1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,200 ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,400 --> 00:00:19,960 МАЙКЛ МАКИНТАЙР 5 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 ШОУМЕН 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,880 Дамы и господа,  на сцену выходит  7 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 Майкл Макинтайр! 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 Браво! 9 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 Добрый вечер, дамы и господа! 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 Добро пожаловать... 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 ...на мое шоу для Netflix! 12 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 Поехали! 13 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 Спасибо! 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,240 Если честно, я хотел 15 00:01:01,360 --> 00:01:02,720 привести себя в порядок 16 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 к этому выступлению. 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,280 Хотел подкачаться, но не срослось. 18 00:01:08,360 --> 00:01:13,240 Я бы промолчал, если бы не тот факт, что этот костюм скроили под меня 19 00:01:13,320 --> 00:01:14,440 около года назад, 20 00:01:14,520 --> 00:01:18,280 но того меня, к сожалению, больше нет. 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 Он как-то жмет и тянет. 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,320 Приходится жестикулировать так, 23 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 чтобы руки не поднимались выше этой линии. 24 00:01:25,600 --> 00:01:29,160 Вы сами увидите, сегодня я буду жестикулировать 25 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 примерно на этом уровне. 26 00:01:31,160 --> 00:01:33,880 Потому что когда я поднимаю руки... 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 Ну вот, началось. 28 00:01:37,160 --> 00:01:39,320 Пиджак пошел пузырями. 29 00:01:40,280 --> 00:01:43,760 Крайне неприятный побочный эффект 30 00:01:44,480 --> 00:01:46,080 узкого пиджака. 31 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 У меня пухлые щеки, 32 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 пухлые щеки, старые пухлые щеки. 33 00:01:53,080 --> 00:01:56,880 Увы, у меня из-за щек возникли проблемы. 34 00:01:56,960 --> 00:02:00,440 С год назад я купил телефон. 35 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Новый iPhone. C Face ID. 36 00:02:02,400 --> 00:02:04,280 Ты в него смотришь, 37 00:02:04,360 --> 00:02:06,840 и он запоминает твое лицо. 38 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 И по лицу снимает блокировку. 39 00:02:08,800 --> 00:02:10,720 Не по коду, а по лицу. 40 00:02:10,800 --> 00:02:14,200 А теперь он перестал узнавать мое жирное лицо. 41 00:02:14,920 --> 00:02:17,560 И как будто хочет сказать: «Кто этот толстяк? 42 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 Ты украл телефон Майкла?» 43 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 Разблокировать можно, но так. 44 00:02:26,400 --> 00:02:29,240 Просто я старею. Мы с женой одного возраста. 45 00:02:29,320 --> 00:02:32,400 Мелочи начали меняться. Годами всё шло без изменений, 46 00:02:32,480 --> 00:02:35,240 а теперь мы начали чувствовать. Не старость, 47 00:02:35,320 --> 00:02:37,000 просто мелкие изменения. 48 00:02:37,080 --> 00:02:40,200 Скажем, мы разучились не спать ночами. Мы вырубаемся. 49 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 Досидеть до 9.30 для нас достижение. 50 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 И мы страшно устаем. 51 00:02:44,800 --> 00:02:48,640 Знаете этот звук, «бум-бум», когда кликаешь на Netflix? 52 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 С таким звуком мы с женой бухаемся головой в подушку. 53 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 И хоть ты тресни. 54 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 И вот еще что в последнее время происходит. 55 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 Я, кстати, этим не горжусь. 56 00:03:04,360 --> 00:03:08,680 Я очень расстроен, что это пришло ко мне так рано. 57 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 Не каждую ночь, 58 00:03:10,600 --> 00:03:16,040 но иногда я просыпаюсь, чтобы пописать. 59 00:03:16,800 --> 00:03:20,280 И это очень печально. 60 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 Тут один пожилой джентльмен захлопал. 61 00:03:23,040 --> 00:03:24,920 Какой неловкий момент. 62 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 «Я с тобой, друг мой». 63 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 Мой мочевой пузырь был в порядке. 64 00:03:32,360 --> 00:03:36,080 Как многие юные пузыри в этом зале, я шел спать. 65 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 И говорил ему: «Спокойной ночи». 66 00:03:38,760 --> 00:03:41,000 А он: «И тебе, Майк». А я: «Спасибо». 67 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 А с утра пузырь мне рапортует: 68 00:03:44,160 --> 00:03:47,120 «У нас тут всё бурлит, но беспокоиться не о чем. 69 00:03:47,200 --> 00:03:49,320 Пройдешь мимо толчка - опорожнись. 70 00:03:49,400 --> 00:03:51,880 Но торопиться некуда, всё под контролем. 71 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 Позавтракай, выпей сок. 72 00:03:54,280 --> 00:03:57,200 Смузи заточи. Чай, кофе, что угодно. 73 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 Поешь хлопьев, молока не жалей, я не против. Я продержусь 74 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 как минимум до полудня». 75 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 Но всё это в прошлом. 76 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 Теперь, когда я крепко сплю, 77 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 мой мочевой пузырь шлет сообщения моему мозгу, 78 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 чтобы тот подкидывал мне сны, будто я обмочился. 79 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Так он меня и будит. 80 00:04:17,920 --> 00:04:21,280 При помощи стандартного кошмара. 81 00:04:21,360 --> 00:04:22,880 Будто я опять в школе, 82 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 сдаю экзамен, а сам не готов. 83 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 Просто странный сон. Потом смотрю вниз, 84 00:04:28,360 --> 00:04:30,760 а я обмочился. Просыпаюсь в ужасе! 85 00:04:30,840 --> 00:04:32,200 Я что, написал в штаны? 86 00:04:32,280 --> 00:04:37,120 Смотрю вниз, а пузырь мне: «Почти! Нам пора! Быстрее!» 87 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 И ты такой лежишь: «Но я не хочу вставать! 88 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 Сейчас три часа ночи. Я не хочу». 89 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 Ты борешься, но пузырь не сдается. 90 00:04:45,760 --> 00:04:49,000 «К сожалению, выбора нет. Ситуация критическая. 91 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 Я не справляюсь». 92 00:04:51,640 --> 00:04:54,640 Значит, нужно встать,  обойти кровать, 93 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 выйти из спальни и зайти в туалет, а он находится там. 94 00:04:58,320 --> 00:05:00,880 Обойти, потому что жена спит ближе к двери. 95 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 Это ее сторона. 96 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 Тут моя сторона, а тут - ее. 97 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 И так 20 лет. 98 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 И это не изменится. У каждого своя сторона. 99 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 Вы спали на стороне партнера? 100 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 Очень странное чувство! 101 00:05:16,480 --> 00:05:20,000 «Комната вроде та же, но отсюда выглядит очень странно! 102 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 Мне это не нравится!» 103 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Итак, надо обойти кровать 104 00:05:26,280 --> 00:05:28,240 и не разбудить жену. Ее нельзя... 105 00:05:28,320 --> 00:05:30,840 Если ее разбудить, она уже не заснет 106 00:05:30,920 --> 00:05:32,960 и начнет меня ругать. 107 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 «Зачем ты меня разбудил? Почему ты шумишь?» 108 00:05:35,600 --> 00:05:38,640 Так что будить ее нельзя. А еще если она проснется, 109 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 она точно начнет втыкать в телефон, 110 00:05:41,560 --> 00:05:45,160 а значит, точно купит обувь. 111 00:05:45,240 --> 00:05:51,600 Она покупает кучу обуви с телефона в онлайн-магазинах. 112 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Она покупает обувь лежа в ванне, 113 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 стоя на светофоре, 114 00:05:56,000 --> 00:05:58,720 по пути наверх на американских горках. 115 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 Она туфлеманка. 116 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Это стоит кучу денег. 117 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 Просто чтобы вы поняли. 118 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 Вчера я лежу в кровати и втыкаю в ноутбук. 119 00:06:06,720 --> 00:06:08,600 Она втыкает в телефон. 120 00:06:08,680 --> 00:06:11,200 Оба ребенка тут же, втыкают в айпады, 121 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 и еще телевизор работает. 122 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 Чудесная сценка из жизни современной семьи. 123 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 Мы не то чтобы не общаемся. 124 00:06:19,560 --> 00:06:23,080 Иногда у кого-то пищит WhatsApp, и мы выясняем, у кого. 125 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 «Пинг!» «Это твой?» «Вроде мой». «Милая, это тебе». 126 00:06:26,200 --> 00:06:29,560 «Спасибо. Точно!» И возвращаемся к экранам. 127 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 Я как раз сидел в онлайн-банке. 128 00:06:33,320 --> 00:06:38,320 Я видел, как деньги сходят со счета в реальном времени. 129 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 Каждый раз как обновлюсь, - денег на счету меньше! 130 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 «Ты сейчас покупаешь, милая?» 131 00:06:45,880 --> 00:06:49,920 «Они такие красивые, дорогой! Я не могла их не купить! 132 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 Не обновляйся, если нервничаешь». 133 00:06:52,200 --> 00:06:54,560 «Эй, оставь нам пару фунтов на утро!» 134 00:06:55,680 --> 00:06:58,200 Я не могу ее будить. Это дорого обойдется. 