1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 PŮVODNÍ KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,355 --> 00:00:23,273 Jak se vede? 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,775 Fakt? 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 Děkuju. 7 00:00:29,946 --> 00:00:31,281 Jak se máte? Tak jo. 8 00:00:31,781 --> 00:00:34,534 Díky moc. Je skvělé být v Austinu v Texasu. 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,995 Jo. 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,332 Když jedu na turné, nechávám doma ženu a dvě děti. 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,918 A ona je na mě dost vázaná. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 Když odcházím, brečí. 13 00:00:49,049 --> 00:00:49,883 Jakože… 14 00:00:51,051 --> 00:00:51,885 pořád. 15 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 Fakt. 16 00:00:53,803 --> 00:00:57,348 Odcházím a ona fňuká: „Až budeš pryč, budu to tu mít těžké.“ 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,685 A já si pak musím střihnout herecký výkon a říct: 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,355 „I pro mě to bude těžké.“ 19 00:01:05,482 --> 00:01:06,441 Není to těžké. 20 00:01:08,359 --> 00:01:09,194 Je to legrace. 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,656 Před pěti minutami jsem to zase udělal v zákulisí. 22 00:01:17,202 --> 00:01:19,329 Ona říká: „Jsem doma úplně sama.“ 23 00:01:19,412 --> 00:01:22,248 A já na to: „Já jsem zase úplně sám tady.“ 24 00:01:23,166 --> 00:01:24,084 Ne, nejsem. 25 00:01:27,879 --> 00:01:31,466 Je skvělá. Miluju ji. Děti miluju víc, ale ji taky miluju. 26 00:01:33,384 --> 00:01:35,345 Je to jiný druh lásky. 27 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Děti šukat nechci. To pro začátek. 28 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 „To je dobře, Tome.“ 29 00:01:47,440 --> 00:01:52,654 Nedá se vysvětlit, jak moc člověk nakonec miluje své děti. 30 00:01:52,821 --> 00:01:55,198 Opravdu. A teď to zažívám, 31 00:01:55,281 --> 00:02:00,495 takže mě baví bezdětní lidé, kteří říkají, že to chápou. 32 00:02:00,578 --> 00:02:01,579 To mám nejradši. 33 00:02:01,746 --> 00:02:05,583 Když vám kamarád, co nemá děti, říká: 34 00:02:05,667 --> 00:02:08,502 „No jo, kámo, vidím, že miluješ svoje děti. 35 00:02:08,586 --> 00:02:12,215 Naprosto ten pocit chápu, protože… 36 00:02:13,216 --> 00:02:14,509 miluju svého psa.“ 37 00:02:16,010 --> 00:02:18,721 A já si říkám: „Tak určitě.“ 38 00:02:19,139 --> 00:02:22,600 Nepochybuju o lásce k domácím mazlíčkům. Ta existuje. 39 00:02:22,684 --> 00:02:23,810 - Ano! - Rozhodně. 40 00:02:23,893 --> 00:02:26,938 Celý život mám různé domácí mazlíčky. Jsou super. 41 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 Měl jsem zvířata z útulku. Zkuste to taky. 42 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 Mám psa, kterého zbožňuju. 43 00:02:32,443 --> 00:02:36,948 Ale povím vám rozdíl mezi láskou k mému psovi a k mým dětem. 44 00:02:37,115 --> 00:02:40,785 Kdyby ten pes ublížil jednomu z mých dětí, 45 00:02:40,910 --> 00:02:44,205 tak bych ho okamžitě a bez jakýchkoliv pochyb… 46 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 utopil. 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 I kdyby takhle kňučel: 48 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 Nic by nepomohlo. 49 00:02:56,050 --> 00:02:58,803 A pak bych ho dal svému synovi. 50 00:03:00,555 --> 00:03:03,474 Řekl bych: „Tohle ti ublížilo, tak jsem to zabil.“ 51 00:03:05,185 --> 00:03:06,978 A on na to: „Co mám kurva… 52 00:03:08,104 --> 00:03:11,065 s tím mrtvým psem dělat?“ 53 00:03:11,566 --> 00:03:16,196 A já na to: „Nevím. Nauč se bránit, abych takovýhle sračky nemusel dělat.“ 54 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 Já vím. 55 00:03:20,116 --> 00:03:22,535 Tenhle vtip rozděluje. A rozděloval lidi… 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 po celé turné. 57 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 Rozděluje totiž publikum na dva tábory. 58 00:03:32,378 --> 00:03:34,505 Na lidi, co říkají: „Aspoň nekňuč. 59 00:03:38,927 --> 00:03:40,386 Je to pak moc skutečné.“ 60 00:03:41,888 --> 00:03:45,225 A ti druzí říkají: „Kňuč, to je moje oblíbená pasáž.“ 61 00:03:46,768 --> 00:03:47,936 Víte, o kom mluvím. 62 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Jo. 63 00:03:50,730 --> 00:03:52,982 Když máte děti, vyvádíte šílenosti. 64 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Na něco z toho nejsem hrdý. 65 00:03:56,277 --> 00:04:00,782 Loni jsem poprvé zažil to, že někdo šikanoval moje dítě. 66 00:04:00,907 --> 00:04:02,367 A nereagoval jsem dobře. 67 00:04:02,450 --> 00:04:06,246 Vzal jsem staršího syna do parku. Bylo mu tehdy 2,5 roku. 68 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Strašně roztomilý klučík. 69 00:04:08,498 --> 00:04:12,502 Vlezl do parku a pak šel na pískoviště. 70 00:04:12,669 --> 00:04:16,714 Přišel k němu a položil na něj nohu. A jeden starší kluk, 71 00:04:16,798 --> 00:04:18,591 což znamená, že mu byly čtyři… 72 00:04:20,093 --> 00:04:23,012 řekl: „S tím si hrát nemůžeš, to je moje.“ 73 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 A já na to: „Prokopnu ti hrudník skrz záda.“ 74 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 A on na to: „Co?“ 75 00:04:31,229 --> 00:04:33,439 A já na to: „Zadupu tě do země!“ 76 00:04:34,941 --> 00:04:38,611 Začal brečet. Já se začal smát. Všichni se k nám seběhli. 77 00:04:42,073 --> 00:04:42,991 To nesmíte. 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 Zlobivému dítěti nesmíte nic udělat. 79 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Můžete kolem nich hodně nadávat. 80 00:04:50,123 --> 00:04:52,208 Ale ne jim. To je důležitý rozdíl. 81 00:04:52,834 --> 00:04:53,793 Kolem nich. 82 00:04:53,876 --> 00:04:56,838 A pak si představovat, že to řeknou doma 83 00:04:56,921 --> 00:04:59,882 a budou z toho mít malér. A to je uspokojivý pocit. 84 00:05:01,217 --> 00:05:04,053 Musíte tomu dát rytmus, jinak si to nezapamatují, 85 00:05:04,178 --> 00:05:05,722 protože jsou to blbé děti. 86 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Takže musíte začít: 87 00:05:07,390 --> 00:05:11,144 „Kurva piča do holiča, vyliž prdel, péro kuř.“ 88 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 A dítě začne… 89 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 „Co je to?“ 90 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 A já: „Honem to pověz mámě.“ 91 00:05:21,487 --> 00:05:25,074 Když jdou kolem vás, můžete jim dát jeden neúmyslný políček. 92 00:05:25,158 --> 00:05:28,578 Zkoušel jsem to, ale musí to být, když jdou kolem. 93 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 Takhle a pak udělají… 94 00:05:35,918 --> 00:05:38,129 „Kurva piča do holiča…“ 95 00:05:43,009 --> 00:05:48,389 Potkali jste někdy někoho tak nudného, až jste měli pocit, že vás otrávil? 96 00:05:49,932 --> 00:05:52,935 Mluvíte s tím člověkem a říkáte si: „Asi umírám. 97 00:05:54,312 --> 00:05:55,563 A je to tvoje vina.“ 98 00:05:56,939 --> 00:05:59,567 Ten můj se jmenuje Craig. Potkal jsem ho… 99 00:06:00,651 --> 00:06:04,364 Schválně jsem si ho zapamatoval. „Na tebe nezapomenu, kámo.“ 100 00:06:04,864 --> 00:06:06,115 Bylo to v bance. 101 00:06:06,991 --> 00:06:08,076 Je to pokladník? 102 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 Ne. Tak sekuriťák? 103 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 Ne. 104 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Tak co dělá? 105 00:06:12,872 --> 00:06:16,584 Nevím. To, co dělají ti, co postávají ve vestibulu… 106 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 dnešních bank. 107 00:06:18,961 --> 00:06:23,132 Vstoupíte a ptáte se: „Vy tu pracujete?“ A on: „Asi jo.“ Tak ten. 108 00:06:23,758 --> 00:06:25,343 Vestibulový kontakt. 109 00:06:26,719 --> 00:06:29,389 Uviděl jsem ho. Navázali jsme oční kontakt. 110 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 Nevím jak vy, ale já když s někým navážu oční kontakt… 111 00:06:32,850 --> 00:06:34,727 Přes den. Ne v noci. 112 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Ale během dne… 113 00:06:37,772 --> 00:06:41,234 tak toho člověka ze slušnosti neignoruju. 114 00:06:41,317 --> 00:06:44,404 Navázali jsme oční kontakt a já: „Jak se máte?“ A on: 115 00:06:46,697 --> 00:06:48,616 A já na to: „Dobře…“ 116 00:06:50,284 --> 00:06:53,204 Pak jsem došel ke druhým dveřím. 117 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 A když jsem se po nich natáhl, tak slyším: „Vy jdete do banky?“ 118 00:07:02,213 --> 00:07:03,756 A já: „Je to ještě banka?“ 119 00:07:04,632 --> 00:07:06,884 A on: „Jo.