1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,200 ‎HÀI KỊCH ĐẶC BIỆT CỦA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 ‎Thưa quý vị, ‎chào mừng lên sân khấu, 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 ‎Michael McIntyre! 6 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 ‎Hoan hô! 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 ‎Xin chào quý khán giả buổi tối! 8 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 ‎Chào mừng đến với... 9 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 ‎hài kịch đặc biệt của Netflix! 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 ‎Quẩy thôi nào! 11 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 ‎Cảm ơn! 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,240 ‎Thành thật mà nói, ‎tôi muốn thể trạng của mình... 13 00:01:01,280 --> 00:01:02,640 ‎khá khẩm hơn một tí 14 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 ‎để làm chương trình đặc biệt này. 15 00:01:05,680 --> 00:01:08,280 ‎Tôi đã dự liệu, nhưng toang mất tiêu. 16 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ‎Quá dễ nhận ra, ‎bộ vest này được may đo 17 00:01:10,840 --> 00:01:13,240 ‎vừa khít thân hình tôi 18 00:01:13,320 --> 00:01:14,440 ‎tầm một năm trước, 19 00:01:14,520 --> 00:01:18,280 ‎không may là nay tôi chả còn như xưa. 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 ‎Nó hơi bó và chật. 21 00:01:20,280 --> 00:01:22,320 ‎Tôi phát hiện tôi phải diễn tả, 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 ‎huơ tay múa chân, phía dưới mức này. 23 00:01:25,600 --> 00:01:29,160 ‎Bạn sẽ thấy đêm nay hầu như ‎tôi sẽ bày tỏ ý mình 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 ‎phía dưới này 25 00:01:31,160 --> 00:01:33,880 ‎vì khi tôi giơ tay lên cao hơn, 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 ‎thì thế này đây. 27 00:01:37,120 --> 00:01:38,680 ‎Áo độn vếu, thưa quý vị. 28 00:01:40,280 --> 00:01:43,680 ‎Một tác dụng phụ cực kỳ đáng buồn 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,080 ‎của cái áo vest bó sát. 30 00:01:47,400 --> 00:01:49,040 ‎Má tôi hơi phúng phính, 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,320 ‎lúc này tôi có đôi má phúng phính. 32 00:01:53,080 --> 00:01:55,360 ‎Thật không may, má mũm mĩm 33 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 ‎lại gây rắc rối. 34 00:01:56,960 --> 00:02:00,400 ‎Tôi mua con điện thoại, ‎chả nhớ lúc nào, tầm một năm trước. 35 00:02:00,480 --> 00:02:02,400 ‎iPhone mới. Nhận diện khuôn mặt. 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,280 ‎Ban đầu, bạn nhìn vào máy, 37 00:02:04,360 --> 00:02:06,800 ‎nó vẽ khuôn mặt bạn và rồi lưu lại. 38 00:02:06,880 --> 00:02:08,720 ‎Mỗi lần bạn nhìn nó sẽ mở khóa. 39 00:02:08,800 --> 00:02:10,720 ‎Không cần mã, chỉ cần mặt bạn. 40 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 ‎Giờ nó chả thể nào nhận diện... 41 00:02:12,840 --> 00:02:14,400 ‎gương mặt béo của tôi nữa. 42 00:02:14,920 --> 00:02:17,560 ‎Nhìn chằm chằm tôi như nói: ‎"Tên béo nào đây? 43 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 ‎Mày trộm máy của Michael à?" 44 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 ‎Tôi phải thế này để mở khóa. 45 00:02:26,400 --> 00:02:29,240 ‎Đó là vì tôi già đi. ‎Vợ chồng tôi cùng tuổi. 46 00:02:29,320 --> 00:02:32,400 ‎Bắt đầu có thay đổi. ‎Nhiều năm, mọi thứ vẫn như cũ, 47 00:02:32,480 --> 00:02:37,000 ‎nhưng giờ nó bắt đầu len lỏi. ‎Chưa hẳn do già mà là những khác biệt nhỏ. 48 00:02:37,080 --> 00:02:40,320 ‎Ví dụ, chúng tôi hết chịch đêm nổi. ‎Chúng tôi ngất đi. 49 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 ‎Mỗi... Với chúng tôi, 9:30 là trễ rồi. 50 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 ‎Mệt mỏi rã rời. 51 00:02:44,800 --> 00:02:48,640 ‎Khi bạn nhấn xem phim Netflix, ‎nó phát tiếng "bùm bùm", phải chứ? 52 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 ‎Đó cũng là tiếng tôi và vợ ‎gục đầu xuống gối ngất lịm. 53 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 ‎Không chịu nổi. 54 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 ‎Một điều nữa bắt đầu xảy đến lúc này... 55 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 ‎mà tôi phải thừa nhận ‎rằng tôi chả tự hào gì. 56 00:03:04,360 --> 00:03:08,680 ‎Thật ra tôi rất thất vọng ‎vì điều này đến quá sớm trong đời tôi. 57 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 ‎Không xảy ra mỗi đêm. 58 00:03:10,600 --> 00:03:12,640 ‎Nhưng thỉnh thoảng, tôi đã bắt đầu 59 00:03:12,720 --> 00:03:16,040 ‎thức dậy vào giữa đêm vì mắc tiểu, 60 00:03:16,800 --> 00:03:20,280 ‎đó là một bước chuyển biến rất đáng buồn. 61 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 ‎Có một quý ông lớn tuổi đã vỗ tay. 62 00:03:23,040 --> 00:03:24,920 ‎Hài hước ghê luôn. 63 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 ‎"Đồng bệnh tương lân, bạn tôi." 64 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 ‎Bàng quang của tôi từng rất tốt. 65 00:03:32,360 --> 00:03:36,360 ‎Như nhiều bàng quang trẻ trung ‎ở khán phòng này, đến đêm, tôi đi ngủ. 66 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 ‎Tôi: "Bàng quang, ngủ ngon". Nó đáp: 67 00:03:38,760 --> 00:03:41,000 ‎"Ngủ ngon nhé, Mikey. Tôi sẽ ngủ say." 68 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 ‎Sáng dậy, bàng quang bảo: "Nhìn này, 69 00:03:44,160 --> 00:03:47,120 ‎đầy tràn nhưng chả cần lo đâu. 70 00:03:47,200 --> 00:03:49,320 ‎Tí đi ngang toilet thì cho tôi xả. 71 00:03:49,400 --> 00:03:51,880 ‎Cứ thư giãn, bình tĩnh, chả có gì vội. 72 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 ‎Ăn sáng, uống ít nước trái cây. 73 00:03:54,280 --> 00:03:57,200 ‎Uống sinh tố, trà, cà phê, ‎gì cũng được tất. 74 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 ‎Ngũ cốc, thêm sữa, cứ thoải mái đê. ‎Tôi vẫn khỏe re... 75 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 ‎tới ít nhất là buổi trưa." 76 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 ‎Ngày xưa ấy nay còn đâu. 77 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 ‎Giờ, khi tôi ngủ say vào giữa đêm, 78 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 ‎bàng quang của tôi gửi thông tin lên não 79 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 ‎khiến tôi mơ rằng mình đang "dấm đài". 80 00:04:14,880 --> 00:04:16,360 ‎Nó đánh thức tôi thế đấy. 81 00:04:17,920 --> 00:04:21,280 ‎Tôi có một giấc mơ lo âu bình thường. 82 00:04:21,360 --> 00:04:22,880 ‎Trở về trường xưa, 83 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 ‎tôi đang thi nhưng chưa ôn bài. 84 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 ‎Giấc mơ kỳ lạ thôi mà, rồi tôi ngó xuống 85 00:04:28,360 --> 00:04:30,840 ‎thấy mình tè dầm. Tôi hoảng hốt tỉnh dậy! 86 00:04:30,920 --> 00:04:32,200 ‎Tôi đái dầm rồi ư? 87 00:04:32,280 --> 00:04:37,120 ‎Tôi nhìn xuống, bàng quang bảo: ‎"Xém! Chúng ta phải đi ngay! Dậy! Nhanh!" 88 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 ‎Và bạn nằm đó: "Nhưng tôi chả muốn dậy. 89 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 ‎Mới ba giờ sáng thôi mà, tôi không muốn." 90 00:04:43,680 --> 00:04:49,000 ‎Bạn đấu tranh, nhưng bàng quang rất ‎kiên quyết: "Cậu phải dậy. Nguy cấp lắm. 91 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 ‎Tôi không chịu nổi nữa đâu." 92 00:04:51,640 --> 00:04:54,840 ‎Vậy là bạn phải bước xuống, ‎vòng quanh giường, 93 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 ‎ra khỏi cửa, vào nhà tắm ở đằng kia, ‎phải không nào? 94 00:04:58,320 --> 00:05:00,880 ‎Vòng quanh giường vì vợ tôi nằm sát cửa. 95 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 ‎Đó là phía của cô ấy. 96 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 ‎Đây là phía của tôi, kia của cô ấy. 97 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 ‎Đã 20 năm như vậy. 98 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 ‎Điều đó sẽ chả bao giờ thay đổi. ‎Ai phía người đấy. 99 00:05:10,080 --> 00:05:12,080 ‎Bạn đã từng lấn qua bên kia chưa? 100 00:05:12,160 --> 00:05:14,200 ‎Đó là cảm giác kỳ cục nhất đời! 101 00:05:16,480 --> 00:05:20,000 ‎"Cùng một căn phòng, ‎nhưng từ góc này trông rất lạ lẫm! 102 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 ‎Tôi không thích!" 103 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 ‎Tôi phải vòng qua giường, 104 00:05:26,280 --> 00:05:28,240 ‎và không được đánh thức cô ấy. 105 00:05:28,320 --> 00:05:30,840 ‎Vợ tôi dậy giữa đêm thì sẽ không ngủ lại, 106 00:05:30,920 --> 00:05:32,960 ‎cô ấy than vãn, trách cứ tôi. 107 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 ‎"Sao lại đánh thức em?" ‎"Sao ồn ào thế hả?" 108 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 ‎Tôi phải đảm bảo cô ấy vẫn ngủ, ‎với lại, nếu dậy, 109 00:05:38,600 --> 00:05:41,480 ‎chắc chắn cô ấy sẽ cầm điện thoại, 110 00:05:41,560 --> 00:05:45,160 ‎nghĩa là chắc chắn cô ấy sẽ mua giày. 111 00:05:45,240 --> 00:05:49,240 ‎Cô ấy mua rất nhiều giày 112 00:05:49,400 --> 00:05:51,600 ‎qua mạng, bằng điện thoại. 113 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 ‎Cô ấy mua giày khi đang tắm, 114 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 ‎mua giày khi chờ đèn giao thông, 115 00:05:56,000 --> 00:05:58,720 ‎mua giày khi tàu lượn siêu tốc ‎đang đi lên. 116 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 ‎Một con nghiện. 117 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 ‎Ngốn cả gia tài đấy. 118 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 ‎Nói sâu tí về tác hại của nó. 119 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 ‎Đêm nọ, ‎tôi nằm trên giường trước laptop. 120 00:06:06,720 --> 00:06:08,600 ‎Cô ấy xem điện thoại cạnh tôi. 121 00:06:08,680 --> 00:06:11,200 ‎Bọn trẻ cũng ở trong phòng, tay cầm iPad, 122 00:06:11,280 --> 00:06:13,720 ‎và trước mắt chúng tôi là tivi. 123 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 ‎Một khung cảnh gia đình ‎hiện đại tuyệt vời. 124 00:06:18,000 --> 00:06:19,480 ‎Bọn tôi vẫn trò chuyện. 125 00:06:19,560 --> 00:06:23,080 ‎Đôi khi WhatsApp kêu ting ‎và chúng tôi bàn xem là của ai. 126 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 ‎"Ting!" "Của anh? Của em thì phải." ‎"Chắc của em." 127 00:06:26,200 --> 00:06:29,560 ‎"Cảm ơn anh, đúng rồi." ‎Rồi lại dán mắt vào màn hình. 128 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 ‎Lúc đó, tôi đang mở ngân hàng trực tuyến. 129 00:06:33,320 --> 00:06:38,320 ‎Tôi có thể thấy tiền bay vèo vèo ‎khỏi tài khoản theo thời gian thực. 130 00:06:39,040 --> 00:06:42,040 ‎Mỗi lần làm mới, ‎tiền trong ngân hàng lại bốc hơi! 131 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 ‎"Em đang mua giày đấy à?" 132 00:06:45,880 --> 00:06:49,920 ‎"Nhưng đôi giày này đẹp quá anh ơi! ‎Em phải mua thôi! 133 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 ‎Nếu anh khó chịu, đừng làm mới nữa." 134 00:06:52,200 --> 00:06:54,560 ‎"Xin em, chừa ít tiền cho ngày mai chứ!" 135 00:06:55,600 --> 00:06:58,280 ‎Nên không thể đánh thức cô ấy, ‎hao cả gia tài. 136 00:06:58,360 --> 00:07:00,440 ‎Thế là tôi phải rón rén tới toilet. 