135 00:06:58,280 --> 00:07:00,440 Так что я тихонько ползу в туалет. 136 00:07:00,520 --> 00:07:03,680 Это легче сказать, чем сделать, из-за половиц. 137 00:07:03,760 --> 00:07:07,240 Я не знал, что у нас такие скрипучие половицы, 138 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 пока мне не пришлось красться по ним среди ночи. 139 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 Днем я никогда не замечал, что они скрипят. 140 00:07:13,840 --> 00:07:15,280 Как только моя нога 141 00:07:15,800 --> 00:07:18,560 ночью касается пола... 142 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 Я вижу, что жена начинает ворочаться. 143 00:07:25,360 --> 00:07:28,680 Ее рука подсознательно тянется к мобильнику. 144 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 «Нет!» 145 00:07:32,440 --> 00:07:34,960 Сначала я пытаюсь нащупать нескрипучую... 146 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 «Черт!» 147 00:07:44,680 --> 00:07:46,160 А потом бегу со всех ног. 148 00:07:50,840 --> 00:07:53,800 Ночью шумит всё. Просто всё. 149 00:07:55,960 --> 00:08:00,640 Я даже не знал, что у нас есть вытяжка, 150 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 пока не начал писать ночью. 151 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 Я захожу в туалет, включаю свет... 152 00:08:10,800 --> 00:08:13,080 Что вытягиваем-то? Я еще не начал. 153 00:08:14,480 --> 00:08:17,800 Это самая громкая штука в мире! Она разбудит мою жену! 154 00:08:17,880 --> 00:08:21,240 А выключатель один. Нет отдельного выключателя для света 155 00:08:21,320 --> 00:08:23,000 и отдельного - 156 00:08:23,560 --> 00:08:24,480 для вытяжки. 157 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Они подключены к одной цепи. 158 00:08:26,360 --> 00:08:28,440 Если нужен свет, приходится... 159 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 А это точно разбудит жену. 160 00:08:31,120 --> 00:08:32,880 Значит, писать приходится 161 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 в темноте. 162 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 Тут главное - звук. 163 00:08:36,600 --> 00:08:39,520 Надо ловить любой шум, 164 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 потому что ты ждешь всплеска. 165 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 Но в воду отливать нельзя, 166 00:08:45,160 --> 00:08:46,600 слишком много шума. 167 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 Жена проснется. 168 00:08:48,520 --> 00:08:51,360 В общем, выжидаешь момент и тут же отступаешь, 169 00:08:52,040 --> 00:08:57,160 чтобы найти в унитазе точку, которая находится над уровнем воды. 170 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 Да! Признаю, я ссу по ночам! 171 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 Мочеиспускание во тьме. 172 00:09:03,680 --> 00:09:06,640 А иногда писаешь, и звук другой, будто... 173 00:09:07,440 --> 00:09:09,640 «Кажется, это пол. Я писаю на пол. 174 00:09:10,880 --> 00:09:12,600 Я перестраховался». 175 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 Потом включаешь свет. 176 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 «Да, я помочился на пол». 177 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 Берешь рулон туалетной бумаги, 178 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 кидаешь ее на пол. 179 00:09:22,280 --> 00:09:26,040 И топчешься по ней, как человек-швабра, 180 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 чтобы стереть с пола собственную мочу. 181 00:09:30,480 --> 00:09:33,160 «Как жизнь, Майкл?» «Да я ссанину вытираю 182 00:09:33,240 --> 00:09:35,160 в полчетвертого утра. 183 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 А так-то всё отлично». 184 00:09:40,120 --> 00:09:41,280 Обратно в спальню. 185 00:09:44,320 --> 00:09:49,120 А там меня встречает сияющее лицо жены. 186 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 Телефон. 187 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 Как в фильме ужасов. 188 00:09:56,320 --> 00:09:59,120 В ее зрачках отражаются туфли. 189 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 «Обязательно было так шуметь, Майкл? 190 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 Я купила три пары туфель». 191 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 Чёрт! 192 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 Поход обошелся мне в 600 фунтов! 193 00:10:12,080 --> 00:10:13,280 Плюс НДС! 194 00:10:13,960 --> 00:10:16,800 Я подумываю о катетере в целях экономии. 195 00:10:21,040 --> 00:10:22,920 Я даже начал... 196 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 Кстати, это хороший совет. 197 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 Я начал принимать перед сном витамины «Берокка». 198 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 Теперь моя моча светится в темноте, и я вижу, что происходит. 199 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 А еще я начал запоминать, какие половицы скрипят. 200 00:10:43,720 --> 00:10:46,600 И теперь я знаю, куда не наступать. 201 00:10:46,680 --> 00:10:48,080 В общем, делаю успехи. 202 00:10:48,160 --> 00:10:51,800 Думаю, с возрастом у меня будет получаться всё лучше. 203 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 К восьмидесяти я достигну уровня воина-ниндзя. 204 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 Самый тихий пенсионер-полуночник. 205 00:11:06,600 --> 00:11:08,720 Только в 80 лет, поди, и не отольешь. 206 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 Я перепутал и случайно пописал в шкаф,, 207 00:11:15,680 --> 00:11:18,560 но это в будущем, дамы и господа! 208 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 Но есть и позитив. 209 00:11:24,480 --> 00:11:29,680 Единственный положительный момент этих ночных вылазок - 210 00:11:30,600 --> 00:11:35,120 пока жена спит, я могу изменить температуру в спальне, 211 00:11:35,680 --> 00:11:39,880 а то она любит спать в арктических условиях. 212 00:11:39,960 --> 00:11:41,760 Она спит с открытым окном, 213 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 и это у нее «комнатная температура». 214 00:11:45,520 --> 00:11:49,280 «Дорогая, если окно открыто, это не комнатная температура. 215 00:11:49,360 --> 00:11:51,840 Это температура в саду». 216 00:11:52,960 --> 00:11:55,760 Могли бы и в палатке спать. 217 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 Холодно! 218 00:11:58,320 --> 00:12:02,040 «Я закрою окно? Включу обогрев?» «Нет, только не в спальне. 219 00:12:02,120 --> 00:12:03,720 Встанем с больным горлом». 220 00:12:03,800 --> 00:12:08,520 «У меня и так горло болит от сосулек!» 221 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 Но я не против, если ей так нравится. 222 00:12:12,880 --> 00:12:14,640 Мы живем вместе. 223 00:12:14,720 --> 00:12:16,960 Она любит холод - я беру второе одеяло. 224 00:12:17,360 --> 00:12:20,040 Всё в порядке. Проблема только в том, 225 00:12:20,120 --> 00:12:22,560 что ее отношения с климатом - это абсурд. 226 00:12:22,640 --> 00:12:26,800 Почему она хочет, чтобы в спальне было холодно, 227 00:12:26,880 --> 00:12:31,880 а ванну принимает в кипятке? 228 00:12:32,560 --> 00:12:35,840 На первом месте лава, на втором - ванна моей жены. 229 00:12:36,320 --> 00:12:40,120 Когда она в ванне, пар наполняет весь дом. 230 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 Машины ездят с противотуманными фарами. 231 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 «Что в этом доме случилось?» 232 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 Частенько она кричит из ванной, сквозь пар: 233 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 «Хочешь забраться в ванну после меня?» 234 00:12:53,360 --> 00:12:55,520 «Что, приготовить пасту? 235 00:12:55,600 --> 00:12:56,440 Нет». 236 00:12:57,880 --> 00:12:58,800 Опасность. 237 00:13:00,720 --> 00:13:01,920 Мы все это пережили. 238 00:13:02,000 --> 00:13:05,640 Мы все залезали в слишком горячую ванну. 239 00:13:05,720 --> 00:13:08,960 Обычно по собственной вине. Некогда было ждать. 240 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Открыли горячую, открыли холодную 241 00:13:11,200 --> 00:13:14,960 и не дождались, пока температура нормализуется. 242 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 Мол, и так сойдет. 243 00:13:17,440 --> 00:13:19,400 Идешь делать дела, возвращаешься, 244 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 опускаешь ногу и всё понимаешь. 245 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Как только опускаешь ногу, ты... 246 00:13:24,320 --> 00:13:26,000 «Что-то я переборщил». 247 00:13:26,480 --> 00:13:29,600 Но часто ты не понимаешь, пока не сядешь в ванну. 248 00:13:29,680 --> 00:13:31,880 Ты садишься, начинаешь опускаться, 249 00:13:31,960 --> 00:13:33,440 но информация о том, 250 00:13:33,880 --> 00:13:38,040 что у тебя ноги горят, 251 00:13:38,920 --> 00:13:42,440 не сразу доходит до мозга, который должен вам это сообщить. 252 00:13:42,520 --> 00:13:46,000 Ей приходится пройти долгий путь. 253 00:13:46,080 --> 00:13:47,880 Ты опускаешься и думаешь: 254 00:13:47,960 --> 00:13:50,880 «Что-то здесь не так». 255 00:13:50,960 --> 00:13:51,840 И тут доходит. 256 00:13:53,840 --> 00:13:57,160 И возникает дилемма: «Вылезти или остаться?» 257 00:13:57,920 --> 00:14:01,480 Нередко ты выскакиваешь: «Я не могу! Боже, я не могу! » 258 00:14:02,200 --> 00:14:04,480 И стоишь голый у себя в ванной. 259 00:14:04,560 --> 00:14:09,800 А ноги у тебя - красный кусок боли. 260 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 «Что я себе устроил!» 261 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 Надо слить горячую и долить холодной, 262 00:14:16,360 --> 00:14:18,280 а значит - пожертвовать рукой, 263 00:14:18,360 --> 00:14:20,360 чтобы добраться до затычки. 264 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 Добраться до затычки. Опасная миссия. 265 00:14:23,480 --> 00:14:26,800 Ты как бы извиняешься перед рукой: «Будет больно, прости. 266 00:14:26,880 --> 00:14:27,840 Приготовься». 267 00:14:30,400 --> 00:14:33,920 А если с первого раза не достал. ты такой: «Прощай, рука!» 268 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 Но самые отважные из нас, 269 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 и себя я отношу к их числу, 270 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 начнут грести в воздухе. 271 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 Это когда залезаешь в ванну, 272 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 несмотря на боль, 273 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 и зависаешь. 274 00:14:50,360 --> 00:14:53,880 Открываешь холодную воду и начинаешь грести. 