“ A já: „Tak rád bych.“ 120 00:07:07,927 --> 00:07:09,512 A on: „Tak do toho.“ 121 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 A já na to… 122 00:07:12,640 --> 00:07:13,474 „Dobře. 123 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Díky.“ 124 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 Tak se zase natáhnu… 125 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 a on říká: „Příští týden jedu do Virginie.“ 126 00:07:24,277 --> 00:07:25,528 „To říkáte mně?“ 127 00:07:27,447 --> 00:07:30,366 A on: „Když jste přišel, ptal jste se, jak se mám. 128 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 Musel jsem si to rozmyslet. 129 00:07:33,202 --> 00:07:34,162 To mám v plánu.“ 130 00:07:34,245 --> 00:07:37,248 A já: „To je největší šílenost, co jsem kdy slyšel. 131 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 A ta otázka takhle nefunguje. Ale dobře.“ 132 00:07:43,588 --> 00:07:45,506 Zase se natáhnu a on řekne: 133 00:07:45,590 --> 00:07:47,383 „Žije tam moje sestra.“ A já… 134 00:07:51,262 --> 00:07:52,722 „Jak dlouho tam žije?“ 135 00:07:54,474 --> 00:07:55,766 A jsem v pasti. 136 00:07:57,018 --> 00:07:58,561 A on řekne: „Patnáct let.“ 137 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 A já: „A nikdy jste tam nebyl?“ A on: „Ne.“ 138 00:08:02,273 --> 00:08:06,068 Asi to vypadalo, že se chci zeptat: „Jezdíte do práce sám autem… 139 00:08:06,527 --> 00:08:08,654 nebo se vždycky s někým svezete?“ 140 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 Asi… 141 00:08:17,830 --> 00:08:18,664 Jo. 142 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 Asi mi to viděl ve tváři. 143 00:08:22,877 --> 00:08:25,004 Zničehonic totiž řekl: „Jezdím sám.“ 144 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 A já na to: „Prima, chlape, prima. 145 00:08:28,299 --> 00:08:30,092 Já taky. To je ale náhoda. 146 00:08:31,719 --> 00:08:32,970 Ale už musím jít.“ 147 00:08:33,846 --> 00:08:37,350 A on: „Jo, koukneme se po DC a taky na nějaké památky.“ 148 00:08:37,433 --> 00:08:40,561 A já: „Rád bych si to poslechl, ale musím do banky.“ 149 00:08:40,645 --> 00:08:43,940 A on: „Budu tu, až půjdete ven.“ A já na to: „Ty zmrde.“ 150 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Ať jde do prdele. 151 00:08:48,069 --> 00:08:50,071 A všichni jemu podobní taky. 152 00:08:51,364 --> 00:08:55,201 Pokud máte tu drzost říkat lidem, jak se máte, 153 00:08:55,326 --> 00:08:57,078 když řeknou: „Jak se máte?“ 154 00:08:57,161 --> 00:08:59,455 tak to je pěkně neslušné a sobecké. 155 00:09:00,998 --> 00:09:01,874 Vážně. 156 00:09:01,999 --> 00:09:04,835 Na „Jak se máte?“ jsou dvě přijatelné odpovědi. 157 00:09:04,919 --> 00:09:06,879 „Dobře“ a „skvěle“. 158 00:09:07,672 --> 00:09:09,757 Pokud je vám zle, řekněte: „Dobře“. 159 00:09:09,840 --> 00:09:13,469 Nezatěžujte lidi svými problémy 160 00:09:13,761 --> 00:09:15,555 během zdvořilostní konverzace. 161 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 Jo. 162 00:09:20,476 --> 00:09:21,310 Je to tak. 163 00:09:23,020 --> 00:09:23,980 Víte proč? 164 00:09:24,063 --> 00:09:26,857 O vašich problémech totiž nikdo slyšet nechce. 165 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 Měkne mi kvůli nim péro. 166 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 A já se snažím být neustále ztopořený. 167 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Takže… 168 00:09:38,744 --> 00:09:41,706 Víte, kdo to má dobře vymyšlené? 169 00:09:41,789 --> 00:09:45,251 Rodrigo Duterte, prezident Filipín. 170 00:09:47,587 --> 00:09:52,883 Pokud to nevíte, tak prezident Filipín je parádní chlap. 171 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 A má spoustu vtipných nápadů. 172 00:09:56,721 --> 00:10:01,934 Jedním z nich je, že zaměstnává vražedné gangy motorkářů… 173 00:10:02,977 --> 00:10:06,606 kteří mají na potkání zabíjet lidi. 174 00:10:07,148 --> 00:10:09,400 Bez zatýkání, bez soudu. 175 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 Na koho je posílá? 176 00:10:10,735 --> 00:10:15,489 Na drogové dealery a lidi podezřelé z užívání drog. 177 00:10:16,907 --> 00:10:17,825 „Podezřelé.“ 178 00:10:18,326 --> 00:10:21,662 Víte, kolik unavených lidí každý den zemře v Manile? 179 00:10:22,997 --> 00:10:24,165 Není to šílené? 180 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 V pět ráno můžete vyjít z domu a říkat si: „Sakra.“ 181 00:10:28,127 --> 00:10:29,879 Pak slyšíte… A uděláte… 182 00:10:35,092 --> 00:10:35,926 „Jsem vzhůru!“ 183 00:10:37,553 --> 00:10:40,264 Řeknou: „Seš zhulenej?“ „Zrovna jsem vstával.“ 184 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 „Seš zhulenej.“ Prásk. Zabijou vás. 185 00:10:44,143 --> 00:10:45,645 To je hrůza. 186 00:10:45,811 --> 00:10:47,355 A zavrženíhodné. 187 00:10:47,438 --> 00:10:49,231 Snad to tu taky začnem dělat. 188 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Ale ne… 189 00:10:52,109 --> 00:10:54,028 Ne kvůli drogám. Jasně že ne. 190 00:10:54,111 --> 00:10:59,200 Mělo by to být určeno pro lidi, kteří telefonují s hlasitým odposlechem 191 00:10:59,283 --> 00:11:01,869 a mají u toho telefon takhle před obličejem. 192 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 Že jo? Jo. 193 00:11:06,374 --> 00:11:10,711 Co je to za lidi, že zcela ignorují svět kolem sebe? 194 00:11:10,795 --> 00:11:12,421 Čekáte ve frontě na kafe 195 00:11:12,505 --> 00:11:15,966 a musíte poslouchat fascinující hru na huhlanou. 196 00:11:16,801 --> 00:11:19,053 Vždy je to: „Kde jsi byl včera večer?“ 197 00:11:27,561 --> 00:11:29,522 Na místě je podřízněte. 198 00:11:30,064 --> 00:11:32,566 Kopněte si do těla. „Můžu poprosit o kafe?“ 199 00:11:33,859 --> 00:11:35,528 Moc násilné? Chápu. 200 00:11:36,737 --> 00:11:40,116 Víte, komu bych chtěl přivřít koule do schránky na dopisy… 201 00:11:41,492 --> 00:11:42,993 aspoň na 20 minut? 202 00:11:44,078 --> 00:11:50,418 Dospělým mužům, kteří letí letadlem v šest ráno a v životě neviděli mraky. 203 00:11:50,543 --> 00:11:51,502 Nevím... 204 00:11:53,546 --> 00:11:54,380 jestli... 205 00:11:55,089 --> 00:11:59,885 jste někdy měli to štěstí a letěli velmi brzkým ranním letem, 206 00:12:00,094 --> 00:12:04,223 kde platí nepsané pravidlo: „Budeme tu hezky potmě, 207 00:12:04,306 --> 00:12:06,767 abychom si cestou mohli odpočinout.“ 208 00:12:06,892 --> 00:12:10,187 Ale na sedadle 16C je vždycky nějaký TikTok… 209 00:12:12,648 --> 00:12:13,482 Jo. 210 00:12:15,443 --> 00:12:19,780 Týpek, co tam sedí a říká: „Takový mrak jsem ještě neviděl. 211 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 A tamhle je další.“ 212 00:12:31,584 --> 00:12:33,294 „Kurvadrát, to jsou ti čtyři? 213 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 Zatáhni, čuráčku, snažíme se vyspat.“ 214 00:12:39,008 --> 00:12:43,304 A pak lidem, kteří lepí samolepky se jmény rodinných příslušníků 215 00:12:43,387 --> 00:12:45,848 na zadní sklo svého auta. 216 00:12:49,518 --> 00:12:52,605 Ti by měli být veřejně popraveni… 217 00:12:53,606 --> 00:12:56,817 ve svém autě, abychom si je mohli na okýnku odškrtávat. 218 00:12:59,612 --> 00:13:01,280 Nepřijde vám to šílené? 219 00:13:01,363 --> 00:13:04,909 Cožpak nemáte žádné ochranářské instinkty? Je to šílené. 220 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 Stojíte někde na červené 221 00:13:06,744 --> 00:13:10,623 a auto před vámi říká: „Vtipné, že ses nezeptal… 222 00:13:12,792 --> 00:13:15,711 ale uvnitř jsou mamka a taťka… 223 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 a Brian a Marissa. 224 00:13:20,633 --> 00:13:22,551 A vedle Briana je fotbalový míč… 225 00:13:23,969 --> 00:13:25,888 protože Brian má rád fotbal.“ 226 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 Má Brian rád i znásilnění? Protože… 227 00:13:34,063 --> 00:13:39,443 jste jeho jméno a oblíbenou věc vystavili jako návnadu zbytku společnosti. 228 00:13:39,527 --> 00:13:42,238 Copak jste se úplně pomátli? 229 00:13:43,823 --> 00:13:48,285 Proč vedle toho nepřidáte vaši adresu a jeho program dne? 230 00:13:48,911 --> 00:13:52,414 „Brian je v šest vzhůru, doma je v jednu a koupe se v sedm. 231 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 Přijď, chceš-li se přidat.“ 232 00:13:56,919 --> 00:13:57,962 To není v pohodě. 233 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Lidi… 234 00:14:03,092 --> 00:14:04,426 Nenapadlo vás někdy, 235 00:14:04,510 --> 00:14:08,389 kolikrát už jste se vyspali se svou drahou polovičkou? 236 00:14:08,472 --> 00:14:11,517 Na to byste neměli znát odpověď. Tím bych měl začít. 237 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 Pokud ji znáte, tak je to děsivé. 238 00:14:14,895 --> 00:14:16,105 A měli byste odejít. 