137 00:07:00,520 --> 00:07:03,680 ‎Nói dễ hơn làm, vì cái ván lót sàn. 138 00:07:03,760 --> 00:07:07,240 ‎Tôi không nhận ra ‎ván lót sàn nhà bọn tôi kêu ọp ẹp 139 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 ‎tới khi tôi bắt đầu rón rén ‎bước ra vào giữa đêm. 140 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 ‎Ban ngày tôi chả để ý tiếng ván lót sàn. 141 00:07:13,840 --> 00:07:15,280 ‎Ngay khi chân tôi... 142 00:07:15,800 --> 00:07:18,560 ‎bước xuống giường vào giữa đêm tối mịt... 143 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 ‎tôi có thể thấy vợ đang cựa quậy ‎trong giấc ngủ. 144 00:07:25,360 --> 00:07:28,680 ‎Tay cô ấy đang vô thức với lấy di động. 145 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 ‎"Không!" 146 00:07:32,440 --> 00:07:34,960 ‎Tôi cố tìm một miếng không kêu ọp ẹp... 147 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 ‎"Đệch!" 148 00:07:44,680 --> 00:07:46,280 ‎Sau một lúc, tôi đành chạy. 149 00:07:50,840 --> 00:07:53,800 ‎Ban đêm mọi thứ đều vang vọng. ‎Mọi thứ luôn. 150 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 ‎Thậm chí tôi không biết... 151 00:07:58,080 --> 00:08:00,640 ‎nhà chúng tôi lắp quạt hút 152 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 ‎đến khi tôi bắt đầu tiểu đêm. 153 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 ‎Tôi bước vào toilet, bật đèn lên... 154 00:08:10,800 --> 00:08:13,080 ‎Hút cái gì mà hút? Tôi còn chưa xả mà. 155 00:08:14,480 --> 00:08:17,800 ‎Đó là thứ ồn ào nhất thế giới! ‎Nó sẽ đánh thức vợ tôi! 156 00:08:17,880 --> 00:08:21,240 ‎Chỉ có một công tắc. ‎Không có công tắc riêng cho đèn... 157 00:08:21,320 --> 00:08:23,000 ‎và công tắc riêng cho... 158 00:08:23,560 --> 00:08:24,480 ‎quạt hút. 159 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 ‎Chúng cùng một mạch điện. 160 00:08:26,360 --> 00:08:28,440 ‎Nếu muốn bật đèn thì phải... 161 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 ‎chắc chắn sẽ đánh thức vợ tôi. 162 00:08:31,120 --> 00:08:32,880 ‎Nghĩa là phải đi tiểu... 163 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 ‎trong bóng đêm. 164 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 ‎Tiếng động rất đáng sợ, 165 00:08:36,600 --> 00:08:39,520 ‎bạn phải thật nhạy cảm với tiếng động, 166 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 ‎vì bạn chỉ mong được tuôn trào. 167 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 ‎Nhưng không thể tè vào nước, 168 00:08:45,160 --> 00:08:46,600 ‎như vậy là quá ồn. 169 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 ‎Vợ tôi sẽ tỉnh dậy mất thôi. 170 00:08:48,520 --> 00:08:51,720 ‎Bạn phải đợi đến lúc sắp tuôn chảy ‎thì lập tức lui binh 171 00:08:52,040 --> 00:08:57,160 ‎để tìm điểm hạ cánh an toàn ‎quanh vũng nước trong bồn cầu. 172 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 ‎Phải! Đó là kiến thức uyên thâm ‎về tiểu đêm! 173 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 ‎Tiểu tiện trong bóng tối. 174 00:09:03,680 --> 00:09:06,760 ‎Đôi khi đang tiểu, ‎bạn nghe tiếng động lạ, kiểu... 175 00:09:07,520 --> 00:09:09,640 ‎"Sàn nhà. Mình tiểu ra sàn rồi. 176 00:09:10,880 --> 00:09:12,600 ‎Mình lái hơi bị lạc tay." 177 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 ‎Rồi bạn bật đèn lên. 178 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 ‎"Hừ, tè ra sàn thật rồi". 179 00:09:18,960 --> 00:09:22,200 ‎Rồi bạn phải lôi giấy vệ sinh ra, ‎ném xuống sàn. 180 00:09:22,280 --> 00:09:26,040 ‎Rê rê chân lau sàn, 181 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 ‎để xóa dấu vết nước tiểu ‎trên sàn phòng tắm. 182 00:09:30,480 --> 00:09:33,160 ‎"Dạo này thế nào, Michael?" ‎ "Hừ, tè ra sàn 183 00:09:33,240 --> 00:09:35,160 ‎vào 3:20 sáng. 184 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 ‎Ngoài chuyện đó, đời vẫn vui." 185 00:09:40,120 --> 00:09:41,400 ‎Rồi quay lại giường. 186 00:09:44,320 --> 00:09:49,120 ‎Ngay khi bước vào phòng ngủ, ‎tôi thấy ánh sáng hắt lên mặt vợ tôi. 187 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 ‎Điện thoại. 188 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 ‎Như trong phim kinh dị. 189 00:09:56,320 --> 00:09:59,120 ‎Thấy cả đôi giày trong nhãn cầu cô ấy. 190 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 ‎"Sao anh ồn ào dữ vậy, Michael? 191 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 ‎Em đã mua tới ba đôi giày rồi." 192 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 ‎Chết tiệt! 193 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 ‎Lần đi tè đó tốn của tôi 600 bảng! 194 00:10:12,080 --> 00:10:13,280 ‎Cộng thuế! 195 00:10:13,960 --> 00:10:16,800 ‎Tôi đang tính gắn ống thông tiểu ‎cho đỡ hao của. 196 00:10:21,040 --> 00:10:22,920 ‎Tôi đã bắt đầu... 197 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 ‎Lời khuyên chí lí cho các anh đây. 198 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 ‎Tôi bắt đầu uống Berocca trước khi đi ngủ, 199 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 ‎để lúc đi tiểu đêm, nước tiểu phát quang ‎và tôi có thể nhìn rõ. 200 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 ‎Tôi đã dần nhận biết ‎tiếng ọp ẹp phát ra từ đâu. 201 00:10:43,720 --> 00:10:46,600 ‎Tôi bước xuống giường và biết chỗ tránh. 202 00:10:46,680 --> 00:10:48,080 ‎Tôi khá giỏi việc này. 203 00:10:48,160 --> 00:10:51,800 ‎Tôi nghĩ khi già đi, ‎tôi sẽ ngày càng điêu luyện hơn. 204 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 ‎Đến lúc 80 tuổi, ‎tôi sẽ như ‎Chiến binh Ninja‎. 205 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 ‎Một ông lão tiểu êm ru vào giữa đêm. 206 00:11:06,640 --> 00:11:08,840 ‎Tuổi đó chắc chả rặn ra giọt nào nữa. 207 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 ‎Trước khi nhận ra ‎tôi vô tình tiểu vào tủ chén, 208 00:11:15,680 --> 00:11:18,560 ‎nhưng rồi sẽ tới lúc đó thôi, thưa quý vị. 209 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 ‎Nhưng tin vui là, 210 00:11:24,480 --> 00:11:29,680 ‎điều an ủi duy nhất ‎của việc dậy giữa đêm đi tiểu 211 00:11:30,600 --> 00:11:32,880 ‎là nhân khi vợ đang ngủ, ‎tôi có cơ hội 212 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 ‎điều chỉnh lại nhiệt độ 213 00:11:35,680 --> 00:11:39,880 ‎trong phòng ngủ, ‎vì cô ấy thích ngủ dưới thời tiết Bắc Cực. 214 00:11:39,960 --> 00:11:41,760 ‎Lúc ngủ, cô ấy mở cửa sổ 215 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 ‎và gọi đó là "nhiệt độ phòng". 216 00:11:45,520 --> 00:11:49,280 ‎Tôi nói: "Em yêu, mở cửa sổ ‎thì không thể gọi là nhiệt độ phòng. 217 00:11:49,360 --> 00:11:51,840 ‎Đó là nhiệt độ vườn." 218 00:11:52,960 --> 00:11:55,760 ‎Cứ như chúng tôi ngủ trong lều ngoài trời. 219 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 ‎Lạnh ngắt! 220 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 ‎"Đóng cửa sổ, bật máy sưởi?" 221 00:12:00,160 --> 00:12:03,720 ‎"Không được bật máy sưởi phòng ngủ. ‎Ta sẽ bị viêm họng." 222 00:12:03,800 --> 00:12:05,680 ‎"Chà, cổ họng anh rát 223 00:12:05,760 --> 00:12:08,520 ‎vì hơi nước đông thành đá trong đó rồi!" 224 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 ‎Nhưng chả sao, ‎cô ấy cứ làm điều mình thích. 225 00:12:12,880 --> 00:12:16,960 ‎Chúng tôi chung sống. Nếu cô ấy ‎muốn lạnh buốt, tôi sẽ đắp thêm chăn. 226 00:12:17,360 --> 00:12:20,040 ‎Sẽ ổn thôi. Vấn đề của tôi là 227 00:12:20,120 --> 00:12:22,560 ‎cảm nhận nhiệt độ của cô ấy rất phi lý. 228 00:12:22,640 --> 00:12:26,520 ‎Tại sao cô ấy muốn phòng ngủ lạnh cóng 229 00:12:26,880 --> 00:12:31,880 ‎trong khi bồn tắm ‎lại nóng điên cuồng kia chứ? 230 00:12:32,560 --> 00:12:35,840 ‎Dung nham là nóng nhất ‎rồi đến bồn tắm của vợ tôi. 231 00:12:36,320 --> 00:12:40,120 ‎Khi cô ấy ở trong bồn tắm, ‎hơi nước tỏa khắp nhà. 232 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 ‎Mọi người đang lái xe trên đường ‎với đèn sương mù, 233 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 ‎"Ngôi nhà đó có chuyện gì thế?" 234 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 ‎Cô ấy thường gọi với ra từ phòng tắm, ‎qua làn hơi nước, 235 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 ‎"Michael, tí em xong anh muốn tắm không?" 236 00:12:53,360 --> 00:12:55,520 ‎"Gì, để nấu mì Ý à? 237 00:12:55,600 --> 00:12:56,440 ‎Không." 238 00:12:57,880 --> 00:12:58,800 ‎Nguy hiểm. 239 00:13:00,720 --> 00:13:01,920 ‎Chúng ta đều thế. 240 00:13:02,000 --> 00:13:05,640 ‎Tất cả chúng ta đều bước vào bồn tắm ‎lúc nó còn quá nóng. 241 00:13:05,720 --> 00:13:08,960 ‎Thường là do chúng ta ‎không có thời gian để chờ đợi. 242 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 ‎Ta vặn vòi nước nóng, rồi nước lạnh 243 00:13:11,200 --> 00:13:14,960 ‎ta không có thời gian ‎để chờ đến nhiệt độ vừa phải 244 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 ‎Ta cứ nghĩ: "Được rồi." 245 00:13:17,440 --> 00:13:21,480 ‎Bạn đi ra, bận rộn, vào lại ‎và bạn thường biết ngay lúc thò chân vào. 246 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 ‎Ngay khi thò chân vào, bạn thường... 247 00:13:24,320 --> 00:13:26,120 ‎"Mình vặn nước nóng quá rồi." 248 00:13:26,480 --> 00:13:29,600 ‎Nhưng thường bạn chả nhận ra ‎cho đến khi đã bước vào. 249 00:13:29,680 --> 00:13:31,880 ‎Bạn bước vào và hạ người xuống, 250 00:13:31,960 --> 00:13:33,440 ‎vì phải mất một lúc 251 00:13:33,880 --> 00:13:38,040 ‎để thông tin là chân bạn đang nóng rát... 252 00:13:39,120 --> 00:13:42,440 ‎truyền lên não, ‎nơi tiếp nhận thông tin để cảnh báo bạn. 253 00:13:42,520 --> 00:13:46,000 ‎Vì đó là một chặng đường khá dài ‎để thông tin di chuyển. 254 00:13:46,160 --> 00:13:47,880 ‎Bạn ngồi xổm dần xuống, nghĩ: 255 00:13:47,960 --> 00:13:50,880 ‎"Có cái gì đó sai sai". 256 00:13:50,960 --> 00:13:51,840 ‎Chợt nhận ra. 257 00:13:53,840 --> 00:13:57,160 ‎Bạn phải quyết định thật nhanh: ‎"Ở hay đi?" 258 00:13:57,920 --> 00:14:01,480 ‎Nhiều lần bạn sẽ: ‎"Chịu thua! Chúa ơi, không chịu nổi!" 259 00:14:02,200 --> 00:14:04,480 ‎Rồi, bạn đứng trần chuồng ở phòng tắm. 260 00:14:04,560 --> 00:14:09,800 ‎Bạn nhìn xuống và thấy ‎mình có đôi tất da đỏ rực, bỏng rát. 261 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 ‎"Mình đã làm gì thế này!" 262 00:14:14,080 --> 00:14:16,320 ‎Phải xả nước nóng để châm nước lạnh 263 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 ‎nghĩa là phải hy sinh cánh tay 264 00:14:18,360 --> 00:14:20,440 ‎để nhúng vào nước mà tháo cái chốt. 265 00:14:20,520 --> 00:14:22,880 ‎Tháo chốt, nguy hiểm cực kỳ. 266 00:14:23,480 --> 00:14:27,840 ‎Bạn nhìn vào cánh tay như muốn nói: ‎"Rất đau, tao xin lỗi. Can đảm lên." 267 00:14:30,400 --> 00:14:33,920 ‎Đôi khi bạn không chịu nổi ‎và nghĩ: "Tiêu cánh tay mất!" 268 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 ‎Nhưng những người dũng cảm nhất, 269 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 ‎gồm nhiều khán giả ngồi ở đây đêm nay, ‎kể cả tôi nữa, 270 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 ‎sẽ chèo thuyền. 