1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,925
PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,355 --> 00:00:23,273
Jak se vede?
5
00:00:24,566 --> 00:00:25,775
Fakt?
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,653
Děkuju.
7
00:00:29,946 --> 00:00:31,281
Jak se máte? Tak jo.
8
00:00:31,781 --> 00:00:34,534
Díky moc.
Je skvělé být v Austinu v Texasu.
9
00:00:36,119 --> 00:00:36,995
Jo.
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,332
Když jedu na turné,
nechávám doma ženu a dvě děti.
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,918
A ona je na mě dost vázaná.
12
00:00:45,754 --> 00:00:47,589
Když odcházím, brečí.
13
00:00:49,049 --> 00:00:49,883
Jakože…
14
00:00:51,051 --> 00:00:51,885
pořád.
15
00:00:52,469 --> 00:00:53,720
Fakt.
16
00:00:53,803 --> 00:00:57,348
Odcházím a ona fňuká:
„Až budeš pryč, budu to tu mít těžké.“
17
00:00:57,432 --> 00:01:00,685
A já si pak musím střihnout
herecký výkon a říct:
18
00:01:01,936 --> 00:01:04,355
„I pro mě to bude těžké.“
19
00:01:05,482 --> 00:01:06,441
Není to těžké.
20
00:01:08,359 --> 00:01:09,194
Je to legrace.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,656
Před pěti minutami jsem to
zase udělal v zákulisí.
22
00:01:17,202 --> 00:01:19,329
Ona říká: „Jsem doma úplně sama.“
23
00:01:19,412 --> 00:01:22,248
A já na to: „Já jsem zase úplně sám tady.“
24
00:01:23,166 --> 00:01:24,084
Ne, nejsem.
25
00:01:27,879 --> 00:01:31,466
Je skvělá. Miluju ji.
Děti miluju víc, ale ji taky miluju.
26
00:01:33,384 --> 00:01:35,345
Je to jiný druh lásky.
27
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Děti šukat nechci. To pro začátek.
28
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
„To je dobře, Tome.“
29
00:01:47,440 --> 00:01:52,654
Nedá se vysvětlit,
jak moc člověk nakonec miluje své děti.
30
00:01:52,821 --> 00:01:55,198
Opravdu. A teď to zažívám,
31
00:01:55,281 --> 00:02:00,495
takže mě baví bezdětní lidé,
kteří říkají, že to chápou.
32
00:02:00,578 --> 00:02:01,579
To mám nejradši.
33
00:02:01,746 --> 00:02:05,583
Když vám kamarád, co nemá děti, říká:
34
00:02:05,667 --> 00:02:08,502
„No jo, kámo, vidím,
že miluješ svoje děti.
35
00:02:08,586 --> 00:02:12,215
Naprosto ten pocit chápu, protože…
36
00:02:13,216 --> 00:02:14,509
miluju svého psa.“
37
00:02:16,010 --> 00:02:18,721
A já si říkám: „Tak určitě.“
38
00:02:19,139 --> 00:02:22,600
Nepochybuju o lásce
k domácím mazlíčkům. Ta existuje.
39
00:02:22,684 --> 00:02:23,810
- Ano!
- Rozhodně.
40
00:02:23,893 --> 00:02:26,938
Celý život mám různé domácí mazlíčky.
Jsou super.
41
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
Měl jsem zvířata z útulku. Zkuste to taky.
42
00:02:29,691 --> 00:02:32,360
Mám psa, kterého zbožňuju.
43
00:02:32,443 --> 00:02:36,948
Ale povím vám rozdíl mezi láskou
k mému psovi a k mým dětem.
44
00:02:37,115 --> 00:02:40,785
Kdyby ten pes ublížil jednomu z mých dětí,
45
00:02:40,910 --> 00:02:44,205
tak bych ho okamžitě
a bez jakýchkoliv pochyb…
46
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
utopil.
47
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
I kdyby takhle kňučel:
48
00:02:52,463 --> 00:02:53,590
Nic by nepomohlo.
49
00:02:56,050 --> 00:02:58,803
A pak bych ho dal svému synovi.
50
00:03:00,555 --> 00:03:03,474
Řekl bych:
„Tohle ti ublížilo, tak jsem to zabil.“
51
00:03:05,185 --> 00:03:06,978
A on na to: „Co mám kurva…
52
00:03:08,104 --> 00:03:11,065
s tím mrtvým psem dělat?“
53
00:03:11,566 --> 00:03:16,196
A já na to: „Nevím. Nauč se bránit,
abych takovýhle sračky nemusel dělat.“
54
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
Já vím.
55
00:03:20,116 --> 00:03:22,535
Tenhle vtip rozděluje. A rozděloval lidi…
56
00:03:23,328 --> 00:03:24,621
po celé turné.
57
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
Rozděluje totiž publikum na dva tábory.
58
00:03:32,378 --> 00:03:34,505
Na lidi, co říkají: „Aspoň nekňuč.
59
00:03:38,927 --> 00:03:40,386
Je to pak moc skutečné.“
60
00:03:41,888 --> 00:03:45,225
A ti druzí říkají:
„Kňuč, to je moje oblíbená pasáž.“
61
00:03:46,768 --> 00:03:47,936
Víte, o kom mluvím.
62
00:03:49,395 --> 00:03:50,230
Jo.
63
00:03:50,730 --> 00:03:52,982
Když máte děti, vyvádíte šílenosti.
64
00:03:53,066 --> 00:03:55,902
Na něco z toho nejsem hrdý.
65
00:03:56,277 --> 00:04:00,782
Loni jsem poprvé zažil to,
že někdo šikanoval moje dítě.
66
00:04:00,907 --> 00:04:02,367
A nereagoval jsem dobře.
67
00:04:02,450 --> 00:04:06,246
Vzal jsem staršího syna do parku.
Bylo mu tehdy 2,5 roku.
68
00:04:06,329 --> 00:04:08,206
Strašně roztomilý klučík.
69
00:04:08,498 --> 00:04:12,502
Vlezl do parku a pak šel na pískoviště.
70
00:04:12,669 --> 00:04:16,714
Přišel k němu a položil na něj nohu.
A jeden starší kluk,
71
00:04:16,798 --> 00:04:18,591
což znamená, že mu byly čtyři…
72
00:04:20,093 --> 00:04:23,012
řekl: „S tím si hrát nemůžeš, to je moje.“
73
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
A já na to:
„Prokopnu ti hrudník skrz záda.“
74
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
A on na to: „Co?“
75
00:04:31,229 --> 00:04:33,439
A já na to: „Zadupu tě do země!“
76
00:04:34,941 --> 00:04:38,611
Začal brečet. Já se začal smát.
Všichni se k nám seběhli.
77
00:04:42,073 --> 00:04:42,991
To nesmíte.
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,327
Zlobivému dítěti nesmíte nic udělat.
79
00:04:47,328 --> 00:04:49,539
Můžete kolem nich hodně nadávat.
80
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Ale ne jim. To je důležitý rozdíl.
81
00:04:52,834 --> 00:04:53,793
Kolem nich.
82
00:04:53,876 --> 00:04:56,838
A pak si představovat, že to řeknou doma
83
00:04:56,921 --> 00:04:59,882
a budou z toho mít malér.
A to je uspokojivý pocit.
84
00:05:01,217 --> 00:05:04,053
Musíte tomu dát rytmus,
jinak si to nezapamatují,
85
00:05:04,178 --> 00:05:05,722
protože jsou to blbé děti.
86
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Takže musíte začít:
87
00:05:07,390 --> 00:05:11,144
„Kurva piča do holiča,
vyliž prdel, péro kuř.“
88
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
A dítě začne…
89
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
„Co je to?“
90
00:05:16,983 --> 00:05:18,985
A já: „Honem to pověz mámě.“
91
00:05:21,487 --> 00:05:25,074
Když jdou kolem vás,
můžete jim dát jeden neúmyslný políček.
92
00:05:25,158 --> 00:05:28,578
Zkoušel jsem to,
ale musí to být, když jdou kolem.
93
00:05:29,120 --> 00:05:30,872
Takhle a pak udělají…
94
00:05:35,918 --> 00:05:38,129
„Kurva piča do holiča…“
95
00:05:43,009 --> 00:05:48,389
Potkali jste někdy někoho tak nudného,
až jste měli pocit, že vás otrávil?
96
00:05:49,932 --> 00:05:52,935
Mluvíte s tím člověkem a říkáte si:
„Asi umírám.
97
00:05:54,312 --> 00:05:55,563
A je to tvoje vina.“
98
00:05:56,939 --> 00:05:59,567
Ten můj se jmenuje Craig. Potkal jsem ho…
99
00:06:00,651 --> 00:06:04,364
Schválně jsem si ho zapamatoval.
„Na tebe nezapomenu, kámo.“
100
00:06:04,864 --> 00:06:06,115
Bylo to v bance.
101
00:06:06,991 --> 00:06:08,076
Je to pokladník?
102
00:06:08,159 --> 00:06:10,453
Ne. Tak sekuriťák?
103
00:06:10,536 --> 00:06:11,371
Ne.
104
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Tak co dělá?
105
00:06:12,872 --> 00:06:16,584
Nevím. To, co dělají ti,
co postávají ve vestibulu…
106
00:06:17,960 --> 00:06:18,878
dnešních bank.
107
00:06:18,961 --> 00:06:23,132
Vstoupíte a ptáte se: „Vy tu pracujete?“
A on: „Asi jo.“ Tak ten.
108
00:06:23,758 --> 00:06:25,343
Vestibulový kontakt.
109
00:06:26,719 --> 00:06:29,389
Uviděl jsem ho.
Navázali jsme oční kontakt.
110
00:06:29,472 --> 00:06:32,767
Nevím jak vy,
ale já když s někým navážu oční kontakt…
111
00:06:32,850 --> 00:06:34,727
Přes den. Ne v noci.
112
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Ale během dne…
113
00:06:37,772 --> 00:06:41,234
tak toho člověka ze slušnosti neignoruju.
114
00:06:41,317 --> 00:06:44,404
Navázali jsme oční kontakt
a já: „Jak se máte?“ A on:
115
00:06:46,697 --> 00:06:48,616
A já na to: „Dobře…“
116
00:06:50,284 --> 00:06:53,204
Pak jsem došel ke druhým dveřím.
117
00:06:53,287 --> 00:06:57,125
A když jsem se po nich natáhl, tak slyším:
„Vy jdete do banky?“
118
00:07:02,213 --> 00:07:03,756
A já: „Je to ještě banka?“
119
00:07:04,632 --> 00:07:06,884
A on: „Jo.“
A já: „Tak rád bych.“
120
00:07:07,927 --> 00:07:09,512
A on: „Tak do toho.“
121
00:07:09,595 --> 00:07:10,721
A já na to…
122
00:07:12,640 --> 00:07:13,474
„Dobře.
123
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
Díky.“
124
00:07:16,185 --> 00:07:17,603
Tak se zase natáhnu…
125
00:07:18,062 --> 00:07:20,606
a on říká:
„Příští týden jedu do Virginie.“
126
00:07:24,277 --> 00:07:25,528
„To říkáte mně?“
127
00:07:27,447 --> 00:07:30,366
A on: „Když jste přišel,
ptal jste se, jak se mám.
128
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
Musel jsem si to rozmyslet.
129
00:07:33,202 --> 00:07:34,162
To mám v plánu.“
130
00:07:34,245 --> 00:07:37,248
A já: „To je největší šílenost,
co jsem kdy slyšel.
131
00:07:37,415 --> 00:07:40,376
A ta otázka takhle nefunguje. Ale dobře.“
132
00:07:43,588 --> 00:07:45,506
Zase se natáhnu a on řekne:
133
00:07:45,590 --> 00:07:47,383
„Žije tam moje sestra.“ A já…
134
00:07:51,262 --> 00:07:52,722
„Jak dlouho tam žije?“
135
00:07:54,474 --> 00:07:55,766
A jsem v pasti.
136
00:07:57,018 --> 00:07:58,561
A on řekne: „Patnáct let.“
137
00:07:58,644 --> 00:08:01,272
A já: „A nikdy jste tam nebyl?“
A on: „Ne.“
138
00:08:02,273 --> 00:08:06,068
Asi to vypadalo, že se chci zeptat:
„Jezdíte do práce sám autem…
139
00:08:06,527 --> 00:08:08,654
nebo se vždycky s někým svezete?“
140
00:08:13,117 --> 00:08:13,951
Asi…
141
00:08:17,830 --> 00:08:18,664
Jo.
142
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
Asi mi to viděl ve tváři.
143
00:08:22,877 --> 00:08:25,004
Zničehonic totiž řekl: „Jezdím sám.“
144
00:08:25,087 --> 00:08:27,715
A já na to: „Prima, chlape, prima.
145
00:08:28,299 --> 00:08:30,092
Já taky. To je ale náhoda.
146
00:08:31,719 --> 00:08:32,970
Ale už musím jít.“
147
00:08:33,846 --> 00:08:37,350
A on: „Jo, koukneme se po DC
a taky na nějaké památky.“
148
00:08:37,433 --> 00:08:40,561
A já: „Rád bych si to poslechl,
ale musím do banky.“
149
00:08:40,645 --> 00:08:43,940
A on: „Budu tu, až půjdete ven.“
A já na to: „Ty zmrde.“
150
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
Ať jde do prdele.
151
00:08:48,069 --> 00:08:50,071
A všichni jemu podobní taky.
152
00:08:51,364 --> 00:08:55,201
Pokud máte tu drzost říkat lidem,
jak se máte,
153
00:08:55,326 --> 00:08:57,078
když řeknou: „Jak se máte?“
154
00:08:57,161 --> 00:08:59,455
tak to je pěkně neslušné a sobecké.