275 00:14:54,400 --> 00:14:59,080 «Мы всё исправим! С каждой секундой всё лучше! 276 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 Смелее!» 277 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 И нутром понимаешь: 278 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 «Пора менять направление! Давай! 279 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 Всё лучше и лучше! Давай!» 280 00:15:09,280 --> 00:15:11,520 Потом надо проверить. Как там вода? 281 00:15:11,600 --> 00:15:14,560 Уже можно залезать? 282 00:15:15,040 --> 00:15:18,760 И начинаешь ты с зада. Выбираешь зад 283 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 и даешь ему задание - окунуться 284 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 и проверить, всё ли в порядке. 285 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 И тут я, к сожалению, забываю, что у меня есть яйца. 286 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 То есть не то чтобы забываю. 287 00:15:35,640 --> 00:15:39,240 Просто угол погружения такой, 288 00:15:40,040 --> 00:15:42,240 что ближе всего к поверхности воды 289 00:15:42,320 --> 00:15:45,000 находятся яйца, а не зад. 290 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 И это неприятный сюрприз. 291 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 Яйца - самая нежная часть тела. 292 00:15:52,240 --> 00:15:55,720 Скажем прямо, это последнее, 293 00:15:55,800 --> 00:16:01,400 что вы бы выбрали, чтобы проверять кипяток. 294 00:16:02,960 --> 00:16:06,280 Ни разу мне не передавали чашку чая со словами «Майкл… 295 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 ...возможно, чай слишком горячий». 296 00:16:10,320 --> 00:16:13,360 «Сейчас выясним, друг мой». 297 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 «Вы правы, 298 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 надо добавить молока. 299 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 Капельку. 300 00:16:33,480 --> 00:16:37,000 Я протестировал его яйцами, закаленными в горячей ванне, 301 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 друг мой». 302 00:16:42,520 --> 00:16:43,480 Пить хочется. 303 00:16:44,280 --> 00:16:45,600 Надо попить. 304 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 Это вода в бутылках. 305 00:16:47,800 --> 00:16:50,720 Этикетку сняли из-за рекламы. 306 00:16:51,280 --> 00:16:54,240 Боятся, что зрители Netflix 307 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 захотят выглядеть, как я. 308 00:16:59,800 --> 00:17:02,560 Представляете? «А он что пьет?» 309 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 Это, разумеется, Evian. 310 00:17:07,880 --> 00:17:10,720 Если вам интересно. Evian. «Живи молодым, Evian». 311 00:17:12,280 --> 00:17:14,640 Среднему классу нравится вода в бутылках. 312 00:17:14,720 --> 00:17:16,480 Без цвета, без вкуса, 313 00:17:16,560 --> 00:17:18,560 без запаха, и всегда одинаковая. 314 00:17:18,640 --> 00:17:22,280 Это чудо брендинга и маркетинга, когда люди покупают разные. 315 00:17:22,360 --> 00:17:24,560 «Я пью Voss». «А я Fiji». «Я Buxton». 316 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 «А я любитель Highland Spring». 317 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 Вода-то одинаковая. 318 00:17:29,280 --> 00:17:31,880 А как они обижаются... Вы, наверное, видели. 319 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 Официант спрашивает: «Что будете пить?» 320 00:17:34,600 --> 00:17:37,680 «Можно воды? Без газа. Мы любим без газа». 321 00:17:37,760 --> 00:17:40,040 Он может спросить: «Из-под крана?» 322 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 И это страшный момент. 323 00:17:43,120 --> 00:17:45,240 Как будто он спросил: «Из лужи? 324 00:17:46,400 --> 00:17:49,360 Собрать с тротуара? Тут недавно шел дождь». 325 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 И люди так обижаются. 326 00:17:52,400 --> 00:17:53,960 «Да как вы смеете? 327 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Хотите отравить мою семью? 328 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 Вы что, думаете, мне вода не по карману? 329 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 Принесите Evian, пожалуйста. 330 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 Там гора нарисована. Это нас радует. 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,760 Никакой гадости из-под крана. 332 00:18:04,840 --> 00:18:07,960 Кто знает, в каком состоянии ваши краны, баки и трубы. 333 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 Ужас какой. Баки, засиженные крысами? 334 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 Вода, которую веками сливали и смывали? 335 00:18:14,200 --> 00:18:16,960 Это вы мне предлагаете? Какая мерзость». 336 00:18:17,720 --> 00:18:18,600 «Лед?» 337 00:18:18,680 --> 00:18:22,520 «Да, заморозьте дерьмовую воду и добавьте ее в бутылку. 338 00:18:22,920 --> 00:18:25,640 Потому что это мы не продумали. 339 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 Мы хотим умереть медленно, 340 00:18:28,520 --> 00:18:34,120 чтобы яд из крысиной воды медленно растворился в чистоте Evian». 341 00:18:38,160 --> 00:18:43,000 Это была кульминация программы моего турне, 342 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 большого турне по всему миру. 343 00:18:47,840 --> 00:18:50,960 Это такое счастье - вернуться домой. 344 00:18:51,040 --> 00:18:54,680 Я побывал в очень далеких краях. 345 00:18:54,760 --> 00:18:58,200 Самый далекий - наверное, никто из вас не заезжал дальше - 346 00:18:58,280 --> 00:18:59,920 это Новая Зеландия. 347 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 Новая Зеландия... 348 00:19:02,800 --> 00:19:04,760 Это чудо. Я люблю Новую Зеландию. 349 00:19:04,840 --> 00:19:08,040 Но чтобы туда добраться, нужно 24 часа, 350 00:19:08,120 --> 00:19:10,600 целый день твоей жизни. Безумие какое-то. 351 00:19:10,680 --> 00:19:13,240 И джетлаг просто чудовищный. 352 00:19:13,320 --> 00:19:16,000 Короче, я приземлился в Окленде и подумал, 353 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 что надо быстрее перейти на их время. 354 00:19:18,360 --> 00:19:20,400 Так что я снял ободок с циферблата 355 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 и спросил стюардессу: «Который у вас час? 356 00:19:23,200 --> 00:19:26,160 Это другой часовой пояс. Какая разница во времени?» 357 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 «Мы на 12 часов впереди. 358 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Новая Зеландия на 12 часов впереди. 359 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 Мы опережаем вас на 12 часов». 360 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 Я начал переводить стрелки на 12 часов вперед. 361 00:19:38,520 --> 00:19:42,480 И боковым зрением замечаю, что она смотрит на меня как на дебила. 362 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 Я такой думаю: «Чего ей надо? Шла бы уже». 363 00:19:46,320 --> 00:19:48,480 Я прокрутил часов восемь и понял, 364 00:19:48,560 --> 00:19:52,600 что закончу там же, где и начал. 365 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 Чтобы не выглядеть тупым, я прокрутил назад. 366 00:19:58,400 --> 00:20:00,440 «Спасибо, дальше я сам. 367 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 Спасибо за помощь». 368 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 Они там правда так говорят. 369 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 Слова так и выскакивают. 370 00:20:06,160 --> 00:20:08,120 Довольно быстро тараторят. 371 00:20:08,200 --> 00:20:11,720 И они меняют гласные, у них странные отношения с гласными. 372 00:20:11,800 --> 00:20:13,560 Они меняют гласные на ходу, 373 00:20:13,640 --> 00:20:15,360 выбирают любую. Это фишка. 374 00:20:16,240 --> 00:20:20,360 В Австралии всё по-другому, медленнее, они там не торопятся. 375 00:20:20,440 --> 00:20:22,840 И они обожают гласные. 376 00:20:22,920 --> 00:20:28,160 Наткнутся на гласную и такие: «Тут стоит задержаться. 377 00:20:28,920 --> 00:20:31,640 Нет смысла 378 00:20:33,320 --> 00:20:36,840 спешить закончить эту фразу, приятель. 379 00:20:36,920 --> 00:20:39,600 Протянем гласную». 380 00:20:40,000 --> 00:20:42,400 А в Новой Зеландии гласную надо заменить. 381 00:20:43,480 --> 00:20:47,160 Был у меня один инцидент из-за этой замены. 382 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 Скажу честно, грубовато получилось. 383 00:20:50,200 --> 00:20:51,200 Зато смешно. 384 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Я регистрировался в отеле в Окленде, 385 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 и девушка за стойкой начала рассказывать о бассейне, 386 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 который построили на шестом этаже. Шестом. 387 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 Шестой этаж. 388 00:21:03,000 --> 00:21:05,280 А вокруг бассейна был дек. 389 00:21:05,680 --> 00:21:06,760 Через «е». 390 00:21:06,840 --> 00:21:09,800 Так его и называли. 391 00:21:09,880 --> 00:21:11,840 И в лифте на кнопке - «Дек». 392 00:21:11,920 --> 00:21:13,280 И вот она говорит: 393 00:21:13,360 --> 00:21:15,240 «Пока вы живете у нас, 394 00:21:15,320 --> 00:21:17,560 Дик доставит вам массу удовольствия». 395 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 «Удивительное предположение по моему поводу». 396 00:21:27,800 --> 00:21:30,440 «Там на шестом этаже чудесный огромный Дик». 397 00:21:30,960 --> 00:21:34,600 «На этаже с шестом меня ждет огромный Дик? 398 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 Куда это я попал?» 399 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 Она говорит: «Дик - это кайф». 400 00:21:40,520 --> 00:21:41,800 «Нет, неправда!» 401 00:21:46,040 --> 00:21:49,520 «Только вы там осторожнее, дерево очень твердое». 402 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 «Ведите себя прилично!» 403 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 Оттуда я, естественно, поехал в Австралию. 404 00:21:57,880 --> 00:22:00,640 Там красиво, и я люблю австралийцев. 405 00:22:00,720 --> 00:22:01,680 Чудесные люди. 406 00:22:01,760 --> 00:22:04,080 Тут есть австралийцы. Рад видеть! Люблю. 407 00:22:04,160 --> 00:22:07,600 Очень люблю. Энергичные веселые люди. 408 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 Как принимают! Благодарная публика. 409 00:22:09,840 --> 00:22:12,200 «Ты так издалека приехал! Потрясающе». 410 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 У них там курорт. Очень красиво. 411 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 Прекрасные пляжи, великолепный пейзаж. 