271 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 ‎Nói tiếp lúc bạn bước vào bồn tắm, 272 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 ‎dù nóng rát 273 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 ‎và bạn ngồi chồm hổm trên mặt nước. 274 00:14:50,360 --> 00:14:53,880 ‎Bạn vặn nước lạnh ‎rồi bắt đầu chèo thuyền như kẻ điên. 275 00:14:54,400 --> 00:14:59,080 ‎"Mình có thể điều chỉnh! ‎Giờ đỡ hơn rồi đây! 276 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 ‎Dũng cảm lên!" 277 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 ‎Rồi rất tinh thông: 278 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 ‎"Đến lúc đổi hướng rồi! Cố lên! 279 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 ‎Đỡ hơn nhiều rồi. Nào!" 280 00:15:09,280 --> 00:15:11,520 ‎Rồi bạn phải kiểm tra nước vừa chưa? 281 00:15:11,600 --> 00:15:14,560 ‎Đã vừa ấm để nhúng cả người vào chưa? 282 00:15:15,040 --> 00:15:18,760 ‎Và bạn dùng phần mông để thử, ‎bạn chọn phần mông 283 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 ‎và nhiệm vụ của nó ‎chỉ đơn giản là nhúng vào nước 284 00:15:22,600 --> 00:15:25,560 ‎để xem nước vừa chưa? Nóng hay lạnh? 285 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 ‎Thật không may, ‎đây là lúc tôi quên rằng mình còn có bi. 286 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 ‎Tôi quên mất tiêu. 287 00:15:35,640 --> 00:15:39,240 ‎Nó đang lủng la lủng lẳng... 288 00:15:40,040 --> 00:15:42,240 ‎nghĩa là bi của tôi giờ gần 289 00:15:42,320 --> 00:15:45,000 ‎mặt nước nhất chứ không phải mông. 290 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 ‎Và một bất ngờ khó chịu ập đến. 291 00:15:49,760 --> 00:15:51,920 ‎Đó là phần nhạy cảm nhất của cơ thể. 292 00:15:52,240 --> 00:15:55,720 ‎Thành thật mà nói, ‎đó là bộ phận cuối cùng trên cơ thể 293 00:15:55,800 --> 00:15:59,360 ‎mà bạn tình nguyện dùng để thử 294 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 ‎nước sôi. 295 00:16:02,960 --> 00:16:06,280 ‎Chưa ai bưng cho tôi tách trà ‎và bảo: "Michael này... 296 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 ‎có lẽ hơi nóng đấy." 297 00:16:10,320 --> 00:16:13,360 ‎"Chà, chúng ta sẽ sớm biết thôi, ‎bạn của tôi." 298 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 ‎"Đúng rồi, 299 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 ‎thêm chút sữa đi. 300 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 ‎Một tí thôi. 301 00:16:33,480 --> 00:16:37,000 ‎Tôi vừa thử bằng cặp bìu mái chèo ‎đã được tôi cứng của tôi. 302 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 ‎anh bạn ạ." 303 00:16:42,520 --> 00:16:43,480 ‎Nghề khát nước. 304 00:16:44,280 --> 00:16:45,640 ‎Nghề này khát nước lắm. 305 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 ‎Đây là nước đóng chai. 306 00:16:47,800 --> 00:16:50,720 ‎Họ đã tháo nhãn ra để tránh quảng cáo. 307 00:16:51,280 --> 00:16:54,240 ‎Họ lo ngại rằng khán giả xem Netflix 308 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 ‎có thể muốn trông giống tôi. 309 00:16:59,800 --> 00:17:02,560 ‎Tưởng tượng thử xem? "Anh ấy uống gì?" 310 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 ‎Dĩ nhiên đây là Evian. 311 00:17:07,880 --> 00:17:10,920 ‎Nếu bạn thắc mắc. ‎Đây là Evian. "Trẻ trung, Evian". 312 00:17:12,200 --> 00:17:14,640 ‎Giới trung lưu thích nước đóng chai, nhỉ? 313 00:17:14,720 --> 00:17:16,520 ‎Không màu, không mùi, không vị 314 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 ‎và vị như nhau bất kể là hiệu nào. 315 00:17:18,680 --> 00:17:22,280 ‎Mọi người thích các hiệu khác nhau ‎nhờ phép màu của quảng bá. 316 00:17:22,360 --> 00:17:24,560 ‎"Tôi thích Voss". "Fiji". "Buxton". 317 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 ‎"Tôi mê Highland Spring". 318 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 ‎Cùng một loại nước thôi mà. 319 00:17:29,360 --> 00:17:31,880 ‎Họ rất bực, ‎chắc bạn đã thấy ở nhà hàng, 320 00:17:31,960 --> 00:17:34,520 ‎người phục vụ đến: "Tôi lấy đồ uống nhé?" 321 00:17:34,600 --> 00:17:37,680 ‎"Ừ, nước thôi, được chứ? ‎Cho nước lọc được rồi." 322 00:17:37,760 --> 00:17:40,040 ‎Đôi khi người phục vụ nói: "Nước máy?" 323 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 ‎Một khoảnh khắc kinh khủng. 324 00:17:43,120 --> 00:17:45,240 ‎Như thể anh ta vừa nói: "Bùn? 325 00:17:46,400 --> 00:17:49,360 ‎Tôi có thể múc một ít từ vỉa hè? ‎Lúc nãy trời mưa." 326 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 ‎Và họ thấy bị xúc phạm. 327 00:17:52,400 --> 00:17:53,840 ‎"Xin lỗi, sao anh dám? 328 00:17:54,080 --> 00:17:55,760 ‎Tính đầu độc tôi và bọn trẻ? 329 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 ‎Anh tưởng tôi không đủ tiền ‎mua nước đóng chai à? 330 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 ‎Đem Evian hay gì đó ra đây. 331 00:18:00,760 --> 00:18:02,920 ‎Loại có hình ngọn núi, rất đáng tin. 332 00:18:03,000 --> 00:18:07,960 ‎Dẹp thứ nước máy kinh tởm của anh đi. ‎Ai biết vòi, bồn, ống nước chỗ anh ra sao. 333 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 ‎Kinh tởm. Bồn nước đầy chuột của anh ấy à? 334 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 ‎Thứ nước đã bị rút cạn và xả ‎trong nhiều thế kỷ? 335 00:18:14,200 --> 00:18:16,960 ‎Anh đang cố rót nó cho tôi à? ‎Thật kinh khủng. 336 00:18:17,720 --> 00:18:18,600 ‎"Đá chứ ạ?" 337 00:18:18,680 --> 00:18:22,520 ‎"Ừ, anh đông lạnh thứ nước khỉ đó ‎và bỏ vào nước đóng chai dùm? 338 00:18:22,920 --> 00:18:25,640 ‎Vì chúng tôi chưa nghĩ thấu đáo việc này. 339 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 ‎Chúng tôi muốn một cái chết từ từ, 340 00:18:28,520 --> 00:18:34,120 ‎để nước nhiễm khuẩn chuột giải phóng ‎chất độc từ từ vào Evian tinh khiết." 341 00:18:38,160 --> 00:18:43,000 ‎Nay là đêm cuối của chuyến lưu diễn ‎mà tôi đã đi khá lâu, lúc diễn lúc nghỉ, 342 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 ‎khắp thế giới, chuyến lưu diễn toàn cầu. 343 00:18:47,840 --> 00:18:50,960 ‎Tôi nghĩ thật thú vị ‎khi cuối cùng được diễn ở quê nhà 344 00:18:51,040 --> 00:18:54,680 ‎vì tôi đã đến những nơi rất, rất xa. 345 00:18:54,760 --> 00:18:58,200 ‎Có lẽ nơi xa nhất tôi đến ‎là nơi xa nhất quý vị đi từ đây, 346 00:18:58,280 --> 00:18:59,920 ‎đó là New Zealand. 347 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 ‎New Zealand là... 348 00:19:02,880 --> 00:19:04,760 ‎Tôi yêu New Zealand, tuyệt vời. 349 00:19:04,840 --> 00:19:08,040 ‎Nhưng phải mất 24 giờ để đi từ đây tới đó 350 00:19:08,120 --> 00:19:10,600 ‎và một ngày cuộc đời trôi qua vô vị. 351 00:19:10,680 --> 00:19:13,240 ‎Và vụ lệch múi giờ thật kinh khủng. 352 00:19:13,320 --> 00:19:16,000 ‎Tôi đến Auckland, New Zealand và nghĩ, 353 00:19:16,080 --> 00:19:18,280 ‎mình phải chỉnh múi giờ thật nhanh. 354 00:19:18,360 --> 00:19:20,400 ‎Nên tôi kéo chốt đồng hồ đeo tay, 355 00:19:20,600 --> 00:19:23,120 ‎và hỏi tiếp viên: "Chênh mấy tiếng nhỉ? 356 00:19:23,200 --> 00:19:26,160 ‎Tôi muốn chỉnh múi giờ mới, ‎ở đây lệch mấy tiếng?" 357 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 ‎Cô ấy nói: "Sớm 12 tiếng. 358 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 ‎Thời gian ở New Zealand sớm hơn 12 tiếng. 359 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 ‎Ở New Zealand sớm hơn 12 giờ." 360 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 ‎Nên tôi bắt đầu vặn đồng hồ 12 tiếng. 361 00:19:38,520 --> 00:19:42,480 ‎Và tôi có thể thấy xéo xéo, ‎cô ấy nhìn tôi như một thằng đần. 362 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 ‎Tôi nghĩ: "Gì thế? Cô ta nên đi rồi chứ." 363 00:19:46,320 --> 00:19:48,480 ‎Tôi chỉnh tầm tám tiếng và nhận ra: 364 00:19:48,560 --> 00:19:50,120 ‎"Ồ, phải, mình sẽ chỉnh 365 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 ‎kim đồng hồ về lại vị trí ban đầu." 366 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 ‎Nên, thay vì trông ngớ ngẩn, ‎tôi vặn lại. 367 00:19:58,400 --> 00:20:00,440 ‎"Cảm ơn cô, tôi ổn rồi. 368 00:20:00,520 --> 00:20:01,680 ‎Cảm ơn đã giúp đỡ." 369 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 ‎Giọng dân New Zealand là thế, 370 00:20:04,280 --> 00:20:06,080 ‎họ bật âm ngay trước miệng. 371 00:20:06,160 --> 00:20:08,120 ‎Họ nói khá nhanh, khá gấp. 372 00:20:08,200 --> 00:20:09,840 ‎Cơ bản là họ đổi nguyên âm, 373 00:20:09,920 --> 00:20:11,720 ‎cách phát âm nguyên âm rất lạ. 374 00:20:11,800 --> 00:20:15,360 ‎Họ thay nguyên âm này ‎bằng nguyên âm khác. Lạ lắm luôn. 375 00:20:16,240 --> 00:20:20,360 ‎Vì Úc thì hơi khác một chút, ‎ở Úc thì họ từ tốn và nói chậm hơn nhiều. 376 00:20:20,440 --> 00:20:22,840 ‎Thực sự, họ yêu các nguyên âm. 377 00:20:22,920 --> 00:20:28,160 ‎Khi gặp một nguyên âm, ‎họ nghĩ: "Chúng ta sẽ kéo dài. 378 00:20:28,920 --> 00:20:31,640 ‎Chả có lý do gì... 379 00:20:33,320 --> 00:20:36,840 ‎mà vội vã nói câu này cả, anh bạn. 380 00:20:36,920 --> 00:20:39,600 ‎Chúng ta sẽ kéo dài nguyên âm." 381 00:20:40,000 --> 00:20:42,400 ‎Nhưng New Zealand, ‎họ đổi luôn nguyên âm. 382 00:20:43,480 --> 00:20:45,040 ‎Và tôi gặp sự cố nhỏ 383 00:20:45,120 --> 00:20:47,200 ‎liên quan tới vụ đổi nguyên âm này, 384 00:20:47,280 --> 00:20:51,200 ‎tôi sẽ kể thành thật và thẳng thắn. ‎Có hơi thô tục. Nhưng rất hài. 385 00:20:52,040 --> 00:20:54,440 ‎Khi tôi nhận phòng khách sạn ở Auckland, 386 00:20:54,920 --> 00:20:58,040 ‎cô lễ tân muốn giới thiệu tôi ‎về hồ bơi mới 387 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 ‎mà họ xây trên tầng sáu. "Sáu" nhé. 388 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 ‎Tầng sáu. 389 00:21:03,000 --> 00:21:05,280 ‎Và xung quanh hồ là một cái sàn. 390 00:21:05,680 --> 00:21:06,760 ‎Với âm "E". 391 00:21:06,840 --> 00:21:09,800 ‎Họ gọi nó là "Sàn Hồ Bơi", 392 00:21:09,880 --> 00:21:11,840 ‎trong thang máy ghi "Sàn Hồ Bơi". 393 00:21:11,920 --> 00:21:15,280 ‎Lúc nhận phòng, cô ấy nói: ‎"Anh McIntyre, trong lúc ở đây, 394 00:21:15,360 --> 00:21:17,560 ‎anh có muốn ngồi chơi trên 'kèn'?" 395 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 ‎"Cô lầm tưởng rất lạ lùng về tôi đấy." 396 00:21:27,800 --> 00:21:30,440 ‎Cô ấy: "Trên tầng 'sex' có 'kèn' to lắm". 397 00:21:30,960 --> 00:21:34,600 ‎"Trên tầng 'sex' có 'kèn' to ư? 398 00:21:34,680 --> 00:21:37,120 ‎Đây là nơi nào?" 399 00:21:38,400 --> 00:21:40,520 ‎Cô ấy nói: "'Kèn' giúp anh vui vẻ". 400 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 ‎"Không, không đâu!" 401 00:21:46,040 --> 00:21:49,520 ‎"Cẩn thận ạ, trên đó hơi trơn trượt, ‎cứng ngắc." 402 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 ‎"Ồ, làm ơn, lịch sự chút!" 403 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 ‎Lúc ở đó tôi đã đến Úc, ‎chắc chắn đã ghé qua Úc. 404 00:21:57,880 --> 00:22:00,640 ‎Thật đẹp, tôi yêu người dân Úc. 405 00:22:00,720 --> 00:22:01,680 ‎Họ rất dễ mến. 406 00:22:01,760 --> 00:22:07,600 ‎Có vài người Úc ở đây. Chào mừng, ‎tôi yêu họ. Luôn căng tràn và hạnh phúc. 407 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 ‎Họ thích bạn đến, họ rất niềm nở. 408 00:22:09,840 --> 00:22:12,200 ‎"Chết tiệt, anh đến tận đây!" Tuyệt vời. 409 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 ‎Úc rất đẹp, kiểu điểm đến du lịch. 410 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 ‎Bãi biển tuyệt đẹp, phong cảnh nên thơ. 411 00:22:17,120 --> 00:22:19,360 ‎Vấn đề duy nhất, với tất cả tôn trọng, 412 00:22:19,440 --> 00:22:24,120 ‎là lũ cá mập cũng thích tới đó. 413 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 ‎Và chúng bơi quanh nước Úc, 414 00:22:26,680 --> 00:22:29,560 ‎chờ người dân Úc bước xuống nước. 415 00:22:29,640 --> 00:22:30,560 ‎Và đoán xem? 416 00:22:30,640 --> 00:22:33,320 ‎Người Úc vẫn cứ xuống biển. 417 00:22:34,440 --> 00:22:36,360 ‎Tôi ra bãi biển với vài dân Úc. 418 00:22:36,440 --> 00:22:39,680 ‎Họ nói: "Anh bơi chứ, Mickey? ‎Thư giãn, tắm mát? 419 00:22:39,760 --> 00:22:41,680 ‎Bơi một vòng, nay trời đẹp quá." 420 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 ‎"Không, tôi không tắm đâu." 421 00:22:44,120 --> 00:22:45,000 ‎"Sao không?" 