155
00:09:00,998 --> 00:09:01,874
Vážně.
156
00:09:01,999 --> 00:09:04,835
Na „Jak se máte?“
jsou dvě přijatelné odpovědi.
157
00:09:04,919 --> 00:09:06,879
„Dobře“ a „skvěle“.
158
00:09:07,672 --> 00:09:09,757
Pokud je vám zle, řekněte: „Dobře“.
159
00:09:09,840 --> 00:09:13,469
Nezatěžujte lidi svými problémy
160
00:09:13,761 --> 00:09:15,555
během zdvořilostní konverzace.
161
00:09:16,138 --> 00:09:16,973
Jo.
162
00:09:20,476 --> 00:09:21,310
Je to tak.
163
00:09:23,020 --> 00:09:23,980
Víte proč?
164
00:09:24,063 --> 00:09:26,857
O vašich problémech
totiž nikdo slyšet nechce.
165
00:09:26,941 --> 00:09:28,901
Měkne mi kvůli nim péro.
166
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
A já se snažím být neustále ztopořený.
167
00:09:32,321 --> 00:09:33,155
Takže…
168
00:09:38,744 --> 00:09:41,706
Víte, kdo to má dobře vymyšlené?
169
00:09:41,789 --> 00:09:45,251
Rodrigo Duterte, prezident Filipín.
170
00:09:47,587 --> 00:09:52,883
Pokud to nevíte,
tak prezident Filipín je parádní chlap.
171
00:09:53,843 --> 00:09:55,720
A má spoustu vtipných nápadů.
172
00:09:56,721 --> 00:10:01,934
Jedním z nich je, že zaměstnává
vražedné gangy motorkářů…
173
00:10:02,977 --> 00:10:06,606
kteří mají na potkání zabíjet lidi.
174
00:10:07,148 --> 00:10:09,400
Bez zatýkání, bez soudu.
175
00:10:09,483 --> 00:10:10,651
Na koho je posílá?
176
00:10:10,735 --> 00:10:15,489
Na drogové dealery
a lidi podezřelé z užívání drog.
177
00:10:16,907 --> 00:10:17,825
„Podezřelé.“
178
00:10:18,326 --> 00:10:21,662
Víte, kolik unavených lidí
každý den zemře v Manile?
179
00:10:22,997 --> 00:10:24,165
Není to šílené?
180
00:10:24,248 --> 00:10:27,501
V pět ráno můžete vyjít z domu
a říkat si: „Sakra.“
181
00:10:28,127 --> 00:10:29,879
Pak slyšíte… A uděláte…
182
00:10:35,092 --> 00:10:35,926
„Jsem vzhůru!“
183
00:10:37,553 --> 00:10:40,264
Řeknou: „Seš zhulenej?“
„Zrovna jsem vstával.“
184
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
„Seš zhulenej.“ Prásk. Zabijou vás.
185
00:10:44,143 --> 00:10:45,645
To je hrůza.
186
00:10:45,811 --> 00:10:47,355
A zavrženíhodné.
187
00:10:47,438 --> 00:10:49,231
Snad to tu taky začnem dělat.
188
00:10:49,315 --> 00:10:50,149
Ale ne…
189
00:10:52,109 --> 00:10:54,028
Ne kvůli drogám. Jasně že ne.
190
00:10:54,111 --> 00:10:59,200
Mělo by to být určeno pro lidi,
kteří telefonují s hlasitým odposlechem
191
00:10:59,283 --> 00:11:01,869
a mají u toho telefon
takhle před obličejem.
192
00:11:02,453 --> 00:11:04,038
Že jo? Jo.
193
00:11:06,374 --> 00:11:10,711
Co je to za lidi,
že zcela ignorují svět kolem sebe?
194
00:11:10,795 --> 00:11:12,421
Čekáte ve frontě na kafe
195
00:11:12,505 --> 00:11:15,966
a musíte poslouchat
fascinující hru na huhlanou.
196
00:11:16,801 --> 00:11:19,053
Vždy je to: „Kde jsi byl včera večer?“
197
00:11:27,561 --> 00:11:29,522
Na místě je podřízněte.
198
00:11:30,064 --> 00:11:32,566
Kopněte si do těla.
„Můžu poprosit o kafe?“
199
00:11:33,859 --> 00:11:35,528
Moc násilné? Chápu.
200
00:11:36,737 --> 00:11:40,116
Víte, komu bych chtěl
přivřít koule do schránky na dopisy…
201
00:11:41,492 --> 00:11:42,993
aspoň na 20 minut?
202
00:11:44,078 --> 00:11:50,418
Dospělým mužům, kteří letí letadlem
v šest ráno a v životě neviděli mraky.
203
00:11:50,543 --> 00:11:51,502
Nevím...
204
00:11:53,546 --> 00:11:54,380
jestli...
205
00:11:55,089 --> 00:11:59,885
jste někdy měli to štěstí
a letěli velmi brzkým ranním letem,
206
00:12:00,094 --> 00:12:04,223
kde platí nepsané pravidlo:
„Budeme tu hezky potmě,
207
00:12:04,306 --> 00:12:06,767
abychom si cestou mohli odpočinout.“
208
00:12:06,892 --> 00:12:10,187
Ale na sedadle 16C
je vždycky nějaký TikTok…
209
00:12:12,648 --> 00:12:13,482
Jo.
210
00:12:15,443 --> 00:12:19,780
Týpek, co tam sedí a říká:
„Takový mrak jsem ještě neviděl.
211
00:12:27,747 --> 00:12:29,540
A tamhle je další.“
212
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
„Kurvadrát, to jsou ti čtyři?
213
00:12:34,420 --> 00:12:37,256
Zatáhni, čuráčku, snažíme se vyspat.“
214
00:12:39,008 --> 00:12:43,304
A pak lidem, kteří lepí samolepky
se jmény rodinných příslušníků
215
00:12:43,387 --> 00:12:45,848
na zadní sklo svého auta.
216
00:12:49,518 --> 00:12:52,605
Ti by měli být veřejně popraveni…
217
00:12:53,606 --> 00:12:56,817
ve svém autě,
abychom si je mohli na okýnku odškrtávat.
218
00:12:59,612 --> 00:13:01,280
Nepřijde vám to šílené?
219
00:13:01,363 --> 00:13:04,909
Cožpak nemáte žádné ochranářské instinkty?
Je to šílené.
220
00:13:04,992 --> 00:13:06,660
Stojíte někde na červené
221
00:13:06,744 --> 00:13:10,623
a auto před vámi říká:
„Vtipné, že ses nezeptal…
222
00:13:12,792 --> 00:13:15,711
ale uvnitř jsou mamka a taťka…
223
00:13:17,296 --> 00:13:19,006
a Brian a Marissa.
224
00:13:20,633 --> 00:13:22,551
A vedle Briana je fotbalový míč…
225
00:13:23,969 --> 00:13:25,888
protože Brian má rád fotbal.“
226
00:13:29,225 --> 00:13:31,852
Má Brian rád i znásilnění? Protože…
227
00:13:34,063 --> 00:13:39,443
jste jeho jméno a oblíbenou věc
vystavili jako návnadu zbytku společnosti.
228
00:13:39,527 --> 00:13:42,238
Copak jste se úplně pomátli?
229
00:13:43,823 --> 00:13:48,285
Proč vedle toho nepřidáte vaši adresu
a jeho program dne?
230
00:13:48,911 --> 00:13:52,414
„Brian je v šest vzhůru,
doma je v jednu a koupe se v sedm.
231
00:13:54,375 --> 00:13:56,001
Přijď, chceš-li se přidat.“
232
00:13:56,919 --> 00:13:57,962
To není v pohodě.
233
00:14:00,339 --> 00:14:01,173
Lidi…
234
00:14:03,092 --> 00:14:04,426
Nenapadlo vás někdy,
235
00:14:04,510 --> 00:14:08,389
kolikrát už jste se vyspali
se svou drahou polovičkou?
236
00:14:08,472 --> 00:14:11,517
Na to byste neměli znát odpověď.
Tím bych měl začít.
237
00:14:11,600 --> 00:14:14,103
Pokud ji znáte, tak je to děsivé.
238
00:14:14,895 --> 00:14:16,105
A měli byste odejít.
239
00:14:17,106 --> 00:14:19,859
Pokud si teď říkáte:
„Konečně se někdo zeptal.
240
00:14:21,861 --> 00:14:23,195
Celkem 926krát.“
241
00:14:25,030 --> 00:14:26,907
Východ je tamhle. Podle mě…
242
00:14:27,741 --> 00:14:31,662
Podle mě je rozumné
obecně předpokládat,
243
00:14:31,745 --> 00:14:36,250
že pokud jste s někým tři roky
a máte spolu zdravý vztah,
244
00:14:36,333 --> 00:14:39,086
tak jste se spolu několiksetkrát vyspali.
245
00:14:39,253 --> 00:14:40,462
Že jo? Jo.
246
00:14:40,880 --> 00:14:45,384
A teď chci, abyste se zamysleli nad tím,
kolikrát se váš táta…
247
00:14:48,012 --> 00:14:49,930
udělal do vaší mámy.
248
00:14:53,142 --> 00:14:54,560
Mockrát.
249
00:14:55,728 --> 00:14:59,398
„Tome, proč říkáš takové věci?“
250
00:15:02,735 --> 00:15:05,779
Protože si myslím, že naše mámy
251
00:15:05,863 --> 00:15:08,115
jsou banda kurev.
252
00:15:09,658 --> 00:15:11,535
Vaše máma víc než ta moje.
253
00:15:15,080 --> 00:15:18,626
Je těžké se té představy zbavit,
když jsem ji tam dostal, co?
254
00:15:19,168 --> 00:15:22,880
Říkáte si: „Z mámy to jen kape?“ Asi jo.
255
00:15:24,965 --> 00:15:26,425
Je úplně vlhká. Hele…
256
00:15:28,427 --> 00:15:31,889
vaše máma dělala pěkný prasárny.
257
00:15:32,806 --> 00:15:33,974
Promluvme si o tom.
258
00:15:40,272 --> 00:15:41,982
Je to tak.
259
00:15:42,566 --> 00:15:44,818
A já ji chci bránit.
260
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
Nemůže za to.
261
00:15:47,529 --> 00:15:49,198
Může za to váš táta.
262
00:15:49,865 --> 00:15:53,243
Váš táta je ve vší úctě
tak trochu zmrd. Trošičku.
263
00:15:53,869 --> 00:15:55,621
Pokud říkáte: „Můj táta ne.
264
00:15:56,705 --> 00:15:57,581
Ten je hodný.“
265
00:15:57,665 --> 00:15:58,499
Jo, na vás.
266
00:15:59,708 --> 00:16:01,585
Na vaši mámu není vždy takový.
267
00:16:01,919 --> 00:16:04,171
Jestli jsou spolu 30 let,
268
00:16:04,254 --> 00:16:07,132
nemyslíte, že jí řekl pěkný sračky…
269
00:16:08,425 --> 00:16:10,344
aspoň jednou za čas? Samozřejmě.
270
00:16:10,761 --> 00:16:14,098
Leží v posteli.
Váš táta se převaluje, nemůže spát.
271
00:16:15,474 --> 00:16:18,310
A vaše ubohá máma se ptá:
„Vše v pořádku, drahý?“
272
00:16:19,395 --> 00:16:20,229
„V pohodě.“
273
00:16:21,522 --> 00:16:24,608
„Chutnala ti večeře?“
„Jo, sklapni, snažím se spát.“
274
00:16:26,777 --> 00:16:30,280
„Můžu ti s tím nějak pomoci?“
„Můžeš mi olízat koule.“
275
00:16:31,490 --> 00:16:35,077
A chcete vědět co?
Vaše ubohá matka to udělá.
276
00:16:36,078 --> 00:16:39,081
Protože je to sólový hráč.
Tak si k nim vleze…
277
00:16:50,134 --> 00:16:52,094
a řekne: „Miluju svůj život.“
278
00:16:55,723 --> 00:16:57,850
No jo, vaše máma. A teď…
279
00:16:59,893 --> 00:17:03,105
vaše babička.
Zamyslete se nad tím, co dělala ona.
280
00:17:04,690 --> 00:17:07,608
Na kolejích nebo kde všude to píchala.
281
00:17:09,528 --> 00:17:10,738
V El Pasu. Nevím.
282
00:17:14,491 --> 00:17:17,327
Říkáte si: „Proč říkáš takové věci, Tome?“
283
00:17:17,411 --> 00:17:18,537
Protože mě to baví.
284
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
Protože mě baví vytáčet lidi.
285
00:17:23,333 --> 00:17:25,961
Nevím, co to o mně psychologicky vypovídá,
286
00:17:26,045 --> 00:17:31,467
ale jako bych měl uvnitř těla kapelu,
která mi k tomu hraje: „Dobrá práce!“
287
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Jo.
288
00:17:33,719 --> 00:17:37,931
Představuju si, že někdo tady si říká:
„Bavil jsem se…
289
00:17:39,600 --> 00:17:41,935
než řekl, že moje máma je coura.“
290
00:17:43,729 --> 00:17:45,397
Mám z toho radost. No jo.
291
00:17:46,774 --> 00:17:48,984
Pak se mi to ti naštvaní pokusí říct.
292
00:17:50,152 --> 00:17:51,278
Říkám pokusí,
293
00:17:51,361 --> 00:17:54,323
protože mi pošlou zprávu,
kterou si nikdy nepřečtu.
294
00:17:54,823 --> 00:17:56,784
Dělával jsem to. Četl jsem je.
295
00:17:56,867 --> 00:18:00,788
A trvalo mi, než jsem přišel na to,
že nemám číst každou zprávu.