412 00:22:17,120 --> 00:22:19,120 Одна беда - при всём уважении, 413 00:22:19,200 --> 00:22:24,120 акулы решили, что это их территория. 414 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 Они курсируют вокруг Австралии 415 00:22:26,680 --> 00:22:29,560 и ждут, когда австралийцы войдут в воду. 416 00:22:29,640 --> 00:22:30,560 И знаете что? 417 00:22:30,640 --> 00:22:33,320 Австралийцы постоянно лезут в воду. 418 00:22:34,440 --> 00:22:36,360 Я ходил с ними на пляж. 419 00:22:36,440 --> 00:22:39,680 «Микки, поплаваешь? Давай, расслабься. 420 00:22:39,760 --> 00:22:41,680 Идем! Вода сегодня отличная». 421 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 «Нет, не стоит. Мне и так хорошо». 422 00:22:44,120 --> 00:22:45,000 «Ты чего?» 423 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 «Я чего?» 424 00:22:47,360 --> 00:22:51,000 «Там же акулы». «Ну да. Но не всегда». 425 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 «Знаете, 426 00:22:52,760 --> 00:22:55,600 мне достаточно того, что даже одна заплывала». 427 00:22:56,720 --> 00:22:58,880 «Брось, Микки. Живи своей  жизнью». 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,280 «Ага, пока не умру. 429 00:23:00,360 --> 00:23:03,680 Причем, возможно, уже сегодня, от зубов акулы». 430 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 «Да тебя скорее машина собьет». 431 00:23:06,800 --> 00:23:09,960 «В воде? Это вряд ли. Я останусь на берегу. 432 00:23:12,600 --> 00:23:13,760 Прямо здесь. 433 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 Освежусь в другой раз». 434 00:23:18,160 --> 00:23:19,920 Пока я был в Австралии, 435 00:23:20,000 --> 00:23:22,960 к сожалению, я видел джентльмена... Это не смешно. 436 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 Он в порядке. 437 00:23:24,560 --> 00:23:26,840 На него напала акула, 438 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 но обошлось. 439 00:23:27,920 --> 00:23:30,360 Его укусили в руку. Но не сильно. 440 00:23:31,760 --> 00:23:32,640 Зря я смеюсь. 441 00:23:33,280 --> 00:23:38,120 Я вот что хочу сказать: я искренне верю, 442 00:23:38,640 --> 00:23:42,000 что акула никогда бы на него не напала, 443 00:23:42,960 --> 00:23:45,600 если бы он не заходил в воду. 444 00:23:48,000 --> 00:23:52,120 Он лежал на больничной койке и давал интервью журналисту. 445 00:23:52,200 --> 00:23:54,680 Рука зафиксирована, шея в бандаже. 446 00:23:54,760 --> 00:23:56,840 Журналистка говорит: «Будьте добры, 447 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 расскажите, что случилось?» 448 00:24:00,440 --> 00:24:03,240 Он такой: «Да, я просто... 449 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 Я занимался сёрфингом, 450 00:24:07,040 --> 00:24:11,800 а потом акула появилась буквально из ниоткуда». 451 00:24:15,080 --> 00:24:16,240 Не совсем. 452 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 Акула находилась в естественной среде обитания. 453 00:24:20,200 --> 00:24:22,960 Это ты появился буквально из ниоткуда 454 00:24:23,040 --> 00:24:26,000 и предложил себя в качестве закуски. 455 00:24:26,680 --> 00:24:31,440 На тарелке. Буквально на длинном плоском блюде. 456 00:24:35,280 --> 00:24:36,840 Вылезай из воды! 457 00:24:38,080 --> 00:24:40,880 Он же не сказал журналистке: 458 00:24:40,960 --> 00:24:45,320 «Сижу я в своей квартире в Мельбурне на четвертом этаже, 459 00:24:46,040 --> 00:24:47,400 разгружаю посудомойку. 460 00:24:48,320 --> 00:24:51,240 Вытащил верхнюю корзину, чтобы кружку поставить, 461 00:24:51,320 --> 00:24:54,360 и тут буквально из ниоткуда появляется акула 462 00:24:54,440 --> 00:24:55,760 и кусает меня в руку». 463 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 «Я летел в Аделаиду. 464 00:25:00,440 --> 00:25:03,640 Посмотрел в окно, а там акула на крыле, мать ее». 465 00:25:06,320 --> 00:25:09,560 Попробую изобразить акцент. Вы, наверное, уже заметили. 466 00:25:10,440 --> 00:25:13,200 Мне нравятся акценты. Неважно, куда ты едешь, 467 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 везде говорят по-разному. 468 00:25:16,080 --> 00:25:18,000 Не знаю, с чего всё началось. 469 00:25:18,080 --> 00:25:20,200 Никто не знает, откуда ноги растут. 470 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 Для красавчиков есть Италия. 471 00:25:22,040 --> 00:25:24,160 В Италии красиво. И красиво говорят. 472 00:25:24,240 --> 00:25:26,280 Не знаю, как так вышло, 473 00:25:26,360 --> 00:25:29,200 но самый сексуальный способ общения - 474 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 говорить с итальянским акцентом. 475 00:25:32,400 --> 00:25:34,320 Всем нравится, как я говорю. 476 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 Да? 477 00:25:35,720 --> 00:25:39,360 Едешь во Францию, слегка обломно, но всё равно круто. 478 00:25:39,440 --> 00:25:41,680 Из всех акцентов в мире 479 00:25:42,400 --> 00:25:45,240 я бы изменил только этот. 480 00:25:45,320 --> 00:25:48,400 Не хочу никого обижать, 481 00:25:48,480 --> 00:25:51,760 но я бы изменил североирландский акцент. 482 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 Что это вообще? 483 00:25:54,200 --> 00:25:56,120 Его так запросто не сымитируешь. 484 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 В Северной Ирландии почему-то решили, 485 00:25:58,520 --> 00:26:02,000 что лучший способ общения - 486 00:26:02,080 --> 00:26:05,440 говорить прямиком из горла, вот так. 487 00:26:06,040 --> 00:26:09,520 Просто шуметь. И ничего. Абсолютно ничего. 488 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 Их невозможно понять. 489 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 «Мы пошумим с североирландским акцентом... 490 00:26:14,600 --> 00:26:16,840 Что ты вообще здесь делаешь?» 491 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 «Да я и сам не знаю». 492 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 Как это начинается? Потому что дети-то... 493 00:26:24,240 --> 00:26:25,160 «Нет, не так! 494 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 Понял? Хочешь жить здесь - делай так». 495 00:26:29,040 --> 00:26:31,760 Прямо из нутра. 496 00:26:33,360 --> 00:26:37,680 Североирландский акцент - единственный, который я могу определить 497 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 по тому, как человек чихает. 498 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 Просто чихает. 499 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 Сидел я в аэропорту Дубая, и парень, который сидел рядом... 500 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Апчхи! 501 00:26:55,680 --> 00:26:57,720 Ради всего святого. 502 00:26:59,640 --> 00:27:01,400 «Вы из Северной Ирландии?» 503 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 «Да, из Белфаста». 504 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 «Так и подумал». 505 00:27:06,560 --> 00:27:08,200 Там хорошо. Славное место. 506 00:27:08,280 --> 00:27:11,200 Я выступал в Белфасте. Очень хорошая аудитория. 507 00:27:11,280 --> 00:27:13,320 Они дружелюбные и гостеприимные. 508 00:27:13,400 --> 00:27:15,360 Как-то мне было нечего делать, 509 00:27:15,440 --> 00:27:17,720 и я пошел посмотреть 510 00:27:17,800 --> 00:27:21,280 на самую популярную достопримечательность 511 00:27:21,360 --> 00:27:22,880 Северной Ирландии. 512 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Квартал «Титаника». 513 00:27:25,440 --> 00:27:28,080 Там строили «Титаник». 514 00:27:28,160 --> 00:27:29,520 Его строили в Белфасте, 515 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 и они этим очень... 516 00:27:32,880 --> 00:27:34,120 ...гордятся. 517 00:27:36,280 --> 00:27:39,040 Будто не знают, что случилось с «Титаником». 518 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 Там они его строили. 519 00:27:40,880 --> 00:27:43,360 Я обошел музей и спросил у сотрудника: 520 00:27:43,440 --> 00:27:47,880 «Простите, но вы знаете, что случилось с "Титаником"?» 521 00:27:47,960 --> 00:27:50,400 А он: «Отсюда он уплыл в полном порядке». 522 00:27:50,480 --> 00:27:52,520 Но дело-то не в этом, приятель. 523 00:27:56,160 --> 00:27:59,040 После этого я должен был выступать в Америке. 524 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 Американцы... 525 00:28:01,120 --> 00:28:03,720 Это потрясающая аудитория. Они потрясающие. 526 00:28:03,800 --> 00:28:05,920 Отличные зрители. Они просто… 527 00:28:06,000 --> 00:28:07,520 Заранее рады всему! 528 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 Да! 529 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 Балдеют как могут. 530 00:28:11,200 --> 00:28:14,120 При всем уважении к британцам, а я тоже британец, 531 00:28:14,200 --> 00:28:15,800 такой же, как вы... 532 00:28:15,880 --> 00:28:19,760 Когда я выступал в Америке, они хохотали как сумасшедшие, 533 00:28:19,840 --> 00:28:22,080 хлопали, смеялись и всё такое. 534 00:28:22,160 --> 00:28:23,760 Потом я зашел в соцсети. 535 00:28:23,840 --> 00:28:26,680 А там всё большими буквами. «Макинтайр шикарен! 536 00:28:26,760 --> 00:28:29,640 У нас крышу сорвало. Невероятно!» 537 00:28:30,400 --> 00:28:33,320 Здесь меня не так принимают, скажу начистоту. 538 00:28:34,000 --> 00:28:38,800 Лучшее, что могут сказать англичане: «Он нас не разочаровал». 539 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 Даже если мы в восторге, 540 00:28:44,160 --> 00:28:49,880 мы не можем не упомянуть свою печальную жизнь. 541 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 Или так: «Удивительно хорошо». 542 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 Что тут удивительного-то? 543 00:28:57,200 --> 00:28:58,520 Ты сам купил билет! 544 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 Британцы идут на концерт без ожиданий. 545 00:29:01,440 --> 00:29:04,280 «Я от этого вечера ничего особенного не жду». 546 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 «Удивительно хорошо, правда, Пэм?» 547 00:29:09,040 --> 00:29:12,240 Итак, из всех стран, где я выступал, 548 00:29:12,320 --> 00:29:14,880 самый кайф был, причем неожиданно, 549 00:29:15,880 --> 00:29:19,040 когда я выступал в Азии. 550 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 Я никогда не выступал в Азии. 551 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Выступил в Гонконге и Сингапуре. 552 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 До этого я в Азии не бывал. 553 00:29:26,040 --> 00:29:28,280 И вы, наверное, удивитесь, 554 00:29:28,360 --> 00:29:29,720 если я сообщу вам, 555 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 что я не... 556 00:29:33,960 --> 00:29:35,920 Не азиат. 