422 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 ‎"Sao không?" 423 00:22:47,360 --> 00:22:51,000 ‎"Vì dưới nước có cá mập." ‎"Ừ. Đâu phải lúc nào cũng có." 424 00:22:51,480 --> 00:22:52,680 ‎"Tôi nghĩ... 425 00:22:52,760 --> 00:22:55,600 ‎sự thật rằng từng có một con ‎là quá đủ rồi." 426 00:22:56,720 --> 00:22:58,880 ‎"Nào, Mickey. Anh phải sống chứ." 427 00:22:58,960 --> 00:23:00,280 ‎"Ừ, cho đến khi chết. 428 00:23:00,360 --> 00:23:03,680 ‎Có thể hôm nay, sau khi bị cá mập cắn, ‎đúng chưa?" 429 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 ‎Anh ta nói: "Rủi ro đâm xe còn cao hơn." 430 00:23:06,800 --> 00:23:09,960 ‎"Không phải khi đang bơi. ‎Tôi sẽ ngồi trên bãi biển." 431 00:23:12,600 --> 00:23:13,760 ‎"Tôi sẽ ở ngay đây. 432 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 ‎Tôi sẽ làm mát theo cách khác." 433 00:23:18,160 --> 00:23:21,520 ‎Khi còn ở Úc, ‎tôi đã thấy một quý ông, không may... 434 00:23:21,600 --> 00:23:22,960 ‎Việc này không hài. 435 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 ‎Anh ta không bị sao. 436 00:23:24,560 --> 00:23:26,840 ‎Anh ta bị cá mập tấn công, 437 00:23:26,920 --> 00:23:27,840 ‎nhưng vẫn ổn. 438 00:23:27,920 --> 00:23:30,360 ‎Cánh tay anh ta bị cắn. Không nặng lắm. 439 00:23:31,760 --> 00:23:32,640 ‎Không nên cười. 440 00:23:33,280 --> 00:23:38,120 ‎Mục đích tôi kể chuyện này là tôi tin chắc 441 00:23:38,640 --> 00:23:42,000 ‎rằng cá mập sẽ không tấn công anh ta 442 00:23:43,040 --> 00:23:45,600 ‎nếu anh ta không xuống nước. 443 00:23:47,920 --> 00:23:49,280 ‎Anh ta nằm trên giường, 444 00:23:49,360 --> 00:23:52,120 ‎được một phóng viên ‎đứng cuối giường phỏng vấn. 445 00:23:52,200 --> 00:23:54,680 ‎Cánh tay thì treo lơ lửng, cổ bị nẹp. 446 00:23:54,760 --> 00:23:56,840 ‎Cô ấy nói: "Nếu được, nếu anh ổn, 447 00:23:56,920 --> 00:24:00,360 ‎vui lòng thuật lại chuyện gì đã xảy ra?" 448 00:24:00,440 --> 00:24:03,240 ‎Anh ta nói: "Chà, tôi chỉ... 449 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 ‎Tôi chỉ đang lướt sóng trên biển, 450 00:24:07,040 --> 00:24:09,800 ‎thế là con cá mập đó... 451 00:24:10,400 --> 00:24:11,920 ‎chả biết từ đâu lao tới." 452 00:24:15,080 --> 00:24:16,240 ‎Không hẳn. 453 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 ‎Cá mập đang ở trong môi trường sống ‎tự nhiên của nó. 454 00:24:20,200 --> 00:24:22,960 ‎Anh mới là người chả biết từ đâu xông tới 455 00:24:23,040 --> 00:24:26,000 ‎và tự biến mình thành đồ ăn vặt cho chúng. 456 00:24:26,680 --> 00:24:31,440 ‎Dọn sẵn trên đĩa. Theo đúng nghĩa đen, ‎một cái đĩa dài, mỏng. 457 00:24:35,280 --> 00:24:36,840 ‎Ra khỏi nước đi. 458 00:24:38,080 --> 00:24:40,880 ‎Anh ta đâu nằm trên giường bệnh, ‎được phỏng vấn 459 00:24:40,960 --> 00:24:45,320 ‎và kể: "Tôi ở trên tầng bốn ‎căn hộ của mình ở Melbourne, 460 00:24:46,040 --> 00:24:47,400 ‎lấy chén bát khỏi máy. 461 00:24:48,320 --> 00:24:51,240 ‎Tôi kéo ngăn trên ra, đặt cốc vào đó 462 00:24:51,320 --> 00:24:54,360 ‎và con cá mập này chả biết từ đâu chui ra 463 00:24:54,440 --> 00:24:55,760 ‎cắn tay tôi." 464 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 ‎"Tôi đang bay tới thành phố Adelaide. 465 00:25:00,440 --> 00:25:03,880 ‎Tôi nhìn ra ngoài, ‎có một con cá mập trên cánh máy bay." 466 00:25:06,320 --> 00:25:09,560 ‎Tôi sẽ giả giọng, ‎các bạn có lẽ sẽ nhận ra thôi. 467 00:25:10,440 --> 00:25:13,280 ‎Tôi thích các chất giọng. ‎Bất kể bạn đến từ đâu, 468 00:25:13,360 --> 00:25:15,760 ‎họ đã hình thành cách nói chuyện riêng. 469 00:25:16,080 --> 00:25:18,000 ‎Tôi không biết bắt đầu thế nào. 470 00:25:18,080 --> 00:25:20,200 ‎Chả ai biết nó tiến triển ra sao. 471 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 ‎Các chất giọng đẹp, như Ý. 472 00:25:22,040 --> 00:25:24,160 ‎Giọng Ý rất hay. Họ phát âm rất hay. 473 00:25:24,240 --> 00:25:29,200 ‎Chả rõ nó phát triển thế nào, nhưng ‎chắc chắn cách giao tiếp gợi cảm nhất 474 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 ‎là nói chuyện bằng giọng Ý, thật quyến rũ. 475 00:25:32,400 --> 00:25:34,320 ‎Mọi người đều mê giọng tôi. 476 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 ‎Phải chứ? 477 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 ‎Đến Pháp thì hơi rối, nhưng vẫn khá hay, ‎ta nói chuyện thế này. 478 00:25:39,480 --> 00:25:41,720 ‎Trong tất cả chất giọng trên thế giới, 479 00:25:42,400 --> 00:25:45,240 ‎chất giọng tôi nghĩ họ nên thay đổi, 480 00:25:45,320 --> 00:25:48,440 ‎tôi không có ý xúc phạm ‎bất kỳ ai ở đây đến từ nơi đó, 481 00:25:48,520 --> 00:25:51,760 ‎nhưng với tôi, đó là giọng Bắc Ireland. 482 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 ‎Chuyện gì đang xảy ra ở đó vậy? 483 00:25:54,200 --> 00:25:56,120 ‎Nói giọng đó chả dễ chút nào. 484 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 ‎Ở Bắc Ireland, họ đã quyết định 485 00:25:58,520 --> 00:26:02,000 ‎rằng cách trò chuyện tốt nhất 486 00:26:02,080 --> 00:26:05,440 ‎là bật âm từ sau cổ họng, như thế này. 487 00:26:06,040 --> 00:26:09,760 ‎Nói chuyện rất ồn. Không nghe gì cả. ‎Hoàn toàn không nghe được. 488 00:26:10,000 --> 00:26:11,680 ‎Thậm chí chả hiểu họ nói gì. 489 00:26:11,760 --> 00:26:14,560 ‎"Chúng tôi tạo tiếng ồn ‎bằng giọng Bắc Ireland, 490 00:26:14,640 --> 00:26:16,840 ‎chúng tôi sẽ... Anh làm gì ở đây?" 491 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 ‎"Tôi thậm chí chả biết anh làm gì ở đây." 492 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 ‎Bắt đầu thế nào? ‎Vì trẻ con chúng thường... 493 00:26:24,240 --> 00:26:25,160 ‎"Không, là... 494 00:26:26,160 --> 00:26:28,960 ‎Hiểu chứ? ‎Nếu ở đây, anh phải nhập gia tùy tục." 495 00:26:29,040 --> 00:26:31,760 ‎Phải bật hơi ra ‎từ phía sau họng như thế đấy. 496 00:26:33,360 --> 00:26:37,680 ‎Giọng Bắc Ireland là lần duy nhất ‎tôi nghe được tiếng người ta hắt xì, 497 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 ‎và tôi có thể dám chắc ‎họ đến từ nước nào... 498 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 ‎qua tiếng hắt xì. 499 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 ‎Lúc đó tôi ở sân bay Dubai ‎và gã ngồi cạnh tôi vừa... 500 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 ‎"Ách xì". 501 00:26:55,680 --> 00:26:57,720 ‎Ôi, vì Chúa. 502 00:26:59,640 --> 00:27:01,400 ‎"Anh đến từ Bắc Ireland à?" 503 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 ‎"Phải, tôi đến từ Belfast." 504 00:27:04,520 --> 00:27:05,600 ‎Biết ngay mà. 505 00:27:06,560 --> 00:27:11,240 ‎Ở đó rất vui và đẹp. Tôi có vài buổi diễn ‎hay ở Belfast. Khán giả nồng nhiệt. 506 00:27:11,320 --> 00:27:13,320 ‎Họ dễ mến, đáng yêu, thân thiện. 507 00:27:13,400 --> 00:27:15,360 ‎Lúc ở đó, thi thoảng cũng rảnh, 508 00:27:15,440 --> 00:27:17,720 ‎nên tôi đã đi đến 509 00:27:17,800 --> 00:27:21,280 ‎điểm đến du lịch thu hút nhất ‎mà họ từng có 510 00:27:21,360 --> 00:27:22,880 ‎trong toàn Bắc Ireland. 511 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 ‎Nó được gọi là Titanic Quarter. 512 00:27:25,440 --> 00:27:28,160 ‎Và chỗ đó mô phỏng ‎quá trình đóng tàu Titanic. 513 00:27:28,240 --> 00:27:29,520 ‎tại thành phố Belfast 514 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 ‎và đó là điều mà họ vô cùng... 515 00:27:32,880 --> 00:27:34,120 ‎tự hào. 516 00:27:36,280 --> 00:27:39,200 ‎Như thể họ không biết ‎chuyện xảy ra với Titanic. 517 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 ‎Nơi họ đóng con tàu. 518 00:27:40,880 --> 00:27:43,360 ‎Tôi đi quanh bảo tàng ‎và hỏi một nhân viên: 519 00:27:43,440 --> 00:27:47,880 ‎"Tôi xin lỗi, nhưng anh biết ‎chuyện gì đã xảy ra với tàu Titanic chứ?" 520 00:27:47,960 --> 00:27:50,440 ‎Anh ta nói: "Lúc xuất cảng nó rất tốt". 521 00:27:50,520 --> 00:27:52,520 ‎Đó đâu phải là vấn đề. 522 00:27:56,160 --> 00:27:59,040 ‎Khi còn ở đó, ‎vài khán giả Mỹ đến xem tôi diễn. 523 00:27:59,120 --> 00:28:00,360 ‎Khán giả Mỹ... 524 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 ‎Phải nói là, họ là khán giả tuyệt vời. 525 00:28:03,800 --> 00:28:05,920 ‎Là khán giả, họ... Bạn sẽ thấy họ... 526 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 ‎Thấy hay là cổ vũ nhiệt tình! 527 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 ‎Tuyệt! 528 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 ‎Họ rất máu lửa. Nhiệt thành. 529 00:28:11,200 --> 00:28:14,120 ‎Vì, với sự tôn trọng người Anh, ‎và tôi là dân Anh 530 00:28:14,200 --> 00:28:15,800 ‎nên tôi cũng như các bạn. 531 00:28:15,880 --> 00:28:19,760 ‎Khi tôi đến Mỹ biểu diễn, ‎khán giả rất cuồng nhiệt, 532 00:28:19,840 --> 00:28:22,080 ‎hò reo, cổ vũ, cười đùa, đủ thứ. 533 00:28:22,160 --> 00:28:23,880 ‎Họ khen tôi trên mạng xã hội. 534 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 ‎Viết hoa đầy đủ. ‎"Michael McIntyre tuyệt diệu! 535 00:28:26,760 --> 00:28:29,640 ‎Hài nghiêng ngả luôn. Anh ta rất đỉnh!" 536 00:28:30,400 --> 00:28:33,320 ‎Vì nói thật, ‎tôi không nhận được điều đó ở đây... 537 00:28:34,000 --> 00:28:38,800 ‎Khán giả Anh khen ngợi tôi nhiều nhất là: ‎"Anh ấy không gây thất vọng." 538 00:28:41,840 --> 00:28:43,680 ‎Ngay cả khi vui sướng, 539 00:28:44,160 --> 00:28:49,880 ‎chúng ta vẫn phải chiêm nghiệm ‎cuộc sống đáng thất vọng của mình. 540 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 ‎Còn có: ‎"Bất ngờ một cách đáng ngạc nhiên." 541 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 ‎Sao các bạn lại ngạc nhiên? 542 00:28:57,200 --> 00:28:58,520 ‎Các bạn đã đặt vé mà! 543 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 ‎Dân Anh đến xem nhưng chả mong chờ gì. 544 00:29:01,440 --> 00:29:04,280 ‎"Tôi không ngờ buổi diễn đêm nay hài thế." 545 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 ‎"Hài một cách đáng ngạc nhiên, Pam nhỉ?" 546 00:29:09,040 --> 00:29:12,240 ‎Trong tất cả những nơi ‎tôi đã đi vòng quanh thế giới, 547 00:29:12,320 --> 00:29:14,520 ‎không ngờ nơi vui nhất 548 00:29:15,880 --> 00:29:18,960 ‎với tôi là khi tôi biểu diễn ở châu Á. 549 00:29:19,040 --> 00:29:23,000 ‎Tôi chưa từng diễn ở châu Á. ‎Lần đó là tới Hồng Kông rồi Singapore. 