239 00:14:17,106 --> 00:14:19,859 Pokud si teď říkáte: „Konečně se někdo zeptal. 240 00:14:21,861 --> 00:14:23,195 Celkem 926krát.“ 241 00:14:25,030 --> 00:14:26,907 Východ je tamhle. Podle mě… 242 00:14:27,741 --> 00:14:31,662 Podle mě je rozumné obecně předpokládat, 243 00:14:31,745 --> 00:14:36,250 že pokud jste s někým tři roky a máte spolu zdravý vztah, 244 00:14:36,333 --> 00:14:39,086 tak jste se spolu několiksetkrát vyspali. 245 00:14:39,253 --> 00:14:40,462 Že jo? Jo. 246 00:14:40,880 --> 00:14:45,384 A teď chci, abyste se zamysleli nad tím, kolikrát se váš táta… 247 00:14:48,012 --> 00:14:49,930 udělal do vaší mámy. 248 00:14:53,142 --> 00:14:54,560 Mockrát. 249 00:14:55,728 --> 00:14:59,398 „Tome, proč říkáš takové věci?“ 250 00:15:02,735 --> 00:15:05,779 Protože si myslím, že naše mámy 251 00:15:05,863 --> 00:15:08,115 jsou banda kurev. 252 00:15:09,658 --> 00:15:11,535 Vaše máma víc než ta moje. 253 00:15:15,080 --> 00:15:18,626 Je těžké se té představy zbavit, když jsem ji tam dostal, co? 254 00:15:19,168 --> 00:15:22,880 Říkáte si: „Z mámy to jen kape?“ Asi jo. 255 00:15:24,965 --> 00:15:26,425 Je úplně vlhká. Hele… 256 00:15:28,427 --> 00:15:31,889 vaše máma dělala pěkný prasárny. 257 00:15:32,806 --> 00:15:33,974 Promluvme si o tom. 258 00:15:40,272 --> 00:15:41,982 Je to tak. 259 00:15:42,566 --> 00:15:44,818 A já ji chci bránit. 260 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Nemůže za to. 261 00:15:47,529 --> 00:15:49,198 Může za to váš táta. 262 00:15:49,865 --> 00:15:53,243 Váš táta je ve vší úctě tak trochu zmrd. Trošičku. 263 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Pokud říkáte: „Můj táta ne. 264 00:15:56,705 --> 00:15:57,581 Ten je hodný.“ 265 00:15:57,665 --> 00:15:58,499 Jo, na vás. 266 00:15:59,708 --> 00:16:01,585 Na vaši mámu není vždy takový. 267 00:16:01,919 --> 00:16:04,171 Jestli jsou spolu 30 let, 268 00:16:04,254 --> 00:16:07,132 nemyslíte, že jí řekl pěkný sračky… 269 00:16:08,425 --> 00:16:10,344 aspoň jednou za čas? Samozřejmě. 270 00:16:10,761 --> 00:16:14,098 Leží v posteli. Váš táta se převaluje, nemůže spát. 271 00:16:15,474 --> 00:16:18,310 A vaše ubohá máma se ptá: „Vše v pořádku, drahý?“ 272 00:16:19,395 --> 00:16:20,229 „V pohodě.“ 273 00:16:21,522 --> 00:16:24,608 „Chutnala ti večeře?“ „Jo, sklapni, snažím se spát.“ 274 00:16:26,777 --> 00:16:30,280 „Můžu ti s tím nějak pomoci?“ „Můžeš mi olízat koule.“ 275 00:16:31,490 --> 00:16:35,077 A chcete vědět co? Vaše ubohá matka to udělá. 276 00:16:36,078 --> 00:16:39,081 Protože je to sólový hráč. Tak si k nim vleze… 277 00:16:50,134 --> 00:16:52,094 a řekne: „Miluju svůj život.“ 278 00:16:55,723 --> 00:16:57,850 No jo, vaše máma. A teď… 279 00:16:59,893 --> 00:17:03,105 vaše babička. Zamyslete se nad tím, co dělala ona. 280 00:17:04,690 --> 00:17:07,608 Na kolejích nebo kde všude to píchala. 281 00:17:09,528 --> 00:17:10,738 V El Pasu. Nevím. 282 00:17:14,491 --> 00:17:17,327 Říkáte si: „Proč říkáš takové věci, Tome?“ 283 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 Protože mě to baví. 284 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 Protože mě baví vytáčet lidi. 285 00:17:23,333 --> 00:17:25,961 Nevím, co to o mně psychologicky vypovídá, 286 00:17:26,045 --> 00:17:31,467 ale jako bych měl uvnitř těla kapelu, která mi k tomu hraje: „Dobrá práce!“ 287 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 Jo. 288 00:17:33,719 --> 00:17:37,931 Představuju si, že někdo tady si říká: „Bavil jsem se… 289 00:17:39,600 --> 00:17:41,935 než řekl, že moje máma je coura.“ 290 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 Mám z toho radost. No jo. 291 00:17:46,774 --> 00:17:48,984 Pak se mi to ti naštvaní pokusí říct. 292 00:17:50,152 --> 00:17:51,278 Říkám pokusí, 293 00:17:51,361 --> 00:17:54,323 protože mi pošlou zprávu, kterou si nikdy nepřečtu. 294 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Dělával jsem to. Četl jsem je. 295 00:17:56,867 --> 00:18:00,788 A trvalo mi, než jsem přišel na to, že nemám číst každou zprávu. 296 00:18:00,871 --> 00:18:05,084 Myslím, že žádný umělec by neměl zpracovávat vše, co mu lidi pošlou. 297 00:18:05,167 --> 00:18:07,753 A tohle jsem dlouho nevěděl. 298 00:18:07,836 --> 00:18:10,839 Kéž bych to věděl, dostane se vám to totiž pod kůži. 299 00:18:10,923 --> 00:18:15,344 Poprvé jsem měl malér kvůli něčemu, co jsem řekl, před pěti lety. 300 00:18:15,469 --> 00:18:18,555 Měl jsem malér, protože jsem v televizi řekl „cikán“. 301 00:18:19,139 --> 00:18:21,934 Neřekl jsem o nich nic hezkého, takže to… 302 00:18:23,352 --> 00:18:24,603 zkusím přeformulovat. 303 00:18:25,104 --> 00:18:29,149 V jednom pořadu jsem řekl: „Všichni nesnáší cikány.“ 304 00:18:29,817 --> 00:18:32,569 Všichni v tom pořadu byli na stejné vlně, ale… 305 00:18:33,779 --> 00:18:35,823 oni to pak zjistili. 306 00:18:36,865 --> 00:18:38,033 A oslovili mě. 307 00:18:38,158 --> 00:18:40,327 Jakože prezidentka cikánů… 308 00:18:41,662 --> 00:18:42,746 mi poslala zprávu. 309 00:18:42,830 --> 00:18:45,916 Asi někomu ukradla telefon. Takže mi poslala zprávu… 310 00:18:51,463 --> 00:18:53,465 Takhle poznáte cestovatele. Takže… 311 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 mi poslala zprávu. 312 00:18:55,717 --> 00:18:59,555 Prý: „Řekl jste v televizi to slovo na C.“ A já: „Co? 313 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 Slovo na C?“ 314 00:19:02,432 --> 00:19:06,562 Jsem dospělý muž, bylo to po e-mailu. Chovala se jako to slovo na K. 315 00:19:08,230 --> 00:19:11,608 Nechtěl jsem ji provokovat, aby z ní nebylo to slovo na P. 316 00:19:11,942 --> 00:19:14,111 Kde mám svá slova na N? 317 00:19:15,112 --> 00:19:19,074 Hele, tohle je moderní komedie. Jděte s dobou. 318 00:19:20,284 --> 00:19:21,243 Pak pokračovala: 319 00:19:21,326 --> 00:19:25,789 „Abyste věděl, tak jsme na svou etnicitu velice hrdí.“ 320 00:19:25,914 --> 00:19:29,042 A já: „To byste měli. Nic jiného nemáte. 321 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Snad umíte tábořit.“ 322 00:19:35,340 --> 00:19:37,426 Hele, skládal jsem jí kompliment. 323 00:19:38,510 --> 00:19:42,514 Říkal jsem: „Vaše etnická hrdost je fajn, zasloužili jste si ji.“ 324 00:19:42,639 --> 00:19:45,350 A to podle mě neplatí pro všechny. 325 00:19:45,475 --> 00:19:48,103 Každá skupina říká: „Jsme nejlepší.“ Nejste. 326 00:19:48,604 --> 00:19:50,856 Je nemožné, aby byli všichni nejlepší. 327 00:19:50,981 --> 00:19:52,816 Fakt. Každá skupina… 328 00:19:55,861 --> 00:19:58,906 Prostě ne. Abychom si to ukázali na příkladu, 329 00:19:58,989 --> 00:20:02,618 kolik lidí tady má italské kořeny? 330 00:20:02,993 --> 00:20:03,869 Dobře. 331 00:20:04,328 --> 00:20:09,750 Co vy ostatní, nepřijde vám, že jsou otravní? Co? 332 00:20:10,751 --> 00:20:13,170 „Hej, jsme nejlepší! Těstoviny!“ 333 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 A vy na to: „Dobře.“ 334 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 Těstoviny jsou z Číny, tak klídek. 335 00:20:19,426 --> 00:20:21,303 Pak jsem si ty zprávy četl. 336 00:20:21,386 --> 00:20:22,763 A četl a četl a četl. 337 00:20:22,930 --> 00:20:28,060 A před nedávnem jsem během šesti týdnů 338 00:20:28,227 --> 00:20:34,775 dostal 200 000 e-mailů a zpráv jenom z Louisiany. 339 00:20:34,942 --> 00:20:38,487 Kvůli vtipům, co jsem řekl ve svém speciálu. 340 00:20:39,780 --> 00:20:44,034 Pokud to nevíte, měl jsem v minulém speciálu jeden vtip. 341 00:20:44,576 --> 00:20:45,410 A… 342 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 Jo, v pohodě. 343 00:20:51,041 --> 00:20:53,335 Byl to hodně hloupý vtip. 344 00:20:53,418 --> 00:20:55,337 V podstatě jsem řekl: 345 00:20:55,420 --> 00:20:57,798 „Měli bychom v téhle zemi postavit zeď, 346 00:20:57,881 --> 00:21:00,300 ale kolem tohohle debilního státu.“ 347 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 To byl ten vtip. 348 00:21:02,511 --> 00:21:06,181 Jsem pitomý a říkal jsem si: „Bude se jim to líbit.“ 349 00:21:06,306 --> 00:21:07,182 Nelíbilo. 350 00:21:08,642 --> 00:21:10,602 Lidem, o kterých byl, se nelíbil. 351 00:21:11,311 --> 00:21:15,357 Dostal jsem spoustu výhrůžek smrtí plných pravopisných chyb… 352 00:21:18,777 --> 00:21:21,822 Říkal jsem si: „To je kreolština? Co se snaží říct?“ 353 00:21:25,784 --> 00:21:29,496 Všichni se mě na to ptali, byl jsem kvůli tomu ve zprávách, 354 00:21:30,080 --> 00:21:32,207 takže vám to prostě řeknu. 355 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 Tohle je pravda. 356 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 Nikdy bych je tak strašně nepomlouval, 357 00:21:37,170 --> 00:21:40,507 kdybych předtím navštívil Arkansas. A to už se stalo. 