557 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 Я понимаю, 558 00:29:38,920 --> 00:29:40,800 что похож на азиата, 559 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 особенно когда улыбаюсь. Тогда прямо очень похож. 560 00:29:44,000 --> 00:29:44,960 В общем... 561 00:29:48,760 --> 00:29:50,040 Я изучил этот вопрос. 562 00:29:50,840 --> 00:29:52,520 Родители у меня не азиаты. 563 00:29:52,600 --> 00:29:56,400 Среди родственников азиатов нет. 564 00:29:56,480 --> 00:30:01,200 Дети совершенно непохожи на азиатов. 565 00:30:01,280 --> 00:30:03,880 Я единственный азиат 566 00:30:04,560 --> 00:30:06,200 в своей семье. 567 00:30:06,280 --> 00:30:09,320 И никто не понимает, как так вышло. 568 00:30:09,840 --> 00:30:15,080 Хотя даже я сам как-то принял себя за азиата. 569 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 Это был печальнейший момент. 570 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 Я вышел из самолета. 571 00:30:19,600 --> 00:30:22,800 Помните, там лежат газеты, которые можно брать? 572 00:30:22,880 --> 00:30:25,280 Иду я по этой воронке, знаете, да? 573 00:30:25,360 --> 00:30:29,000 Долгий перелет, все устали, и тут краем глаза я замечаю 574 00:30:29,080 --> 00:30:31,840 свое фото на передовице «Дейли мейл». 575 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 Сердце уходит в пятки. «Что я наделал? 576 00:30:34,280 --> 00:30:36,680 Боже, что-то случилось, что-то сломалось, 577 00:30:37,240 --> 00:30:39,320 пока я был в небе. О боже! 578 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 Боже мой... Что это? Боже мой!» 579 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 Это был Ким Чен Ын. 580 00:30:50,560 --> 00:30:54,600 Более печального момента в своей жизни 581 00:30:55,160 --> 00:30:56,960 я еще не испытывал. 582 00:30:58,640 --> 00:31:00,640 Печальная правда в том, 583 00:31:01,280 --> 00:31:05,440 что я мог бы разблокировать айфон Ким Чен Ына 584 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 своим жирным азиатским лицом. 585 00:31:11,480 --> 00:31:15,560 Может, ФБР отправит меня во дворец в Пхеньяне, 586 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 чтобы во тьме ночной похитить государственные тайны. 587 00:31:19,800 --> 00:31:22,840 «Умеешь ползать по спальням, пока люди спят?» 588 00:31:22,920 --> 00:31:25,760 «Каждую ночь тренируюсь, сэр. Вы не промахнулись. 589 00:31:26,240 --> 00:31:29,840 Дайте мне карту скрипучих половиц, и я не подведу». 590 00:31:32,480 --> 00:31:37,720 Пока я был в Азии, в Гонконге, произошло очень интересное событие. 591 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 Неожиданно. 592 00:31:40,080 --> 00:31:44,720 Надо сказать, я женат на красивой женщине. 593 00:31:45,480 --> 00:31:46,720 Мы в разных лигах. 594 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 Она просто... Настоящая красотка. 595 00:31:50,960 --> 00:31:54,640 Я знаю про разные лиги, потому что все, кто с нами знакомится, 596 00:31:54,720 --> 00:31:57,920 тут же нам об этом сообщают. 597 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 Они не могут молчать. 598 00:31:59,520 --> 00:32:01,600 Они смотрят на нас с немым вопросом: 599 00:32:01,680 --> 00:32:02,640 почему? 600 00:32:02,800 --> 00:32:04,080 Они не понимают. 601 00:32:04,520 --> 00:32:08,560 Ее рейтинг - десять из десяти. Однозначно. 602 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 А я... 603 00:32:11,640 --> 00:32:16,040 Если я сяду на диету и загорю, и с большого расстояния, 604 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 и если вы близоруки, 605 00:32:19,560 --> 00:32:22,400 и освещение так себе, то я потяну на шестерку. 606 00:32:23,760 --> 00:32:24,720 Или пятерку. 607 00:32:26,520 --> 00:32:28,800 Судя по вашей реакции - на четверку. 608 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 Ладно, ладно, мне всё равно. 609 00:32:32,960 --> 00:32:34,520 Потому что в Гонконге 610 00:32:35,120 --> 00:32:36,600 я гребаная девятка. 611 00:32:37,440 --> 00:32:38,360 Девятка. 612 00:32:39,160 --> 00:32:42,040 Именно такая внешность 613 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 им и нравится. 614 00:32:43,880 --> 00:32:47,800 Потому что они не могут понять, азиат я или не азиат. 615 00:32:47,880 --> 00:32:50,320 Крутой, британец, эдакий Джеймс Бонд. 616 00:32:50,800 --> 00:32:52,760 Уже в аэропорту девчонки хихикали. 617 00:32:53,160 --> 00:32:54,040 «О боже!» 618 00:32:55,360 --> 00:32:57,520 Я такой... Я не понял, в чем дело. 619 00:32:57,600 --> 00:32:59,560 Так на меня еще не реагировали. 620 00:32:59,640 --> 00:33:02,720 Девушки подходили ко мне: «Простите, боже, откуда вы? 621 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 У вас такое интересное лицо. 622 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 Приветик». 623 00:33:08,280 --> 00:33:10,960 Я им явно нравился. Они снимали респираторы, 624 00:33:11,040 --> 00:33:13,080 чтобы пофлиртовать. 625 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 Привет, незнакомец. 626 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 Как дела? 627 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 Одна девушка подходит и говорит: «Извините, 628 00:33:30,280 --> 00:33:31,480 вы модель?» 629 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 Я модель? 630 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 «О чем вы?» 631 00:33:36,200 --> 00:33:39,640 Она говорит: «Вы похожи на модель из рекламы Paco Rabanne». 632 00:33:39,720 --> 00:33:42,640 В Гонконге идет рекламная кампания Paco Rabanne. 633 00:33:42,720 --> 00:33:44,280 И я очень похож на модель. 634 00:33:44,360 --> 00:33:45,920 Собственно, я красивее. 635 00:33:46,000 --> 00:33:49,720 В Гонконге я модель Paco Rabanne. 636 00:33:49,800 --> 00:33:54,720 А в этой стране мне ни разу не предлагали сняться в рекламе. 637 00:33:54,800 --> 00:33:58,960 И если Jacamo не выпустит линию пиджаков с пузырями, 638 00:33:59,040 --> 00:34:03,760 в ближайшем будущем это вряд ли изменится. 639 00:34:04,480 --> 00:34:08,360 «Новая линия пиджаков с пузырями. Только в Jacamo! 640 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Пузыри любых размеров». 641 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 Этого не будет. 642 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 Неважно. Чудесный Гонконг. 643 00:34:19,240 --> 00:34:22,640 К сожалению, это привело к довольно неловкой ситуации. 644 00:34:23,560 --> 00:34:26,000 Жена обо мне заботится. Но тут ее не было. 645 00:34:26,560 --> 00:34:29,440 Я полетел один и ныл, что не сплю из-за джетлага. 646 00:34:29,520 --> 00:34:33,280 Жена заказала мне массаж в спа моего отеля. 647 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 Мол, он прославленный. 648 00:34:34,840 --> 00:34:36,720 Массаж поможет тебе уснуть. 649 00:34:36,800 --> 00:34:39,720 Я спускаюсь вниз, дверь лифта открывается, 650 00:34:39,800 --> 00:34:41,320 свечи, тихая музыка. 651 00:34:41,400 --> 00:34:44,000 За стойкой стайка девушек, они хихикают, 652 00:34:44,080 --> 00:34:46,120 потому что я шикарен, но я привык. 653 00:34:46,200 --> 00:34:48,600 Это почти раздражает. «Он идет! 654 00:34:48,680 --> 00:34:51,160 Он из  Paco Rabanne! Боже мой!» 655 00:34:52,160 --> 00:34:55,280 Одна девушка сняла маску и достала красную помаду. 656 00:34:55,360 --> 00:34:56,720 «Неужели это он?» 657 00:34:58,080 --> 00:35:01,240 Потом она надела респиратор на губы. 658 00:35:01,320 --> 00:35:04,640 Помада выступила на маске. 659 00:35:04,720 --> 00:35:08,040 Как у Джокера в «Бэтмене». То еще зрелище! 660 00:35:08,760 --> 00:35:10,280 Я говорю: «Я на массаж». 661 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 Она говорит: «Идите в мужскую раздевалку, 662 00:35:13,800 --> 00:35:15,360 она справа. 663 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 Там ваш шкафчик. 664 00:35:18,000 --> 00:35:20,640 В нем халат и тапочки. Наденьте их 665 00:35:20,720 --> 00:35:23,600 и пройдите. Массажист вас ждет. Наслаждайтесь». 666 00:35:23,680 --> 00:35:25,680 Я пошел и, конечно, нашел шкафчик. 667 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 Там был и халат, и тапочки, как я и ожидал. 668 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 Но я кое-чего я не ожидал. 669 00:35:30,800 --> 00:35:34,880 Небольшая пачка одноразовых 670 00:35:35,480 --> 00:35:37,720 массажных трусов. 671 00:35:38,320 --> 00:35:42,680 Их не должен надевать ни один мужчина, скажу я вам. 672 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 Полоска ткани вокруг одного бедра, 673 00:35:46,120 --> 00:35:48,400 полоска вокруг другого, 674 00:35:48,480 --> 00:35:52,800 а посредине ткани фактически нет. 675 00:35:52,880 --> 00:35:56,680 Но, как я сказал, я раньше таких трусов не видел. 676 00:35:56,760 --> 00:36:00,240 Я подумал, что это маска для лица. 677 00:36:02,160 --> 00:36:07,120 И зацепил эти полоски за уши, как-то так. 678 00:36:12,120 --> 00:36:15,680 А лицо разместил там, где должны были быть яйца. 679 00:36:16,440 --> 00:36:18,440 Надел халат, тапочки 680 00:36:18,520 --> 00:36:21,600 и пошел по коридору с трусами на лице. 681 00:36:23,560 --> 00:36:25,880 Захожу в массажный кабинет, и девушка… 682 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 У вас трусы на лице!» 683 00:36:30,920 --> 00:36:32,440 Я их снял, и она такая: 684 00:36:32,520 --> 00:36:34,200 «Это он, из Paco Rabanne!» 685 00:36:43,320 --> 00:36:48,440 Разве не мило, дамы и господа, разве не приятно, 686 00:36:48,520 --> 00:36:51,240 хотя бы на время шоу оторваться от телефонов? 687 00:36:51,320 --> 00:36:52,440 Славно, правда? 688 00:36:52,520 --> 00:36:55,880 Вы только посмотрите. Это такая редкость. 689 00:36:55,960 --> 00:36:59,160 Смотрите! Все без телефонов! 690 00:36:59,640 --> 00:37:02,320 Вероятно, билеты вы заказывали с телефона. 691 00:37:02,400 --> 00:37:04,840 Это очень просто. Заходишь на сайт, 692 00:37:04,920 --> 00:37:06,040 выбираешь места. 693 00:37:06,120 --> 00:37:09,280 При бронировании через интернет это очень легко. 694 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 Но при этом происходит очень странная штука. 695 00:37:12,120 --> 00:37:16,720 Не каждый раз, и никто не понимает, что это такое. 696 00:37:17,320 --> 00:37:19,760 Ты бронируешь, и тут тебя спрашивают: 697 00:37:19,840 --> 00:37:21,080 «Вы робот?» 698 00:37:22,680 --> 00:37:24,760 Поразительный вопрос. 699 00:37:24,840 --> 00:37:29,480 Никто и никогда не подозревал, что я не человек. 700 00:37:30,120 --> 00:37:32,840 Ты ставишь галочку: «Нет, я не робот. 701 00:37:32,920 --> 00:37:35,520 Это очень странно. Продолжим?» 702 00:37:35,600 --> 00:37:38,200 И они говорят «Нет». Компьютер говорит. 