550 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 ‎Tôi cũng chưa bao giờ thực sự đến châu Á. 551 00:29:26,040 --> 00:29:28,280 ‎Và nhiều người có thể ngạc nhiên 552 00:29:28,360 --> 00:29:29,720 ‎khi biết rằng 553 00:29:29,800 --> 00:29:31,000 ‎tôi không phải... 554 00:29:33,960 --> 00:29:35,920 ‎là người châu Á. 555 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 ‎Tôi nhận ra... 556 00:29:38,920 --> 00:29:40,800 ‎tôi giống dân châu Á, 557 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 ‎đặc biệt khi tôi cười thì càng giống hơn. 558 00:29:44,000 --> 00:29:44,840 ‎Giờ... 559 00:29:48,760 --> 00:29:50,040 ‎tôi đã tìm hiểu. 560 00:29:50,840 --> 00:29:52,520 ‎Bố mẹ tôi không phải châu Á. 561 00:29:52,600 --> 00:29:56,400 ‎Tổ tiên của tôi ‎cũng không có ai đến từ châu Á. 562 00:29:56,480 --> 00:30:01,200 ‎Các con tôi chắc chắn ‎không giống người châu Á rồi. 563 00:30:01,280 --> 00:30:03,880 ‎Tôi là đại diện châu Á duy nhất... 564 00:30:04,560 --> 00:30:06,200 ‎trong nhà và họ tộc 565 00:30:06,280 --> 00:30:09,320 ‎và không ai hiểu tại sao lại như thế. 566 00:30:09,840 --> 00:30:15,080 ‎Ngay cả tôi cũng nhầm tưởng ‎mình là một quý ông châu Á 567 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 ‎trong một khoảnh khắc rất sầu não. 568 00:30:18,320 --> 00:30:19,520 ‎Tôi rời máy bay 569 00:30:19,600 --> 00:30:22,800 ‎và họ để sẵn báo cho bạn lấy lúc đi ra, ‎phải chứ? 570 00:30:23,000 --> 00:30:25,280 ‎Tôi đi khỏi cái phễu đó, bạn biết chứ? 571 00:30:25,360 --> 00:30:28,880 ‎Chuyến bay dài, tôi chả để ý ‎và chợt thấy xeo xéo bên kia, 572 00:30:29,080 --> 00:30:31,840 ‎hình tôi chễm chệ ‎trên trang nhất Daily Mail. 573 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 ‎Tôi lặng đi, nghĩ: "Mình đã làm gì? 574 00:30:34,280 --> 00:30:36,800 ‎Ôi Chúa ơi, chắc là có chuyện, có biến... 575 00:30:37,240 --> 00:30:39,320 ‎lúc mình đang bay. Ôi, Chúa... 576 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 ‎Gì? Ôi trời... Gì thế? Ôi, Chúa ơi." 577 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 ‎Là Kim Jong-un. 578 00:30:50,560 --> 00:30:52,920 ‎Nếu có một khoảnh khắc khổ não hơn 579 00:30:53,440 --> 00:30:54,600 ‎trong đời, 580 00:30:55,160 --> 00:30:56,960 ‎thì tôi vẫn chưa trải qua. 581 00:30:58,640 --> 00:31:00,640 ‎Sự thật đáng buồn 582 00:31:01,280 --> 00:31:05,440 ‎là tôi có thể mở khóa ‎iPhone của Kim Jong-un... 583 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 ‎bằng khuôn mặt châu Á tròn ủm của mình. 584 00:31:11,480 --> 00:31:15,560 ‎Có lẽ FBI sẽ phái tôi ‎tới cung điện Pyongyang 585 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 ‎để cướp bí mật của chính phủ ‎trong đêm khuya. 586 00:31:19,800 --> 00:31:22,840 ‎"Làm sao rón rén quanh phòng ‎khi có người đang ngủ?" 587 00:31:22,920 --> 00:31:25,760 ‎"Tôi luyện hàng đêm, thưa ngài. ‎Hãy chọn tôi. 588 00:31:26,240 --> 00:31:29,840 ‎Chỉ cần đưa tôi sơ đồ ‎tất cả kẽ hở trên sàn là đủ." 589 00:31:32,520 --> 00:31:34,920 ‎Khi tôi ở Châu Á, ở Hồng Kông, 590 00:31:35,000 --> 00:31:37,720 ‎có một biến chuyển rất thú vị đã xảy ra. 591 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 ‎Hoàn toàn bất ngờ. 592 00:31:40,080 --> 00:31:44,720 ‎Giờ, tôi nên kể với các bạn rằng ‎tôi đã kết hôn với một phụ nữ xinh đẹp. 593 00:31:45,440 --> 00:31:47,080 ‎Cô ấy trên tầm với của tôi. 594 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 ‎Cô ấy đúng kiểu... Cô ấy hấp dẫn. 595 00:31:50,960 --> 00:31:54,640 ‎Tôi biết cô ấy ngoài tầm với của tôi ‎vì bất kỳ ai gặp bọn tôi 596 00:31:54,720 --> 00:31:57,920 ‎và thấy cô ấy đều nói ngay tắp lực. 597 00:31:58,000 --> 00:31:59,440 ‎Họ không kềm lòng nổi. 598 00:31:59,520 --> 00:32:01,040 ‎Họ nhìn bọn tôi và nói... 599 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 ‎"Tại sao?" 600 00:32:02,800 --> 00:32:04,080 ‎Họ không hiểu nổi. 601 00:32:04,520 --> 00:32:08,560 ‎Cô ấy mười điểm. ‎Không nghi ngờ gì, cô ấy mười điểm tròn. 602 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 ‎Còn tôi, chà... 603 00:32:11,640 --> 00:32:16,040 ‎có lẽ với chế độ ăn kiêng ‎ làn da rám nắng và đứng nhìn từ xa 604 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 ‎và mắt bị cận thị... 605 00:32:19,560 --> 00:32:22,400 ‎và ánh sáng lờ mờ, có thể được sáu điểm. 606 00:32:23,760 --> 00:32:24,720 ‎Hoặc năm. 607 00:32:26,520 --> 00:32:28,800 ‎Phản ứng kiểu này chắc bốn điểm rồi. 608 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 ‎Tôi ổn, chả sao hết, tôi không để bụng. 609 00:32:32,960 --> 00:32:34,520 ‎Vì ở Hồng Kông, 610 00:32:35,120 --> 00:32:36,600 ‎tôi chín điểm ngon ơ. 611 00:32:37,440 --> 00:32:38,360 ‎Tôi chín điểm. 612 00:32:39,160 --> 00:32:42,040 ‎Đây là vẻ ngoài 613 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 ‎họ yêu thích. 614 00:32:43,880 --> 00:32:47,800 ‎Họ nghĩ về tôi thế này: ‎"Anh ta có phải người châu Á không? 615 00:32:47,880 --> 00:32:50,320 ‎Ngầu, dân Anh, James Bond đồ. 616 00:32:50,800 --> 00:32:54,160 ‎Tôi vừa xuống máy bay, ‎các cô cười rúc rích: "Ôi Chúa ơi!" 617 00:32:55,360 --> 00:32:57,520 ‎Tôi nghĩ: "Gì thế?" Tôi chả hiểu gì. 618 00:32:57,600 --> 00:32:59,560 ‎Chưa ai phản ứng với tôi như thế. 619 00:32:59,640 --> 00:33:02,720 ‎Các cô đến hỏi tôi: ‎"Xin lỗi, anh từ đâu tới? 620 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 ‎Gương mặt anh thú vị quá. 621 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 ‎Chào." 622 00:33:08,280 --> 00:33:09,480 ‎Tôi biết họ mê tôi 623 00:33:09,560 --> 00:33:12,720 ‎vì họ kéo khẩu trang xuống để ghẹo tôi. 624 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 ‎"Xin chào, người lạ. 625 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 ‎Anh khỏe không?" 626 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 ‎Có một cô đến chỗ tôi và nói: "Xin lỗi... 627 00:33:30,280 --> 00:33:31,480 ‎anh là người mẫu à?" 628 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 ‎Tôi là người mẫu á? 629 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 ‎"Không, cô đang nói gì vậy?" 630 00:33:36,200 --> 00:33:39,600 ‎"Anh trông y hệt anh chàng ‎trong quảng cáo Paco Rabanne." 631 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 ‎Paco Rabanne có chiến dịch quảng cáo ‎ở Hồng Kông. 632 00:33:42,720 --> 00:33:44,280 ‎Tôi y hệt gã người mẫu. 633 00:33:44,360 --> 00:33:45,920 ‎Có khi còn đẹp trai hơn. 634 00:33:46,000 --> 00:33:49,720 ‎Ở Hồng Kông, ‎tôi là người mẫu Paco Rabanne. 635 00:33:49,800 --> 00:33:54,720 ‎Ở đất nước này, ‎tôi chớ hề được mời đóng quảng cáo. 636 00:33:54,800 --> 00:33:58,960 ‎Trừ khi Jacamo ra mắt ‎dòng áo khoác độn ngực mới, 637 00:33:59,040 --> 00:34:03,760 ‎chứ tôi nghĩ điều này ‎sẽ không thay đổi một sớm một chiều. 638 00:34:04,480 --> 00:34:08,360 ‎"Hãy tới Jacamo mua sắm, ‎họ có dòng áo khoác độn ngực mới. 639 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 ‎Vừa mọi cỡ ngực." 640 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 ‎Không xảy ra đâu. 641 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 ‎Chả sao. Hồng Kông tuyệt diệu. 642 00:34:19,240 --> 00:34:23,000 ‎Thật không may, điều này đã dẫn đến ‎một tình huống ngượng ngùng. 643 00:34:23,560 --> 00:34:26,240 ‎Vợ tôi luôn chăm lo tôi. ‎Cô ấy không đi cùng. 644 00:34:26,720 --> 00:34:29,440 ‎Tôi lưu diễn một mình, khó ngủ, ‎than vãn mãi: 645 00:34:29,520 --> 00:34:33,280 ‎"Anh bị lệch múi giờ", ‎nên cô ấy đặt lịch mát-xa ở khách sạn. 646 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 ‎"Chỗ này nổi tiếng lắm. 647 00:34:34,840 --> 00:34:36,720 ‎Anh đi mát-xa sẽ ngủ ngon hơn." 648 00:34:36,880 --> 00:34:39,720 ‎Nên tôi đi xuống spa, cửa thang máy mở ra, 649 00:34:39,800 --> 00:34:41,360 ‎có nến, rồi nhạc du dương. 650 00:34:41,440 --> 00:34:43,920 ‎Mấy cô lễ tân cười rúc rích khi tôi đi tới 651 00:34:44,000 --> 00:34:45,840 ‎vì tôi ngon trai, tôi quen rồi. 652 00:34:46,200 --> 00:34:48,600 ‎Họ loạn cả lên: "Anh ta đến rồi! 653 00:34:48,680 --> 00:34:51,160 ‎Anh chàng Paco Rabanne! Ôi, Chúa ơi!" 654 00:34:52,160 --> 00:34:55,280 ‎Một cô kéo khẩu trang xuống ‎và bắt đầu tô son đỏ. 655 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 ‎"Không tin nổi là anh ấy!" 656 00:34:58,080 --> 00:35:01,240 ‎Rồi cô ta kéo khẩu trang che môi lại. 657 00:35:01,320 --> 00:35:04,640 ‎Lúc tôi tới đó thì son môi ‎đã thấm qua khẩu trang. 658 00:35:04,720 --> 00:35:08,040 ‎Cô ấy trông như Joker trong phim Batman. ‎Thấy ghê! 659 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 ‎"Tôi đến mát-xa". 660 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 ‎Cô ấy đáp: ‎"Vâng, mời anh tới phòng thay đồ nam, 661 00:35:13,800 --> 00:35:15,360 ‎phía cuối, rẽ phải, 662 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 ‎anh sẽ tìm thấy tủ để đồ. 663 00:35:18,040 --> 00:35:20,120 ‎Trong đó có áo choàng, vài đôi dép. 664 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 ‎Anh mặc vào rồi đi thẳng ‎là sẽ gặp chuyên viên trị liệu." 665 00:35:23,680 --> 00:35:25,680 ‎Nên tôi đi theo và tìm thấy tủ đồ. 666 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 ‎Đúng là trong đó ‎có áo choàng, vài đôi dép. 667 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 ‎Nhưng cũng có thứ tôi không ngờ tới. 668 00:35:30,800 --> 00:35:35,000 ‎Một gói nhỏ đựng... 669 00:35:35,480 --> 00:35:37,720 ‎quần lót mát-xa xài một lần. 670 00:35:38,320 --> 00:35:42,680 ‎Các anh tuyệt đối không được mặc chúng, ‎để tôi nói cho mà nghe. 671 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 ‎Có một sợi dây quấn quanh một bên hông, 672 00:35:46,120 --> 00:35:48,400 ‎một sợi dây quấn quanh bên kia 673 00:35:48,480 --> 00:35:52,800 ‎và rồi gần như chả có tí vải nào ở giữa. 674 00:35:52,880 --> 00:35:56,680 ‎Nhưng, như tôi nói, tôi chưa từng ‎thấy quần mát-xa dùng một lần. 675 00:35:56,760 --> 00:36:00,240 ‎Tôi cứ tưởng đó là khẩu trang cơ. 676 00:36:02,160 --> 00:36:07,120 ‎Thế là tôi móc sợi dây vào hai bên tai, ‎như thế này. 677 00:36:12,120 --> 00:36:15,680 ‎Và mặt tôi tọa ở chỗ lẽ ra là hai hòn bi. 678 00:36:16,440 --> 00:36:18,440 ‎Mặc áo choàng, xỏ dép vào, 679 00:36:18,520 --> 00:36:21,600 ‎và bắt đầu đi dọc hành lang ‎với cái quần trên mặt. 680 00:36:23,560 --> 00:36:25,880 ‎Tôi vào phòng mát-xa, cô nhân viên... 681 00:36:27,360 --> 00:36:29,120 ‎"Hài chết mất! 682 00:36:29,960 --> 00:36:31,760 ‎Anh mặc quần lên mặt rồi!" 683 00:36:33,520 --> 00:36:35,040 ‎Tôi tháo ra, cô ấy lại: 684 00:36:35,120 --> 00:36:36,800 ‎"Là anh chàng Paco Rabanne!" 685 00:36:45,920 --> 00:36:51,040 ‎Quý vị có thấy thật đáng yêu, ‎thật thú vị khi đêm nay, 686 00:36:51,120 --> 00:36:53,840 ‎ta trò chuyện với nhau ‎mà không ôm điện thoại? 687 00:36:53,920 --> 00:36:55,040 ‎Rất tuyệt, nhỉ? 688 00:36:55,120 --> 00:36:58,480 ‎Nhìn chúng ta này. Cảnh tượng hiếm có. 689 00:36:58,560 --> 00:37:01,760 ‎Nhìn này. Không ai cầm điện thoại cả. 690 00:37:02,240 --> 00:37:04,920 ‎Có lẽ bạn đã xài điện thoại ‎để đặt vé đêm nay. 691 00:37:05,000 --> 00:37:07,440 ‎Rất dễ dàng. Lên mạng, truy cập nhà hát. 692 00:37:07,520 --> 00:37:08,640 ‎Chọn chỗ ngồi. 693 00:37:08,720 --> 00:37:11,880 ‎Đặt vé trực tuyến giờ đây rất dễ. 694 00:37:11,960 --> 00:37:14,400 ‎Nhưng có một điều quái dị khi bạn đặt vé. 695 00:37:14,480 --> 00:37:16,440 ‎Chỉ thi thoảng và chả ai biết 696 00:37:16,920 --> 00:37:19,320 ‎nó là cái quái quỷ gì. 697 00:37:19,920 --> 00:37:22,360 ‎Bạn đặt vé trực tuyến và bỗng nhiên: 698 00:37:22,440 --> 00:37:23,680 ‎"Bạn là người máy?" 699 00:37:25,280 --> 00:37:27,360 ‎Một câu hỏi kỳ cục. 700 00:37:27,440 --> 00:37:32,080 ‎Chưa từng có ai nghi ngờ ‎tôi là thứ gì khác ngoài con người. 701 00:37:32,720 --> 00:37:35,440 ‎Bạn tích vào và bảo: ‎"Tôi không phải người máy. 702 00:37:35,520 --> 00:37:38,120 ‎Kỳ cục quá, tiếp tục đi?" 703 00:37:38,200 --> 00:37:40,800 ‎Máy lại nói: "Không, không thể tiếp tục. 704 00:37:40,880 --> 00:37:42,840 ‎Bạn phải làm vài bài kiểm tra 705 00:37:42,920 --> 00:37:47,040 ‎để xác nhận rằng bạn là con người ‎chứ không phải người máy." 706 00:37:47,120 --> 00:37:50,400 ‎Bạn nghĩ: "Chà, hẳn sẽ là bài kiểm tra ‎dễ nhất trên đời. 707 00:37:50,480 --> 00:37:52,200 ‎Tôi sẽ vượt qua dễ như bỡn. 708 00:37:52,280 --> 00:37:55,440 ‎Chỉ cần chứng minh tôi là con người! 