358 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 Cože? 359 00:21:46,388 --> 00:21:47,597 To je ale… 360 00:21:48,557 --> 00:21:51,226 příšerná díra. 361 00:21:52,185 --> 00:21:55,272 Myslím si, že když lidé v Louisianě spláchnou, 362 00:21:55,355 --> 00:21:57,190 tak to vyteče v Arkansasu. 363 00:21:58,942 --> 00:22:02,821 Smrdí to tam jako zmařené sny a zadky a… 364 00:22:03,697 --> 00:22:05,407 trochu grilování, ale… 365 00:22:06,366 --> 00:22:07,743 Jedna věc mě fascinuje. 366 00:22:07,868 --> 00:22:10,287 Většina z vás to nikdy nezažije, 367 00:22:10,412 --> 00:22:14,541 ale jestli někdy urazíte dostatečně velkou skupinu lidí, 368 00:22:14,708 --> 00:22:17,294 třeba celý stát… 369 00:22:18,795 --> 00:22:21,381 hodně se toho o nich naučíte. 370 00:22:22,174 --> 00:22:23,133 Nechcete. 371 00:22:23,633 --> 00:22:25,510 Ale oni na tom trvají, takže… 372 00:22:26,720 --> 00:22:30,932 Jo. Vím teď o Louisianě všechno. Je to děs. 373 00:22:31,016 --> 00:22:36,146 Jsem neoficiální historik místa, kam chci jet ze všeho nejmíň. 374 00:22:37,606 --> 00:22:40,317 Jejích státní motto mi lítá hlavou sem a tam, 375 00:22:40,400 --> 00:22:44,071 jako by to byl Dow Jonesův index, od rána do večera. 376 00:22:44,196 --> 00:22:48,450 To motto zní: „Louisiana. Tady lidé kouří v autě se svými dětmi.“ 377 00:22:54,915 --> 00:22:58,251 A motto Arkansasu zní: „Už jsi s tím dítětem hotov?“ 378 00:23:02,506 --> 00:23:05,592 „Co s ním chcete dělat?“ „Sníme ho. Jak jako co? 379 00:23:06,426 --> 00:23:08,762 Na puťa puťa!“ 380 00:23:12,224 --> 00:23:17,813 Taky mi přišla spousta zpráv od komunity lidí s Downovým syndromem. 381 00:23:21,733 --> 00:23:22,651 To byla sranda. 382 00:23:23,443 --> 00:23:26,905 Pravda je taková, že lidé s Downovým syndromem 383 00:23:27,030 --> 00:23:31,660 píšou mnohem srozumitelněji než lidé z Louisiany. 384 00:23:37,457 --> 00:23:39,459 Díky tomu jsme mohli vést dialog. 385 00:23:41,169 --> 00:23:45,632 A myslím, že od té doby jsem vyspěl. Opravdu. Myslím, že ano. 386 00:23:45,757 --> 00:23:48,510 Třeba si myslím, že zrovna teď, v dnešní době, 387 00:23:48,677 --> 00:23:54,933 je líné a zastaralé říkat: „Ty seš ale… to slovo na R.“ 388 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 R-E-T-A-R… Však víte. 389 00:23:59,479 --> 00:24:00,397 Proč? 390 00:24:00,480 --> 00:24:03,733 Když to říkám, tak tím myslím: „Jsi idiot? 391 00:24:03,942 --> 00:24:06,069 Jsi imbecil? Jsi hloupý?“ 392 00:24:06,236 --> 00:24:08,155 A na to se tenhle výraz nehodí. 393 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 Správný výraz je „Cajun“. 394 00:24:10,740 --> 00:24:12,534 Takže to odteď začnu… 395 00:24:13,243 --> 00:24:14,202 říkat. 396 00:24:15,036 --> 00:24:17,914 Takže ještě jednou, jděte do prdele. O to mi jde. 397 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Jo. 398 00:24:25,755 --> 00:24:28,049 Něco vám povím. Chci, abyste věděli, 399 00:24:28,133 --> 00:24:30,218 že nepatřím mezi komiky, co říkají: 400 00:24:30,302 --> 00:24:34,347 „Nechápu, proč se ti lidi rozčilují.“ 401 00:24:36,850 --> 00:24:39,436 Nejhloupější pohled na věc, co můžete mít. 402 00:24:39,936 --> 00:24:41,021 Já to chápu. 403 00:24:41,146 --> 00:24:46,401 Myslím, že máte právo se urážet kvůli věcem, které vás uráží. 404 00:24:46,526 --> 00:24:49,529 A myslím, že máte právo to vyjádřit. 405 00:24:49,696 --> 00:24:51,281 Nemyslím si ale, 406 00:24:51,406 --> 00:24:55,494 že máte právo čekat, že s tím někdo něco udělá. 407 00:24:56,703 --> 00:24:57,537 Jo. 408 00:25:02,000 --> 00:25:05,086 Je to stejné jako u jiných pocitů. 409 00:25:05,212 --> 00:25:08,131 Kdybyste řekli: „Jsem nadržený, hladový, unavený.“ 410 00:25:08,215 --> 00:25:10,342 Tak bych řekl: „Ty se fakt nenudíš. 411 00:25:11,843 --> 00:25:15,430 Asi by sis ho měl vyhonit, dát si sendvič a šlofíka. 412 00:25:16,139 --> 00:25:19,142 Ale to je na tobě. Můžu ti ho trošku pohonit, ale… 413 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 zbytek je na tobě.“ 414 00:25:22,771 --> 00:25:27,609 A taky bych měl mít právo na to reagovat. Tak by to mělo fungovat. 415 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Něco řeknu já, něco vy, něco já 416 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 a tak dále. 417 00:25:31,488 --> 00:25:36,993 Něco vám řeknu. Kultura pobouření mě nechává klidným. 418 00:25:37,077 --> 00:25:38,745 Opravdu. Nemá na mě vliv. 419 00:25:38,828 --> 00:25:42,415 Každý den totiž řeším problémy emocionálně křehkých jedinců. 420 00:25:42,582 --> 00:25:44,834 Mám totiž dvě děti. 421 00:25:46,169 --> 00:25:49,172 A řeším jejich problémy. A mluvím s nimi o nich. 422 00:25:49,256 --> 00:25:51,883 Mluvím s nimi jinak, než bych mluvil s vámi. 423 00:25:52,092 --> 00:25:54,344 Když za mnou přijde starší syn a říká: 424 00:25:57,222 --> 00:25:58,181 „Je tam kravál. 425 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 Tamhle.“ 426 00:26:02,435 --> 00:26:04,271 A já na to: „Opravdu? 427 00:26:06,022 --> 00:26:07,399 Tak tam nechoď.“ 428 00:26:11,444 --> 00:26:12,696 A on: „Tak jo.“ 429 00:26:13,947 --> 00:26:15,198 A já: „Tak jo.“ 430 00:26:16,032 --> 00:26:19,035 A pak udělám: „Mlask,“ a dám mu pusu na hlavu. 431 00:26:19,160 --> 00:26:21,162 Takhle začnu mluvit i s dospělými, 432 00:26:21,246 --> 00:26:25,125 co mi tvrdí, že je urážejí vtipy z komediálních pořadů. 433 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 Jo. 434 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 Nejlepší je, že nemusíte souhlasit. 435 00:26:32,841 --> 00:26:34,593 To je na téhle zemi skvělé. 436 00:26:34,676 --> 00:26:37,178 Nemusíte souhlasit, ale víte, jak to vidím. 437 00:26:37,262 --> 00:26:38,930 Takže když mi přijdete říct: 438 00:26:39,014 --> 00:26:44,102 „Moc mi ublížilo to, co jste řekl během své ha-ha show,“ 439 00:26:46,146 --> 00:26:47,439 tak řeknu: „Vážně? 440 00:26:47,522 --> 00:26:51,484 Neměli byste slyšet věci, co se vám nelíbí, tak zůstaňte doma. 441 00:26:51,610 --> 00:26:53,445 Mlask.“ Dám vám pusu na hlavu. 442 00:26:59,451 --> 00:27:03,538 Mimochodem, nepřemýšlíte někdy, jaký typ otrokáře byste byli? 443 00:27:03,788 --> 00:27:04,623 No… 444 00:27:06,708 --> 00:27:07,626 Ne teď! 445 00:27:08,668 --> 00:27:12,505 Píše se rok 1831, jste bílí a žijete… 446 00:27:12,589 --> 00:27:14,466 na stejném místě jako teď. 447 00:27:19,596 --> 00:27:22,349 Říkáte si: „Tuhle hru hrát nechceme.“ Dobře. 448 00:27:24,059 --> 00:27:25,477 No co, já si ji zahraju. 449 00:27:26,936 --> 00:27:29,773 Vím, jaký bych byl. Miluju totiž nákupy aut. 450 00:27:33,360 --> 00:27:36,613 „Vím, že už máme tři, ale koukej na něj!“ 451 00:27:37,572 --> 00:27:41,201 Pokud se vám tenhle vtip nelíbil, tak na něj zapomeňte. A teď… 452 00:27:43,870 --> 00:27:44,746 Ženy. 453 00:27:47,207 --> 00:27:49,834 Máte pocit, že jste skoro rovnoprávní občané? 454 00:27:49,918 --> 00:27:52,796 Protože nejste. 455 00:27:55,465 --> 00:27:56,675 Jsem na vaší straně. 456 00:27:57,384 --> 00:28:01,346 Neříkal jsem, že byste neměly být, ale že nejste, protože mám oči. 457 00:28:02,555 --> 00:28:06,267 Nejste. Necítíte tu nevyváženost, ve které žijeme? 458 00:28:06,351 --> 00:28:09,813 Muži dostávají za stejnou práci víc peněz než vy. 459 00:28:09,896 --> 00:28:11,314 Bod pro muže. 460 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Ženy se na nás zlobí za to, co děláme v jejich snech. 461 00:28:15,360 --> 00:28:16,611 Bod pro ženy. 462 00:28:18,780 --> 00:28:19,864 Není to kravina? 463 00:28:20,740 --> 00:28:24,077 Když si u snídaně říkáte: „Proč se na mě takhle kouká?“ 464 00:28:27,872 --> 00:28:30,709 A ona řekne: „V mém snu ses choval jako kokot.“ 465 00:28:31,376 --> 00:28:33,169 A vy na to: „Tak jo. 466 00:28:35,922 --> 00:28:36,756 Jako fakt? 467 00:28:38,758 --> 00:28:40,677 Chtěl bych se omluvit… 468 00:28:43,096 --> 00:28:45,640 za to, co jsem dělal ve tvém snu.“ 469 00:28:46,391 --> 00:28:48,268 Ona na to: „Díky.“ A vy: 470 00:28:48,810 --> 00:28:50,395 „Tak jo, mizím.“ 471 00:28:51,521 --> 00:28:55,066 Myslím, že naši mocenskou dynamiku nastavil nějaký muž. 472 00:28:55,150 --> 00:28:56,067 To je zřejmé. 473 00:28:56,234 --> 00:28:58,862 Chtěl, aby to bylo vyrovnané. Věřím tomu. 474 00:28:59,028 --> 00:29:01,197 A když vyrážel z domu ji nastavit, 475 00:29:01,281 --> 00:29:05,660 už odcházel z domu a jeho žena ho zastavila ve dveřích a říká: 476 00:29:05,744 --> 00:29:09,164 „V mém snu jsi šukal kozy nějaký brunetě.“ 477 00:29:10,582 --> 00:29:12,167 A on řekl: „Víš ty co? 478 00:29:13,418 --> 00:29:14,252 Ne. 479 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 Budeš zvedat telefony. Tak.“ A odešel. 480 00:29:20,967 --> 00:29:21,801 Dobře. 