703 00:37:38,280 --> 00:37:40,240 «Нужно проверить, 704 00:37:40,320 --> 00:37:43,240 и подтвердить, что вы человек, 705 00:37:43,320 --> 00:37:44,440 а не робот». 706 00:37:44,520 --> 00:37:47,800 И ты думаешь, что это будет самый простой тест на свете. 707 00:37:47,880 --> 00:37:49,600 Что ты его махом пройдешь. 708 00:37:49,680 --> 00:37:52,840 Нужно всего лишь доказать, что я человек! 709 00:37:53,280 --> 00:37:56,240 У меня есть человеческие дети. 710 00:37:56,320 --> 00:37:59,280 Я точно не робот. Давай, тестируй меня. 711 00:37:59,360 --> 00:38:01,360 Это пустая трата времени. 712 00:38:01,440 --> 00:38:02,680 Задавай вопросы! 713 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 «Перед вами несколько квадратов. 714 00:38:04,840 --> 00:38:07,440 На каких из них изображены витрины?» 715 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 Почему это так сложно? 716 00:38:12,440 --> 00:38:15,920 И где они находят эти жуткие американские магазины? 717 00:38:17,040 --> 00:38:21,200 Иногда витрина расползается на несколько квадратиков. 718 00:38:21,280 --> 00:38:23,520 И что делать? Ставить галочку в центре 719 00:38:23,600 --> 00:38:27,880 или во всех квадратиках? Какие правила у этого робототеста? 720 00:38:28,680 --> 00:38:31,880 И ты такой: «Здесь, здесь, здесь и, наверное, здесь». 721 00:38:32,120 --> 00:38:35,360 И нажимаешь «отправить». А он тебе:  «Нет. Вы ошиблись. 722 00:38:36,040 --> 00:38:39,040 Мы всё еще подозреваем, что вы робот. 723 00:38:39,120 --> 00:38:40,760 Что у вас с мостами?» 724 00:38:40,840 --> 00:38:43,600 «Не знаю. Я думал, что с витринами порядок!» 725 00:38:44,760 --> 00:38:46,800 Иногда я даже сам сомневаюсь: 726 00:38:46,880 --> 00:38:49,720 «Дорогая, а я не робот? Как думаешь?» 727 00:38:52,320 --> 00:38:54,360 Я тут недавно понял, что мои дети 728 00:38:54,440 --> 00:38:58,080 не знают тех времен, когда не было интернета. 729 00:38:58,160 --> 00:39:00,480 Всю жизнь у них есть интернет. 730 00:39:00,560 --> 00:39:04,520 Они не понимают и спрашивают: «А как вы выживали?» 731 00:39:05,240 --> 00:39:08,000 Мне нечего им ответить. Я не помню. 732 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 Я правда не помню. 733 00:39:10,920 --> 00:39:13,920 Но мы можем вспомнить о заре интернета. 734 00:39:14,000 --> 00:39:15,440 Помните те первые годы, 735 00:39:15,520 --> 00:39:19,280 когда мы каждый раз набирали www в адресной строке? 736 00:39:19,920 --> 00:39:22,000 Сколько времени профукали. 737 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Почему нам понадобилось три года, 738 00:39:24,960 --> 00:39:29,680 чтобы понять, что все сайты начинаются с www? 739 00:39:31,080 --> 00:39:35,240 «Вы можете найти нас на сайте www.amazon.com». 740 00:39:35,320 --> 00:39:38,080 «Это www.ebay.com». 741 00:39:38,480 --> 00:39:41,160 «Это www.tripadvisor.com». 742 00:39:41,720 --> 00:39:43,320 Некоторые просто бедняги. 743 00:39:43,400 --> 00:39:45,680 Всемирная федерация рестлинга. 744 00:39:45,760 --> 00:39:50,120 «Вы можете найти нас по адресу www.wwwf.com». 745 00:39:50,640 --> 00:39:52,720 И повторять это каждый день. 746 00:39:53,520 --> 00:39:54,840 Фонд дикой природы. 747 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 «Принимаем пожертвования на сайте www.wwwf.com». 748 00:40:02,080 --> 00:40:07,400 Мы, наверное, потратили две недели жизни на www... 749 00:40:08,840 --> 00:40:11,240 А если вспомнить... 750 00:40:11,320 --> 00:40:15,280 Сегодня, когда интернет стал частью нашей жизни, 751 00:40:15,360 --> 00:40:19,520 вспомните свой первый пароль. 752 00:40:19,600 --> 00:40:24,880 Сегодня у нас огромное количество паролей. 753 00:40:24,960 --> 00:40:28,880 Мы не можем запомнить все. 754 00:40:28,960 --> 00:40:30,680 Заходим на сайт компании 755 00:40:30,760 --> 00:40:32,400 и понимаем: «Я не помню. 756 00:40:32,480 --> 00:40:34,520 Не помню свой пароль». 757 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 Но вводишь. Иногда тебя блокируют. 758 00:40:36,680 --> 00:40:38,640 Мол, у вас осталась одна попытка, 759 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 чтобы вспомнить свой пароль, 760 00:40:40,600 --> 00:40:41,680 идиот несчастный! 761 00:40:44,120 --> 00:40:46,480 Или жмешь «Я забыл», и они задают вопросы 762 00:40:46,560 --> 00:40:48,840 о твоей жизни, а ты не помнишь ответы. 763 00:40:48,920 --> 00:40:50,280 Это же о твоей жизни! 764 00:40:50,800 --> 00:40:54,360 «Ваш любимый питомец?» «Да я же их всех люблю». 765 00:40:55,400 --> 00:40:57,680 Заходит пес: «Если это не я, я уйду. 766 00:40:57,760 --> 00:40:59,480 Вот просто возьму и уйду». 767 00:41:03,040 --> 00:41:04,560 «www». 768 00:41:06,280 --> 00:41:07,720 Пароли. 769 00:41:07,800 --> 00:41:10,880 Сначала у всех нас был один пароль. 770 00:41:10,960 --> 00:41:13,280 Это был наш первый пароль. 771 00:41:13,360 --> 00:41:15,000 Предадимся ностальгии. 772 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 Он был для всего. Мы регистрировались с ним везде. 773 00:41:18,280 --> 00:41:21,440 «Можно пароль?» «Да, это мое заветное слово». 774 00:41:22,360 --> 00:41:25,000 А потом компании стали наглеть. 775 00:41:25,320 --> 00:41:28,000 Ты вводишь пароль, а тебе говорят: «Слабый». 776 00:41:28,080 --> 00:41:31,280 «Что вы понимаете в заветных словах?» 777 00:41:33,720 --> 00:41:36,120 А они тебе: «Интернет стал популярен, 778 00:41:36,200 --> 00:41:37,640 пароль надо усилить». 779 00:41:37,720 --> 00:41:39,640 И продолжают: 780 00:41:39,720 --> 00:41:42,400 Пароль должен содержать заглавную букву. 781 00:41:42,480 --> 00:41:46,000 Извините, пароли без заглавных букв 782 00:41:46,080 --> 00:41:50,240 мы больше не принимаем». 783 00:41:50,800 --> 00:41:54,120 Мы начинаем молниеносно перебирать варианты, 784 00:41:54,200 --> 00:41:59,360 а потом решаем сделать первую букву заглавной. 785 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 Поначалу это было нормально. 786 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Но интернет стал еще популярнее, 787 00:42:06,920 --> 00:42:10,600 и компании стали говорить: «Мы вас не пустим, 788 00:42:10,680 --> 00:42:13,840 если у вас в пароле нет хотя бы одной заглавной буквы 789 00:42:13,920 --> 00:42:16,560 и хотя бы одной цифры». 790 00:42:17,080 --> 00:42:23,440 Примерно за полсекунды 791 00:42:23,520 --> 00:42:28,560 мы принимаем коллективное решение, что это единица, 792 00:42:28,640 --> 00:42:33,480 и будет она в конце пароля, который теперь начинается с заглавной буквы. 793 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 Какое-то время это прокатывало, 794 00:42:39,200 --> 00:42:43,200 но тут появился новый, неожиданный 795 00:42:43,280 --> 00:42:46,280 и очень интересный поворот. 796 00:42:46,360 --> 00:42:50,440 Мир специальных символов. 797 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 Мы даже не знали, что они существуют. 798 00:42:53,840 --> 00:42:57,680 Компании говорят: «Нужна заглавная буква, 799 00:42:57,760 --> 00:43:02,880 нужна цифра, а еще нужен специальный символ». 800 00:43:02,960 --> 00:43:07,400 Мы нажали на кнопку: «Покажите нам примеры 801 00:43:07,480 --> 00:43:11,080 этих спецсимволов, которые вам так нужны». 802 00:43:11,160 --> 00:43:13,320 Мы вгляделись. «Так вот они какие! 803 00:43:13,400 --> 00:43:17,760 Я и не знал, что есть такие специальные символы». 804 00:43:18,240 --> 00:43:23,120 И тут наши глаза остановились... 805 00:43:23,200 --> 00:43:25,120 ...на восклицательном знаке. 806 00:43:27,760 --> 00:43:29,120 «Иди-ка сюда». 807 00:43:30,120 --> 00:43:34,880 И мы ставим его в конец нашего пароля, начинающегося с заглавной буквы, 808 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 сразу после единицы. 809 00:43:37,440 --> 00:43:42,960 И в этот момент все в «Лондон Палладиум» решают: 810 00:43:43,480 --> 00:43:47,040 «Надо сменить пароль. Сделаю это завтра. 811 00:43:47,120 --> 00:43:48,240 Нет, сейчас. 812 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Нужно придумать другое слово. 813 00:43:51,520 --> 00:43:53,560 Пора его поменять». 814 00:43:57,720 --> 00:44:02,920 Именно это происходит в двадцатых двухтысячного. 815 00:44:03,400 --> 00:44:07,800 Технология будет улучшаться. Это должно облегчить нам жизнь. 816 00:44:07,880 --> 00:44:10,680 Причем иногда чересчур. 817 00:44:10,760 --> 00:44:14,720 Я тут купил машину. Полный автомат. Ничего делать не надо. 818 00:44:14,800 --> 00:44:17,520 Когда темнеет, фары включаются сами. 819 00:44:17,600 --> 00:44:21,040 Начинается дождь, и дворники включаются сами. 820 00:44:21,120 --> 00:44:23,960 То есть физически ты делаешь намного меньше, 821 00:44:24,040 --> 00:44:25,880 и чем дальше, тем больше. 822 00:44:25,960 --> 00:44:28,760 Когда всё делают за тебя, ты начинаешь лениться. 823 00:44:29,240 --> 00:44:32,840 Разве молодежь знает, что такое ручка стеклоподъемника? 824 00:44:32,920 --> 00:44:34,960 Опустите окно! Мама, подними окно. 825 00:44:35,040 --> 00:44:36,280 Опусти окно! 826 00:44:36,680 --> 00:44:39,560 Всю жизнь они нажимают на кнопки. 827 00:44:39,640 --> 00:44:41,080 Они ничего не знают 828 00:44:41,160 --> 00:44:45,760 о десятилетиях, когда мы делали это вручную! 829 00:44:46,360 --> 00:44:48,400 Нелегко. Часто заклинивало. 830 00:44:50,720 --> 00:44:52,200 Зато бицепсы прокачивали. 831 00:44:52,280 --> 00:44:54,440 Без всякого спортзала. 832 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 Иногда шел дождь, а окно было открыто. 833 00:44:57,920 --> 00:45:00,960 Это было шикарно. Крутили быстро. 834 00:45:03,880 --> 00:45:06,240 И с пассажирской стороны. 835 00:45:06,320 --> 00:45:09,120 Уверенные в своих силах крутили оба окна сразу. 836 00:45:09,200 --> 00:45:10,280 Без спортзалов. 837 00:45:11,160 --> 00:45:13,800 В моей новой машине сиденье двигаешь кнопкой. 838 00:45:13,880 --> 00:45:17,480 Нажал на кнопку - двигаешь вперед, а потом назад. 839 00:45:17,560 --> 00:45:18,640 Спинка. 840 00:45:19,680 --> 00:45:21,280 Все кнопки. 841 00:45:21,360 --> 00:45:23,360 Больше ничего пальцами не делаешь. 842 00:45:23,440 --> 00:45:27,680 А раньше под ногами был рычаг. 843 00:45:27,760 --> 00:45:30,280 Тянешь его вверх, и он прокатывает тебя 844 00:45:31,280 --> 00:45:33,880 по рельсам прямо на заднее сиденье. 845 00:45:33,960 --> 00:45:36,080 «Привет! Я уже сзади!» 846 00:45:36,160 --> 00:45:40,360 И видишь перед собой рельсы, как в американских горках наоборот. 847 00:45:40,880 --> 00:45:43,040 А потом ты проталкиваешь себя 848 00:45:44,200 --> 00:45:47,160 на любимое водительское место. 849 00:45:47,760 --> 00:45:49,600 Качаешь мышцы-стабилизаторы. 850 00:45:51,320 --> 00:45:53,240 Случалось переборщить. 