709 00:37:55,880 --> 00:37:58,840 ‎Tôi đã làm cha người khác. 710 00:37:58,920 --> 00:38:01,880 ‎Tôi chắc chắn không phải người máy. ‎Nào, tới đi. 711 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 ‎Thật phí thời gian. 712 00:38:04,040 --> 00:38:05,280 ‎Câu hỏi là gì?" 713 00:38:05,360 --> 00:38:07,360 ‎"Được rồi, đây là vài ô. 714 00:38:07,440 --> 00:38:10,040 ‎Cái nào là biển hiệu cửa hàng?" 715 00:38:11,760 --> 00:38:13,600 ‎"Sao khó dữ? 716 00:38:15,040 --> 00:38:18,520 ‎Mấy cửa hiệu trung lưu kiểu Mỹ ‎gớm ghiếc này ở đâu ra thế?" 717 00:38:19,640 --> 00:38:23,800 ‎Đôi khi hình cửa hiệu ‎còn tràn sang ô khác. 718 00:38:23,880 --> 00:38:26,120 ‎Ta phải làm sao? Chỉ đánh dấu ô chính 719 00:38:26,200 --> 00:38:30,480 ‎hay tất cả ô xung quanh? ‎Quy tắc trò giải đố người máy này là gì? 720 00:38:31,280 --> 00:38:34,480 ‎Bạn bảo: "Cái kia, cái kia, ‎và tôi đoán cả cái đó." 721 00:38:34,720 --> 00:38:36,720 ‎Bạn nhấn nút gửi. Nó báo: "Không. 722 00:38:36,800 --> 00:38:37,960 ‎Bạn đã chọn sai. 723 00:38:38,640 --> 00:38:41,640 ‎Chúng tôi vẫn nghi ngờ ‎bạn có thể là người máy. 724 00:38:41,720 --> 00:38:43,360 ‎Bạn giỏi tìm cầu chứ?" 725 00:38:43,440 --> 00:38:46,000 ‎"Chả biết. Cứ tưởng tôi rành cửa hiệu cơ!" 726 00:38:47,360 --> 00:38:49,400 ‎Đôi khi trả lời sai hoài, tôi hỏi: 727 00:38:49,480 --> 00:38:52,320 ‎"Em à, anh là người máy sao? ‎Em nói thật đi?" 728 00:38:54,920 --> 00:38:57,000 ‎Tôi nhận ra chuyện này, đám con tôi 729 00:38:57,080 --> 00:39:00,680 ‎chúng chả biết gì ‎về cái thời chưa có Internet. 730 00:39:00,760 --> 00:39:03,080 ‎Từ khi chúng sinh ra đã có Internet. 731 00:39:03,160 --> 00:39:07,120 ‎Chúng không hiểu và hỏi: ‎"Làm sao bố mẹ sống?" 732 00:39:07,840 --> 00:39:10,600 ‎Và tôi không biết trả lời. ‎"Bố không nhớ rõ. 733 00:39:11,280 --> 00:39:12,880 ‎Bố chả nhớ nữa." 734 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 ‎Nhưng giờ ta hãy nhớ lại ‎thuở sơ khai của Internet. 735 00:39:16,680 --> 00:39:18,040 ‎Nhớ những năm đầu tiên, 736 00:39:18,120 --> 00:39:21,880 ‎khi chúng ta luôn nói "www." ‎trước mỗi trang web? 737 00:39:22,520 --> 00:39:24,600 ‎Thật rãnh hơi làm sao. 738 00:39:24,680 --> 00:39:27,480 ‎Tại sao chúng ta phải mất ba năm trời 739 00:39:27,560 --> 00:39:32,280 ‎để nhận ra tất cả trang web ‎đều bắt đầu từ www.? 740 00:39:33,680 --> 00:39:37,840 ‎"Bạn có thể truy cập trang web chúng tôi, ‎www.amazon.com". 741 00:39:37,920 --> 00:39:40,680 ‎"Là www.ebay.com". 742 00:39:41,080 --> 00:39:43,760 ‎"www.tripadvisor.com". 743 00:39:44,320 --> 00:39:45,920 ‎Vài trang chắc đau đầu lắm. 744 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 ‎Liên đoàn Đấu vật Thế giới. 745 00:39:48,360 --> 00:39:52,720 ‎"Hãy liên hệ với chúng tôi ‎qua trang web www.wwwf.com". 746 00:39:53,240 --> 00:39:55,320 ‎Ngày nào cũng nói câu nhảm nhí đó. 747 00:39:56,120 --> 00:39:59,040 ‎Quỹ Động vật Hoang dã Thế giới. ‎"Xin hãy quyên góp 748 00:39:59,120 --> 00:40:02,200 ‎tại địa chỉ www.wwwf.com". 749 00:40:04,680 --> 00:40:10,000 ‎Hẳn là chúng ta đã lãng phí ‎cả nửa đời người chỉ để nói "www..." 750 00:40:11,440 --> 00:40:13,840 ‎Và nghĩ lại, nhớ lại xem nào, 751 00:40:13,920 --> 00:40:17,880 ‎bây giờ Internet là một phần quan trọng ‎của cuộc sống chúng ta, 752 00:40:17,960 --> 00:40:22,120 ‎hãy nhớ lại mật khẩu ‎đầu tiên của chúng ta, 753 00:40:22,200 --> 00:40:27,480 ‎vì trí não chúng ta chứa đầy ‎đủ loại mật khẩu. 754 00:40:27,560 --> 00:40:31,480 ‎Thật loạn óc khi phải nhớ tất cả mật khẩu. 755 00:40:31,560 --> 00:40:33,280 ‎Bạn vào một trang trên mạng 756 00:40:33,360 --> 00:40:35,000 ‎và bảo: "Mình chả nhớ nữa. 757 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 ‎Mình không nhớ nổi mật khẩu." 758 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 ‎Bạn gõ vào. Đôi khi bị chặn lại 759 00:40:39,280 --> 00:40:41,240 ‎và máy bảo: "Bạn chỉ còn một lần 760 00:40:41,320 --> 00:40:43,120 ‎để nhớ mật khẩu của mình, 761 00:40:43,200 --> 00:40:44,280 ‎đồ thiểu năng." 762 00:40:46,720 --> 00:40:49,080 ‎Hoặc bạn bấm "Quên mật khẩu" và máy hỏi 763 00:40:49,160 --> 00:40:51,440 ‎về cuộc đời bạn mà bạn cũng chả nhớ. 764 00:40:51,520 --> 00:40:52,880 ‎Cuộc đời của chính bạn! 765 00:40:53,400 --> 00:40:56,960 ‎"Thú cưng bạn thích?" ‎"Ồ, không, sao mình lại chọn câu đó." 766 00:40:57,960 --> 00:41:02,280 ‎Chó nhà bạn bước vào: "Nếu không phải tôi, ‎tôi sẽ bỏ anh mà đi luôn." 767 00:41:05,640 --> 00:41:07,160 ‎"www." 768 00:41:08,880 --> 00:41:10,320 ‎Ôi trời, mật khẩu. 769 00:41:10,400 --> 00:41:13,480 ‎Cái thuở ban đầu đó, ‎chúng ta đều có một mật khẩu. 770 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 ‎Đó là mật khẩu đầu tiên của chúng ta. 771 00:41:15,960 --> 00:41:17,600 ‎Chúng ta có thể nhớ mãi. 772 00:41:17,680 --> 00:41:20,800 ‎Ta sử dụng nó cho mọi thứ, ‎mỗi khi vào trang web khác. 773 00:41:20,880 --> 00:41:24,040 ‎"Mật khẩu?" ‎"Dĩ nhiên, đó là từ đặc biệt của tôi." 774 00:41:24,960 --> 00:41:27,600 ‎Và rồi các công ty trở nên thô lỗ hơn. 775 00:41:27,920 --> 00:41:30,600 ‎Bạn nhập mật khẩu vào ‎và nó báo: "Yếu". 776 00:41:30,680 --> 00:41:33,880 ‎"Mày là ai mà dám phán xét ‎từ đặc biệt của tao?" 777 00:41:36,320 --> 00:41:40,320 ‎"Xin lỗi, Internet giờ rất phổ biến, ‎chúng tôi cần mật khẩu mạnh." 778 00:41:40,400 --> 00:41:42,240 ‎Các doanh nghiệp sẽ nhấn mạnh: 779 00:41:42,320 --> 00:41:45,000 ‎"Bạn cần nhập một chữ viết hoa. 780 00:41:45,080 --> 00:41:48,600 ‎Xin lỗi, mật khẩu của bạn ‎sẽ không được chấp nhận 781 00:41:48,680 --> 00:41:52,840 ‎trừ khi có ít nhất một chữ cái viết hoa. 782 00:41:53,400 --> 00:41:56,720 ‎Và tất cả chúng ta ‎đều suy tính trong giây lát 783 00:41:56,800 --> 00:42:01,960 ‎trước khi quyết định viết hoa ‎chữ cái đầu tiên của mật khẩu. 784 00:42:04,280 --> 00:42:06,440 ‎Và nó ổn trong một thời gian. 785 00:42:06,520 --> 00:42:09,440 ‎Nhưng mạng Internet ngày càng ‎thịnh hành hơn 786 00:42:09,520 --> 00:42:13,200 ‎và các doanh nghiệp lại bảo: ‎"E rằng bạn không thể đăng nhập 787 00:42:13,280 --> 00:42:16,440 ‎trừ khi mật khẩu chứa ít nhất ‎một chữ cái viết hoa 788 00:42:16,520 --> 00:42:19,160 ‎và ít nhất một số." 789 00:42:19,680 --> 00:42:26,040 ‎Một lần nữa, ‎trong vòng chưa tới nửa nốt nhạc, 790 00:42:26,120 --> 00:42:31,160 ‎chúng ta đã cùng quyết định: ‎"Tôi sẽ nhập số một 791 00:42:31,240 --> 00:42:36,080 ‎vào cuối mật khẩu đã viết hoa của tôi." 792 00:42:37,200 --> 00:42:40,600 ‎Và, trong một khoảng thời gian, ‎điều này được chấp nhận, 793 00:42:41,800 --> 00:42:45,680 ‎cho đến khi thuở bình minh mới đầy bất ngờ 794 00:42:45,760 --> 00:42:48,880 ‎và thú vị xuất hiện. 795 00:42:48,960 --> 00:42:53,040 ‎Một thế giới đầy những ký tự đặc biệt. 796 00:42:53,600 --> 00:42:55,880 ‎Ta còn chẳng biết chúng là thứ gì! 797 00:42:56,440 --> 00:43:00,280 ‎Và các doanh nghiệp bảo: ‎"Chúng tôi cần một chữ cái viết hoa, 798 00:43:00,360 --> 00:43:05,480 ‎một số và thêm một ký tự đặc biệt." 799 00:43:05,560 --> 00:43:10,000 ‎Và ta nhấn vào nút: "Làm ơn cho vài ví dụ 800 00:43:10,080 --> 00:43:13,680 ‎về các ký tự đặc biệt mà giờ các anh đòi?" 801 00:43:13,760 --> 00:43:15,920 ‎Rồi ta nhìn kỹ. "À ra vậy. 802 00:43:16,000 --> 00:43:20,360 ‎Tôi không ngờ những ký tự này ‎lại đặc biệt đến thế." 803 00:43:20,840 --> 00:43:23,120 ‎Cho tới khi mắt của tất cả chúng ta 804 00:43:23,200 --> 00:43:25,720 ‎dừng lại... 805 00:43:25,800 --> 00:43:27,720 ‎ở dấu chấm than. 806 00:43:30,360 --> 00:43:31,720 ‎"Mày đi với tao." 807 00:43:32,720 --> 00:43:37,480 ‎Thế là chúng ta đặt chúng ‎vào cuối mật khẩu đã viết hoa 808 00:43:37,560 --> 00:43:39,040 ‎ngay sau số một. 809 00:43:40,040 --> 00:43:41,720 ‎Và chính tại thời điểm này, 810 00:43:41,800 --> 00:43:45,560 ‎mọi người ở London Palladium đều nghĩ 811 00:43:46,080 --> 00:43:49,640 ‎"Có lẽ mình nên đổi mật khẩu. ‎Mai phải đổi mật khẩu thôi. 812 00:43:49,720 --> 00:43:50,840 ‎Làm ngay đi. 813 00:43:51,400 --> 00:43:53,360 ‎Cần nghĩ ra một từ đặc biệt khác. 814 00:43:54,120 --> 00:43:56,160 ‎Tốt hơn là nên đổi mật khẩu." 815 00:44:00,320 --> 00:44:02,440 ‎Vậy đó, đây là điều đang xảy ra 816 00:44:02,520 --> 00:44:05,520 ‎trong năm 20, những năm 20, ‎thập niên 2020. 817 00:44:06,000 --> 00:44:10,400 ‎Công nghệ ngày càng tiến bộ. ‎Nó giúp cuộc sống chúng ta dễ dàng hơn. 818 00:44:10,480 --> 00:44:13,280 ‎Theo tôi, đôi khi lại hơi quá dễ dàng. 819 00:44:13,360 --> 00:44:14,280 ‎Tôi vừa tậu xe. 820 00:44:14,360 --> 00:44:17,320 ‎Mọi thứ đều tự động. ‎Tôi chả phải làm gì trên xe. 821 00:44:17,400 --> 00:44:20,120 ‎Trời tối, đèn pha tự động bật sáng. 822 00:44:20,200 --> 00:44:23,640 ‎Trời mưa, cần gạt nước tự động gạt. 823 00:44:23,720 --> 00:44:26,560 ‎Nhưng nó có nghĩa ‎là bạn ít vận động trên xe hơn 824 00:44:26,640 --> 00:44:28,480 ‎và nói thật, rất có lý luôn. 825 00:44:28,560 --> 00:44:31,360 ‎Có lý ở chỗ nếu bạn lười, ‎mọi thứ đều làm sẵn. 826 00:44:32,000 --> 00:44:34,200 ‎Kiểu như đám trẻ ở đây hay nói: 827 00:44:34,280 --> 00:44:35,440 ‎"Kéo cửa sổ lên đi? 828 00:44:35,520 --> 00:44:37,560 ‎Hạ cửa sổ xuống? ‎Mẹ, kéo cửa sổ lên 829 00:44:37,640 --> 00:44:38,880 ‎Hạ cửa sổ xuống." 830 00:44:39,280 --> 00:44:42,160 ‎Nhưng cả đời, ‎chúng đã và đang nhấn nút thế này. 831 00:44:42,240 --> 00:44:43,680 ‎Chúng không biết gì... 832 00:44:43,760 --> 00:44:48,360 ‎về hàng thập kỷ chúng ta đã phải dùng tay ‎xoay cái cửa sổ khỉ khô đó. 833 00:44:48,960 --> 00:44:51,000 ‎Đâu dễ. Thường bị kẹt. Khá là... 834 00:44:53,320 --> 00:44:54,800 ‎Tốt cho bắp tay. 835 00:44:54,880 --> 00:44:57,280 ‎Chỉ cần xoay cửa, chả cần tập gym nữa. 836 00:44:57,760 --> 00:45:00,440 ‎Đôi khi khi cửa sổ hạ xuống, ‎trời bắt đầu mưa. 837 00:45:00,520 --> 00:45:03,560 ‎Lúc đó phê lắm, xoay tay cật lực. 838 00:45:06,480 --> 00:45:08,840 ‎Hành khách thứ nhất, chồm tới xoay cửa. 839 00:45:08,920 --> 00:45:11,720 ‎Bạn có thể thử xoay cả hai cửa sổ ‎nếu tự tin. 840 00:45:11,800 --> 00:45:13,120 ‎Chả cần tập tiếc gì. 841 00:45:13,760 --> 00:45:16,400 ‎Xe mới của tôi xài nút bấm để trượt ghế. 842 00:45:16,480 --> 00:45:20,080 ‎Nút nằm cạnh ghế, bạn nhấn ‎để trượt về phía trước hoặc ra sau. 843 00:45:20,160 --> 00:45:21,240 ‎Ngửa lưng ra. 844 00:45:22,280 --> 00:45:23,960 ‎Chỉ cần nhấn nút. 845 00:45:24,040 --> 00:45:25,960 ‎Tất cả đều dùng tay nhấn nút. 846 00:45:26,160 --> 00:45:28,960 ‎Thời xưa, có một cái cần 847 00:45:29,040 --> 00:45:30,280 ‎giữa hai chân bạn. 848 00:45:30,360 --> 00:45:32,880 ‎Bạn kéo lên là nó sẽ đẩy bạn... 849 00:45:33,880 --> 00:45:36,480 ‎theo đường ray ra ghế sau của xe. 850 00:45:36,560 --> 00:45:38,680 ‎"Xin chào! Tôi đang ở phía sau!" 851 00:45:38,760 --> 00:45:42,960 ‎Bạn thấy đường ray trước mặt ‎như tàu lượn siêu tốc chạy ngược. 852 00:45:43,480 --> 00:45:45,640 ‎Sau đó, bạn phải cưỡi ghế... 853 00:45:46,800 --> 00:45:49,760 ‎để dịch tới ‎vị trí lái xe ưa thích của mình. 854 00:45:50,360 --> 00:45:52,200 ‎Rất tốt cho xương khớp của bạn. 855 00:45:53,920 --> 00:45:55,840 ‎Thường thì bạn sẽ cưỡi lố. 856 00:45:55,920 --> 00:45:59,000 ‎Bạn sẽ cưỡi quá lố tới tận vô lăng, 857 00:45:59,080 --> 00:46:00,600 ‎rồi lại phải cưỡi lùi 858 00:46:01,400 --> 00:46:02,680 ‎thật nhẹ nhàng. 