296
00:18:00,871 --> 00:18:05,084
Myslím, že žádný umělec by neměl
zpracovávat vše, co mu lidi pošlou.
297
00:18:05,167 --> 00:18:07,753
A tohle jsem dlouho nevěděl.
298
00:18:07,836 --> 00:18:10,839
Kéž bych to věděl,
dostane se vám to totiž pod kůži.
299
00:18:10,923 --> 00:18:15,344
Poprvé jsem měl malér kvůli něčemu,
co jsem řekl, před pěti lety.
300
00:18:15,469 --> 00:18:18,555
Měl jsem malér,
protože jsem v televizi řekl „cikán“.
301
00:18:19,139 --> 00:18:21,934
Neřekl jsem o nich nic hezkého, takže to…
302
00:18:23,352 --> 00:18:24,603
zkusím přeformulovat.
303
00:18:25,104 --> 00:18:29,149
V jednom pořadu jsem řekl:
„Všichni nesnáší cikány.“
304
00:18:29,817 --> 00:18:32,569
Všichni v tom pořadu
byli na stejné vlně, ale…
305
00:18:33,779 --> 00:18:35,823
oni to pak zjistili.
306
00:18:36,865 --> 00:18:38,033
A oslovili mě.
307
00:18:38,158 --> 00:18:40,327
Jakože prezidentka cikánů…
308
00:18:41,662 --> 00:18:42,746
mi poslala zprávu.
309
00:18:42,830 --> 00:18:45,916
Asi někomu ukradla telefon.
Takže mi poslala zprávu…
310
00:18:51,463 --> 00:18:53,465
Takhle poznáte cestovatele. Takže…
311
00:18:54,508 --> 00:18:55,634
mi poslala zprávu.
312
00:18:55,717 --> 00:18:59,555
Prý: „Řekl jste v televizi to slovo na C.“
A já: „Co?
313
00:19:00,389 --> 00:19:01,598
Slovo na C?“
314
00:19:02,432 --> 00:19:06,562
Jsem dospělý muž, bylo to po e-mailu.
Chovala se jako to slovo na K.
315
00:19:08,230 --> 00:19:11,608
Nechtěl jsem ji provokovat,
aby z ní nebylo to slovo na P.
316
00:19:11,942 --> 00:19:14,111
Kde mám svá slova na N?
317
00:19:15,112 --> 00:19:19,074
Hele, tohle je moderní komedie.
Jděte s dobou.
318
00:19:20,284 --> 00:19:21,243
Pak pokračovala:
319
00:19:21,326 --> 00:19:25,789
„Abyste věděl,
tak jsme na svou etnicitu velice hrdí.“
320
00:19:25,914 --> 00:19:29,042
A já: „To byste měli. Nic jiného nemáte.
321
00:19:31,545 --> 00:19:33,172
Snad umíte tábořit.“
322
00:19:35,340 --> 00:19:37,426
Hele, skládal jsem jí kompliment.
323
00:19:38,510 --> 00:19:42,514
Říkal jsem: „Vaše etnická hrdost je fajn,
zasloužili jste si ji.“
324
00:19:42,639 --> 00:19:45,350
A to podle mě neplatí pro všechny.
325
00:19:45,475 --> 00:19:48,103
Každá skupina říká:
„Jsme nejlepší.“ Nejste.
326
00:19:48,604 --> 00:19:50,856
Je nemožné, aby byli všichni nejlepší.
327
00:19:50,981 --> 00:19:52,816
Fakt. Každá skupina…
328
00:19:55,861 --> 00:19:58,906
Prostě ne.
Abychom si to ukázali na příkladu,
329
00:19:58,989 --> 00:20:02,618
kolik lidí tady má italské kořeny?
330
00:20:02,993 --> 00:20:03,869
Dobře.
331
00:20:04,328 --> 00:20:09,750
Co vy ostatní,
nepřijde vám, že jsou otravní? Co?
332
00:20:10,751 --> 00:20:13,170
„Hej, jsme nejlepší! Těstoviny!“
333
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
A vy na to: „Dobře.“
334
00:20:15,964 --> 00:20:17,966
Těstoviny jsou z Číny, tak klídek.
335
00:20:19,426 --> 00:20:21,303
Pak jsem si ty zprávy četl.
336
00:20:21,386 --> 00:20:22,763
A četl a četl a četl.
337
00:20:22,930 --> 00:20:28,060
A před nedávnem jsem během šesti týdnů
338
00:20:28,227 --> 00:20:34,775
dostal 200 000 e-mailů a zpráv
jenom z Louisiany.
339
00:20:34,942 --> 00:20:38,487
Kvůli vtipům,
co jsem řekl ve svém speciálu.
340
00:20:39,780 --> 00:20:44,034
Pokud to nevíte,
měl jsem v minulém speciálu jeden vtip.
341
00:20:44,576 --> 00:20:45,410
A…
342
00:20:45,827 --> 00:20:46,870
Jo, v pohodě.
343
00:20:51,041 --> 00:20:53,335
Byl to hodně hloupý vtip.
344
00:20:53,418 --> 00:20:55,337
V podstatě jsem řekl:
345
00:20:55,420 --> 00:20:57,798
„Měli bychom v téhle zemi postavit zeď,
346
00:20:57,881 --> 00:21:00,300
ale kolem tohohle debilního státu.“
347
00:21:00,384 --> 00:21:01,802
To byl ten vtip.
348
00:21:02,511 --> 00:21:06,181
Jsem pitomý a říkal jsem si:
„Bude se jim to líbit.“
349
00:21:06,306 --> 00:21:07,182
Nelíbilo.
350
00:21:08,642 --> 00:21:10,602
Lidem, o kterých byl, se nelíbil.
351
00:21:11,311 --> 00:21:15,357
Dostal jsem spoustu výhrůžek smrtí
plných pravopisných chyb…
352
00:21:18,777 --> 00:21:21,822
Říkal jsem si:
„To je kreolština? Co se snaží říct?“
353
00:21:25,784 --> 00:21:29,496
Všichni se mě na to ptali,
byl jsem kvůli tomu ve zprávách,
354
00:21:30,080 --> 00:21:32,207
takže vám to prostě řeknu.
355
00:21:32,291 --> 00:21:33,583
Tohle je pravda.
356
00:21:33,667 --> 00:21:37,045
Nikdy bych je tak strašně nepomlouval,
357
00:21:37,170 --> 00:21:40,507
kdybych předtím navštívil Arkansas.
A to už se stalo.
358
00:21:40,590 --> 00:21:42,884
Cože?
359
00:21:46,388 --> 00:21:47,597
To je ale…
360
00:21:48,557 --> 00:21:51,226
příšerná díra.
361
00:21:52,185 --> 00:21:55,272
Myslím si,
že když lidé v Louisianě spláchnou,
362
00:21:55,355 --> 00:21:57,190
tak to vyteče v Arkansasu.
363
00:21:58,942 --> 00:22:02,821
Smrdí to tam jako zmařené sny a zadky a…
364
00:22:03,697 --> 00:22:05,407
trochu grilování, ale…
365
00:22:06,366 --> 00:22:07,743
Jedna věc mě fascinuje.
366
00:22:07,868 --> 00:22:10,287
Většina z vás to nikdy nezažije,
367
00:22:10,412 --> 00:22:14,541
ale jestli někdy
urazíte dostatečně velkou skupinu lidí,
368
00:22:14,708 --> 00:22:17,294
třeba celý stát…
369
00:22:18,795 --> 00:22:21,381
hodně se toho o nich naučíte.
370
00:22:22,174 --> 00:22:23,133
Nechcete.
371
00:22:23,633 --> 00:22:25,510
Ale oni na tom trvají, takže…
372
00:22:26,720 --> 00:22:30,932
Jo. Vím teď o Louisianě všechno.
Je to děs.
373
00:22:31,016 --> 00:22:36,146
Jsem neoficiální historik místa,
kam chci jet ze všeho nejmíň.
374
00:22:37,606 --> 00:22:40,317
Jejích státní motto
mi lítá hlavou sem a tam,
375
00:22:40,400 --> 00:22:44,071
jako by to byl Dow Jonesův index,
od rána do večera.
376
00:22:44,196 --> 00:22:48,450
To motto zní: „Louisiana.
Tady lidé kouří v autě se svými dětmi.“
377
00:22:54,915 --> 00:22:58,251
A motto Arkansasu zní:
„Už jsi s tím dítětem hotov?“
378
00:23:02,506 --> 00:23:05,592
„Co s ním chcete dělat?“
„Sníme ho. Jak jako co?
379
00:23:06,426 --> 00:23:08,762
Na puťa puťa!“
380
00:23:12,224 --> 00:23:17,813
Taky mi přišla spousta zpráv
od komunity lidí s Downovým syndromem.
381
00:23:21,733 --> 00:23:22,651
To byla sranda.
382
00:23:23,443 --> 00:23:26,905
Pravda je taková,
že lidé s Downovým syndromem
383
00:23:27,030 --> 00:23:31,660
píšou mnohem srozumitelněji
než lidé z Louisiany.
384
00:23:37,457 --> 00:23:39,459
Díky tomu jsme mohli vést dialog.
385
00:23:41,169 --> 00:23:45,632
A myslím, že od té doby jsem vyspěl.
Opravdu. Myslím, že ano.
386
00:23:45,757 --> 00:23:48,510
Třeba si myslím,
že zrovna teď, v dnešní době,
387
00:23:48,677 --> 00:23:54,933
je líné a zastaralé říkat:
„Ty seš ale… to slovo na R.“
388
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
R-E-T-A-R… Však víte.
389
00:23:59,479 --> 00:24:00,397
Proč?
390
00:24:00,480 --> 00:24:03,733
Když to říkám,
tak tím myslím: „Jsi idiot?
391
00:24:03,942 --> 00:24:06,069
Jsi imbecil? Jsi hloupý?“
392
00:24:06,236 --> 00:24:08,155
A na to se tenhle výraz nehodí.
393
00:24:08,238 --> 00:24:10,449
Správný výraz je „Cajun“.
394
00:24:10,740 --> 00:24:12,534
Takže to odteď začnu…
395
00:24:13,243 --> 00:24:14,202
říkat.
396
00:24:15,036 --> 00:24:17,914
Takže ještě jednou,
jděte do prdele. O to mi jde.
397
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Jo.
398
00:24:25,755 --> 00:24:28,049
Něco vám povím. Chci, abyste věděli,
399
00:24:28,133 --> 00:24:30,218
že nepatřím mezi komiky, co říkají:
400
00:24:30,302 --> 00:24:34,347
„Nechápu, proč se ti lidi rozčilují.“
401
00:24:36,850 --> 00:24:39,436
Nejhloupější pohled na věc,
co můžete mít.
402
00:24:39,936 --> 00:24:41,021
Já to chápu.
403
00:24:41,146 --> 00:24:46,401
Myslím, že máte právo se urážet
kvůli věcem, které vás uráží.
404
00:24:46,526 --> 00:24:49,529
A myslím, že máte právo to vyjádřit.
405
00:24:49,696 --> 00:24:51,281
Nemyslím si ale,
406
00:24:51,406 --> 00:24:55,494
že máte právo čekat,
že s tím někdo něco udělá.
407
00:24:56,703 --> 00:24:57,537
Jo.
408
00:25:02,000 --> 00:25:05,086
Je to stejné jako u jiných pocitů.
409
00:25:05,212 --> 00:25:08,131
Kdybyste řekli:
„Jsem nadržený, hladový, unavený.“
410
00:25:08,215 --> 00:25:10,342
Tak bych řekl: „Ty se fakt nenudíš.
411
00:25:11,843 --> 00:25:15,430
Asi by sis ho měl vyhonit,
dát si sendvič a šlofíka.
412
00:25:16,139 --> 00:25:19,142
Ale to je na tobě.
Můžu ti ho trošku pohonit, ale…
413
00:25:20,185 --> 00:25:21,353
zbytek je na tobě.“
414
00:25:22,771 --> 00:25:27,609
A taky bych měl mít právo na to reagovat.
Tak by to mělo fungovat.
415
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Něco řeknu já, něco vy, něco já
416
00:25:30,028 --> 00:25:31,363
a tak dále.
417
00:25:31,488 --> 00:25:36,993
Něco vám řeknu.
Kultura pobouření mě nechává klidným.
418
00:25:37,077 --> 00:25:38,745
Opravdu. Nemá na mě vliv.
419
00:25:38,828 --> 00:25:42,415
Každý den totiž řeším problémy
emocionálně křehkých jedinců.
420
00:25:42,582 --> 00:25:44,834
Mám totiž dvě děti.
421
00:25:46,169 --> 00:25:49,172
A řeším jejich problémy.
A mluvím s nimi o nich.
422
00:25:49,256 --> 00:25:51,883
Mluvím s nimi jinak,
než bych mluvil s vámi.
423
00:25:52,092 --> 00:25:54,344
Když za mnou přijde starší syn a říká:
424
00:25:57,222 --> 00:25:58,181
„Je tam kravál.
425
00:26:00,267 --> 00:26:01,101
Tamhle.“
426
00:26:02,435 --> 00:26:04,271
A já na to: „Opravdu?
427
00:26:06,022 --> 00:26:07,399
Tak tam nechoď.“
428
00:26:11,444 --> 00:26:12,696
A on: „Tak jo.“
429
00:26:13,947 --> 00:26:15,198
A já: „Tak jo.“
430
00:26:16,032 --> 00:26:19,035
A pak udělám: „Mlask,“
a dám mu pusu na hlavu.
431
00:26:19,160 --> 00:26:21,162
Takhle začnu mluvit i s dospělými,
432
00:26:21,246 --> 00:26:25,125
co mi tvrdí,
že je urážejí vtipy z komediálních pořadů.