851 00:45:53,320 --> 00:45:56,400 Толкаешь вперед до руля, 852 00:45:56,480 --> 00:46:00,320 а потом назад, осторожненько так. 853 00:46:00,400 --> 00:46:02,720 Мужчины 70-х были отличными любовниками. 854 00:46:02,880 --> 00:46:06,200 Они постоянно тренировались в своих машинах, 855 00:46:06,280 --> 00:46:08,920 просто для того, чтобы добраться до руля. 856 00:46:10,360 --> 00:46:14,240 Недавно у меня возникла странная ситуация с женой в машине. 857 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 Знаете... 858 00:46:16,240 --> 00:46:18,240 Наши отношения... 859 00:46:18,960 --> 00:46:23,120 Не знаю, у всех мужчин так или нет, но у меня это бесконечный квест - 860 00:46:23,200 --> 00:46:26,600 выяснить у моей жены, что конкретно я должен делать. 861 00:46:27,080 --> 00:46:30,520 Я никогда не знаю точно, что именно от меня ожидается. 862 00:46:31,080 --> 00:46:34,600 Короче, едем мы в машине, она на пассажирском сиденье. 863 00:46:34,680 --> 00:46:36,000 Так странно вышло. 864 00:46:36,960 --> 00:46:40,880 Я пропускаю парковку, и понимаю, что надо дать задний ход. 865 00:46:40,960 --> 00:46:42,680 Я поступаю как все и всегда. 866 00:46:42,760 --> 00:46:45,480 Приобнимаю ее, наклоняюсь как-то так, 867 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 и быстро еду задним ходом. 868 00:46:50,080 --> 00:46:52,720 И заезжаю на парковку. 869 00:46:52,800 --> 00:46:54,440 Я справился вполне неплохо. 870 00:46:54,520 --> 00:46:56,560 И как-то не придал этому значения. 871 00:46:57,160 --> 00:46:58,640 И тут жена говорит: 872 00:47:00,320 --> 00:47:02,200 «Это было очень сексуально». 873 00:47:03,000 --> 00:47:04,880 А я ничего не понимаю. 874 00:47:04,960 --> 00:47:07,080 Смотрю на улицу: «Что? Что там такое? 875 00:47:07,160 --> 00:47:08,640 Ты вообще о чём?» 876 00:47:08,720 --> 00:47:11,840 А она: «Это так сексуально, когда мужчина так делает». 877 00:47:12,280 --> 00:47:14,600 «Какой мужчина? Ты о чём? 878 00:47:14,680 --> 00:47:17,520 Что за сексуальные мужчины? О чём ты говоришь?» 879 00:47:18,440 --> 00:47:23,040 А она: «Когда ты даешь задний ход, это очень сексуально». 880 00:47:23,120 --> 00:47:25,920 «Что? О чём ты говоришь?» 881 00:47:26,320 --> 00:47:29,400 «Когда ты обнимаешь меня, а потом очень быстро едешь. 882 00:47:30,000 --> 00:47:32,200 Меня это всегда заводило». 883 00:47:33,120 --> 00:47:35,400 Извини, но я в основном выкладывался... 884 00:47:35,480 --> 00:47:36,440 В спальне 885 00:47:36,880 --> 00:47:40,760 последние 20 лет наших отношений, 886 00:47:40,840 --> 00:47:42,440 когда хотел тебя возбудить. 887 00:47:42,920 --> 00:47:45,960 Я бы за миллиард не догадался, 888 00:47:46,040 --> 00:47:48,960 что надо маневрировать в машине 889 00:47:49,360 --> 00:47:50,960 в качестве прелюдии. 890 00:47:51,960 --> 00:47:55,040 Какие у нас будут свидания? Ездить задним ходом, 891 00:47:55,120 --> 00:47:56,640 пока ты не возбудишься? 892 00:47:57,040 --> 00:47:59,720 Я готов хоть сейчас. Давай проверим. 893 00:48:00,800 --> 00:48:04,480 А она: «Майкл, я не выбираю, что меня заводит». 894 00:48:04,960 --> 00:48:07,960 А я: «Какие еще странные вещи, 895 00:48:08,040 --> 00:48:10,320 о которых я не знаю, тебя заводят?» 896 00:48:10,400 --> 00:48:12,560 А она: «Надо подумать». «Будь добра». 897 00:48:12,640 --> 00:48:15,360 Она: «Есть штука, которую делают мужчины». 898 00:48:15,440 --> 00:48:18,920 «Извини, какие именно мужчины?» 899 00:48:20,240 --> 00:48:22,920 «Просто ты этого не делаешь, Майкл». «Да что?» 900 00:48:23,520 --> 00:48:25,640 «Ну, знаешь, когда снимаешь свитер 901 00:48:25,720 --> 00:48:27,960 или там джемпер заводишь руки за спину, 902 00:48:28,040 --> 00:48:29,000 а потом... 903 00:48:29,880 --> 00:48:32,400 Раз - и сняли». 904 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 И начинает стонать. 905 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 «Это меня страшно заводит». 906 00:48:41,640 --> 00:48:44,200 «Господи, да о чём ты?» 907 00:48:45,000 --> 00:48:48,720 «Ну когда они заводят руки за спину и снимают джемпер». 908 00:48:51,360 --> 00:48:54,320 «А я это делаю несексуально? 909 00:48:54,840 --> 00:48:56,760 Я просовываю руки в рукава и... 910 00:48:57,960 --> 00:49:02,800 ...медленно и профессионально тащу его наверх, 911 00:49:14,600 --> 00:49:16,480 а потом ты его снимаешь?» 912 00:49:18,760 --> 00:49:23,280 Она говорит: «Если честно, нет». 913 00:49:23,800 --> 00:49:26,760 И я думаю: «Ладно, проверим». 914 00:49:27,680 --> 00:49:29,360 Придержал мысль. 915 00:49:29,440 --> 00:49:31,400 Через пару недель вечер без детей. 916 00:49:31,480 --> 00:49:34,280 Ресторан, хороший вечер, выпили, вкусно поели. 917 00:49:35,280 --> 00:49:38,320 Пришли домой, дети спят, а я как раз в свитере. 918 00:49:38,760 --> 00:49:40,800 И я такой: «Сейчас я ей устрою». 919 00:49:40,880 --> 00:49:42,640 Я не понимал, как это трудно. 920 00:49:42,720 --> 00:49:45,640 Я не знал, что нужно тренироваться. 921 00:49:45,720 --> 00:49:48,600 И еще я не знал, что это был один из самых узких 922 00:49:48,680 --> 00:49:50,200 вырезов в моем гардеробе. 923 00:49:50,880 --> 00:49:53,640 Я завел руки за спину и начал тянуть 924 00:49:53,720 --> 00:49:57,160 изо всех сил, но голова у меня застряла. 925 00:49:57,720 --> 00:50:00,080 Как будто меня очень медленно рожали. 926 00:50:00,680 --> 00:50:03,080 Причем явно при помощи щипцов. 927 00:50:03,160 --> 00:50:05,680 А еще меня расстроил тот факт, 928 00:50:05,760 --> 00:50:09,120 что рубашка последовала вверх за свитером, 929 00:50:09,200 --> 00:50:12,440 обнажив мой дряблый живот. 930 00:50:12,960 --> 00:50:14,360 А это было после ужина. 931 00:50:15,520 --> 00:50:18,440 «Не налегай на хлеб, Майкл». «Но он же теплый». 932 00:50:20,240 --> 00:50:22,120 «Ты будешь доедать картошку? 933 00:50:22,200 --> 00:50:24,360 Такая вкусная, жалко выбрасывать». 934 00:50:26,120 --> 00:50:28,760 «Десерт на двоих?» «Нет, я отдельно закажу». 935 00:50:31,080 --> 00:50:33,160 «Птифуры? Не откажусь!» 936 00:50:34,560 --> 00:50:36,920 А я тянул изо всех сил, 937 00:50:37,000 --> 00:50:38,240 чтобы ее завести. 938 00:50:38,320 --> 00:50:41,840 Тянул я долго, и наконец-то вылез. 939 00:50:46,200 --> 00:50:47,960 Ее уже не было, она свалила. 940 00:50:50,680 --> 00:50:51,640 «Детка? 941 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 Я сексуально снял свитер. 942 00:50:54,960 --> 00:50:56,400 Ты всё пропустила! 943 00:50:57,320 --> 00:50:59,920 Может, поездим задним ходом, 944 00:51:00,000 --> 00:51:01,400 а потом в постель?» 945 00:51:06,480 --> 00:51:09,240 Это, дамы и господа, 946 00:51:10,400 --> 00:51:12,280 чересчур интимные подробности. 947 00:51:13,200 --> 00:51:14,080 Хэштег… 948 00:51:14,960 --> 00:51:16,600 «Слишком много информации». 949 00:51:17,640 --> 00:51:21,200 Потом я ей говорю: «Детка, 950 00:51:21,680 --> 00:51:24,680 я устал от метода проб и ошибок. 951 00:51:24,760 --> 00:51:26,840 Давай будем всё проговаривать. 952 00:51:26,920 --> 00:51:29,280 Может, ты просто... 953 00:51:29,360 --> 00:51:31,360 ...поговоришь со мной и скажешь, 954 00:51:31,600 --> 00:51:34,280 что тебя действительно заводит?» 955 00:51:34,640 --> 00:51:36,760 Она такая: «Вот прямо как есть?» 956 00:51:36,840 --> 00:51:38,080 А я такой... 957 00:51:38,160 --> 00:51:41,160 «Что бы это ни было, я хочу знать! 958 00:51:42,640 --> 00:51:44,520 Что же тебя заводит?» 959 00:51:44,600 --> 00:51:46,840 Она такая: «Серьезно?» «Да». 960 00:51:46,920 --> 00:51:48,280 «Хочешь знать?» «Да». 961 00:51:48,360 --> 00:51:50,520 «Серьезно?» «Да, говори уже». 962 00:51:51,120 --> 00:51:53,320 «Серьезно?» «Да». И она говорит… 963 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 «Чернокожие». 964 00:52:08,440 --> 00:52:12,640 «И как мне это провернуть в годовщину нашей свадьбы?» 965 00:52:15,960 --> 00:52:18,080 Несмотря на это, у нас всё неплохо. 966 00:52:19,480 --> 00:52:21,960 Мы всё еще вместе. Дети растут. 967 00:52:23,320 --> 00:52:25,960 Оззи, мой младший, еще совсем ребенок. 968 00:52:26,040 --> 00:52:29,280 Лукасу сейчас 14, а Оззи - 11. 969 00:52:29,360 --> 00:52:30,840 Он еще маленький. 970 00:52:30,920 --> 00:52:32,880 И очень умный, чудесный мальчик. 971 00:52:32,960 --> 00:52:35,160 Нужно вытащить его из Xbox, 972 00:52:35,240 --> 00:52:36,720 срочно вон из Xbox. 973 00:52:36,800 --> 00:52:39,960 Он реально подсел на свою приставку. 974 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Я вечно к нему захожу: «Хватит! 975 00:52:42,120 --> 00:52:45,680 Я дал тебе пять минут, прошло 45. Тебе и так свезло. Хватит». 976 00:52:45,760 --> 00:52:48,880 «Пап, еще минуточку. Одну...» Извините. 977 00:52:48,960 --> 00:52:51,880 Это не его голос. Даже не знаю чей. 978 00:52:53,440 --> 00:52:55,920 Он звучит куда буржуазнее, честное слово!! 979 00:52:57,320 --> 00:52:59,080 «Я скоро буду, папа. 980 00:52:59,160 --> 00:53:02,360 Буквально несколько минут, и я заканчиваю. 981 00:53:02,880 --> 00:53:03,720 Спешно». 982 00:53:04,520 --> 00:53:06,560 Не знаю, кого я сначала изобразил. 983 00:53:07,240 --> 00:53:10,120 «Здрасте! Я твой сын. Не ждал, да? 984 00:53:11,480 --> 00:53:13,080 Давно хотел спросить, папа: 985 00:53:13,720 --> 00:53:15,640 почему я из Ист-Энда, 986 00:53:16,520 --> 00:53:17,960 а ты - китаец? 987 00:53:18,040 --> 00:53:19,920 В голове не укладывается. 988 00:53:20,000 --> 00:53:23,200 Что у нас за семья такая? 989 00:53:24,080 --> 00:53:25,640 Что за семья? 990 00:53:26,840 --> 00:53:28,960 А мама ездит задним ходом 991 00:53:29,040 --> 00:53:30,520 с черным парнем. Это как? 992 00:53:33,240 --> 00:53:36,960 Я видел, как из окна полетел свитер. Она выглядела счастливой. 993 00:53:37,040 --> 00:53:39,360 Счастливее, чем обычно. Улыбка до ушей». 994 00:53:40,680 --> 00:53:42,200 Я его не знаю. Простите. 995 00:53:43,080 --> 00:53:45,640 Так вот, он, как всегда, «через минуту». 996 00:53:45,720 --> 00:53:49,280 Он вообще знает, что такое минута? Сильно сомневаюсь. 997 00:53:49,520 --> 00:53:51,840 «Заканчивай, слышишь? Ужин на столе». 998 00:53:51,920 --> 00:53:54,760 «Не могу. Через минуту. Очень важная игра». 999 00:53:54,840 --> 00:53:56,840 Он играет в дебильный Fortnite. 1000 00:53:56,920 --> 00:53:58,840 «Это очень важная игра». 1001 00:53:58,920 --> 00:54:01,600 «Останови ее». «Не могу, папа. Не выйдет. 1002 00:54:01,680 --> 00:54:03,200 Ее нельзя остановить». 1003 00:54:03,280 --> 00:54:04,720 «Конечно можно! 1004 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 Я же сказал! Останови игру». 1005 00:54:06,920 --> 00:54:10,040 «Я не могу. Мне придется себя убить». 1006 00:54:11,160 --> 00:54:13,600 «Милый, это не настолько серьезно». 1007 00:54:14,080 --> 00:54:16,680 «Да нет,  в игре придется». 1008 00:54:16,760 --> 00:54:19,000 «Тогда убей себя, мне плевать!» 