859 00:46:03,120 --> 00:46:08,800 ‎Đàn ông thập niên 70 làm tình giỏi hơn. ‎Họ cưỡi lên xuống con Cortina suốt, 860 00:46:08,880 --> 00:46:11,520 ‎để tìm vị trí lái xe ưng ý của họ. 861 00:46:12,960 --> 00:46:16,840 ‎Nên hôm nọ, tôi có một khoảnh khắc ‎bối rối trong xe với vợ tôi. 862 00:46:17,240 --> 00:46:18,240 ‎Nghe này... 863 00:46:18,840 --> 00:46:20,840 ‎Mối quan hệ của tôi... 864 00:46:21,600 --> 00:46:23,680 ‎chả biết nên nói với các anh không, 865 00:46:23,760 --> 00:46:25,720 ‎Cảm giác như vợ tôi lúc nào cũng 866 00:46:25,800 --> 00:46:29,200 ‎mong đợi tôi làm một điều gì đó. 867 00:46:29,680 --> 00:46:33,120 ‎Mà tôi lại hầu như chả biết ‎chính xác mình phải làm gì. 868 00:46:33,680 --> 00:46:37,200 ‎Chúng tôi đang lái xe ‎và cô ấy ngồi ở ghế hành khách. 869 00:46:37,280 --> 00:46:38,600 ‎Vụ này rất kỳ cục. 870 00:46:39,560 --> 00:46:40,880 ‎Tôi chạy lố chỗ đỗ xe, 871 00:46:40,960 --> 00:46:43,480 ‎tôi nhận ra và bảo: "Phải lùi xe thôi". 872 00:46:43,560 --> 00:46:45,280 ‎Nên tôi làm như lẽ thường, 873 00:46:45,360 --> 00:46:48,080 ‎vòng tay qua cô ấy, dựa vào kiểu thế này. 874 00:46:48,840 --> 00:46:50,680 ‎Và lùi xe, khá nhanh. 875 00:46:52,680 --> 00:46:55,320 ‎Rồi tấp xe vào chỗ trống, rất êm. 876 00:46:55,400 --> 00:46:57,040 ‎Động tác khá là điêu luyện. 877 00:46:57,120 --> 00:46:58,920 ‎Tôi chả nghĩ gì, cứ làm thôi. 878 00:46:59,800 --> 00:47:01,280 ‎Vợ tôi nhìn tôi và nói... 879 00:47:02,920 --> 00:47:04,800 ‎"Thật quyến rũ làm sao." 880 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 ‎Tôi chả hiểu cô ấy đang nói gì. 881 00:47:07,560 --> 00:47:09,680 ‎Tôi nhìn ra ngoài xe: "Sao? Vụ gì? 882 00:47:09,760 --> 00:47:11,240 ‎Em đang nói gì vậy?" 883 00:47:11,320 --> 00:47:14,320 ‎Cô ấy nói: "Khi đàn ông làm thế, ‎họ rất hấp dẫn." 884 00:47:14,880 --> 00:47:17,200 ‎"Đàn ông nào? Em nói đàn ông nào? 885 00:47:17,280 --> 00:47:20,120 ‎Thằng nào hấp dẫn? Em nói gì vậy?" 886 00:47:21,040 --> 00:47:22,720 ‎Cô ấy nói: "Khi anh lùi xe, 887 00:47:22,800 --> 00:47:25,640 ‎em luôn thấy rất hấp dẫn ‎và anh ít khi làm thế." 888 00:47:25,720 --> 00:47:28,520 ‎"Làm gì cơ? Em đang nói gì thế?" 889 00:47:28,920 --> 00:47:32,000 ‎"Khi anh vòng tay qua em ‎và lùi xe thật nhanh. 890 00:47:32,600 --> 00:47:34,800 ‎Em thấy anh hấp dẫn lắm luôn." 891 00:47:35,720 --> 00:47:38,000 ‎"Xin lỗi, nhưng anh chủ yếu chú tâm... 892 00:47:38,080 --> 00:47:39,040 ‎trên giường 893 00:47:39,480 --> 00:47:43,360 ‎trong suốt 20 năm yêu đương của chúng ta 894 00:47:43,440 --> 00:47:45,040 ‎để khơi dậy em. 895 00:47:45,520 --> 00:47:48,560 ‎Mất cả triệu năm anh mới biết 896 00:47:48,640 --> 00:47:51,560 ‎rằng mấy thao tác lái xe 897 00:47:51,960 --> 00:47:53,560 ‎cũng là một màn dạo đầu. 898 00:47:54,480 --> 00:47:55,920 ‎"Kế hoạch đêm nay là gì? 899 00:47:56,000 --> 00:47:59,240 ‎Hay cứ chơi trò lùi xe ‎và khi em rạo rực thì nháy anh?" 900 00:47:59,320 --> 00:48:02,080 ‎Anh rất vui được làm thế ‎vì ta đang trên xe. 901 00:48:03,400 --> 00:48:07,080 ‎Cô ấy nói: "Michael à, thấy gì hấp dẫn ‎là em không chịu nổi." 902 00:48:07,560 --> 00:48:10,480 ‎Tôi nói: "Thế còn có gì khác lạ 903 00:48:10,600 --> 00:48:12,920 ‎em thấy hấp dẫn mà anh nên biết không?" 904 00:48:13,000 --> 00:48:15,160 ‎"Để em nghĩ đã." Tôi nói: "Nghĩ đi." 905 00:48:15,240 --> 00:48:17,960 ‎Cô ấy nói: ‎"Có một việc mà đàn ông làm." 906 00:48:18,040 --> 00:48:21,520 ‎"Xin lỗi, em đang nói đàn ông nào thế?" 907 00:48:22,840 --> 00:48:25,520 ‎"Tại anh không làm thế, Michael." ‎"Làm gì cơ?" 908 00:48:26,120 --> 00:48:30,560 ‎"Khi đàn ông cởi áo len hay áo chồng đầu, ‎họ với tay ra sau lưng, 909 00:48:30,640 --> 00:48:31,600 ‎và rồi… 910 00:48:32,480 --> 00:48:35,000 ‎cởi phăng ra chỉ trong một động tác." 911 00:48:37,080 --> 00:48:38,440 ‎Cô ấy bắt đầu rên rỉ. 912 00:48:40,320 --> 00:48:43,160 ‎"Em thấy rất gợi tình." 913 00:48:44,240 --> 00:48:46,800 ‎"Xin lỗi, em đang nói gì vậy?" 914 00:48:47,600 --> 00:48:51,320 ‎"Họ chỉ cần vươn tay ra sau lưng ‎và sau đó... cởi áo ra." 915 00:48:53,960 --> 00:48:56,920 ‎"Thế em không thấy ‎kiểu cởi áo của anh quyến rũ à? 916 00:48:57,440 --> 00:48:59,360 ‎Khi anh rút tay áo và... 917 00:49:00,560 --> 00:49:05,400 ‎từ từ, thành thục kéo áo lên... 918 00:49:17,120 --> 00:49:19,080 ‎và rồi em phải giúp anh kéo ra?" 919 00:49:21,360 --> 00:49:25,880 ‎Cô ấy nói: "Nói thật nhé, ‎em chả thấy gợi cảm tí nào." 920 00:49:26,400 --> 00:49:29,360 ‎Nên tôi nghĩ: "Được, mình sẽ làm thử." 921 00:49:30,280 --> 00:49:31,960 ‎Thử xem, nhá? 922 00:49:32,040 --> 00:49:34,000 ‎Vài tuần sau, vào một đêm hẹn hò. 923 00:49:34,080 --> 00:49:36,880 ‎Bọn tôi đi chơi vui vẻ, nhâm nhi, ăn uống. 924 00:49:37,880 --> 00:49:40,920 ‎Về nhà, bọn trẻ ngủ say, ‎tình cờ tôi lại mặc áo len. 925 00:49:41,360 --> 00:49:43,400 ‎Tôi nghĩ: "Mình sẽ thử chiêu đó." 926 00:49:43,480 --> 00:49:45,240 ‎Tôi không ngờ là khó đến vậy. 927 00:49:45,320 --> 00:49:48,240 ‎Tôi không nhận ra ‎mình phải tập động tác này. 928 00:49:48,320 --> 00:49:51,280 ‎Cũng chả nhận ra ‎đó là một trong mấy cái áo cổ chật 929 00:49:51,360 --> 00:49:52,880 ‎trong tủ quần áo của tôi. 930 00:49:53,480 --> 00:49:56,240 ‎Nên tôi vòng tay ra sau lưng và kéo 931 00:49:56,320 --> 00:49:59,760 ‎mạnh hết sức, ‎thế là đầu tôi kẹt vào cổ áo. 932 00:50:00,320 --> 00:50:02,760 ‎Cứ như tôi đang được sinh ra rất chậm. 933 00:50:03,280 --> 00:50:05,680 ‎Một ca sinh phải dùng kẹp để kéo đầu ra. 934 00:50:05,760 --> 00:50:08,280 ‎Thêm một điều khiến tôi bực bội nữa, 935 00:50:08,360 --> 00:50:11,720 ‎cái áo sơ mi cũng đi theo áo len, 936 00:50:11,800 --> 00:50:15,040 ‎nên bụng tôi cứ lúc la lúc lắc ở ngoài. 937 00:50:15,560 --> 00:50:17,160 ‎Đã vậy còn mới ăn tối xong. 938 00:50:18,120 --> 00:50:21,040 ‎"Đừng ăn nhiều bánh mì quá." ‎"Bánh nóng hổi mà." 939 00:50:22,840 --> 00:50:24,720 ‎"Em không ăn hết khoai tây à? 940 00:50:24,800 --> 00:50:26,960 ‎Ngon quá trời, không nên phí phạm." 941 00:50:28,720 --> 00:50:31,360 ‎"Cùng ăn tráng miệng?" ‎"Mơ đi, ăn riêng." 942 00:50:33,680 --> 00:50:35,760 ‎"Bánh tráng miệng? Mặc kệ anh đi!" 943 00:50:37,160 --> 00:50:39,520 ‎Và tôi đã cố hết sức kéo áo 944 00:50:39,600 --> 00:50:40,840 ‎sao cho thật gợi cảm. 945 00:50:40,920 --> 00:50:44,440 ‎Mất một lúc, ‎cuối cùng tôi cũng lọt ra ngoài. 946 00:50:48,800 --> 00:50:50,720 ‎Cô ấy không ở đó, biến mất tiêu. 947 00:50:53,280 --> 00:50:54,240 ‎"Cưng à? 948 00:50:54,880 --> 00:50:56,960 ‎Anh đã cởi áo len kiểu gợi tình nè. 949 00:50:57,680 --> 00:50:59,000 ‎Em bỏ lỡ rồi! 950 00:50:59,920 --> 00:51:02,520 ‎Hay ta lái xe lùi một lát 951 00:51:02,600 --> 00:51:04,000 ‎rồi về ngủ nhé?" 952 00:51:09,080 --> 00:51:10,000 ‎Thế này, 953 00:51:10,600 --> 00:51:11,760 ‎thưa quý vị, 954 00:51:13,000 --> 00:51:14,880 ‎là chia sẻ hơi quá đà. 955 00:51:15,800 --> 00:51:16,680 ‎Hashtag... 956 00:51:17,560 --> 00:51:18,880 ‎"Quá nhiều thông tin". 957 00:51:20,240 --> 00:51:23,800 ‎Sau cùng, tôi đã nói với cô ấy: "Em à... 958 00:51:24,280 --> 00:51:27,280 ‎anh ngán thử này thử kia ‎và tanh bành té hẹ rồi. 959 00:51:27,360 --> 00:51:29,440 ‎Chúng ta nên nói chuyện. 960 00:51:29,520 --> 00:51:31,880 ‎Sao em không nói cho anh biết... 961 00:51:31,960 --> 00:51:33,640 ‎Em nói anh nghe thử xem, 962 00:51:34,200 --> 00:51:36,880 ‎cái gì thật sự làm em rạo rực. 963 00:51:37,240 --> 00:51:39,360 ‎Cô ấy nói: "Thật sự ư?" 964 00:51:39,440 --> 00:51:40,680 ‎Tôi kiểu như... 965 00:51:40,760 --> 00:51:43,760 ‎"Dù gì đi nữa, anh cũng muốn biết!" 966 00:51:45,240 --> 00:51:47,120 ‎"Điều gì khiến em hứng tình?" 967 00:51:47,200 --> 00:51:49,440 ‎Cô ấy nói: "Thật sao?" "Ừ." 968 00:51:49,520 --> 00:51:50,880 ‎"Anh muốn biết?" "Ừ." 969 00:51:50,960 --> 00:51:53,120 ‎"Thật sao?" "Ừ, nói đi em." 970 00:51:53,720 --> 00:51:55,920 ‎"Thật chứ?" "Ừ." Cô ấy nói... 971 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 ‎"Đàn ông da đen." 972 00:52:11,040 --> 00:52:15,240 ‎"Chính xác thì anh phải làm thế nào ‎vào ngày kỷ niệm của chúng ta?" 973 00:52:18,560 --> 00:52:20,680 ‎Dù thế, mọi thứ vẫn ổn. 974 00:52:22,080 --> 00:52:24,560 ‎Vẫn bên nhau. Lũ trẻ ngày càng lớn. 975 00:52:25,920 --> 00:52:28,560 ‎Ozzy, bé út nhà tôi, vẫn còn nhỏ. 976 00:52:28,640 --> 00:52:31,880 ‎Lucas giờ 14 tuổi, Ozzy thì 11 tuổi. 977 00:52:31,960 --> 00:52:33,440 ‎Nên nó vẫn là một cậu bé. 978 00:52:33,520 --> 00:52:35,480 ‎Một cậu bé thông minh, đáng yêu. 979 00:52:35,560 --> 00:52:37,760 ‎Nó cần phải cai nghiện Xbox, 980 00:52:37,840 --> 00:52:39,320 ‎phải cai nghiện Xbox. 981 00:52:39,400 --> 00:52:42,560 ‎Nó nghiện chơi Xbox điên cuồng. 982 00:52:42,640 --> 00:52:44,640 ‎Tôi phải nhắc suốt: "Bỏ xuống. 983 00:52:44,720 --> 00:52:46,400 ‎Bố bảo năm phút, đã 45 phút. 984 00:52:46,480 --> 00:52:48,280 ‎Bố nương tay lắm rồi đó. Tắt." 985 00:52:48,360 --> 00:52:51,480 ‎Nó nói: "Một phút nữa thôi, bố. Con sẽ..." ‎Xin lỗi. 986 00:52:51,560 --> 00:52:54,480 ‎Giọng nó không phải thế, ‎chả biết giọng ai nữa! 987 00:52:56,040 --> 00:52:58,520 ‎Giọng nó nghe trung lưu hơn thế, thật đấy! 988 00:52:59,920 --> 00:53:01,680 ‎"Con sẽ đến ngay, bố ạ. 989 00:53:01,760 --> 00:53:04,960 ‎Cho con thêm vài phút nữa thôi, ‎xong ngay đây. 990 00:53:05,480 --> 00:53:06,320 ‎Cấp tốc." 991 00:53:07,120 --> 00:53:09,160 ‎Chả biết đứa trẻ đầu tiên là ai! 992 00:53:09,840 --> 00:53:12,720 ‎"Ello, con là con bố. Ngạc nhiên sao?" 993 00:53:14,080 --> 00:53:15,680 ‎"Con đang định hỏi bố, 994 00:53:16,320 --> 00:53:18,240 ‎sao con đến từ khu East End, 995 00:53:19,120 --> 00:53:20,560 ‎mà bố lại là người Hoa? 996 00:53:20,640 --> 00:53:22,520 ‎Con không hiểu nổi chuyện này. 997 00:53:22,600 --> 00:53:25,800 ‎Con sống trong gia đình kiểu gì thế này? 998 00:53:26,680 --> 00:53:28,240 ‎Gia đình kiểu gì đây? 999 00:53:29,440 --> 00:53:33,120 ‎Con vừa thấy mẹ lùi xe trên đường ‎với một lão da đen. Gì thế? 1000 00:53:35,840 --> 00:53:39,480 ‎Con thấy áo len bay ra ngoài cửa sổ. ‎Mẹ trông vui lắm. 1001 00:53:39,560 --> 00:53:41,960 ‎Lâu rồi mẹ chưa vui thế. Cười toe toét." 1002 00:53:43,280 --> 00:53:44,800 ‎Xin lỗi, chả biết ai nữa. 1003 00:53:45,680 --> 00:53:48,240 ‎Nó luôn nói: "Xong ngay, một phút nữa." 1004 00:53:48,320 --> 00:53:51,440 ‎Chắc chả biết "một phút" là gì. ‎Liến thoắng "mộtphút". 1005 00:53:52,120 --> 00:53:54,440 ‎"Dừng ngay? Bữa tối đã dọn xong." 1006 00:53:54,520 --> 00:53:57,360 ‎"Con không thể... ‎Một phút thôi, quan trọng lắm." 1007 00:53:57,440 --> 00:53:59,520 ‎Nó chơi bắn súng Fortnite nhảm nhí. 1008 00:53:59,600 --> 00:54:01,440 ‎"Trận đấu rất hệ trọng mà bố?" 1009 00:54:01,520 --> 00:54:04,200 ‎"Dừng đi". ‎"Không được bố. Không cho dừng. 1010 00:54:04,280 --> 00:54:05,800 ‎Không thể dừng. Không..." 