481 00:29:22,886 --> 00:29:26,222 Tyhle vtípky příliš důvěrně popisují realitu. No jo. 482 00:29:30,518 --> 00:29:31,352 Fakt? 483 00:29:31,895 --> 00:29:34,689 Není to vtipné? Nemyslíte, že jsou tu lidi, 484 00:29:34,773 --> 00:29:37,567 co říkají: „Já telefony zvedám.“ Není to vtipné? 485 00:29:40,153 --> 00:29:44,157 V pondělí začne den: „Dobrý den, děkuji… Do prdele s tím chlápkem.“ 486 00:29:45,950 --> 00:29:51,247 Občas na vlastní oči sledujete tuhle mocenskou nevyváženost 487 00:29:51,372 --> 00:29:54,501 mezi pohlavími, ale působí to bizarně. 488 00:29:54,584 --> 00:29:56,669 Když teď mluvím o „pohlaví“, 489 00:29:56,753 --> 00:30:00,882 mám na mysli jen dvě z těch stovek, co teď existují. 490 00:30:02,675 --> 00:30:05,178 Chci, aby bylo jasno, jak na tom jsem. 491 00:30:05,261 --> 00:30:09,891 Nemám problém lidi oslovovat tak, jak si přejí. 492 00:30:10,016 --> 00:30:11,935 Nijak mě to nezatěžuje. 493 00:30:12,018 --> 00:30:15,021 Klidně se můžete identifikovat jako tkanička od bot. 494 00:30:15,730 --> 00:30:19,025 Klidně vám budu říkat Zippedy Zim-zir. 495 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 Vnímám to jako mírně směsnou věc? 496 00:30:22,695 --> 00:30:25,657 Jo. Ale to i badminton. A to je olympijský sport. 497 00:30:25,740 --> 00:30:26,741 Takže… 498 00:30:30,578 --> 00:30:34,165 Stalo se tohle. Před pár měsíci jsem natáčel film. 499 00:30:34,374 --> 00:30:37,377 A jeden den jsme to zabalili docela brzo. 500 00:30:37,460 --> 00:30:38,753 Bylo pozdě odpoledne. 501 00:30:38,920 --> 00:30:42,215 Odešel jsem z placu a všiml si baru přes ulici. 502 00:30:42,298 --> 00:30:47,011 Říkám si: „Zajdu si do baru, napiju se a půjdu na hotel.“ Prosté, že? 503 00:30:47,095 --> 00:30:51,099 Vejdu dovnitř, na baru sedí žena 504 00:30:51,224 --> 00:30:55,186 a dělá tam něco, co musím popsat jako úchylárny. 505 00:30:56,855 --> 00:30:59,190 Pokud si říkáte: „Jak to myslíš, Tome?“ 506 00:30:59,274 --> 00:31:02,193 Podle mě existuje určité normální chování, 507 00:31:02,360 --> 00:31:04,821 které někdo na baru může dělat. 508 00:31:04,904 --> 00:31:07,782 Pokud vidíte, jak sedí, můžou dělat tohle, 509 00:31:07,866 --> 00:31:10,785 případně: „Ahoj,“ nebo třeba… 510 00:31:13,830 --> 00:31:17,000 Tahle dáma sedí na baru a dělá… 511 00:31:23,047 --> 00:31:26,009 Říkám si: „Co tam dělá? Připravuje karamel?“ 512 00:31:27,802 --> 00:31:29,596 Taky jsem si toho všiml pozdě. 513 00:31:29,679 --> 00:31:32,724 Až když jsem šel kolem. To se někdy stane. 514 00:31:32,807 --> 00:31:36,811 Všimnete si, až když jdete kolem. Říkáte si: „Šílenost,“ a jdete dál. 515 00:31:37,896 --> 00:31:40,023 A řeknete si: „To musím vidět znova. 516 00:31:40,899 --> 00:31:42,817 Ale nevím, jak se mi to podaří.“ 517 00:31:50,116 --> 00:31:52,368 Teď jsem uprostřed baru a vidím ženu, 518 00:31:52,452 --> 00:31:57,624 která je na veřejnosti, je půl páté odpoledne 519 00:31:57,874 --> 00:31:59,918 a ona tam sedí… 520 00:32:03,296 --> 00:32:05,089 a hladí si číču. Nebo nevím. 521 00:32:06,799 --> 00:32:09,093 Hraje si s pičkou. Víte, co chci říct. 522 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 A pokud vás to zajímá, tak není sexy. 523 00:32:13,514 --> 00:32:15,934 Pokud se ptáte: „Byla to roštěnka?“ 524 00:32:16,100 --> 00:32:17,769 Ne, nebyla. 525 00:32:17,977 --> 00:32:21,064 A proto jsem ji okamžitě napráskal. 526 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 Víte, jak to chodí. Takže… 527 00:32:25,652 --> 00:32:28,363 jsem šel za vyhazovačem a říkám: „Promiňte… 528 00:32:30,907 --> 00:32:33,076 Tamhleta ne zrovna modelka… 529 00:32:34,827 --> 00:32:37,038 se prstí na baru.“ 530 00:32:37,705 --> 00:32:40,667 A ten obří namakaný týpek se podíval a udělal… 531 00:32:45,004 --> 00:32:47,048 Říkám: „Řekněte jí něco.“ A on… 532 00:32:50,885 --> 00:32:52,136 Já na to: „Pardon?“ 533 00:32:52,720 --> 00:32:54,722 A on: „S tím nechci nic mít.“ 534 00:32:56,599 --> 00:32:57,725 To asi nikdo. 535 00:32:58,851 --> 00:33:01,104 Na baru masturbuje žena. 536 00:33:01,938 --> 00:33:07,068 A on dělá… Je otráven mým nehorázným požadavkem. 537 00:33:07,151 --> 00:33:09,028 Říká: „No dobře. Kristepane.“ 538 00:33:10,321 --> 00:33:14,117 Tak se zvedne, dojde napůl cesty, otočí se a řekne: 539 00:33:14,200 --> 00:33:15,410 „Nejde to.“ 540 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 Říkám: „Musíte.“ 541 00:33:20,581 --> 00:33:22,041 Tak zavolá servírku. 542 00:33:22,125 --> 00:33:25,086 A tahle roztomilá dvaadvacítka říká: „Co je, hoši?“ 543 00:33:26,462 --> 00:33:28,840 A on řekne: „Vyřiď to.“ A ona: „Tak jo.“ 544 00:33:30,049 --> 00:33:33,886 Tak jde tam a je strašně zdvořilá, což je na palici… 545 00:33:35,138 --> 00:33:36,931 vzhledem k okolnostem. 546 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 Neslyším ji, ale z řeči jejího těla mám jasno. 547 00:33:40,184 --> 00:33:41,769 Říká: „Zdravím.“ 548 00:33:43,438 --> 00:33:45,606 A pak: „Všichni vás vidí.“ 549 00:33:50,028 --> 00:33:51,571 A pak řekne: „Přestaňte. 550 00:33:53,948 --> 00:33:54,782 Stačilo.“ 551 00:33:55,491 --> 00:33:56,784 A pak: „Slibujete?“ 552 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 Pak řekne: „Děkuju.“ 553 00:34:01,080 --> 00:34:03,583 Pak se vrátí a říká: „Přestala.“ 554 00:34:04,792 --> 00:34:06,919 A já: „Už je hotová, nebo přestala?“ 555 00:34:09,464 --> 00:34:10,590 A ona: „Přestala.“ 556 00:34:10,757 --> 00:34:13,967 A já na to: „Tak jo. Počkat, ona tu může zůstat?“ 557 00:34:14,802 --> 00:34:15,969 A ona: „Jo.“ 558 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 A já: „Proč?“ 559 00:34:19,306 --> 00:34:20,850 A ona: „Protože přestala.“ 560 00:34:21,809 --> 00:34:24,562 A já: „Pardon, ale mohl bych já zůstat… 561 00:34:25,772 --> 00:34:29,400 kdybych seděl na baru a hrál si s famfrlínem? 562 00:34:29,484 --> 00:34:30,359 Chápete… 563 00:34:38,117 --> 00:34:40,911 Poklepala byste mi na rameno a řekla: ,Promiňte. 564 00:34:41,913 --> 00:34:44,998 Mohl byste si dát své kluzké péro zpátky do kalhot? 565 00:34:46,333 --> 00:34:49,087 Díky. Dáte si kuřecí stripy, Sprite nebo něco?‘ 566 00:34:50,295 --> 00:34:54,675 Spíš byste zavolali SWAT, ti by se tu spustili na provazech. 567 00:34:54,801 --> 00:34:58,471 Někdo by mi rozbil hlavu o barovou desku. 568 00:34:58,554 --> 00:35:01,724 A zatímco by odnášeli mou mrtvolu, oslavovali byste.“ 569 00:35:02,308 --> 00:35:04,393 A ona na to: „Máte recht.“ 570 00:35:08,022 --> 00:35:09,899 Možná přeháním. Nevím. 571 00:35:10,650 --> 00:35:12,026 V barech si ho nehoním. 572 00:35:13,528 --> 00:35:16,823 Před lety bych nepovažoval za nutné něco takového říkat, 573 00:35:16,906 --> 00:35:21,911 ale ve světle všech těch skandálů… V barech si ho nehoním. 574 00:35:22,954 --> 00:35:25,414 Další důvod, proč nečtu zprávy od lidí. 575 00:35:25,498 --> 00:35:28,751 Pořád jsem dostával zprávy typu: „Jsem tvůj velký fanda. 576 00:35:29,293 --> 00:35:34,215 Ale nikoho sexuálně neobtěžuj, abych tím fanouškem mohl zůstat.“ 577 00:35:37,260 --> 00:35:39,887 Zaprvé, v dobrém i ve zlém, šmejde. 578 00:35:42,306 --> 00:35:43,141 Jo. 579 00:35:49,105 --> 00:35:51,941 Nechci mezi fanoušky žádný posery. 580 00:35:52,024 --> 00:35:52,859 Zadruhé… 581 00:35:54,527 --> 00:35:57,155 Co mám jako odepsat? „Dík, že se staráš. 582 00:35:59,949 --> 00:36:03,369 Chtěl jsem to udělat, ale pak jsem si přečetl tohle, Kyle.“ 583 00:36:05,413 --> 00:36:06,622 Jdi do prdele, Kyle. 584 00:36:08,541 --> 00:36:11,752 Nemusíte se o mě bát. Na veřejnosti si ho nehoním. 585 00:36:12,503 --> 00:36:13,671 To mě nebere. 586 00:36:14,213 --> 00:36:15,423 Mě bere něco jiného. 587 00:36:16,465 --> 00:36:17,383 A je to tohle. 588 00:36:21,679 --> 00:36:23,264 - Říkáte si… - Jo! 589 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 - Přesně. - Jo! 590 00:36:25,016 --> 00:36:26,976 Chcete-li slyšet, jak masturbuju… 591 00:36:28,186 --> 00:36:31,647 stačí mi zavolat a říct mi, 592 00:36:31,814 --> 00:36:34,358 že dnešní společnou večeři nestíháte. 593 00:36:35,776 --> 00:36:37,778 Okamžitě si ho začnu honit. 594 00:36:39,989 --> 00:36:42,491 Jsem asociál. Hovory tohoto typu zbožňuju. 595 00:36:42,992 --> 00:36:44,785 Je to můj oblíbený typ hovoru. 596 00:36:44,869 --> 00:36:49,207 Zvlášť pokud zrovna odcházím z domu, tak to budu mít vícenásobný orgasmus. 597 00:36:50,124 --> 00:36:53,544 Když odcházím z domu a říkám si: „Nechci s nimi jít ven.“ 598 00:36:53,669 --> 00:36:56,255 A oni zavolají a řeknou: „Nedáme to.“ 599 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 Tak říkám: „Mluvte dál. 600 00:36:59,759 --> 00:37:01,385 Proč?“ 601 00:37:03,137 --> 00:37:05,723 „Měli jsme autonehodu.“ A já… 602 00:37:08,684 --> 00:37:12,730 „Jste v pořádku? Jste. Ale na večeři nepřijdete. Tak jo.