433
00:26:25,625 --> 00:26:26,459
Jo.
434
00:26:30,255 --> 00:26:32,757
Nejlepší je, že nemusíte souhlasit.
435
00:26:32,841 --> 00:26:34,593
To je na téhle zemi skvělé.
436
00:26:34,676 --> 00:26:37,178
Nemusíte souhlasit,
ale víte, jak to vidím.
437
00:26:37,262 --> 00:26:38,930
Takže když mi přijdete říct:
438
00:26:39,014 --> 00:26:44,102
„Moc mi ublížilo to,
co jste řekl během své ha-ha show,“
439
00:26:46,146 --> 00:26:47,439
tak řeknu: „Vážně?
440
00:26:47,522 --> 00:26:51,484
Neměli byste slyšet věci,
co se vám nelíbí, tak zůstaňte doma.
441
00:26:51,610 --> 00:26:53,445
Mlask.“ Dám vám pusu na hlavu.
442
00:26:59,451 --> 00:27:03,538
Mimochodem, nepřemýšlíte někdy,
jaký typ otrokáře byste byli?
443
00:27:03,788 --> 00:27:04,623
No…
444
00:27:06,708 --> 00:27:07,626
Ne teď!
445
00:27:08,668 --> 00:27:12,505
Píše se rok 1831, jste bílí a žijete…
446
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
na stejném místě jako teď.
447
00:27:19,596 --> 00:27:22,349
Říkáte si:
„Tuhle hru hrát nechceme.“ Dobře.
448
00:27:24,059 --> 00:27:25,477
No co, já si ji zahraju.
449
00:27:26,936 --> 00:27:29,773
Vím, jaký bych byl.
Miluju totiž nákupy aut.
450
00:27:33,360 --> 00:27:36,613
„Vím, že už máme tři, ale koukej na něj!“
451
00:27:37,572 --> 00:27:41,201
Pokud se vám tenhle vtip nelíbil,
tak na něj zapomeňte. A teď…
452
00:27:43,870 --> 00:27:44,746
Ženy.
453
00:27:47,207 --> 00:27:49,834
Máte pocit,
že jste skoro rovnoprávní občané?
454
00:27:49,918 --> 00:27:52,796
Protože nejste.
455
00:27:55,465 --> 00:27:56,675
Jsem na vaší straně.
456
00:27:57,384 --> 00:28:01,346
Neříkal jsem, že byste neměly být,
ale že nejste, protože mám oči.
457
00:28:02,555 --> 00:28:06,267
Nejste. Necítíte tu nevyváženost,
ve které žijeme?
458
00:28:06,351 --> 00:28:09,813
Muži dostávají za stejnou práci
víc peněz než vy.
459
00:28:09,896 --> 00:28:11,314
Bod pro muže.
460
00:28:11,815 --> 00:28:15,193
Ženy se na nás zlobí za to,
co děláme v jejich snech.
461
00:28:15,360 --> 00:28:16,611
Bod pro ženy.
462
00:28:18,780 --> 00:28:19,864
Není to kravina?
463
00:28:20,740 --> 00:28:24,077
Když si u snídaně říkáte:
„Proč se na mě takhle kouká?“
464
00:28:27,872 --> 00:28:30,709
A ona řekne:
„V mém snu ses choval jako kokot.“
465
00:28:31,376 --> 00:28:33,169
A vy na to: „Tak jo.
466
00:28:35,922 --> 00:28:36,756
Jako fakt?
467
00:28:38,758 --> 00:28:40,677
Chtěl bych se omluvit…
468
00:28:43,096 --> 00:28:45,640
za to, co jsem dělal ve tvém snu.“
469
00:28:46,391 --> 00:28:48,268
Ona na to: „Díky.“ A vy:
470
00:28:48,810 --> 00:28:50,395
„Tak jo, mizím.“
471
00:28:51,521 --> 00:28:55,066
Myslím, že naši mocenskou dynamiku
nastavil nějaký muž.
472
00:28:55,150 --> 00:28:56,067
To je zřejmé.
473
00:28:56,234 --> 00:28:58,862
Chtěl, aby to bylo vyrovnané. Věřím tomu.
474
00:28:59,028 --> 00:29:01,197
A když vyrážel z domu ji nastavit,
475
00:29:01,281 --> 00:29:05,660
už odcházel z domu a jeho žena
ho zastavila ve dveřích a říká:
476
00:29:05,744 --> 00:29:09,164
„V mém snu jsi šukal kozy nějaký brunetě.“
477
00:29:10,582 --> 00:29:12,167
A on řekl: „Víš ty co?
478
00:29:13,418 --> 00:29:14,252
Ne.
479
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
Budeš zvedat telefony. Tak.“ A odešel.
480
00:29:20,967 --> 00:29:21,801
Dobře.
481
00:29:22,886 --> 00:29:26,222
Tyhle vtípky
příliš důvěrně popisují realitu. No jo.
482
00:29:30,518 --> 00:29:31,352
Fakt?
483
00:29:31,895 --> 00:29:34,689
Není to vtipné?
Nemyslíte, že jsou tu lidi,
484
00:29:34,773 --> 00:29:37,567
co říkají: „Já telefony zvedám.“
Není to vtipné?
485
00:29:40,153 --> 00:29:44,157
V pondělí začne den: „Dobrý den, děkuji…
Do prdele s tím chlápkem.“
486
00:29:45,950 --> 00:29:51,247
Občas na vlastní oči sledujete
tuhle mocenskou nevyváženost
487
00:29:51,372 --> 00:29:54,501
mezi pohlavími, ale působí to bizarně.
488
00:29:54,584 --> 00:29:56,669
Když teď mluvím o „pohlaví“,
489
00:29:56,753 --> 00:30:00,882
mám na mysli
jen dvě z těch stovek, co teď existují.
490
00:30:02,675 --> 00:30:05,178
Chci, aby bylo jasno, jak na tom jsem.
491
00:30:05,261 --> 00:30:09,891
Nemám problém lidi oslovovat tak,
jak si přejí.
492
00:30:10,016 --> 00:30:11,935
Nijak mě to nezatěžuje.
493
00:30:12,018 --> 00:30:15,021
Klidně se můžete identifikovat
jako tkanička od bot.
494
00:30:15,730 --> 00:30:19,025
Klidně vám budu říkat Zippedy Zim-zir.
495
00:30:20,068 --> 00:30:22,612
Vnímám to jako mírně směsnou věc?
496
00:30:22,695 --> 00:30:25,657
Jo. Ale to i badminton.
A to je olympijský sport.
497
00:30:25,740 --> 00:30:26,741
Takže…
498
00:30:30,578 --> 00:30:34,165
Stalo se tohle.
Před pár měsíci jsem natáčel film.
499
00:30:34,374 --> 00:30:37,377
A jeden den jsme to zabalili docela brzo.
500
00:30:37,460 --> 00:30:38,753
Bylo pozdě odpoledne.
501
00:30:38,920 --> 00:30:42,215
Odešel jsem z placu
a všiml si baru přes ulici.
502
00:30:42,298 --> 00:30:47,011
Říkám si: „Zajdu si do baru,
napiju se a půjdu na hotel.“ Prosté, že?
503
00:30:47,095 --> 00:30:51,099
Vejdu dovnitř, na baru sedí žena
504
00:30:51,224 --> 00:30:55,186
a dělá tam něco,
co musím popsat jako úchylárny.
505
00:30:56,855 --> 00:30:59,190
Pokud si říkáte: „Jak to myslíš, Tome?“
506
00:30:59,274 --> 00:31:02,193
Podle mě existuje určité normální chování,
507
00:31:02,360 --> 00:31:04,821
které někdo na baru může dělat.
508
00:31:04,904 --> 00:31:07,782
Pokud vidíte, jak sedí, můžou dělat tohle,
509
00:31:07,866 --> 00:31:10,785
případně: „Ahoj,“ nebo třeba…
510
00:31:13,830 --> 00:31:17,000
Tahle dáma sedí na baru a dělá…
511
00:31:23,047 --> 00:31:26,009
Říkám si:
„Co tam dělá? Připravuje karamel?“
512
00:31:27,802 --> 00:31:29,596
Taky jsem si toho všiml pozdě.
513
00:31:29,679 --> 00:31:32,724
Až když jsem šel kolem. To se někdy stane.
514
00:31:32,807 --> 00:31:36,811
Všimnete si, až když jdete kolem.
Říkáte si: „Šílenost,“ a jdete dál.
515
00:31:37,896 --> 00:31:40,023
A řeknete si: „To musím vidět znova.
516
00:31:40,899 --> 00:31:42,817
Ale nevím, jak se mi to podaří.“
517
00:31:50,116 --> 00:31:52,368
Teď jsem uprostřed baru a vidím ženu,
518
00:31:52,452 --> 00:31:57,624
která je na veřejnosti,
je půl páté odpoledne
519
00:31:57,874 --> 00:31:59,918
a ona tam sedí…
520
00:32:03,296 --> 00:32:05,089
a hladí si číču. Nebo nevím.
521
00:32:06,799 --> 00:32:09,093
Hraje si s pičkou. Víte, co chci říct.
522
00:32:09,719 --> 00:32:12,138
A pokud vás to zajímá, tak není sexy.
523
00:32:13,514 --> 00:32:15,934
Pokud se ptáte: „Byla to roštěnka?“
524
00:32:16,100 --> 00:32:17,769
Ne, nebyla.
525
00:32:17,977 --> 00:32:21,064
A proto jsem ji okamžitě napráskal.
526
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
Víte, jak to chodí. Takže…
527
00:32:25,652 --> 00:32:28,363
jsem šel za vyhazovačem a říkám:
„Promiňte…
528
00:32:30,907 --> 00:32:33,076
Tamhleta ne zrovna modelka…
529
00:32:34,827 --> 00:32:37,038
se prstí na baru.“
530
00:32:37,705 --> 00:32:40,667
A ten obří namakaný týpek
se podíval a udělal…
531
00:32:45,004 --> 00:32:47,048
Říkám: „Řekněte jí něco.“ A on…
532
00:32:50,885 --> 00:32:52,136
Já na to: „Pardon?“
533
00:32:52,720 --> 00:32:54,722
A on: „S tím nechci nic mít.“
534
00:32:56,599 --> 00:32:57,725
To asi nikdo.
535
00:32:58,851 --> 00:33:01,104
Na baru masturbuje žena.
536
00:33:01,938 --> 00:33:07,068
A on dělá…
Je otráven mým nehorázným požadavkem.
537
00:33:07,151 --> 00:33:09,028
Říká: „No dobře. Kristepane.“
538
00:33:10,321 --> 00:33:14,117
Tak se zvedne,
dojde napůl cesty, otočí se a řekne:
539
00:33:14,200 --> 00:33:15,410
„Nejde to.“
540
00:33:18,538 --> 00:33:19,789
Říkám: „Musíte.“
541
00:33:20,581 --> 00:33:22,041
Tak zavolá servírku.
542
00:33:22,125 --> 00:33:25,086
A tahle roztomilá dvaadvacítka říká:
„Co je, hoši?“
543
00:33:26,462 --> 00:33:28,840
A on řekne: „Vyřiď to.“ A ona: „Tak jo.“
544
00:33:30,049 --> 00:33:33,886
Tak jde tam
a je strašně zdvořilá, což je na palici…
545
00:33:35,138 --> 00:33:36,931
vzhledem k okolnostem.
546
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
Neslyším ji,
ale z řeči jejího těla mám jasno.
547
00:33:40,184 --> 00:33:41,769
Říká: „Zdravím.“
548
00:33:43,438 --> 00:33:45,606
A pak: „Všichni vás vidí.“
549
00:33:50,028 --> 00:33:51,571
A pak řekne: „Přestaňte.
550
00:33:53,948 --> 00:33:54,782
Stačilo.“
551
00:33:55,491 --> 00:33:56,784
A pak: „Slibujete?“
552
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
Pak řekne: „Děkuju.“
553
00:34:01,080 --> 00:34:03,583
Pak se vrátí a říká: „Přestala.“
554
00:34:04,792 --> 00:34:06,919
A já: „Už je hotová, nebo přestala?“
555
00:34:09,464 --> 00:34:10,590
A ona: „Přestala.“
556
00:34:10,757 --> 00:34:13,967
A já na to:
„Tak jo. Počkat, ona tu může zůstat?“
557
00:34:14,802 --> 00:34:15,969
A ona: „Jo.“
558
00:34:17,138 --> 00:34:18,222
A já: „Proč?“
559
00:34:19,306 --> 00:34:20,850
A ona: „Protože přestala.“
560
00:34:21,809 --> 00:34:24,562
A já: „Pardon, ale mohl bych já zůstat…
561
00:34:25,772 --> 00:34:29,400
kdybych seděl na baru
a hrál si s famfrlínem?
562
00:34:29,484 --> 00:34:30,359
Chápete…
563
00:34:38,117 --> 00:34:40,911
Poklepala byste mi na rameno
a řekla: ,Promiňte.
564
00:34:41,913 --> 00:34:44,998
Mohl byste si dát
své kluzké péro zpátky do kalhot?
565
00:34:46,333 --> 00:34:49,087
Díky. Dáte si kuřecí stripy,
Sprite nebo něco?‘
566
00:34:50,295 --> 00:34:54,675
Spíš byste zavolali SWAT,
ti by se tu spustili na provazech.
567
00:34:54,801 --> 00:34:58,471
Někdo by mi rozbil hlavu o barovou desku.
568
00:34:58,554 --> 00:35:01,724
A zatímco by odnášeli mou mrtvolu,
oslavovali byste.“
569
00:35:02,308 --> 00:35:04,393
A ona na to: „Máte recht.“
570
00:35:08,022 --> 00:35:09,899
Možná přeháním. Nevím.