1011 00:54:05,880 --> 00:54:07,320 ‎"Con dừng được! 1012 00:54:07,400 --> 00:54:09,440 ‎Bố ra lệnh đấy. Dừng ngay." 1013 00:54:09,520 --> 00:54:10,800 ‎"Con không thể dừng. 1014 00:54:10,880 --> 00:54:12,640 ‎Con phải tự sát mất." 1015 00:54:13,760 --> 00:54:16,200 ‎"Con yêu, đâu nghiêm trọng đến thế." 1016 00:54:16,680 --> 00:54:19,280 ‎"Không, ý con phải tự sát trong trò chơi." 1017 00:54:19,360 --> 00:54:21,600 ‎"Vậy tự sát đi, bố không quan tâm!" 1018 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 ‎Nhà tôi đêm nào cũng thế. ‎Tôi gọi vọng lên: "Ozzy! 1019 00:54:26,520 --> 00:54:28,360 ‎Tự sát đi, đến giờ ăn tối rồi! 1020 00:54:29,160 --> 00:54:32,760 ‎Kêu bạn bắn con đi! ‎Nay ăn mì sốt bò bằm, nguội bây giờ." 1021 00:54:35,760 --> 00:54:37,800 ‎Sự thật là, nó chả tôn trọng tôi. 1022 00:54:37,880 --> 00:54:40,440 ‎Tôi chả có uy với nó. ‎Nó đè đầu cưỡi cổ tôi. 1023 00:54:40,520 --> 00:54:42,600 ‎Chỉ nghe lời mẹ. Cười vào mặt tôi. 1024 00:54:42,680 --> 00:54:47,320 ‎Mỗi lần tôi cao giọng... Hôm nọ tôi nói: ‎"Đến giờ ngủ rồi. Con đánh răng chưa?" 1025 00:54:47,400 --> 00:54:50,440 ‎Nó vặc lại: "Bố, không cần phải hét. 1026 00:54:50,520 --> 00:54:53,840 ‎Con đang đứng ngay đây. Con nghe mà. 1027 00:54:53,920 --> 00:54:55,160 ‎Bình tĩnh." 1028 00:54:55,680 --> 00:54:58,600 ‎Nó lại hỏi tôi: "Bố mệt hay sao vậy? ‎Bố mệt à?" 1029 00:54:59,800 --> 00:55:02,160 ‎"Bố đúng là hơi mệt một chút." 1030 00:55:03,040 --> 00:55:04,240 ‎Hôm nọ nó còn bảo: 1031 00:55:04,640 --> 00:55:07,640 ‎"Bố bị hạ đường huyết à? ‎Có cần ăn vặt không?" 1032 00:55:08,280 --> 00:55:10,480 ‎"Chắc vậy rồi. Bố có hơi..." 1033 00:55:12,480 --> 00:55:14,400 ‎Nó bảo tôi vào phòng nằm nghỉ. 1034 00:55:19,000 --> 00:55:23,160 ‎Tin chấn động trong nhà ‎là chúng tôi nuôi một con chó. 1035 00:55:23,240 --> 00:55:24,440 ‎Chưa từng nuôi chó. 1036 00:55:24,520 --> 00:55:25,760 ‎Có người mê chó kìa! 1037 00:55:26,680 --> 00:55:29,520 ‎Tôi nuôi con chó nhỏ lông xù. 1038 00:55:29,600 --> 00:55:31,680 ‎Chú chó nhỏ xinh xắn, đầy lông. 1039 00:55:31,760 --> 00:55:33,040 ‎Anh McFluffintyre. 1040 00:55:33,120 --> 00:55:37,720 ‎Một con chó lông xù rất dễ thương. ‎Đáng yêu lắm. 1041 00:55:37,800 --> 00:55:40,320 ‎Biết sao không? ‎Vì đó là bản năng của nó. 1042 00:55:40,640 --> 00:55:42,880 ‎Mỗi giống chó có một bản năng riêng. 1043 00:55:42,960 --> 00:55:45,800 ‎Như mua xe hơi vậy. ‎Tôi lên trang www. gì đó... 1044 00:55:47,040 --> 00:55:49,160 ‎www.whatkindofdog.com. 1045 00:55:50,760 --> 00:55:53,120 ‎Nó cho biết về các giống chó, đặc tính, 1046 00:55:53,200 --> 00:55:56,000 ‎cần đi dạo bao lâu, ‎cần tập thể dục thế nào, 1047 00:55:56,080 --> 00:55:58,440 ‎cho ăn bao nhiêu, kỳ thay lông, đủ thứ. 1048 00:55:58,880 --> 00:56:01,120 ‎Và có một mục về mức độ đáng yêu? 1049 00:56:01,200 --> 00:56:02,720 ‎Chúng mến chủ cỡ nào? 1050 00:56:02,800 --> 00:56:04,720 ‎Được đánh giá dựa trên năm sao 1051 00:56:04,800 --> 00:56:08,240 ‎và tôi chỉ xem xét những con ‎có chỉ số đáng yêu năm sao. 1052 00:56:08,320 --> 00:56:10,800 ‎Sao lại mang một con vật về nhà 1053 00:56:10,880 --> 00:56:13,040 ‎nếu nó không yêu bạn nhất chứ? 1054 00:56:13,720 --> 00:56:16,680 ‎Những giống đáng yêu năm sao ‎gồm chó sục lông vàng, 1055 00:56:16,760 --> 00:56:19,680 ‎chó Labrador và chó của tôi, ‎chó sục Norfolk nhỏ. 1056 00:56:19,760 --> 00:56:21,080 ‎Nó là con chó năm sao. 1057 00:56:21,160 --> 00:56:24,040 ‎Ánh mắt nó khi nhìn tôi, ‎thật không tin nổi. 1058 00:56:24,120 --> 00:56:27,440 ‎Kiểu muốn nói: "Tôi yêu anh rất nhiều." 1059 00:56:27,520 --> 00:56:31,000 ‎Tôi sẽ giả giọng Norfolk ‎vì nó là chó sục Norfolk mà. 1060 00:56:31,080 --> 00:56:34,800 ‎Chả biết nó nói thế nào, nhưng đoán ‎nếu nói sẽ là giọng Norfolk. 1061 00:56:34,880 --> 00:56:38,320 ‎"Tôi yêu anh lắm. ‎Cám ơn rất nhiều vì làm chủ nhân của tôi. 1062 00:56:38,400 --> 00:56:40,840 ‎Cám ơn nhiều vì đã đưa tôi về nhà anh. 1063 00:56:40,920 --> 00:56:44,280 ‎Tôi thích kiểu bài trí nhà của anh, ‎đẹp tuyệt diệu. 1064 00:56:44,360 --> 00:56:47,160 ‎Anh rất có tiềm năng ‎làm nhà thiết kế nội thất. 1065 00:56:47,240 --> 00:56:49,520 ‎Nếu quyết tâm, gì anh cũng cân tất. 1066 00:56:49,600 --> 00:56:53,360 ‎Khi nhìn anh, tôi có cảm giác y hệt ‎lúc phụ nữ châu Á nhìn anh, 1067 00:56:53,440 --> 00:56:56,240 ‎tôi cuồng si anh. Tôi thấy anh thật tuyệt. 1068 00:56:56,320 --> 00:56:59,760 ‎Tôi thích khi vươn người, ‎áo anh độn lên giống ngực. 1069 00:56:59,840 --> 00:57:03,200 ‎Tôi mê mẩn khi nghe tiếng anh ‎thức dậy ban đêm và đi tiểu. 1070 00:57:03,280 --> 00:57:04,960 ‎'Lại dậy rồi!' Thật thú vị! 1071 00:57:05,800 --> 00:57:08,520 ‎Tôi si mê khi anh bước ra bồn tắm ‎với hai chân, 1072 00:57:08,600 --> 00:57:10,240 ‎cánh tay và cặp bi rát đỏ. 1073 00:57:10,320 --> 00:57:11,400 ‎Tôi mê mẩn. 1074 00:57:12,480 --> 00:57:13,800 ‎Tôi nhớ khi anh đi xa. 1075 00:57:13,880 --> 00:57:16,800 ‎Tôi lo anh bị cá mập cắn ở Úc. 1076 00:57:16,880 --> 00:57:19,960 ‎Tôi lo anh bị trượt ‎trên cái kèn to ở tầng sex đó. 1077 00:57:20,960 --> 00:57:22,200 ‎Anh không phải robot. 1078 00:57:22,280 --> 00:57:25,440 ‎Anh là một trong những người ‎chân chính nhất trên đời. 1079 00:57:25,520 --> 00:57:27,880 ‎Tôi cuồng si anh. ‎Khi anh ra khỏi nhà ấy? 1080 00:57:28,320 --> 00:57:31,320 ‎Tôi biết vớ vẩn, nhưng tôi lo anh bị chết. 1081 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 ‎Tôi cứ nghĩ quẩn ‎là anh ra đi và chết, chủ nhân, 1082 00:57:34,320 --> 00:57:36,440 ‎tình yêu đích thực của tôi sẽ chết. 1083 00:57:36,520 --> 00:57:37,680 ‎Rồi khi anh về nhà, 1084 00:57:37,760 --> 00:57:39,680 ‎tôi là chú chó hạnh phúc nhất 1085 00:57:39,760 --> 00:57:42,480 ‎vì tôi là chú chó đáng yêu năm sao!" 1086 00:57:43,200 --> 00:57:44,400 ‎Đó là chó của tôi. 1087 00:57:45,360 --> 00:57:46,920 ‎Năm sao đấy. 1088 00:57:47,520 --> 00:57:50,240 ‎Đầy lòng thương yêu. 1089 00:57:51,240 --> 00:57:56,240 ‎Tôi lên trang web để xem những con chó ‎không đạt năm sao về mức độ đáng yêu. 1090 00:57:56,320 --> 00:57:57,400 ‎Một sao, 1091 00:57:57,480 --> 00:57:59,120 ‎giống chó Chihuahua. 1092 00:58:00,760 --> 00:58:03,240 ‎Giống chó Mexico nhỏ tí với cặp mắt lờ đờ, 1093 00:58:03,320 --> 00:58:04,840 ‎chúng ghét con người. 1094 00:58:05,720 --> 00:58:07,600 ‎Vì bạn gặp các giống chó khác, 1095 00:58:07,680 --> 00:58:09,480 ‎khi nuôi chó, ai nuôi sẽ biết, 1096 00:58:09,560 --> 00:58:12,560 ‎bạn dắt chúng tới công viên, ‎chúng muốn đánh hơi 1097 00:58:12,640 --> 00:58:13,840 ‎và gặp gỡ đồng loại. 1098 00:58:13,920 --> 00:58:16,120 ‎Khi chúng thấy nhau thì rất thú vị. 1099 00:58:16,200 --> 00:58:17,800 ‎Về cơ bản, chúng muốn, 1100 00:58:17,880 --> 00:58:19,080 ‎chó của tôi muốn, 1101 00:58:19,160 --> 00:58:21,760 ‎được gặp gỡ chóng vánh với con chó khác, 1102 00:58:21,840 --> 00:58:25,280 ‎để ngửi bi của nhau và rồi đi tiếp. 1103 00:58:25,360 --> 00:58:26,720 ‎Rất kỳ. Nó tiến tới, 1104 00:58:26,800 --> 00:58:29,000 ‎"Xin lỗi, tôi ngửi bi anh được chứ?" 1105 00:58:29,440 --> 00:58:32,080 ‎Con chó kia nói: "Ừ, tùy ý", ‎thế là chúng... 1106 00:58:32,760 --> 00:58:34,360 ‎Rồi chúng: "Ngửi tôi đi." 1107 00:58:34,440 --> 00:58:37,040 ‎Rồi chúng: "Cảm ơn nhé" và lại tiếp tục. 1108 00:58:38,200 --> 00:58:39,800 ‎Chúng phát hiện nhau từ xa. 1109 00:58:42,360 --> 00:58:44,000 ‎Và con chó kia nhìn lại. 1110 00:58:44,080 --> 00:58:47,880 ‎Đôi khi, chó cũng xấu tính. ‎Chúng không cho chó con ngửi bi. 1111 00:58:47,960 --> 00:58:51,880 ‎Chó chăn cừu Đức sẽ bước đến thế này: ‎"Tôi là chó chăn cừu Đức. 1112 00:58:52,600 --> 00:58:54,120 ‎Tôi là chó chăn cừu Đức." 1113 00:58:54,200 --> 00:58:57,400 ‎Con chó của tôi xán lại: ‎"Anh cho tôi ngửi phát nhé?" 1114 00:58:57,480 --> 00:59:00,000 ‎"Đừng hòng, con chó con ngốc nghếch. 1115 00:59:00,080 --> 00:59:01,360 ‎Tự nhìn mày đi. 1116 00:59:01,440 --> 00:59:04,640 ‎Mày còn không với tới nổi ‎mấy hòn bi tuyệt vời của tao! 1117 00:59:05,640 --> 00:59:08,600 ‎Tưởng tao sẽ cúi xuống ‎hai hòn bi tí hin của mày? 1118 00:59:08,680 --> 00:59:12,200 ‎Kinh tởm! Tránh xa bi của tao ra!" 1119 00:59:14,160 --> 00:59:16,200 ‎Một con chó Poodle Pháp đi tới. 1120 00:59:17,760 --> 00:59:19,360 ‎"Tôi là chó Poodle Pháp." 1121 00:59:20,520 --> 00:59:23,480 ‎Con chó của tôi đến. ‎"Xin lỗi, tôi tự hỏi liệu... 1122 00:59:23,560 --> 00:59:26,400 ‎Tôi vừa bị anh chó chăn cừu Đức xỉ vả, 1123 00:59:26,480 --> 00:59:28,720 ‎cho tôi ngửi bi của anh được không?" 1124 00:59:28,800 --> 00:59:30,720 ‎"Nghe này, trước Brexit thì ổn, 1125 00:59:30,800 --> 00:59:32,000 ‎nhưng tôi không vui. 1126 00:59:32,720 --> 00:59:36,600 ‎Tôi nghĩ bọn anh ‎đã đưa ra quyết định sai lầm. 1127 00:59:37,040 --> 00:59:40,240 ‎Anh biết đó, trước đây may ra, ‎chứ giờ tôi không thích, 1128 00:59:40,320 --> 00:59:42,320 ‎anh bỏ phiếu thế là xúc phạm Pháp. 1129 00:59:42,400 --> 00:59:44,160 ‎Anh bị loại khỏi cuộc chơi. 1130 00:59:44,240 --> 00:59:45,560 ‎Muốn tự do đi lại ư? 1131 00:59:45,640 --> 00:59:48,800 ‎Anh hết được tự do đưa mũi vào bi tôi rồi. 1132 00:59:50,080 --> 00:59:51,360 ‎Tránh xa bi tôi ra." 1133 00:59:52,280 --> 00:59:54,120 ‎Chó săn Afghanistan bước đến. 1134 00:59:54,200 --> 00:59:55,680 ‎"Làm ơn, đừng chạm bi... 1135 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 ‎Bình thường thì được, 1136 00:59:57,840 --> 00:59:59,600 ‎nhưng giờ nước tôi loạn lạc. 1137 00:59:59,680 --> 01:00:00,760 ‎Tôi phải về nhà. 1138 01:00:00,840 --> 01:00:03,800 ‎Khu vực của tôi rất bất ổn. ‎Tôi phải về xem CNN. 1139 01:00:03,880 --> 01:00:06,000 ‎Làm ơn, bi giờ không rảnh." 1140 01:00:06,760 --> 01:00:08,520 ‎Đôi khi có chú chó đáng yêu, 1141 01:00:08,600 --> 01:00:10,720 ‎như chó sục Scotland nhỏ bước tới. 1142 01:00:10,800 --> 01:00:11,640 ‎Xin chào! 1143 01:00:12,440 --> 01:00:14,560 ‎Bữa tiệc hoành tráng đây, bạn tôi! 1144 01:00:15,800 --> 01:00:17,320 ‎Dí mặt vào ngay đi! 1145 01:00:17,400 --> 01:00:20,080 ‎Nhào vô, tôi chả có gì mà vội! 1146 01:00:20,480 --> 01:00:23,440 ‎Rồi tôi sẽ ngửi bi anh một tí. ‎Hưởng khoái lạc đi! 1147 01:00:23,520 --> 01:00:26,000 ‎Cứ thoải mái mà hít đi, bạn tôi!" 1148 01:00:30,720 --> 01:00:32,320 ‎Nhưng còn Chihuahua? 1149 01:00:32,400 --> 01:00:34,880 ‎Mỗi lần bạn thấy một con Chihuahua, 1150 01:00:34,960 --> 01:00:35,920 ‎chủ của nó... 1151 01:00:37,360 --> 01:00:38,240 ‎"Cẩn thận! 1152 01:00:38,720 --> 01:00:40,320 ‎Nó hơi 'hổ báo'." 1153 01:00:41,520 --> 01:00:43,680 ‎Nhìn vào mắt là biết ngay. Tôi bảo: 1154 01:00:43,760 --> 01:00:45,360 ‎"Dĩ nhiên nó hổ báo rồi, 1155 01:00:45,440 --> 01:00:47,400 ‎nó được có một sao đáng yêu thôi. 1156 01:00:47,480 --> 01:00:48,640 ‎Tìm hiểu đi chứ." 1157 01:00:48,720 --> 01:00:52,680 ‎Nó kiểu: "Tôi là chó một sao, ‎chả hiểu sao mụ ta lại mua. Thấy ghét. 1158 01:00:52,760 --> 01:00:55,760 ‎Tôi chả khoái bọn con người. 1159 01:00:56,320 --> 01:00:59,920 ‎Sao mụ ta không tìm hiểu trên mạng? 1160 01:01:00,840 --> 01:01:03,160 ‎Khi mụ ta tới gần, tôi muốn phập mụ ta 1161 01:01:03,240 --> 01:01:05,000 ‎vì tôi chả ưu bản mặt đó, 1162 01:01:05,080 --> 01:01:08,400 ‎tôi ghét cả con mụ ta, chồng mụ ta. 1163 01:01:10,920 --> 01:01:15,200 ‎Khi mụ ta ra khỏi nhà, ‎tôi mong mụ ta chết quách. 1164 01:01:15,280 --> 01:01:17,880 ‎Phải đó, tôi cầu cho mụ ta nghẻo. 1165 01:01:18,680 --> 01:01:22,320 ‎Thả tôi ra khỏi túi xách đi, mụ phù thủy!" 1166 01:01:23,560 --> 01:01:24,520 ‎Một sao. 1167 01:01:24,960 --> 01:01:27,280 ‎Thưa quý vị, cảm ơn rất nhiều vì đã đến 1168 01:01:27,360 --> 01:01:30,680 ‎và chia sẻ đêm cực vui này cùng tôi! 1169 01:01:31,160 --> 01:01:33,080 ‎Cám ơn nhiều! Chúc ngủ ngon! 1170 01:01:35,520 --> 01:01:37,960 ‎Hoan hô! Các bạn thật dễ mến! 1171 01:01:38,640 --> 01:01:39,720 ‎Cảm ơn! 1172 01:01:39,800 --> 01:01:41,200 ‎Cảm ơn phía trên kia! 1173 01:01:41,280 --> 01:01:43,320 ‎Cảm ơn, mọi người dễ thương quá! 1174 01:01:47,680 --> 01:01:50,440 ‎Cảm ơn mọi người! ‎Chúc ngủ ngon! Hoan hô!