“ 603 00:37:15,566 --> 00:37:17,860 „Ukliď to, Tome.“ Jasnačka. 604 00:37:19,362 --> 00:37:20,321 Jsem táta. 605 00:37:20,947 --> 00:37:21,822 A… 606 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 Trochu jsem se změnil. 607 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 Ne moc. Trochu se změnit musíte. 608 00:37:30,039 --> 00:37:32,750 Říká se, že děti vás změní. 609 00:37:32,833 --> 00:37:35,211 Podle mě bychom to měli upravit a říkat, 610 00:37:35,294 --> 00:37:37,505 že děti by vás měly změnit. 611 00:37:38,130 --> 00:37:41,133 Mějte se na pozoru, pokud potkáte někoho, kdo říká: 612 00:37:41,217 --> 00:37:45,638 „Mám čtyři děti a nezměnil jsem se.“ To si říkáte: „Jsi hodně labilní. Aha.“ 613 00:37:46,764 --> 00:37:48,266 Nemusí to být obří změny. 614 00:37:48,349 --> 00:37:52,895 Ale přehodnotíte svůj život a provedete nějaké změny. 615 00:37:53,062 --> 00:37:55,690 Já osobně jsem hrdý na to, co jsem změnil. 616 00:37:55,773 --> 00:38:00,027 Když jsem měl děti, došlo mi, že nemám vůbec žádný čas ani energii. 617 00:38:00,111 --> 00:38:03,364 Potřeboval jsem se něčeho zbavit. A čeho jsem se zbavil? 618 00:38:03,447 --> 00:38:05,116 Hádek s lidmi. 619 00:38:05,283 --> 00:38:08,160 S přáteli, s rodinou. Prostě se nezapojuju. 620 00:38:08,327 --> 00:38:10,746 Jakmile to začne, otočím to proti nim. 621 00:38:10,830 --> 00:38:14,417 Jakmile se s někým hádám a oni řeknou: „Nesouhlasím s tebou,“ 622 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 řeknu: „Souhlasím s tebou.“ 623 00:38:17,586 --> 00:38:18,587 A oni nechápou. 624 00:38:18,671 --> 00:38:22,008 Řeknu: „Jakmile jsi promluvil, tak jsem prozřel. 625 00:38:22,925 --> 00:38:24,719 Tak málo s tebou chci mluvit.“ 626 00:38:26,554 --> 00:38:28,639 A jsem volný. Je to parádní pocit. 627 00:38:30,099 --> 00:38:34,020 Ne každému se to líbí. Třeba mojí matce to vysloveně vadí. 628 00:38:34,979 --> 00:38:36,605 Ta kvůli hádkám žije. 629 00:38:36,689 --> 00:38:38,774 Někteří lidi to prostě takhle mají. 630 00:38:38,899 --> 00:38:41,068 Žije, aby mohla bojovat. 631 00:38:41,152 --> 00:38:44,697 Chce bodat a pak tím nožem kroutit. To prostě miluje. 632 00:38:46,365 --> 00:38:48,326 Taky lidem ráda ničí sny, což je… 633 00:38:49,368 --> 00:38:52,204 moje nejneoblíbenější lidská vlastnost. 634 00:38:52,330 --> 00:38:53,497 Znáte ničitele snů? 635 00:38:53,581 --> 00:38:58,336 To jsou lidi, co bez ohledu na to, co chcete dělat nebo zkusit, řeknou… 636 00:39:00,296 --> 00:39:01,130 „Ty ne.“ 637 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 A vy na to: „Ještě, že tě mám.“ 638 00:39:04,258 --> 00:39:05,885 Na to jen tak nezapomenete. 639 00:39:05,968 --> 00:39:09,138 Určitě jste si teď na někoho takového vzpomněli. 640 00:39:09,221 --> 00:39:11,390 Takovou moc mají. Vzpomínám si… 641 00:39:11,474 --> 00:39:14,602 Před lety jsem jí říkal, že jedu do LA dělat stand-up. 642 00:39:14,685 --> 00:39:17,188 Řekl jsem jí: „Jedu do LA dělat stand-up.“ 643 00:39:17,271 --> 00:39:20,608 Na to mi řekla: „Měl bys jít na poštu.“ 644 00:39:23,903 --> 00:39:27,156 Byl jsem naivní, tak říkám: „Na poště dělají stand-upy?“ 645 00:39:28,240 --> 00:39:29,617 A ona: „Ne, pracovat.“ 646 00:39:30,159 --> 00:39:32,495 A já: „Ne, stand-up bude moje práce.“ 647 00:39:32,578 --> 00:39:33,954 A ona: „Rozuměla jsem.“ 648 00:39:34,705 --> 00:39:37,333 A já: „Počkat, já ti tu říkám svůj sen 649 00:39:37,458 --> 00:39:39,668 a ty mi říkáš, ať jdu dělat pošťáka?“ 650 00:39:40,628 --> 00:39:41,837 A ona: „Ano.“ 651 00:39:43,130 --> 00:39:46,467 Tak jo. Teď se mi daří dobře, hodně vydělávám. Ona to ví. 652 00:39:46,550 --> 00:39:49,303 Však po mně taky pořád něco chce. 653 00:39:50,346 --> 00:39:54,141 Ale i tak se můžu pobavit. Víte, co jsem své matce před pár týdny 654 00:39:54,225 --> 00:39:57,061 poslal k jejím pětasedmdesátinám? 655 00:39:57,186 --> 00:40:00,147 Knihu podělaných poštovních známek. A… 656 00:40:01,649 --> 00:40:04,652 A připojil jsem vzkaz: „Tyhle jsem dostal v práci.“ 657 00:40:05,903 --> 00:40:06,862 Takhle. 658 00:40:13,202 --> 00:40:15,538 Nelitujte ji. Dostává spoustu věcí. 659 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 Jo, je to strašná svině. 660 00:40:20,459 --> 00:40:21,293 Opravdu. 661 00:40:21,669 --> 00:40:23,963 To ničení snů se mi fakt nelíbí. 662 00:40:24,171 --> 00:40:26,841 Já jsem přesný protipól, já sny podporuju. 663 00:40:26,924 --> 00:40:31,262 Pokud za mnou přijdete se šíleným nápadem, tak budu mít radost. 664 00:40:31,345 --> 00:40:35,224 Miluju lidi, co mají šílené sny. 665 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 A ví se to o mně, takže za mnou chodí lidi 666 00:40:38,018 --> 00:40:42,982 a říkají: „Chci si otevřít stánek s hot dogy a botami.“ A já: „To půjde.“ 667 00:40:45,276 --> 00:40:48,863 Líbí se mi to a něco vám povím. Chci, abyste měli šílené sny. 668 00:40:48,946 --> 00:40:50,448 Myslím to vážně. Fakt. 669 00:40:50,614 --> 00:40:53,868 Dám vám tu nejlepší radu, a teď to myslím vážně, 670 00:40:54,034 --> 00:40:56,036 co jsem kdy dostal ohledně snů. 671 00:40:56,120 --> 00:40:58,372 Snad se vám všem bude hodit. 672 00:40:58,497 --> 00:41:01,083 Já si myslím, a to je pravda, 673 00:41:01,292 --> 00:41:07,173 že pokud přijmete fakt, že váš sen možná nevyjde přesně podle plánu, 674 00:41:07,339 --> 00:41:10,718 bude vás snaha o jeho naplnění i tak naplňovat. 675 00:41:10,885 --> 00:41:12,720 Tak si jděte za svým. 676 00:41:12,845 --> 00:41:14,805 Jaký smysl jinak život má? 677 00:41:15,306 --> 00:41:16,140 Jo. 678 00:41:19,894 --> 00:41:23,522 Abych tuhle myšlenku podpořil, řeknu vám tohle. 679 00:41:23,606 --> 00:41:28,068 Pamatuju si, že před dvěma roky jsem byl na obědě v kavárně v Los Angeles. 680 00:41:28,235 --> 00:41:30,321 A zrovna když jsem si sedal, 681 00:41:30,404 --> 00:41:33,616 tak slyším, jak kamarádka říká: „Co mě to jen napadlo?“ 682 00:41:33,699 --> 00:41:36,118 A já: „Co tě napadlo?“ A ona: „Ale, nic.“ 683 00:41:36,202 --> 00:41:38,204 A já: „Co?“ A ona: „Je to trapné.“ 684 00:41:38,287 --> 00:41:41,582 A já: „Řekni mi to.“ A ona: „Budeš se mi smát.“ 685 00:41:41,749 --> 00:41:43,876 A já: „To dělám furt, tak to řekni.“ 686 00:41:44,460 --> 00:41:46,587 A ona: „Chci si to nechat pro sebe.“ 687 00:41:46,670 --> 00:41:49,507 A já: „Chtěla jsi to udělat, tak to řekni.“ 688 00:41:49,590 --> 00:41:52,510 A ona: „Nechci.“ A já: „Když to neřekneš světu, 689 00:41:52,676 --> 00:41:54,845 nestane se to. Řekni to. Co je to?“ 690 00:41:55,012 --> 00:41:56,096 A ona: „Tak dobře. 691 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 Chci vykouřit někoho z Wu-Tang Clanu.“ 692 00:42:06,148 --> 00:42:08,609 A mě hned napadlo… 693 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 „Co by řekla moje máma?“ 694 00:42:11,820 --> 00:42:13,989 A řeknu si: „Nebuď jako máma. 695 00:42:15,157 --> 00:42:16,450 Tohle je její sen.“ 696 00:42:22,164 --> 00:42:24,083 Tak jsem se jí podíval do očí 697 00:42:24,625 --> 00:42:26,460 a říkám: „Měla bys to zkusit. 698 00:42:28,629 --> 00:42:30,923 Je jich tam spousta.“ To jsem řekl. 699 00:42:34,802 --> 00:42:36,345 O tři měsíce později 700 00:42:37,096 --> 00:42:38,931 už s nimi jezdila po turné. 701 00:42:39,431 --> 00:42:42,101 A řekla jim to. A hádejte co. 702 00:42:42,184 --> 00:42:44,603 Všichni její nabídku přijali. 703 00:42:49,149 --> 00:42:51,360 Pokud je neznáte, 704 00:42:51,443 --> 00:42:53,988 tak v kapele Wu-Tang Clan… 705 00:42:55,072 --> 00:42:56,490 je celkem devět chlapů. 706 00:42:56,657 --> 00:42:57,700 Devět. 707 00:42:58,742 --> 00:42:59,702 Tolik chlapů! 708 00:43:01,328 --> 00:43:02,288 Je jich tolik. 709 00:43:02,454 --> 00:43:04,707 Můžeme se na chvilku zamyslet nad tím, 710 00:43:05,249 --> 00:43:07,084 kolik to je devět ptáků? 711 00:43:09,003 --> 00:43:11,714 Nechápu, jak můžete ještě sedět. 712 00:43:13,173 --> 00:43:15,926 Říkáte si: „A co tam máš dál?“ Děláte si prdel? 713 00:43:17,720 --> 00:43:19,638 To vám nestačí? Zavřete oči… 714 00:43:21,223 --> 00:43:22,933 a představte si devět ptáků. 715 00:43:24,143 --> 00:43:27,354 Říkáte si: „Bože, jsou všude.“ Jo, je jich totiž devět. 716 00:43:30,190 --> 00:43:31,609 Neříkám, že je děvka. 717 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 Jenom objektivně říkám, že devět čehokoliv je hodně. 718 00:43:37,281 --> 00:43:40,075 Kdybych řekl: „Měl jsem dneska skořicové rolky.“ 719 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 A vy na to: „Kolik jsi jich měl?“ 720 00:43:44,371 --> 00:43:45,414 „Devět.“ 721 00:43:51,712 --> 00:43:54,131 „Mám tě vzít na pohotovost nebo…? 722 00:43:55,549 --> 00:43:58,177 Do rána přijdeš o nohu. Měli bychom vyrazit.