1009 00:54:20,320 --> 00:54:23,400 И так у нас каждый вечер. Я кричу с лестницы: «Оззи! 1010 00:54:23,920 --> 00:54:25,760 Убей себя! Ужинать пора! 1011 00:54:26,560 --> 00:54:30,160 Пусть твой друг тебя пристрелит! Еда стынет». 1012 00:54:33,160 --> 00:54:35,200 Если честно, он меня не уважает. 1013 00:54:35,280 --> 00:54:37,840 И не слушается. С него как с гуся вода. 1014 00:54:37,920 --> 00:54:40,000 Мать слушает, а мне смеется в лицо. 1015 00:54:40,080 --> 00:54:42,600 Когда я повышаю голос... На днях я такой... 1016 00:54:42,680 --> 00:54:44,720 «Спать пора. Ты чистил зубы?» 1017 00:54:44,800 --> 00:54:47,840 А он мне: «Папа, не надо кричать. 1018 00:54:47,920 --> 00:54:51,240 Я ведь рядом стою. Я тебя слышу. 1019 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 Успокойся». 1020 00:54:53,080 --> 00:54:56,000 И спрашивает: «Может, ты устал?» 1021 00:54:57,200 --> 00:54:59,560 «Ну да, наверное, устал немного». 1022 00:55:00,440 --> 00:55:01,640 А на днях говорит: 1023 00:55:02,040 --> 00:55:05,040 «У тебя низкий сахар? Не хочешь перекусить?» 1024 00:55:05,680 --> 00:55:07,880 «Ну да, наверное. Я слегка...» 1025 00:55:09,880 --> 00:55:12,160 И он отправил меня отдыхать в спальню. 1026 00:55:16,400 --> 00:55:20,560 Большая новость нашего дома - мы завели собаку. 1027 00:55:20,640 --> 00:55:23,160 Впервые в жизни. Тут есть любители собак! 1028 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 Завели маленькую пушистую собачку. 1029 00:55:27,000 --> 00:55:29,080 Маленькую и пушистенькую. 1030 00:55:29,160 --> 00:55:30,440 Мистер МакПушистайр. 1031 00:55:30,520 --> 00:55:35,120 Милый, пушистый, славный песик. Он всех обожает. 1032 00:55:35,200 --> 00:55:37,720 А знаете почему? Такой у него характер. 1033 00:55:38,040 --> 00:55:40,280 У разных пород характер разный. 1034 00:55:40,360 --> 00:55:43,200 Я как будто машину покупал. Зашел на один сайт, 1035 00:55:44,440 --> 00:55:46,560 www.whatkindofdog.com. 1036 00:55:48,120 --> 00:55:50,520 Там пишут о разных породах: какие они, 1037 00:55:50,600 --> 00:55:53,400 сколько их выгуливать, сколько дрессировать, 1038 00:55:53,480 --> 00:55:56,000 сколько кормить, линяют ли они и так далее. 1039 00:55:56,280 --> 00:55:58,520 Одна из категорий - любовь. 1040 00:55:58,600 --> 00:56:00,120 Любят ли они людей? 1041 00:56:00,200 --> 00:56:02,120 И оценки по пятибалльной шкале. 1042 00:56:02,200 --> 00:56:05,640 Я рассматривал только тех, кто любит на пять баллов. 1043 00:56:05,720 --> 00:56:08,200 Зачем заводить животное, 1044 00:56:08,280 --> 00:56:10,440 которое не будет тебя любить? 1045 00:56:11,160 --> 00:56:14,000 Пять звезд было у золотистых ретриверов, 1046 00:56:14,080 --> 00:56:17,160 лабрадоров и моего пса, пушистого норфолк-терьера. 1047 00:56:17,240 --> 00:56:18,480 Пятизвездочный пес. 1048 00:56:18,560 --> 00:56:21,440 Это видно по его глазам, Как он на меня смотрит! 1049 00:56:21,520 --> 00:56:24,840 «Я так тебя люблю». 1050 00:56:24,920 --> 00:56:28,400 Пусть у него будет норфолкский акцент. Он же норфолк-терьер. 1051 00:56:28,480 --> 00:56:30,240 Не знаю, как он говорит, 1052 00:56:30,320 --> 00:56:32,200 но если бы он говорил, то так. 1053 00:56:32,280 --> 00:56:35,720 «Я так тебя люблю. Спасибо, что стал моим хозяином. 1054 00:56:35,800 --> 00:56:38,240 Спасибо, что пустил меня в свой дом. 1055 00:56:38,320 --> 00:56:41,680 Ты так здорово обставил дом. Потрясающе. Какая красота. 1056 00:56:41,760 --> 00:56:44,560 Ты мог бы стать дизайнером, если бы захотел. 1057 00:56:44,640 --> 00:56:46,920 Да кем угодно мог бы стать. 1058 00:56:47,000 --> 00:56:50,760 Когда я на тебя смотрю, я чувствую то же, что эти азиатки. 1059 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 Я тебя обожаю. Ты просто чудо. 1060 00:56:53,720 --> 00:56:57,160 Обожаю, когда ты поднимаешь руки, и пиджак идет пузырями. 1061 00:56:57,240 --> 00:57:00,480 Обожаю, когда слышу, как ты писаешь ночью. 1062 00:57:00,560 --> 00:57:02,360 "Опять проснулся. Красавчик!" 1063 00:57:03,200 --> 00:57:05,920 И когда ты выходишь из ванны с красными ногами, 1064 00:57:06,000 --> 00:57:07,640 рукой и яйцами. 1065 00:57:07,720 --> 00:57:08,800 Обожаю! 1066 00:57:09,880 --> 00:57:11,200 Я по тебе скучаю. 1067 00:57:11,280 --> 00:57:14,200 Переживаю, что тебя укусит акула в Австралии. 1068 00:57:14,280 --> 00:57:17,360 Переживаю, что тебя обидит огромный Дик. 1069 00:57:18,360 --> 00:57:19,600 И ты не робот. 1070 00:57:19,680 --> 00:57:22,840 Ты один из самых искренних людей в моей жизни. 1071 00:57:22,920 --> 00:57:25,280 Я люблю тебя. Когда выходишь из дома... 1072 00:57:25,720 --> 00:57:28,720 Знаю, это глупо, но я боюсь, что ты умер. 1073 00:57:28,800 --> 00:57:31,560 Всё время думаю, что мой хозяин умер, 1074 00:57:31,640 --> 00:57:33,840 что меня покинула моя любовь. 1075 00:57:33,920 --> 00:57:37,080 А когда ты возвращаешься, нет собаки счастливее меня, 1076 00:57:37,160 --> 00:57:39,880 потому что у меня пять звезд по шкале любви». 1077 00:57:40,600 --> 00:57:41,800 Такая у меня собака. 1078 00:57:42,760 --> 00:57:44,320 Пять звезд. 1079 00:57:44,920 --> 00:57:47,640 Очень любящий. 1080 00:57:48,640 --> 00:57:53,640 Я зашел на сайт глянуть на собак, у которых нет пяти звезд за любовь. 1081 00:57:53,720 --> 00:57:54,800 Одна звезда - 1082 00:57:54,880 --> 00:57:56,520 чихуахуа. 1083 00:57:58,160 --> 00:58:00,640 Эти мексиканские песики с круглыми глазками 1084 00:58:00,720 --> 00:58:02,240 не любят людей. 1085 00:58:03,120 --> 00:58:05,000 Ты видишь самых разных собак. 1086 00:58:05,080 --> 00:58:06,880 Владельцы собак знают, 1087 00:58:06,960 --> 00:58:09,960 в парке они обнюхивают друг друга, 1088 00:58:10,040 --> 00:58:11,240 хотят знакомиться. 1089 00:58:11,320 --> 00:58:13,520 Видят друг друга издалека. 1090 00:58:13,600 --> 00:58:16,480 Обычно они хотят... По крайней мере, моя собака. 1091 00:58:16,560 --> 00:58:19,160 Быстренько познакомиться, 1092 00:58:19,240 --> 00:58:22,680 обнюхать друг другу яйца и пойти дальше. 1093 00:58:22,760 --> 00:58:24,120 Это очень странно. 1094 00:58:24,200 --> 00:58:26,400 Мол, друг, можно я понюхаю твои яйца? 1095 00:58:26,840 --> 00:58:29,360 А другая собака говорит: «Да пожалуйста», 1096 00:58:30,160 --> 00:58:31,760 а он ему: «А ты нюхай мои». 1097 00:58:31,840 --> 00:58:34,440 Потом благодарят друг друга и расходятся. 1098 00:58:35,600 --> 00:58:37,680 Они видят друг друга за много миль. 1099 00:58:39,720 --> 00:58:41,400 А другая собака видит его. 1100 00:58:41,480 --> 00:58:42,960 Попадаются злые собаки. 1101 00:58:43,040 --> 00:58:45,240 Не хотят нюхать, потому что он мелкий. 1102 00:58:45,320 --> 00:58:49,280 Шагает какая-нибудь немецкая овчарка. «Я немецкая овчарка. 1103 00:58:50,000 --> 00:58:51,520 Я немецкая овчарка». 1104 00:58:51,600 --> 00:58:54,800 Мой пес подходит: «Можно понюхать твои яйца?» 1105 00:58:54,880 --> 00:58:57,400 «Еще чего, глупая собачонка. 1106 00:58:57,480 --> 00:58:58,760 Ты посмотри на себя. 1107 00:58:58,840 --> 00:59:02,040 Ты всё равно до моих яиц не достанешь! 1108 00:59:03,040 --> 00:59:06,000 И я не буду кланяться, чтобы обнюхать твои яйчишки. 1109 00:59:06,080 --> 00:59:09,600 Какая гадость! Не лезь к моим яйцам!» 1110 00:59:11,560 --> 00:59:13,600 Появляется французский пудель. 1111 00:59:15,160 --> 00:59:16,760 «Я французский пудель». 1112 00:59:17,920 --> 00:59:20,880 Приходит моя собака. «Прости, приятель, могу я... 1113 00:59:20,960 --> 00:59:23,800 Меня тут немецкая овчарка обидела. 1114 00:59:23,880 --> 00:59:26,120 Можно быстренько твои яйца понюхать?» 1115 00:59:26,200 --> 00:59:29,160 «До брексита я бы не возражал, но я разочарован. 1116 00:59:30,120 --> 00:59:34,000 Я считаю, вы поступили неправильно. Вы не поступили правильно. 1117 00:59:34,440 --> 00:59:37,640 Раньше я бы не возражал, но я не поддерживаю 1118 00:59:37,720 --> 00:59:39,720 ваш выбор. Это плохо для Франции. 1119 00:59:39,800 --> 00:59:42,960 Вы теперь не с нами. Хотели свободного передвижения? 1120 00:59:43,040 --> 00:59:46,200 Ну, с моими яйцами на свободу не рассчитывай. 1121 00:59:47,480 --> 00:59:48,760 Прочь от моих яиц». 1122 00:59:49,680 --> 00:59:51,520 Приближается афганская борзая. 1123 00:59:51,600 --> 00:59:53,080 «Не трогай мои… 1124 00:59:53,160 --> 00:59:57,000 Так-то я не против, но моей стране сейчас тяжело. 1125 00:59:57,080 --> 00:59:58,160 Мне надо домой. 1126 00:59:58,240 --> 01:00:01,200 В регионе неспокойно. Мне надо посмотреть CNN. 1127 01:00:01,280 --> 01:00:03,400 Так что сейчас не до яиц». 1128 01:00:04,160 --> 01:00:08,120 Но иногда попадаются и милые собаки, как крошка шотландский терьер. 1129 01:00:08,200 --> 01:00:09,040 «Привет! 1130 01:00:09,840 --> 01:00:11,880 Угощайся, брат! 1131 01:00:13,200 --> 01:00:14,720 Всю морду туда засунь! 1132 01:00:14,800 --> 01:00:17,480 Давай, я не тороплюсь! 1133 01:00:17,880 --> 01:00:20,840 А я потом твои обнюхаю. Ни в чём себе не отказывай! 1134 01:00:20,920 --> 01:00:23,400 Ну давай уже, блин!» 1135 01:00:28,120 --> 01:00:29,720 Но чихуахуа... 1136 01:00:29,800 --> 01:00:32,280 Каждый раз, когда ты видишь чихуахуа, 1137 01:00:32,360 --> 01:00:33,320 хозяин такой... 1138 01:00:34,760 --> 01:00:35,640 «Осторожно! 1139 01:00:36,120 --> 01:00:37,720 Он немного агрессивный». 1140 01:00:38,920 --> 01:00:41,080 И это видно по его глазам. 1141 01:00:41,160 --> 01:00:44,680 И я такой: «Ну ясен пень, у него же всего одна звезда. 1142 01:00:44,760 --> 01:00:46,040 Читать надо было». 1143 01:00:46,120 --> 01:00:48,040 Он такой: «У меня одна звезда. 1144 01:00:48,120 --> 01:00:50,080 Зачем покупала-то? Я ее не люблю. 1145 01:00:50,160 --> 01:00:53,160 Я вообще людей не люблю. 1146 01:00:53,720 --> 01:00:57,320 Она что, гуглить не умеет? 1147 01:00:58,240 --> 01:01:00,560 Она подходит, и я пытаюсь ее укусить, 1148 01:01:00,640 --> 01:01:05,800 потому что мне не нравится ее лицо, не нравятся ее дети, ее муж. 1149 01:01:08,320 --> 01:01:11,120 Когда она выходит из дома, 1150 01:01:11,200 --> 01:01:12,600 я жду, что она умрет. 1151 01:01:12,680 --> 01:01:15,280 Молюсь, чтобы умерла. 1152 01:01:16,080 --> 01:01:19,720 И вытащи меня из сумочки, гребаная ведьма!» 1153 01:01:20,960 --> 01:01:21,920 Одна звезда. 1154 01:01:22,400 --> 01:01:24,680 Дамы и господа, спасибо, что пришли 1155 01:01:24,760 --> 01:01:28,080 и разделили со мной этот веселый вечер! 1156 01:01:28,560 --> 01:01:30,480 Спасибо! Доброй ночи! Браво! 1157 01:01:32,920 --> 01:01:35,360 Ура! Вы замечательные! 1158 01:01:36,040 --> 01:01:37,120 Спасибо! 1159 01:01:37,200 --> 01:01:38,600 Увидимся наверху! 1160 01:01:38,680 --> 01:01:40,720 Спасибо, милые люди! 1161 01:01:45,080 --> 01:01:47,840 Спасибо! Спасибо вам всем! Доброй ночи! Браво!