571
00:35:10,650 --> 00:35:12,026
V barech si ho nehoním.
572
00:35:13,528 --> 00:35:16,823
Před lety bych nepovažoval za nutné
něco takového říkat,
573
00:35:16,906 --> 00:35:21,911
ale ve světle všech těch skandálů…
V barech si ho nehoním.
574
00:35:22,954 --> 00:35:25,414
Další důvod, proč nečtu zprávy od lidí.
575
00:35:25,498 --> 00:35:28,751
Pořád jsem dostával zprávy typu:
„Jsem tvůj velký fanda.
576
00:35:29,293 --> 00:35:34,215
Ale nikoho sexuálně neobtěžuj,
abych tím fanouškem mohl zůstat.“
577
00:35:37,260 --> 00:35:39,887
Zaprvé, v dobrém i ve zlém, šmejde.
578
00:35:42,306 --> 00:35:43,141
Jo.
579
00:35:49,105 --> 00:35:51,941
Nechci mezi fanoušky žádný posery.
580
00:35:52,024 --> 00:35:52,859
Zadruhé…
581
00:35:54,527 --> 00:35:57,155
Co mám jako odepsat? „Dík, že se staráš.
582
00:35:59,949 --> 00:36:03,369
Chtěl jsem to udělat,
ale pak jsem si přečetl tohle, Kyle.“
583
00:36:05,413 --> 00:36:06,622
Jdi do prdele, Kyle.
584
00:36:08,541 --> 00:36:11,752
Nemusíte se o mě bát.
Na veřejnosti si ho nehoním.
585
00:36:12,503 --> 00:36:13,671
To mě nebere.
586
00:36:14,213 --> 00:36:15,423
Mě bere něco jiného.
587
00:36:16,465 --> 00:36:17,383
A je to tohle.
588
00:36:21,679 --> 00:36:23,264
- Říkáte si…
- Jo!
589
00:36:23,347 --> 00:36:24,599
- Přesně.
- Jo!
590
00:36:25,016 --> 00:36:26,976
Chcete-li slyšet, jak masturbuju…
591
00:36:28,186 --> 00:36:31,647
stačí mi zavolat a říct mi,
592
00:36:31,814 --> 00:36:34,358
že dnešní společnou večeři nestíháte.
593
00:36:35,776 --> 00:36:37,778
Okamžitě si ho začnu honit.
594
00:36:39,989 --> 00:36:42,491
Jsem asociál. Hovory tohoto typu zbožňuju.
595
00:36:42,992 --> 00:36:44,785
Je to můj oblíbený typ hovoru.
596
00:36:44,869 --> 00:36:49,207
Zvlášť pokud zrovna odcházím z domu,
tak to budu mít vícenásobný orgasmus.
597
00:36:50,124 --> 00:36:53,544
Když odcházím z domu a říkám si:
„Nechci s nimi jít ven.“
598
00:36:53,669 --> 00:36:56,255
A oni zavolají a řeknou: „Nedáme to.“
599
00:36:56,339 --> 00:36:57,757
Tak říkám: „Mluvte dál.
600
00:36:59,759 --> 00:37:01,385
Proč?“
601
00:37:03,137 --> 00:37:05,723
„Měli jsme autonehodu.“ A já…
602
00:37:08,684 --> 00:37:12,730
„Jste v pořádku?
Jste. Ale na večeři nepřijdete. Tak jo.“
603
00:37:15,566 --> 00:37:17,860
„Ukliď to, Tome.“ Jasnačka.
604
00:37:19,362 --> 00:37:20,321
Jsem táta.
605
00:37:20,947 --> 00:37:21,822
A…
606
00:37:24,951 --> 00:37:27,119
Trochu jsem se změnil.
607
00:37:27,870 --> 00:37:29,872
Ne moc. Trochu se změnit musíte.
608
00:37:30,039 --> 00:37:32,750
Říká se, že děti vás změní.
609
00:37:32,833 --> 00:37:35,211
Podle mě bychom to měli upravit a říkat,
610
00:37:35,294 --> 00:37:37,505
že děti by vás měly změnit.
611
00:37:38,130 --> 00:37:41,133
Mějte se na pozoru,
pokud potkáte někoho, kdo říká:
612
00:37:41,217 --> 00:37:45,638
„Mám čtyři děti a nezměnil jsem se.“
To si říkáte: „Jsi hodně labilní. Aha.“
613
00:37:46,764 --> 00:37:48,266
Nemusí to být obří změny.
614
00:37:48,349 --> 00:37:52,895
Ale přehodnotíte svůj život
a provedete nějaké změny.
615
00:37:53,062 --> 00:37:55,690
Já osobně jsem hrdý na to, co jsem změnil.
616
00:37:55,773 --> 00:38:00,027
Když jsem měl děti, došlo mi,
že nemám vůbec žádný čas ani energii.
617
00:38:00,111 --> 00:38:03,364
Potřeboval jsem se něčeho zbavit.
A čeho jsem se zbavil?
618
00:38:03,447 --> 00:38:05,116
Hádek s lidmi.
619
00:38:05,283 --> 00:38:08,160
S přáteli, s rodinou.
Prostě se nezapojuju.
620
00:38:08,327 --> 00:38:10,746
Jakmile to začne, otočím to proti nim.
621
00:38:10,830 --> 00:38:14,417
Jakmile se s někým hádám a oni řeknou:
„Nesouhlasím s tebou,“
622
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
řeknu: „Souhlasím s tebou.“
623
00:38:17,586 --> 00:38:18,587
A oni nechápou.
624
00:38:18,671 --> 00:38:22,008
Řeknu: „Jakmile jsi promluvil,
tak jsem prozřel.
625
00:38:22,925 --> 00:38:24,719
Tak málo s tebou chci mluvit.“
626
00:38:26,554 --> 00:38:28,639
A jsem volný. Je to parádní pocit.
627
00:38:30,099 --> 00:38:34,020
Ne každému se to líbí.
Třeba mojí matce to vysloveně vadí.
628
00:38:34,979 --> 00:38:36,605
Ta kvůli hádkám žije.
629
00:38:36,689 --> 00:38:38,774
Někteří lidi to prostě takhle mají.
630
00:38:38,899 --> 00:38:41,068
Žije, aby mohla bojovat.
631
00:38:41,152 --> 00:38:44,697
Chce bodat a pak tím nožem kroutit.
To prostě miluje.
632
00:38:46,365 --> 00:38:48,326
Taky lidem ráda ničí sny, což je…
633
00:38:49,368 --> 00:38:52,204
moje nejneoblíbenější lidská vlastnost.
634
00:38:52,330 --> 00:38:53,497
Znáte ničitele snů?
635
00:38:53,581 --> 00:38:58,336
To jsou lidi, co bez ohledu na to,
co chcete dělat nebo zkusit, řeknou…
636
00:39:00,296 --> 00:39:01,130
„Ty ne.“
637
00:39:01,213 --> 00:39:03,257
A vy na to: „Ještě, že tě mám.“
638
00:39:04,258 --> 00:39:05,885
Na to jen tak nezapomenete.
639
00:39:05,968 --> 00:39:09,138
Určitě jste si teď
na někoho takového vzpomněli.
640
00:39:09,221 --> 00:39:11,390
Takovou moc mají. Vzpomínám si…
641
00:39:11,474 --> 00:39:14,602
Před lety jsem jí říkal,
že jedu do LA dělat stand-up.
642
00:39:14,685 --> 00:39:17,188
Řekl jsem jí: „Jedu do LA dělat stand-up.“
643
00:39:17,271 --> 00:39:20,608
Na to mi řekla: „Měl bys jít na poštu.“
644
00:39:23,903 --> 00:39:27,156
Byl jsem naivní, tak říkám:
„Na poště dělají stand-upy?“
645
00:39:28,240 --> 00:39:29,617
A ona: „Ne, pracovat.“
646
00:39:30,159 --> 00:39:32,495
A já: „Ne, stand-up bude moje práce.“
647
00:39:32,578 --> 00:39:33,954
A ona: „Rozuměla jsem.“
648
00:39:34,705 --> 00:39:37,333
A já: „Počkat, já ti tu říkám svůj sen
649
00:39:37,458 --> 00:39:39,668
a ty mi říkáš, ať jdu dělat pošťáka?“
650
00:39:40,628 --> 00:39:41,837
A ona: „Ano.“
651
00:39:43,130 --> 00:39:46,467
Tak jo. Teď se mi daří dobře,
hodně vydělávám. Ona to ví.
652
00:39:46,550 --> 00:39:49,303
Však po mně taky pořád něco chce.
653
00:39:50,346 --> 00:39:54,141
Ale i tak se můžu pobavit.
Víte, co jsem své matce před pár týdny
654
00:39:54,225 --> 00:39:57,061
poslal k jejím pětasedmdesátinám?
655
00:39:57,186 --> 00:40:00,147
Knihu podělaných poštovních známek. A…
656
00:40:01,649 --> 00:40:04,652
A připojil jsem vzkaz:
„Tyhle jsem dostal v práci.“
657
00:40:05,903 --> 00:40:06,862
Takhle.
658
00:40:13,202 --> 00:40:15,538
Nelitujte ji. Dostává spoustu věcí.
659
00:40:16,872 --> 00:40:18,457
Jo, je to strašná svině.
660
00:40:20,459 --> 00:40:21,293
Opravdu.
661
00:40:21,669 --> 00:40:23,963
To ničení snů se mi fakt nelíbí.
662
00:40:24,171 --> 00:40:26,841
Já jsem přesný protipól, já sny podporuju.
663
00:40:26,924 --> 00:40:31,262
Pokud za mnou přijdete se šíleným nápadem,
tak budu mít radost.
664
00:40:31,345 --> 00:40:35,224
Miluju lidi, co mají šílené sny.
665
00:40:35,307 --> 00:40:37,935
A ví se to o mně, takže za mnou chodí lidi
666
00:40:38,018 --> 00:40:42,982
a říkají: „Chci si otevřít stánek
s hot dogy a botami.“ A já: „To půjde.“
667
00:40:45,276 --> 00:40:48,863
Líbí se mi to a něco vám povím.
Chci, abyste měli šílené sny.
668
00:40:48,946 --> 00:40:50,448
Myslím to vážně. Fakt.
669
00:40:50,614 --> 00:40:53,868
Dám vám tu nejlepší radu,
a teď to myslím vážně,
670
00:40:54,034 --> 00:40:56,036
co jsem kdy dostal ohledně snů.
671
00:40:56,120 --> 00:40:58,372
Snad se vám všem bude hodit.
672
00:40:58,497 --> 00:41:01,083
Já si myslím, a to je pravda,
673
00:41:01,292 --> 00:41:07,173
že pokud přijmete fakt, že váš sen
možná nevyjde přesně podle plánu,
674
00:41:07,339 --> 00:41:10,718
bude vás snaha o jeho naplnění
i tak naplňovat.
675
00:41:10,885 --> 00:41:12,720
Tak si jděte za svým.
676
00:41:12,845 --> 00:41:14,805
Jaký smysl jinak život má?
677
00:41:15,306 --> 00:41:16,140
Jo.
678
00:41:19,894 --> 00:41:23,522
Abych tuhle myšlenku podpořil,
řeknu vám tohle.
679
00:41:23,606 --> 00:41:28,068
Pamatuju si, že před dvěma roky
jsem byl na obědě v kavárně v Los Angeles.
680
00:41:28,235 --> 00:41:30,321
A zrovna když jsem si sedal,
681
00:41:30,404 --> 00:41:33,616
tak slyším, jak kamarádka říká:
„Co mě to jen napadlo?“
682
00:41:33,699 --> 00:41:36,118
A já: „Co tě napadlo?“ A ona: „Ale, nic.“
683
00:41:36,202 --> 00:41:38,204
A já: „Co?“ A ona: „Je to trapné.“
684
00:41:38,287 --> 00:41:41,582
A já: „Řekni mi to.“
A ona: „Budeš se mi smát.“
685
00:41:41,749 --> 00:41:43,876
A já: „To dělám furt, tak to řekni.“
686
00:41:44,460 --> 00:41:46,587
A ona: „Chci si to nechat pro sebe.“
687
00:41:46,670 --> 00:41:49,507
A já: „Chtěla jsi to udělat,
tak to řekni.“
688
00:41:49,590 --> 00:41:52,510
A ona: „Nechci.“
A já: „Když to neřekneš světu,
689
00:41:52,676 --> 00:41:54,845
nestane se to. Řekni to. Co je to?“
690
00:41:55,012 --> 00:41:56,096
A ona: „Tak dobře.
691
00:41:56,180 --> 00:41:58,891
Chci vykouřit někoho z Wu-Tang Clanu.“
692
00:42:06,148 --> 00:42:08,609
A mě hned napadlo…
693
00:42:09,485 --> 00:42:11,237
„Co by řekla moje máma?“
694
00:42:11,820 --> 00:42:13,989
A řeknu si: „Nebuď jako máma.
695
00:42:15,157 --> 00:42:16,450
Tohle je její sen.“
696
00:42:22,164 --> 00:42:24,083
Tak jsem se jí podíval do očí
697
00:42:24,625 --> 00:42:26,460
a říkám: „Měla bys to zkusit.
698
00:42:28,629 --> 00:42:30,923
Je jich tam spousta.“ To jsem řekl.
699
00:42:34,802 --> 00:42:36,345
O tři měsíce později
700
00:42:37,096 --> 00:42:38,931
už s nimi jezdila po turné.
701
00:42:39,431 --> 00:42:42,101
A řekla jim to. A hádejte co.
702
00:42:42,184 --> 00:42:44,603
Všichni její nabídku přijali.