“ 723 00:43:59,094 --> 00:44:00,387 Devět ptáků? 724 00:44:00,512 --> 00:44:02,306 Děláte si prdel? 725 00:44:02,890 --> 00:44:06,101 Některým z vás trvalo 15 let, dostat se na devět ptáků. 726 00:44:06,185 --> 00:44:08,687 Pro tuhle mladou dámu to byl obyčejný den. 727 00:44:13,734 --> 00:44:15,569 Zkuste si představit, 728 00:44:15,653 --> 00:44:18,614 kolik námahy byste museli vynaložit… 729 00:44:19,323 --> 00:44:23,786 na vykouření devíti asi ne úplně malých ptáků. 730 00:44:26,455 --> 00:44:31,085 Pokud to nevíte, tak kluci z Wu-Tangu nevypadají jako já. 731 00:44:33,671 --> 00:44:36,215 To je jak strávit několik hodin v posilce. 732 00:44:37,091 --> 00:44:39,176 Pokud vám angličáky přišly náročné… 733 00:44:41,720 --> 00:44:43,347 „Jde mi to? 734 00:44:45,099 --> 00:44:46,642 Už mě máte rádi?“ 735 00:44:49,228 --> 00:44:53,357 Po kolika si myslíte, že řekla: „Pojďme si dát krátkou pauzu. 736 00:44:58,445 --> 00:45:00,114 Co to kurva dělám? 737 00:45:02,783 --> 00:45:04,576 Proč jsou na mě tak oškliví? 738 00:45:08,247 --> 00:45:10,708 Kolik už jich bylo? Čtyři? Kurva. 739 00:45:13,585 --> 00:45:14,545 Už mám hotovo?“ 740 00:45:14,628 --> 00:45:16,588 A oni: „Ne, nemáš hotovo! 741 00:45:17,047 --> 00:45:20,551 Ještě U-God, RZA, Rae, Ghost, Meth. Jasně, že nemáš hotovo!“ 742 00:45:25,264 --> 00:45:27,933 A ona na to: „Ale mě už bolí za krkem.“ 743 00:45:28,016 --> 00:45:31,812 A oni na to: „Tak si ho chraň. Zpíváme o tom v jedné naší písni.“ 744 00:45:38,861 --> 00:45:40,571 Ano. 745 00:45:40,904 --> 00:45:44,241 To je špičkový vtípek o vykouření Wu-Tang Clanu. 746 00:45:46,285 --> 00:45:47,911 Byla fakt zvíře. 747 00:45:48,412 --> 00:45:51,165 Ptal jsem se jí: „Kdyby ses mohla vrátit v čase 748 00:45:51,331 --> 00:45:53,959 do toho dne, co bys udělala jinak?“ 749 00:45:54,168 --> 00:45:57,004 A ona řekla: „Vynechala bych oběd.“ 750 00:46:01,508 --> 00:46:03,510 Holka z Filadelfie, co naděláte. 751 00:46:06,221 --> 00:46:07,556 O čem jsme to mluvili? 752 00:46:07,639 --> 00:46:09,266 Jo, o mojí mámě. Takže… 753 00:46:11,977 --> 00:46:13,979 Takhle jsem se s ní přestal hádat. 754 00:46:14,062 --> 00:46:17,399 Doufám, že pokud to máte s rodiči podobně, 755 00:46:17,483 --> 00:46:19,610 tak taky jednou podobně prozřete. 756 00:46:19,818 --> 00:46:22,863 Popíšu vám situaci. Loni koncem roku mi zavolala. 757 00:46:22,946 --> 00:46:24,531 V LA byly požáry. 758 00:46:24,615 --> 00:46:26,033 A ona říká: „Tommy…“ 759 00:46:26,116 --> 00:46:28,410 Není místní, pokud vám to nedošlo. 760 00:46:29,411 --> 00:46:31,663 Jestli dumáte: „Proč mluví tak divně?“ 761 00:46:32,706 --> 00:46:33,957 Je z Jižní Ameriky. 762 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 Konkrétně z Peru. 763 00:46:37,002 --> 00:46:39,671 Takže mi zavolala a říká: „Tommy…“ 764 00:46:40,172 --> 00:46:43,592 A já: „Ano?“ A ona: „Ty požáry jsou špatné?“ 765 00:46:43,842 --> 00:46:45,135 A já na to: „Jo. 766 00:46:46,804 --> 00:46:49,223 Obvykle jsou dobré, ale tenhle je špatný.“ 767 00:46:53,227 --> 00:46:54,937 A ona: „Lidé umírají?“ 768 00:46:55,020 --> 00:46:57,105 A já: „Pokud jsou v požáru, tak jo. 769 00:46:58,649 --> 00:46:59,483 Je to požár.“ 770 00:47:00,692 --> 00:47:02,611 Ona žije na Floridě, tak říká: 771 00:47:02,736 --> 00:47:06,073 „Vy máte požáry, my máme hurikány. 772 00:47:08,200 --> 00:47:09,952 Lidé umírají všude.“ 773 00:47:10,536 --> 00:47:13,622 A já: „Asi máš puštěné zprávy. Máš tam ještě něco?“ 774 00:47:15,541 --> 00:47:17,835 A ona: „Podle mě to má nějaký důvod.“ 775 00:47:18,001 --> 00:47:20,420 A já na to: „Ano. Říká se tomu počasí.“ 776 00:47:21,672 --> 00:47:22,714 A ona na to: „Ne. 777 00:47:23,257 --> 00:47:26,468 Myslím, že se nám Bůh snaží… 778 00:47:26,969 --> 00:47:28,011 něco říct.“ 779 00:47:29,805 --> 00:47:30,722 A já na to… 780 00:47:33,016 --> 00:47:37,813 Říkám: „Co se nám snaží říct?“ A ona: „Říká nám, abychom se polepšili.“ 781 00:47:38,480 --> 00:47:43,527 Znáte ten pocit, když někdo něco řekne a vy s naprostou jistotou cítíte, 782 00:47:43,694 --> 00:47:45,237 že se s nimi pohádáte? 783 00:47:46,321 --> 00:47:48,866 Zatímco slova opouštějí jejich ústa, 784 00:47:48,949 --> 00:47:51,118 říkáte si: „Ty dostaneš.“ 785 00:47:54,454 --> 00:47:57,457 Cítil jsem, jak ve mně vzrůstá hněv. 786 00:47:57,624 --> 00:48:01,712 A slyšel jsem v hlavě svůj argument, slyšel jsem svůj hlas, jak říká: 787 00:48:01,795 --> 00:48:06,800 „Chceš mi říct, že náš vševědoucí a všudypřítomný Bůh, který všechny miluje, 788 00:48:06,967 --> 00:48:09,261 zapaluje lidi… 789 00:48:09,970 --> 00:48:13,307 a topí je v hurikánech, abychom se víc objímali? 790 00:48:13,432 --> 00:48:16,560 Větší kravinu sem v životě neslyšel.“ 791 00:48:21,982 --> 00:48:22,816 Ale… 792 00:48:23,233 --> 00:48:25,944 těsně než jsem to řekl, mě to napadlo. 793 00:48:26,069 --> 00:48:28,530 Myšlenka, co říkala: „Jaký to má smysl? 794 00:48:28,697 --> 00:48:32,034 Proč se s tou démonkou hádat?“ Chápete? 795 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 „Nech sestru Lucifera, ať je po jejím.“ 796 00:48:37,623 --> 00:48:39,249 Její názor stejně nezměníš. 797 00:48:39,416 --> 00:48:42,169 Takže jsem se poprvé v životě zhluboka nadechl 798 00:48:42,336 --> 00:48:44,171 a řekl jsem: „Jo. 799 00:48:45,172 --> 00:48:47,299 Chápu, proč to dělá. 800 00:48:48,967 --> 00:48:50,636 Snad nás přestane zabíjet.“ 801 00:48:52,596 --> 00:48:54,640 A jí to došlo. Řekla: „Cože?“ 802 00:48:58,185 --> 00:49:00,729 A já: „Máš pravdu.“ A ona: „Proč to děláš?“ 803 00:49:03,649 --> 00:49:06,693 Tím chtěla říct: „Proč se se mnou nehádáš?“ 804 00:49:06,902 --> 00:49:11,323 Tak říkám: „Mami, nevím. Je to jedno. Máš pravdu. Já ne. No a co?“ 805 00:49:11,531 --> 00:49:13,617 A ona na to: „Tommy, víš ty co?“ 806 00:49:13,700 --> 00:49:14,868 A já: „Co?“ 807 00:49:14,993 --> 00:49:17,829 A ona: „Vždy jsem věděla, že jsi posera, Tommy.“ 808 00:49:22,042 --> 00:49:23,502 A já: „Cože?“ 809 00:49:24,252 --> 00:49:27,005 A ona řekla: „Chao, puto,“ a zavěsila. 810 00:49:32,552 --> 00:49:33,679 To je moje matka. 811 00:49:35,514 --> 00:49:37,933 Takhle jsem se jí pomstil. Je to sranda. 812 00:49:38,809 --> 00:49:42,312 Nikdy jí nenadávám. I když říkám šílenosti, nenadávám jí. 813 00:49:42,396 --> 00:49:45,774 I když jsem rozčílený, neřeknu: „Jdi do prdele.“ Nejde to. 814 00:49:46,233 --> 00:49:50,070 Nesedne mi to. Mám radši psychologickou válku. 815 00:49:50,570 --> 00:49:54,116 Jo. Líbí se mi vědomí, že můžu své matce položit otázku 816 00:49:54,199 --> 00:49:56,743 a že pouhá zmínka o této otázce 817 00:49:56,910 --> 00:49:59,788 bude její mysl terorizovat ještě roky. 818 00:50:00,706 --> 00:50:03,792 Rozhodl jsem se tedy, že jí zkazím jeden den. 819 00:50:03,959 --> 00:50:06,503 Vybral jsem si Vánoce. A udělal jsem tohle. 820 00:50:09,506 --> 00:50:15,679 Na první svátek vánoční jsou mí rodiče a jejich pět psů u mě doma. 821 00:50:15,971 --> 00:50:19,266 Moje matka má naprosto skvělou náladu. 822 00:50:19,391 --> 00:50:22,894 Je to Latinoameričanka a je první svátek vánoční. 823 00:50:23,937 --> 00:50:26,440 Takovou radost nedokážete pochopit. 824 00:50:26,648 --> 00:50:28,316 Vaří a tančí. Takhle… 825 00:50:31,737 --> 00:50:34,031 Je tu s námi Ježíšek… 826 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 Dělá svoje hispánský píčoviny. 827 00:50:41,496 --> 00:50:43,373 Je to moje máma. Takže… 828 00:50:44,833 --> 00:50:45,917 Vidím ji. 829 00:50:49,921 --> 00:50:50,756 Jo. 830 00:50:51,089 --> 00:50:53,133 A říkám: „Mami?“ 831 00:50:53,216 --> 00:50:55,260 A ona: „Ano?“ 832 00:50:56,303 --> 00:51:01,141 Cítil jsem, jak z ní sálá nadšení. A řekl jsem si: „Teď je ta vhodná chvíle.“ 833 00:51:03,018 --> 00:51:07,731 Říkám: „Mami, přemýšlela jsi o tom, že každého toho psa budeš muset pohřbít?“ 834 00:51:12,486 --> 00:51:14,237 A ona na to: „Proč to říkáš?“ 835 00:51:15,781 --> 00:51:17,240 A já na to: „Nevím. 836 00:51:20,077 --> 00:51:22,245 A napadlo tě, co budeš dělat, 837 00:51:22,329 --> 00:51:25,165 - jestli táta umře dřív než ty?“ - Panebože! 838 00:51:28,585 --> 00:51:29,669 A ona na to: „Ne. 839 00:51:30,712 --> 00:51:32,380 To mě nikdy nenapadlo.“ 840 00:51:33,215 --> 00:51:36,510 A já: „No, ptám se tě na to… Tak nad tím přemýšlej.“ 841 00:51:38,887 --> 00:51:40,388 Řekla: „Budu se modlit 842 00:51:40,972 --> 00:51:44,059 a budu doufat, že zemřu ve stejný den.“ 843 00:51:45,227 --> 00:51:48,021 A já na to: „To by bylo praktické. Z hlediska… 844 00:51:48,563 --> 00:51:51,149 plánování pohřbů a řešení závětí. 845 00:51:51,358 --> 00:51:53,610 Pokud to zvládneš, tak budeme rádi.“ 846 00:51:55,821 --> 00:51:58,073 A ona na to: „Šťastné a veselé, Tome.“ 847 00:52:00,492 --> 00:52:02,536 A já na to: „Šťastné a veselé.