sigur că ciupește, 1187 01:00:42,840 --> 01:00:44,680 ‎are o stea pentru iubire. 1188 01:00:44,760 --> 01:00:46,040 ‎Fă-ți temele!” 1189 01:00:46,120 --> 01:00:48,040 ‎Parcă-l vezi: „Am o stea la iubire, 1190 01:00:48,120 --> 01:00:50,080 ‎nu știu de ce m-a luat. N-o plac. 1191 01:00:50,160 --> 01:00:53,160 ‎Nici alți oameni nu-mi plac. 1192 01:00:53,720 --> 01:00:57,320 ‎De ce nu a cercetat pe internet? 1193 01:00:58,240 --> 01:01:00,560 ‎Când se apropie de mine, dau s-o mușc, 1194 01:01:00,640 --> 01:01:02,400 ‎că nu-mi place mutra ei, 1195 01:01:02,480 --> 01:01:05,800 ‎nu-mi plac copiii ei, soțul ei. 1196 01:01:08,320 --> 01:01:11,120 ‎Când pleacă de-acasă, 1197 01:01:11,200 --> 01:01:12,600 ‎sper că-i moartă. 1198 01:01:12,680 --> 01:01:15,280 ‎Mă rog să moară! 1199 01:01:16,080 --> 01:01:19,720 ‎Și scoate-mă din poșetă, ‎scorpie nenorocită! 1200 01:01:20,960 --> 01:01:21,920 ‎O stea. 1201 01:01:22,400 --> 01:01:24,680 ‎Doamnelor și domnilor, ‎mulțumesc c-ați ieșit 1202 01:01:24,760 --> 01:01:28,080 ‎să petreceți cu mine ‎o seară atât de haioasă! 1203 01:01:28,560 --> 01:01:30,480 ‎Mulțumesc! Noapte bună! Bravo! 1204 01:01:32,920 --> 01:01:35,360 ‎Ura! Oameni de treabă! 1205 01:01:36,040 --> 01:01:37,120 ‎Mulțumesc! 1206 01:01:37,200 --> 01:01:38,600 ‎Mulțumesc din suflet! 1207 01:01:38,680 --> 01:01:40,720 ‎Mulțumesc, oameni frumoși! 1208 01:01:45,080 --> 01:01:47,840 ‎Mulțumesc! Mulțumesc tuturor! ‎Noapte bună! Bravo! 1209 01:02:23,600 --> 01:02:26,520 ‎Subtitrarea: Andrei Albu