703
00:42:49,149 --> 00:42:51,360
Pokud je neznáte,
704
00:42:51,443 --> 00:42:53,988
tak v kapele Wu-Tang Clan…
705
00:42:55,072 --> 00:42:56,490
je celkem devět chlapů.
706
00:42:56,657 --> 00:42:57,700
Devět.
707
00:42:58,742 --> 00:42:59,702
Tolik chlapů!
708
00:43:01,328 --> 00:43:02,288
Je jich tolik.
709
00:43:02,454 --> 00:43:04,707
Můžeme se na chvilku zamyslet nad tím,
710
00:43:05,249 --> 00:43:07,084
kolik to je devět ptáků?
711
00:43:09,003 --> 00:43:11,714
Nechápu, jak můžete ještě sedět.
712
00:43:13,173 --> 00:43:15,926
Říkáte si: „A co tam máš dál?“
Děláte si prdel?
713
00:43:17,720 --> 00:43:19,638
To vám nestačí? Zavřete oči…
714
00:43:21,223 --> 00:43:22,933
a představte si devět ptáků.
715
00:43:24,143 --> 00:43:27,354
Říkáte si: „Bože, jsou všude.“
Jo, je jich totiž devět.
716
00:43:30,190 --> 00:43:31,609
Neříkám, že je děvka.
717
00:43:31,692 --> 00:43:36,196
Jenom objektivně říkám,
že devět čehokoliv je hodně.
718
00:43:37,281 --> 00:43:40,075
Kdybych řekl:
„Měl jsem dneska skořicové rolky.“
719
00:43:41,118 --> 00:43:43,203
A vy na to: „Kolik jsi jich měl?“
720
00:43:44,371 --> 00:43:45,414
„Devět.“
721
00:43:51,712 --> 00:43:54,131
„Mám tě vzít na pohotovost nebo…?
722
00:43:55,549 --> 00:43:58,177
Do rána přijdeš o nohu.
Měli bychom vyrazit.“
723
00:43:59,094 --> 00:44:00,387
Devět ptáků?
724
00:44:00,512 --> 00:44:02,306
Děláte si prdel?
725
00:44:02,890 --> 00:44:06,101
Některým z vás trvalo 15 let,
dostat se na devět ptáků.
726
00:44:06,185 --> 00:44:08,687
Pro tuhle mladou dámu to byl obyčejný den.
727
00:44:13,734 --> 00:44:15,569
Zkuste si představit,
728
00:44:15,653 --> 00:44:18,614
kolik námahy byste museli vynaložit…
729
00:44:19,323 --> 00:44:23,786
na vykouření devíti
asi ne úplně malých ptáků.
730
00:44:26,455 --> 00:44:31,085
Pokud to nevíte,
tak kluci z Wu-Tangu nevypadají jako já.
731
00:44:33,671 --> 00:44:36,215
To je jak strávit několik hodin v posilce.
732
00:44:37,091 --> 00:44:39,176
Pokud vám angličáky přišly náročné…
733
00:44:41,720 --> 00:44:43,347
„Jde mi to?
734
00:44:45,099 --> 00:44:46,642
Už mě máte rádi?“
735
00:44:49,228 --> 00:44:53,357
Po kolika si myslíte, že řekla:
„Pojďme si dát krátkou pauzu.
736
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
Co to kurva dělám?
737
00:45:02,783 --> 00:45:04,576
Proč jsou na mě tak oškliví?
738
00:45:08,247 --> 00:45:10,708
Kolik už jich bylo? Čtyři? Kurva.
739
00:45:13,585 --> 00:45:14,545
Už mám hotovo?“
740
00:45:14,628 --> 00:45:16,588
A oni: „Ne, nemáš hotovo!
741
00:45:17,047 --> 00:45:20,551
Ještě U-God, RZA, Rae, Ghost, Meth.
Jasně, že nemáš hotovo!“
742
00:45:25,264 --> 00:45:27,933
A ona na to: „Ale mě už bolí za krkem.“
743
00:45:28,016 --> 00:45:31,812
A oni na to: „Tak si ho chraň.
Zpíváme o tom v jedné naší písni.“
744
00:45:38,861 --> 00:45:40,571
Ano.
745
00:45:40,904 --> 00:45:44,241
To je špičkový vtípek
o vykouření Wu-Tang Clanu.
746
00:45:46,285 --> 00:45:47,911
Byla fakt zvíře.
747
00:45:48,412 --> 00:45:51,165
Ptal jsem se jí:
„Kdyby ses mohla vrátit v čase
748
00:45:51,331 --> 00:45:53,959
do toho dne, co bys udělala jinak?“
749
00:45:54,168 --> 00:45:57,004
A ona řekla: „Vynechala bych oběd.“
750
00:46:01,508 --> 00:46:03,510
Holka z Filadelfie, co naděláte.
751
00:46:06,221 --> 00:46:07,556
O čem jsme to mluvili?
752
00:46:07,639 --> 00:46:09,266
Jo, o mojí mámě. Takže…
753
00:46:11,977 --> 00:46:13,979
Takhle jsem se s ní přestal hádat.
754
00:46:14,062 --> 00:46:17,399
Doufám,
že pokud to máte s rodiči podobně,
755
00:46:17,483 --> 00:46:19,610
tak taky jednou podobně prozřete.
756
00:46:19,818 --> 00:46:22,863
Popíšu vám situaci.
Loni koncem roku mi zavolala.
757
00:46:22,946 --> 00:46:24,531
V LA byly požáry.
758
00:46:24,615 --> 00:46:26,033
A ona říká: „Tommy…“
759
00:46:26,116 --> 00:46:28,410
Není místní, pokud vám to nedošlo.
760
00:46:29,411 --> 00:46:31,663
Jestli dumáte: „Proč mluví tak divně?“
761
00:46:32,706 --> 00:46:33,957
Je z Jižní Ameriky.
762
00:46:34,041 --> 00:46:35,751
Konkrétně z Peru.
763
00:46:37,002 --> 00:46:39,671
Takže mi zavolala a říká: „Tommy…“
764
00:46:40,172 --> 00:46:43,592
A já: „Ano?“
A ona: „Ty požáry jsou špatné?“
765
00:46:43,842 --> 00:46:45,135
A já na to: „Jo.
766
00:46:46,804 --> 00:46:49,223
Obvykle jsou dobré,
ale tenhle je špatný.“
767
00:46:53,227 --> 00:46:54,937
A ona: „Lidé umírají?“
768
00:46:55,020 --> 00:46:57,105
A já: „Pokud jsou v požáru, tak jo.
769
00:46:58,649 --> 00:46:59,483
Je to požár.“
770
00:47:00,692 --> 00:47:02,611
Ona žije na Floridě, tak říká:
771
00:47:02,736 --> 00:47:06,073
„Vy máte požáry, my máme hurikány.
772
00:47:08,200 --> 00:47:09,952
Lidé umírají všude.“
773
00:47:10,536 --> 00:47:13,622
A já: „Asi máš puštěné zprávy.
Máš tam ještě něco?“
774
00:47:15,541 --> 00:47:17,835
A ona: „Podle mě to má nějaký důvod.“
775
00:47:18,001 --> 00:47:20,420
A já na to: „Ano. Říká se tomu počasí.“
776
00:47:21,672 --> 00:47:22,714
A ona na to: „Ne.
777
00:47:23,257 --> 00:47:26,468
Myslím, že se nám Bůh snaží…
778
00:47:26,969 --> 00:47:28,011
něco říct.“
779
00:47:29,805 --> 00:47:30,722
A já na to…
780
00:47:33,016 --> 00:47:37,813
Říkám: „Co se nám snaží říct?“
A ona: „Říká nám, abychom se polepšili.“
781
00:47:38,480 --> 00:47:43,527
Znáte ten pocit, když někdo něco řekne
a vy s naprostou jistotou cítíte,
782
00:47:43,694 --> 00:47:45,237
že se s nimi pohádáte?
783
00:47:46,321 --> 00:47:48,866
Zatímco slova opouštějí jejich ústa,
784
00:47:48,949 --> 00:47:51,118
říkáte si: „Ty dostaneš.“
785
00:47:54,454 --> 00:47:57,457
Cítil jsem, jak ve mně vzrůstá hněv.
786
00:47:57,624 --> 00:48:01,712
A slyšel jsem v hlavě svůj argument,
slyšel jsem svůj hlas, jak říká:
787
00:48:01,795 --> 00:48:06,800
„Chceš mi říct, že náš vševědoucí
a všudypřítomný Bůh, který všechny miluje,
788
00:48:06,967 --> 00:48:09,261
zapaluje lidi…
789
00:48:09,970 --> 00:48:13,307
a topí je v hurikánech,
abychom se víc objímali?
790
00:48:13,432 --> 00:48:16,560
Větší kravinu sem v životě neslyšel.“
791
00:48:21,982 --> 00:48:22,816
Ale…
792
00:48:23,233 --> 00:48:25,944
těsně než jsem to řekl, mě to napadlo.
793
00:48:26,069 --> 00:48:28,530
Myšlenka, co říkala: „Jaký to má smysl?
794
00:48:28,697 --> 00:48:32,034
Proč se s tou démonkou hádat?“ Chápete?
795
00:48:32,743 --> 00:48:36,038
„Nech sestru Lucifera, ať je po jejím.“
796
00:48:37,623 --> 00:48:39,249
Její názor stejně nezměníš.
797
00:48:39,416 --> 00:48:42,169
Takže jsem se poprvé v životě
zhluboka nadechl
798
00:48:42,336 --> 00:48:44,171
a řekl jsem: „Jo.
799
00:48:45,172 --> 00:48:47,299
Chápu, proč to dělá.
800
00:48:48,967 --> 00:48:50,636
Snad nás přestane zabíjet.“
801
00:48:52,596 --> 00:48:54,640
A jí to došlo. Řekla: „Cože?“
802
00:48:58,185 --> 00:49:00,729
A já: „Máš pravdu.“
A ona: „Proč to děláš?“
803
00:49:03,649 --> 00:49:06,693
Tím chtěla říct:
„Proč se se mnou nehádáš?“
804
00:49:06,902 --> 00:49:11,323
Tak říkám: „Mami, nevím. Je to jedno.
Máš pravdu. Já ne. No a co?“
805
00:49:11,531 --> 00:49:13,617
A ona na to: „Tommy, víš ty co?“
806
00:49:13,700 --> 00:49:14,868
A já: „Co?“
807
00:49:14,993 --> 00:49:17,829
A ona: „Vždy jsem věděla,
že jsi posera, Tommy.“
808
00:49:22,042 --> 00:49:23,502
A já: „Cože?“
809
00:49:24,252 --> 00:49:27,005
A ona řekla: „Chao, puto,“ a zavěsila.
810
00:49:32,552 --> 00:49:33,679
To je moje matka.
811
00:49:35,514 --> 00:49:37,933
Takhle jsem se jí pomstil. Je to sranda.
812
00:49:38,809 --> 00:49:42,312
Nikdy jí nenadávám.
I když říkám šílenosti, nenadávám jí.
813
00:49:42,396 --> 00:49:45,774
I když jsem rozčílený, neřeknu:
„Jdi do prdele.“ Nejde to.
814
00:49:46,233 --> 00:49:50,070
Nesedne mi to.
Mám radši psychologickou válku.
815
00:49:50,570 --> 00:49:54,116
Jo. Líbí se mi vědomí,
že můžu své matce položit otázku
816
00:49:54,199 --> 00:49:56,743
a že pouhá zmínka o této otázce
817
00:49:56,910 --> 00:49:59,788
bude její mysl terorizovat ještě roky.
818
00:50:00,706 --> 00:50:03,792
Rozhodl jsem se tedy,
že jí zkazím jeden den.
819
00:50:03,959 --> 00:50:06,503
Vybral jsem si Vánoce.
A udělal jsem tohle.
820
00:50:09,506 --> 00:50:15,679
Na první svátek vánoční
jsou mí rodiče a jejich pět psů u mě doma.
821
00:50:15,971 --> 00:50:19,266
Moje matka má naprosto skvělou náladu.
822
00:50:19,391 --> 00:50:22,894
Je to Latinoameričanka
a je první svátek vánoční.
823
00:50:23,937 --> 00:50:26,440
Takovou radost nedokážete pochopit.
824
00:50:26,648 --> 00:50:28,316
Vaří a tančí. Takhle…
825
00:50:31,737 --> 00:50:34,031
Je tu s námi Ježíšek…
826
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
Dělá svoje hispánský píčoviny.
827
00:50:41,496 --> 00:50:43,373
Je to moje máma. Takže…
828
00:50:44,833 --> 00:50:45,917
Vidím ji.
829
00:50:49,921 --> 00:50:50,756
Jo.
830
00:50:51,089 --> 00:50:53,133
A říkám: „Mami?“
831
00:50:53,216 --> 00:50:55,260
A ona: „Ano?“
832
00:50:56,303 --> 00:51:01,141
Cítil jsem, jak z ní sálá nadšení.
A řekl jsem si: „Teď je ta vhodná chvíle.“
833
00:51:03,018 --> 00:51:07,731
Říkám: „Mami, přemýšlela jsi o tom,
že každého toho psa budeš muset pohřbít?“
834
00:51:12,486 --> 00:51:14,237
A ona na to: „Proč to říkáš?“
835
00:51:15,781 --> 00:51:17,240
A já na to: „Nevím.
836
00:51:20,077 --> 00:51:22,245
A napadlo tě, co budeš dělat,
837
00:51:22,329 --> 00:51:25,165
- jestli táta umře dřív než ty?“
- Panebože!
838
00:51:28,585 --> 00:51:29,669
A ona na to: „Ne.
839
00:51:30,712 --> 00:51:32,380
To mě nikdy nenapadlo.“
840
00:51:33,215 --> 00:51:36,510
A já: „No, ptám se tě na to…
Tak nad tím přemýšlej.“
841
00:51:38,887 --> 00:51:40,388
Řekla: „Budu se modlit
842
00:51:40,972 --> 00:51:44,059
a budu doufat, že zemřu ve stejný den.“
843
00:51:45,227 --> 00:51:48,021
A já na to:
„To by bylo praktické. Z hlediska…
844
00:51:48,563 --> 00:51:51,149
plánování pohřbů a řešení závětí.
845
00:51:51,358 --> 00:51:53,610
Pokud to zvládneš, tak budeme rádi.“
846
00:51:55,821 --> 00:51:58,073
A ona na to: „Šťastné a veselé, Tome.“
847
00:52:00,492 --> 00:52:02,536
A já na to: „Šťastné a veselé.“
848
00:52:03,286 --> 00:52:05,580
Táta seděl ani ne metr od nás.
849
00:52:06,414 --> 00:52:09,209
A neslyšel
ani jediné slovo z téhle konverzace.
850
00:52:09,751 --> 00:52:13,213
Je v taťkovském režimu,
vypnul a čumí na světla na stropě.
851
00:52:13,296 --> 00:52:14,172
Znáte to…
852
00:52:18,218 --> 00:52:21,054
Když ho oslovíte,
tak ho vytrhnete ze vzpomínky.
853
00:52:21,138 --> 00:52:22,514
„Tati?“ „Jo!“
854
00:52:24,057 --> 00:52:24,891
Ježíši.
855
00:52:29,521 --> 00:52:31,690
Zeptal jsem se ho na totéž: „Hele…
856
00:52:31,773 --> 00:52:35,193
Napadlo tě, co bys dělal,
kdyby máma umřela dřív než ty?“
857
00:52:35,277 --> 00:52:37,904
A on na to:
„Mám rád blondýny a velký kozy.“
858
00:52:43,702 --> 00:52:46,246
„Zdá se, žes o tom přemýšlel docela dost.“
859
00:52:47,455 --> 00:52:48,957
A on: „Každou noc, kámo.
860
00:52:49,583 --> 00:52:50,500
Každou noc.“
861
00:52:50,667 --> 00:52:53,628
A já říkám: „Tak to máte asi odlišné sny.“
862
00:52:54,296 --> 00:52:56,006
Ten chlap. Panebože.
863
00:52:56,882 --> 00:52:58,800
Sedmdesátníci, to je něco, že?
864
00:53:00,260 --> 00:53:02,846
Táta se dostal
do skvělého životního období,
865
00:53:02,929 --> 00:53:07,767
kdy říká pravdivé věci,
které ale nikomu nepomáhají.
866
00:53:09,352 --> 00:53:12,731
Tenhle týden jsem mu volal
a říkám: „Jak je?“
867
00:53:12,814 --> 00:53:15,233
A on: „Gayové mi nevadí.“ A já…
868
00:53:17,527 --> 00:53:18,361
„To je dobře.“
869
00:53:19,529 --> 00:53:22,324
„Žijou si svůj život,
proč by mě to mělo štvát?“
870
00:53:22,407 --> 00:53:23,617
A já na to: „Nevím.“
871
00:53:27,579 --> 00:53:30,790
A pak už nic neříkal, tak říkám:
„Už nebudeme mluvit?“
872
00:53:33,126 --> 00:53:36,254
A on: „Ne, jen přemýšlím.“
„Aha, je sranda poslouchat…
873
00:53:37,964 --> 00:53:39,424
jak dýcháš do telefonu…“
874
00:53:42,510 --> 00:53:46,765
„S tvou matkou jedeme na výletní plavbu.“
A já na to: „Tak si to užijte.“
875
00:53:46,932 --> 00:53:50,018
Zeptám se: „S kým jedete?“
A on: „S Carnival.“
876
00:53:50,101 --> 00:53:52,604
A já: „Počkat, není to párty výletní loď?“
877
00:53:53,271 --> 00:53:54,648
A odpověď mého táty…
878
00:53:55,357 --> 00:53:57,901
přísahám na smrt svých dětí…
879
00:53:58,610 --> 00:53:59,819
byla: „Kamaráde,
880
00:53:59,903 --> 00:54:01,571
nedá se to říct jinak,
881
00:54:02,239 --> 00:54:04,741
prostě rád sleduju, jak se černoši baví.“
882
00:54:11,122 --> 00:54:11,957
Cože?
883
00:54:14,251 --> 00:54:17,796
To my všichni, ale říct to nahlas?
884
00:54:18,838 --> 00:54:20,090
To je šílené.
885
00:54:22,092 --> 00:54:26,680
Dovedete si představit mého tátu
na zadní palubě takové lodi…
886
00:54:32,102 --> 00:54:35,105
„Černoši se baví,
pojďme se najíst. Je to tu super.“
887
00:54:39,693 --> 00:54:41,152
Tak jo. A teď vážně.
888
00:54:42,946 --> 00:54:45,156
Myslím si, že je načase,
889
00:54:45,365 --> 00:54:48,451
abychom se začali lépe starat
o životní prostředí.
890
00:54:49,077 --> 00:54:50,495
Jasné? Jo.
891
00:54:51,621 --> 00:54:52,539
Rozhodně.
892
00:54:52,998 --> 00:54:57,669
A myslím, že tato zodpovědnost
padá na chudé lidi. A řeknu vám proč.
893
00:54:59,170 --> 00:55:02,924
Vlezli jste mi do popelnice,
co takhle vytřídit sklo a plasty?
894
00:55:05,427 --> 00:55:06,261
Jo.
895
00:55:07,220 --> 00:55:09,597
Tady to zní, jako by tu byli chudí lidé.
896
00:55:10,598 --> 00:55:12,726
A to je naprosto nechutné.
897
00:55:15,186 --> 00:55:16,646
Jedno vím jistě.
898
00:55:17,063 --> 00:55:19,190
Chudí lidé milují Bibli.
899
00:55:21,401 --> 00:55:25,155
Milují ji, protože je to jediná kniha,
kterou dostanete zdarma.
900
00:55:29,034 --> 00:55:30,994
Zkuste získat jinou knihu zdarma.
901
00:55:31,244 --> 00:55:32,954
Dejte mi vědět, jak to půjde.
902
00:55:34,080 --> 00:55:36,374
Umíte si představit, že jste tak blbí…
903
00:55:42,547 --> 00:55:45,008
že jste pověrčiví?
904
00:55:48,345 --> 00:55:51,348
Představte si, že jste tak strašně blbí.
905
00:55:51,431 --> 00:55:56,561
Osobně zcela pohrdám všemi pověrami
906
00:55:56,686 --> 00:55:59,481
i všemi pověrčivými lidmi.
Všechny je nesnáším.
907
00:55:59,564 --> 00:56:02,400
Nesnáším, když jedu v autě s někým,
kdo řekne:
908
00:56:02,484 --> 00:56:04,694
„Nadechni se, pojedeme přes most.“
909
00:56:11,034 --> 00:56:14,537
„Vystoupím z auta a budu doufat,
že se z toho mostu vrhneš.“
910
00:56:15,955 --> 00:56:18,666
Všecko jsou to debility. „Je 11:11.
911
00:56:21,586 --> 00:56:22,420
Něco si přej.“
912
00:56:22,504 --> 00:56:26,174
„Přeju si, abys vypil
koktejl kyanidu a kamení.
913
00:56:26,257 --> 00:56:27,217
To si přeju.“
914
00:56:30,220 --> 00:56:34,391
Tyhle pověry by vás měly štvát,
ale jedna zvlášť by vás měla vytáčet.
915
00:56:34,474 --> 00:56:36,559
Nemůžu uvěřit, že žijeme
916
00:56:36,643 --> 00:56:40,271
v této nesmírně bohaté a vyspělé zemi
917
00:56:40,480 --> 00:56:43,233
a všichni prostě bereme jako fakt,
918
00:56:43,441 --> 00:56:48,988
že hotely a některé kancelářské budovy
prostě nemusí mít 13. patro.
919
00:56:49,072 --> 00:56:50,990
Chápete…
920
00:56:51,574 --> 00:56:54,661
že zahazujeme po sobě jdoucí čísla,
921
00:56:54,744 --> 00:56:56,037
protože lidi dělají…
922
00:56:59,833 --> 00:57:02,877
Můžete jít do pěkného hotelu,
třeba do Four Seasons,
923
00:57:02,961 --> 00:57:05,797
a budou tam mít 12. patro a 14. patro.
924
00:57:05,964 --> 00:57:08,842
A když se zeptáte:
„Proč nemáte 13. patro?“
925
00:57:08,925 --> 00:57:10,844
„To je strašidelné číslo.
926
00:57:13,763 --> 00:57:17,559
Kdybychom ho měli,
byli by tam duchové a skřeti.
927
00:57:21,896 --> 00:57:23,398
Tak jsme ho dali pryč.
928
00:57:24,149 --> 00:57:25,942
A už to není tak strašidelné.“
929
00:57:27,152 --> 00:57:30,822
A vy na to: „Vy jste Cajun nebo co?
To myslíte vážně?“
930
00:57:33,658 --> 00:57:34,492
Nevím.
931
00:57:35,368 --> 00:57:36,202
Jo.
932
00:57:37,620 --> 00:57:39,581
To se vám líbilo, ale to s Biblí…
933
00:57:42,125 --> 00:57:44,002
To jste se stáhli a dělali…
934
00:57:50,216 --> 00:57:51,551
„Neustále poslouchá.“
935
00:57:55,597 --> 00:57:59,309
Mluvil jsem s ním o tom
a prý mám recht. Takže klídek.
936
00:58:05,398 --> 00:58:09,194
Neříkám, že věřící lidé jsou hloupí.
To je podpásovka.
937
00:58:09,277 --> 00:58:13,865
Pokud vám náboženství pomáhá, tak prima.
To z vás nedělá hlupáky.
938
00:58:13,948 --> 00:58:17,160
Hlupáky z vás dělá to,
jestli čtete horoskop.
939
00:58:17,660 --> 00:58:18,495
A…
940
00:58:21,456 --> 00:58:25,502
děláte životní rozhodnutí na základě toho…
941
00:58:28,838 --> 00:58:30,423
co dělají planety.
942
00:58:31,216 --> 00:58:34,969
Nevím, jestli jste s takovými hňupy
někdy trávili čas…
943
00:58:36,304 --> 00:58:38,723
ale většinou se o svá moudra rádi podělí:
944
00:58:38,806 --> 00:58:40,808
„Do toho, jsi přece Ryba.“
945
00:58:44,354 --> 00:58:45,355
No tak to dík.
946
00:58:45,855 --> 00:58:48,358
Tihle lidé si taky myslí, že je zázrak,
947
00:58:48,441 --> 00:58:50,527
když máte narozeniny ve stejný den.
948
00:58:50,985 --> 00:58:52,695
Jako by to bylo výjimečné.
949
00:58:53,738 --> 00:58:58,201
A pak jim vysvětlíte, že je to normální:
„Je nás prostě spousta.
950
00:58:59,536 --> 00:59:01,663
A málo možností. Stává se to pořád.“
951
00:59:02,622 --> 00:59:03,581
Tihle lidé…
952
00:59:04,582 --> 00:59:09,671
Ale lidi, které bych vraždil na potkání,
953
00:59:10,296 --> 00:59:14,759
jsou lidi, kteří jsou nadšení,
když mají narozeniny blízko sebe.
954
00:59:15,843 --> 00:59:18,972
Jako by to bylo něco, co stojí za řeč.
955
00:59:20,056 --> 00:59:21,891
Stává se mi to jednou za měsíc.
956
00:59:22,016 --> 00:59:25,645
Přijedu do hotelu, recepční koukne
na mou občanku a říká:
957
00:59:28,106 --> 00:59:30,900
„Vy máte narozeniny 16. dubna?
Já třetího.“
958
00:59:37,156 --> 00:59:40,743
A já na to: „No tak to počkat!
959
00:59:43,079 --> 00:59:44,330
Chcete mi říct…
960
00:59:45,790 --> 00:59:47,166
že dva týdny před tím…
961
00:59:47,959 --> 00:59:49,377
než jsem se narodil…
962
00:59:50,461 --> 00:59:51,588
jste se narodil vy?
963
01:00:07,437 --> 01:00:10,440
Jo. Z toho mám pudink v gaťkách.“
964
01:00:13,318 --> 01:00:14,861
Pudink v gaťkách?
965
01:00:16,821 --> 01:00:17,780
Hnus.
966
01:00:19,157 --> 01:00:21,451
Pamatuju si na holku, co to řekla.
967
01:00:22,327 --> 01:00:24,329
Bylo to v roce 2002.
968
01:00:25,330 --> 01:00:27,415
A spoustě z vás se to nebude líbit.
969
01:00:29,000 --> 01:00:34,172
Ale toho roku vyhrál Ohio State
národní šampionát ve fotbale.
970
01:00:36,716 --> 01:00:41,387
Páni. Skoro jako by vám
víc záleželo na fotbalu než na Bibli.
971
01:00:41,471 --> 01:00:42,388
No nic…
972
01:00:47,518 --> 01:00:50,188
Já vím. Fuj, historie. No nic…
973
01:00:51,272 --> 01:00:54,400
Byl jsem s tou holkou.
Potkal jsem ji den po zápase.
974
01:00:54,484 --> 01:00:57,320
Byla z Columbusu, odkud byli i vítězové.
975
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Řekl jsem jí něco jako:
976
01:00:59,614 --> 01:01:03,576
„Ty jsi z Columbusu?
Vyhráli jste titul. Máš radost?“
977
01:01:03,743 --> 01:01:07,914
A ona řekla:
„Radost? Mám pudink v gaťkách.“
978
01:01:09,707 --> 01:01:10,541
A já na to…
979
01:01:13,628 --> 01:01:16,255
A pak jsem ji ojel, protože…
980
01:01:17,340 --> 01:01:19,592
to byla pěkná divoška.
981
01:01:19,676 --> 01:01:21,761
Mimochodem, nelhala.
982
01:01:21,844 --> 01:01:24,806
Tam dole to bylo divoké.
Museli jste to vyškrábat.
983
01:01:25,556 --> 01:01:26,766
A přes rameno.
984
01:01:28,518 --> 01:01:30,853
Myslíte, že Cosby pořád jí pudink?
985
01:01:34,440 --> 01:01:40,947
Často si říkám, jestli si i ve vězení
zachoval svůj smysl pro humor.
986
01:01:41,030 --> 01:01:44,784
Myslíte, že škádlí spoluvězně
cestou do sprch?
987
01:01:45,535 --> 01:01:49,038
Třeba: „Nanukům vstup zakázán.“
988
01:01:55,503 --> 01:01:56,337
Takhle nějak?
989
01:02:00,967 --> 01:02:03,219
A oni na to: „Bill je praštěnej.
990
01:02:04,220 --> 01:02:06,389
Dojdu si pro cigáro, Bille.“ Tak jo…
991
01:02:10,476 --> 01:02:11,978
Je vidět, že vás mám rád.
992
01:02:13,104 --> 01:02:16,858
Jo. Protože jsem vám řekl
sexuální historku ze svého života.
993
01:02:16,983 --> 01:02:18,901
Myslím, že obecně platí,
994
01:02:18,985 --> 01:02:22,363
že kdy vám někdo řekne
takovou historku ze své minulosti,
995
01:02:22,447 --> 01:02:25,450
je to proto,
že vás má rád a chce vaše uznání.
996
01:02:25,867 --> 01:02:27,410
Je to tak.
997
01:02:28,786 --> 01:02:32,790
Kdo říká ty nejlepší historky?
Lidi, co jsou ve vašem životě krátce.
998
01:02:32,874 --> 01:02:35,585
Proč? Aby ukázali to nejlepší, co mají.
999
01:02:35,668 --> 01:02:37,170
Chtějí udělat dojem.
1000
01:02:37,295 --> 01:02:40,590
A kdo říká nejhorší historky?
Vaši nejlepší přátelé.
1001
01:02:42,467 --> 01:02:44,844
Ví totiž, že neodejdete. Řeknou třeba:
1002
01:02:44,927 --> 01:02:47,472
„Ojel jsem svou ženu,“
a vy na to: „Sklapni.
1003
01:02:49,265 --> 01:02:51,893
Budeme jíst, já ji znám, tak sklapni.“
1004
01:02:52,935 --> 01:02:54,353
„Je to dobrá historka.“
1005
01:02:54,437 --> 01:02:56,731
„Dobře.“
„No, nechtělo se jí do toho.
1006
01:02:58,649 --> 01:03:01,027
Ale já ji tak dlouho otravoval…
1007
01:03:02,236 --> 01:03:03,780
až se konečně podvolila.
1008
01:03:04,781 --> 01:03:06,032
Jen tam tak ležela.“
1009
01:03:06,115 --> 01:03:08,659
„Jsi snad Ted Bundy?
To je děsná historka.“
1010
01:03:10,787 --> 01:03:12,872
Povím vám jednu zábavnou historku.
1011
01:03:13,039 --> 01:03:17,627
Když jsem před mnoha lety
přišel do LA, potkal jsem v baru holku.
1012
01:03:17,710 --> 01:03:19,253
Vzala mě k sobě domů.
1013
01:03:19,420 --> 01:03:22,256
Začali jsme blbnout.
Podepsal jsem dohodu o sexu.
1014
01:03:23,674 --> 01:03:24,884
Začali jsme blbnout.
1015
01:03:24,967 --> 01:03:29,889
A během toho se natáhla za mě
a strčila do mě prst. A já na to…
1016
01:03:31,933 --> 01:03:32,767
A ona…
1017
01:03:34,977 --> 01:03:36,896
A já na to: „To je vončo.“
1018
01:03:40,024 --> 01:03:41,943
A to je konec.
1019
01:03:46,155 --> 01:03:47,490
Jděte si za svými sny.
1020
01:03:48,908 --> 01:03:52,578
Myslím to vážně.
Vím, zní to lacině, ale tak to nemyslím.
1021
01:03:52,662 --> 01:03:57,083
Důvod, proč o tom často přemýšlím,
je, že potkávám spoustu lidí. Víc než vy.
1022
01:03:58,793 --> 01:04:00,169
Mnohem víc.
1023
01:04:01,295 --> 01:04:03,422
A lidi mi obvykle říkají hezké věci.
1024
01:04:03,506 --> 01:04:05,633
Třeba: „Díky, užil jsem si to.“
1025
01:04:05,800 --> 01:04:09,595
A tato konverzace se přirozeně
stočí k otázce: „A co děláte vy?“
1026
01:04:09,762 --> 01:04:11,639
Víte, co slyším v 98 % případů?
1027
01:04:11,722 --> 01:04:14,183
„Moje práce stojí za hovno, nesnáším ji.“
1028
01:04:14,767 --> 01:04:16,435
A já: „Co zkusit změnu?“
1029
01:04:16,519 --> 01:04:19,689
A oni na to: „Pozdě, můj život je v řiti.“
A odejdou.
1030
01:04:20,439 --> 01:04:23,276
A já o tom pak hodně přemýšlím.
1031
01:04:23,609 --> 01:04:26,863
Ale mám pro vás radu.
Snad si tohle odsud odnesete.
1032
01:04:27,071 --> 01:04:31,075
Musíte se naučit
dělat jednu věc fakt dobře, a to tuhle:
1033
01:04:31,200 --> 01:04:34,412
Musíte se naučit krotit svá očekávání.
1034
01:04:34,579 --> 01:04:37,331
Není to vrozené, ale naučená dovednost.
1035
01:04:37,498 --> 01:04:39,542
Praxí se dá zlepšit.
1036
01:04:39,750 --> 01:04:43,462
Čím víc budete krotit svá očekávání,
tím víc budete naplněnější,
1037
01:04:43,546 --> 01:04:45,923
míň depresivní a celkově šťastnější.
1038
01:04:46,549 --> 01:04:49,218
Podělím se s vámi o své největší zklamání,
1039
01:04:49,385 --> 01:04:51,345
které je zpětně vzato moje chyba.
1040
01:04:51,512 --> 01:04:53,472
Tehdy jsem to nevěděl. Teď už jo.
1041
01:04:53,598 --> 01:04:56,267
A některé z vás to možná rozruší.
1042
01:04:56,851 --> 01:05:00,354
Ale snad se
na tomhle příkladu něco naučíme.
1043
01:05:01,397 --> 01:05:02,857
Jde o tohle.
1044
01:05:03,316 --> 01:05:07,945
Myslím si, že šedesát devítka
je přeceňovaná a stojí za hovno.
1045
01:05:10,698 --> 01:05:11,616
Jo.
1046
01:05:11,699 --> 01:05:15,620
No vidíte, někdo tleská, někdo říká:
„Zatkněte ho.“ Hele…
1047
01:05:16,996 --> 01:05:19,123
Důležitější je, proč to tak mám.
1048
01:05:19,290 --> 01:05:24,170
Pamatujete, jak jste o ní slyšeli prvně?
Já jo. Ve třetí třídě. Byl jsem moc malý.
1049
01:05:25,421 --> 01:05:28,049
Řekl mi to starší spolužák
a já na to: „Co?
1050
01:05:29,425 --> 01:05:30,760
Najednou?“
1051
01:05:32,261 --> 01:05:34,805
Málem jsem dostal záchvat.
Nechápal jsem to.
1052
01:05:35,348 --> 01:05:38,976
Netušil jsem, o co jde,
tak jsem ani nemohl dělat, že rozumím.
1053
01:05:39,060 --> 01:05:42,772
Říkám: „To je jak jíst
cheeseburger se zmrzlinou a srát u toho.“
1054
01:05:45,232 --> 01:05:47,318
A on na to: „Přesně takové to je.“
1055
01:05:48,903 --> 01:05:50,571
Pořád jsem pak na to myslel.
1056
01:05:50,655 --> 01:05:54,200
A byl jsem tím fakt posedlý.
1057
01:05:54,617 --> 01:05:58,913
Neříkám to, abych tu historku přikrášlil.
Mluvil, myslel, snil, zpíval
1058
01:05:58,996 --> 01:06:01,499
a vtipkoval jsem jen o šedesát devítce.
1059
01:06:01,624 --> 01:06:04,293
Do všech sešitů jsem psal:
„Šedesát devítka.“
1060
01:06:04,919 --> 01:06:07,672
V každém týmu jsem řval:
„Chci mít číslo 69!“
1061
01:06:09,006 --> 01:06:12,176
A oni: „Klídek, kámo,
tohle je basket pro páťáky.“
1062
01:06:13,928 --> 01:06:16,180
Táta se mě ptal: „Jaký chceš dárek?“
1063
01:06:16,263 --> 01:06:19,350
A já: „Šedesát devítku.“
A on: „Sklapni, neříkej to.“
1064
01:06:20,184 --> 01:06:22,186
A já na to vzdorně: „Ne!“
1065
01:06:22,853 --> 01:06:26,107
„Šedesát devítka.
Ta bude nejlepší! Šedesát devítka.
1066
01:06:26,273 --> 01:06:29,276
Bude to jak kouřit perník
z božího penisu. Chci to!“
1067
01:06:30,903 --> 01:06:33,531
Tak jsem v sobě budoval očekávání,
1068
01:06:33,614 --> 01:06:38,160
a když jsem se k tomu konečně dostal,
víte, co jsem řekl jako první?
1069
01:06:38,244 --> 01:06:39,704
„Slez ze mě.
1070
01:06:41,038 --> 01:06:42,081
Bolí mě za krkem.
1071
01:06:42,498 --> 01:06:44,417
Strašně mi překáží můj nos.
1072
01:06:46,002 --> 01:06:47,878
Je to příjemné? Dost se nadřu.
1073
01:06:47,962 --> 01:06:51,257
Bylo by lepší,
kdyby ses překulila a udělala mě
1074
01:06:51,340 --> 01:06:52,675
a pak já udělám tebe.
1075
01:06:52,800 --> 01:06:55,386
Proč to musíme dělat najednou?
1076
01:06:55,636 --> 01:06:57,304
Spěcháme snad někam?
1077
01:07:04,353 --> 01:07:07,940
Vrátí se snad za chvilku
pastor pro mládež?
1078
01:07:09,400 --> 01:07:13,362
Pojďme se střídat,
jako jsme se to učili ve školce.“
1079
01:07:14,447 --> 01:07:17,450
Co za magora provozuje
v dospělosti šedesát devítku?
1080
01:07:17,533 --> 01:07:20,911
Pokud jste chlap,
tak snad jste aspoň gentleman
1081
01:07:20,995 --> 01:07:22,371
a ležíte na zádech.
1082
01:07:22,455 --> 01:07:26,500
A nejste jedno z těch zuřivých prasat…
1083
01:07:28,753 --> 01:07:31,047
co říkají: „Mám radši tenhle úhel.
1084
01:07:32,381 --> 01:07:35,509
Líp pak slyšíš
ten boj o holý život pod sebou.“
1085
01:07:40,556 --> 01:07:42,433
A pak: „Jo, to je příjemné.“
1086
01:07:42,516 --> 01:07:44,018
Vsadím se, že jo.
1087
01:07:44,977 --> 01:07:47,980
Zatímco ho té ubohé ženě pod sebou
rvete do krku.
1088
01:07:48,564 --> 01:07:52,318
Myslím, že neexistuje
příšernější představa…
1089
01:07:53,360 --> 01:07:56,197
než že nějaká úžasná žena…
1090
01:07:56,280 --> 01:07:59,325
Představte si svou mámu,
jak leží na zádech…
1091
01:08:00,868 --> 01:08:04,622
a čeká na šedesát devítku.
1092
01:08:05,581 --> 01:08:07,625
A říká si: „Co to má kurva bejt?“
1093
01:08:08,542 --> 01:08:10,503
A v obličeji má výraz typu:
1094
01:08:10,586 --> 01:08:13,506
„Najde mě tady vůbec někdo?“
1095
01:08:14,423 --> 01:08:17,093
A pak ten nechutný muž…
1096
01:08:19,136 --> 01:08:21,889
Někdo jako já řekne:
„Připrav se. Jdeme na to.“
1097
01:08:23,974 --> 01:08:26,227
Tady má žmolky hoven a toaleťáku.
1098
01:08:27,060 --> 01:08:28,395
A tady je vaše máma…
1099
01:08:31,273 --> 01:08:34,734
Když to udělám já, tak uslyším:
„Co to mám na čele?“
1100
01:08:36,694 --> 01:08:38,279
A já na to: „Moje břicho.
1101
01:08:40,241 --> 01:08:42,535
To je taťkův pupek.“
1102
01:08:43,661 --> 01:08:45,996
Byli jste skvělí. Díky, že jste přišli.
1103
01:08:46,122 --> 01:08:47,456
Moc si toho vážím.
1104
01:08:48,541 --> 01:08:50,835
Na viděnou příště. Dobrou noc.
1105
01:09:51,060 --> 01:09:53,606
TENTO SPECIÁL JE VĚNOVANÝ FEEFOVI, RIP
1106
01:09:53,689 --> 01:09:56,483
Překlad titulků: Lukáš Gurník