“ 848 00:52:03,286 --> 00:52:05,580 Táta seděl ani ne metr od nás. 849 00:52:06,414 --> 00:52:09,209 A neslyšel ani jediné slovo z téhle konverzace. 850 00:52:09,751 --> 00:52:13,213 Je v taťkovském režimu, vypnul a čumí na světla na stropě. 851 00:52:13,296 --> 00:52:14,172 Znáte to… 852 00:52:18,218 --> 00:52:21,054 Když ho oslovíte, tak ho vytrhnete ze vzpomínky. 853 00:52:21,138 --> 00:52:22,514 „Tati?“ „Jo!“ 854 00:52:24,057 --> 00:52:24,891 Ježíši. 855 00:52:29,521 --> 00:52:31,690 Zeptal jsem se ho na totéž: „Hele… 856 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 Napadlo tě, co bys dělal, kdyby máma umřela dřív než ty?“ 857 00:52:35,277 --> 00:52:37,904 A on na to: „Mám rád blondýny a velký kozy.“ 858 00:52:43,702 --> 00:52:46,246 „Zdá se, žes o tom přemýšlel docela dost.“ 859 00:52:47,455 --> 00:52:48,957 A on: „Každou noc, kámo. 860 00:52:49,583 --> 00:52:50,500 Každou noc.“ 861 00:52:50,667 --> 00:52:53,628 A já říkám: „Tak to máte asi odlišné sny.“ 862 00:52:54,296 --> 00:52:56,006 Ten chlap. Panebože. 863 00:52:56,882 --> 00:52:58,800 Sedmdesátníci, to je něco, že? 864 00:53:00,260 --> 00:53:02,846 Táta se dostal do skvělého životního období, 865 00:53:02,929 --> 00:53:07,767 kdy říká pravdivé věci, které ale nikomu nepomáhají. 866 00:53:09,352 --> 00:53:12,731 Tenhle týden jsem mu volal a říkám: „Jak je?“ 867 00:53:12,814 --> 00:53:15,233 A on: „Gayové mi nevadí.“ A já… 868 00:53:17,527 --> 00:53:18,361 „To je dobře.“ 869 00:53:19,529 --> 00:53:22,324 „Žijou si svůj život, proč by mě to mělo štvát?“ 870 00:53:22,407 --> 00:53:23,617 A já na to: „Nevím.“ 871 00:53:27,579 --> 00:53:30,790 A pak už nic neříkal, tak říkám: „Už nebudeme mluvit?“ 872 00:53:33,126 --> 00:53:36,254 A on: „Ne, jen přemýšlím.“ „Aha, je sranda poslouchat… 873 00:53:37,964 --> 00:53:39,424 jak dýcháš do telefonu…“ 874 00:53:42,510 --> 00:53:46,765 „S tvou matkou jedeme na výletní plavbu.“ A já na to: „Tak si to užijte.“ 875 00:53:46,932 --> 00:53:50,018 Zeptám se: „S kým jedete?“ A on: „S Carnival.“ 876 00:53:50,101 --> 00:53:52,604 A já: „Počkat, není to párty výletní loď?“ 877 00:53:53,271 --> 00:53:54,648 A odpověď mého táty… 878 00:53:55,357 --> 00:53:57,901 přísahám na smrt svých dětí… 879 00:53:58,610 --> 00:53:59,819 byla: „Kamaráde, 880 00:53:59,903 --> 00:54:01,571 nedá se to říct jinak, 881 00:54:02,239 --> 00:54:04,741 prostě rád sleduju, jak se černoši baví.“ 882 00:54:11,122 --> 00:54:11,957 Cože? 883 00:54:14,251 --> 00:54:17,796 To my všichni, ale říct to nahlas? 884 00:54:18,838 --> 00:54:20,090 To je šílené. 885 00:54:22,092 --> 00:54:26,680 Dovedete si představit mého tátu na zadní palubě takové lodi… 886 00:54:32,102 --> 00:54:35,105 „Černoši se baví, pojďme se najíst. Je to tu super.“ 887 00:54:39,693 --> 00:54:41,152 Tak jo. A teď vážně. 888 00:54:42,946 --> 00:54:45,156 Myslím si, že je načase, 889 00:54:45,365 --> 00:54:48,451 abychom se začali lépe starat o životní prostředí. 890 00:54:49,077 --> 00:54:50,495 Jasné? Jo. 891 00:54:51,621 --> 00:54:52,539 Rozhodně. 892 00:54:52,998 --> 00:54:57,669 A myslím, že tato zodpovědnost padá na chudé lidi. A řeknu vám proč. 893 00:54:59,170 --> 00:55:02,924 Vlezli jste mi do popelnice, co takhle vytřídit sklo a plasty? 894 00:55:05,427 --> 00:55:06,261 Jo. 895 00:55:07,220 --> 00:55:09,597 Tady to zní, jako by tu byli chudí lidé. 896 00:55:10,598 --> 00:55:12,726 A to je naprosto nechutné. 897 00:55:15,186 --> 00:55:16,646 Jedno vím jistě. 898 00:55:17,063 --> 00:55:19,190 Chudí lidé milují Bibli. 899 00:55:21,401 --> 00:55:25,155 Milují ji, protože je to jediná kniha, kterou dostanete zdarma. 900 00:55:29,034 --> 00:55:30,994 Zkuste získat jinou knihu zdarma. 901 00:55:31,244 --> 00:55:32,954 Dejte mi vědět, jak to půjde. 902 00:55:34,080 --> 00:55:36,374 Umíte si představit, že jste tak blbí… 903 00:55:42,547 --> 00:55:45,008 že jste pověrčiví? 904 00:55:48,345 --> 00:55:51,348 Představte si, že jste tak strašně blbí. 905 00:55:51,431 --> 00:55:56,561 Osobně zcela pohrdám všemi pověrami 906 00:55:56,686 --> 00:55:59,481 i všemi pověrčivými lidmi. Všechny je nesnáším. 907 00:55:59,564 --> 00:56:02,400 Nesnáším, když jedu v autě s někým, kdo řekne: 908 00:56:02,484 --> 00:56:04,694 „Nadechni se, pojedeme přes most.“ 909 00:56:11,034 --> 00:56:14,537 „Vystoupím z auta a budu doufat, že se z toho mostu vrhneš.“ 910 00:56:15,955 --> 00:56:18,666 Všecko jsou to debility. „Je 11:11. 911 00:56:21,586 --> 00:56:22,420 Něco si přej.“ 912 00:56:22,504 --> 00:56:26,174 „Přeju si, abys vypil koktejl kyanidu a kamení. 913 00:56:26,257 --> 00:56:27,217 To si přeju.“ 914 00:56:30,220 --> 00:56:34,391 Tyhle pověry by vás měly štvát, ale jedna zvlášť by vás měla vytáčet. 915 00:56:34,474 --> 00:56:36,559 Nemůžu uvěřit, že žijeme 916 00:56:36,643 --> 00:56:40,271 v této nesmírně bohaté a vyspělé zemi 917 00:56:40,480 --> 00:56:43,233 a všichni prostě bereme jako fakt, 918 00:56:43,441 --> 00:56:48,988 že hotely a některé kancelářské budovy prostě nemusí mít 13. patro. 919 00:56:49,072 --> 00:56:50,990 Chápete… 920 00:56:51,574 --> 00:56:54,661 že zahazujeme po sobě jdoucí čísla, 921 00:56:54,744 --> 00:56:56,037 protože lidi dělají… 922 00:56:59,833 --> 00:57:02,877 Můžete jít do pěkného hotelu, třeba do Four Seasons, 923 00:57:02,961 --> 00:57:05,797 a budou tam mít 12. patro a 14. patro. 924 00:57:05,964 --> 00:57:08,842 A když se zeptáte: „Proč nemáte 13. patro?“ 925 00:57:08,925 --> 00:57:10,844 „To je strašidelné číslo. 926 00:57:13,763 --> 00:57:17,559 Kdybychom ho měli, byli by tam duchové a skřeti. 927 00:57:21,896 --> 00:57:23,398 Tak jsme ho dali pryč. 928 00:57:24,149 --> 00:57:25,942 A už to není tak strašidelné.“ 929 00:57:27,152 --> 00:57:30,822 A vy na to: „Vy jste Cajun nebo co? To myslíte vážně?“ 930 00:57:33,658 --> 00:57:34,492 Nevím. 931 00:57:35,368 --> 00:57:36,202 Jo. 932 00:57:37,620 --> 00:57:39,581 To se vám líbilo, ale to s Biblí… 933 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 To jste se stáhli a dělali… 934 00:57:50,216 --> 00:57:51,551 „Neustále poslouchá.“ 935 00:57:55,597 --> 00:57:59,309 Mluvil jsem s ním o tom a prý mám recht. Takže klídek. 936 00:58:05,398 --> 00:58:09,194 Neříkám, že věřící lidé jsou hloupí. To je podpásovka. 937 00:58:09,277 --> 00:58:13,865 Pokud vám náboženství pomáhá, tak prima. To z vás nedělá hlupáky. 938 00:58:13,948 --> 00:58:17,160 Hlupáky z vás dělá to, jestli čtete horoskop. 939 00:58:17,660 --> 00:58:18,495 A… 940 00:58:21,456 --> 00:58:25,502 děláte životní rozhodnutí na základě toho… 941 00:58:28,838 --> 00:58:30,423 co dělají planety. 942 00:58:31,216 --> 00:58:34,969 Nevím, jestli jste s takovými hňupy někdy trávili čas… 943 00:58:36,304 --> 00:58:38,723 ale většinou se o svá moudra rádi podělí: 944 00:58:38,806 --> 00:58:40,808 „Do toho, jsi přece Ryba.“ 945 00:58:44,354 --> 00:58:45,355 No tak to dík. 946 00:58:45,855 --> 00:58:48,358 Tihle lidé si taky myslí, že je zázrak, 947 00:58:48,441 --> 00:58:50,527 když máte narozeniny ve stejný den. 948 00:58:50,985 --> 00:58:52,695 Jako by to bylo výjimečné. 949 00:58:53,738 --> 00:58:58,201 A pak jim vysvětlíte, že je to normální: „Je nás prostě spousta. 950 00:58:59,536 --> 00:59:01,663 A málo možností. Stává se to pořád.“ 951 00:59:02,622 --> 00:59:03,581 Tihle lidé… 952 00:59:04,582 --> 00:59:09,671 Ale lidi, které bych vraždil na potkání, 953 00:59:10,296 --> 00:59:14,759 jsou lidi, kteří jsou nadšení, když mají narozeniny blízko sebe. 954 00:59:15,843 --> 00:59:18,972 Jako by to bylo něco, co stojí za řeč. 955 00:59:20,056 --> 00:59:21,891 Stává se mi to jednou za měsíc. 956 00:59:22,016 --> 00:59:25,645 Přijedu do hotelu, recepční koukne na mou občanku a říká: 957 00:59:28,106 --> 00:59:30,900 „Vy máte narozeniny 16. dubna? Já třetího.“ 958 00:59:37,156 --> 00:59:40,743 A já na to: „No tak to počkat! 959 00:59:43,079 --> 00:59:44,330 Chcete mi říct… 960 00:59:45,790 --> 00:59:47,166 že dva týdny před tím… 961 00:59:47,959 --> 00:59:49,377 než jsem se narodil… 962 00:59:50,461 --> 00:59:51,588 jste se narodil vy? 963 01:00:07,437 --> 01:00:10,440 Jo. Z toho mám pudink v gaťkách.“ 964 01:00:13,318 --> 01:00:14,861 Pudink v gaťkách? 965 01:00:16,821 --> 01:00:17,780 Hnus. 966 01:00:19,157 --> 01:00:21,451 Pamatuju si na holku, co to řekla. 967 01:00:22,327 --> 01:00:24,329 Bylo to v roce 2002. 968 01:00:25,330 --> 01:00:27,415 A spoustě z vás se to nebude líbit. 969 01:00:29,000 --> 01:00:34,172 Ale toho roku vyhrál Ohio State národní šampionát ve fotbale. 970 01:00:36,716 --> 01:00:41,387 Páni. Skoro jako by vám víc záleželo na fotbalu než na Bibli. 971 01:00:41,471 --> 01:00:42,388 No nic… 972 01:00:47,518 --> 01:00:50,188 Já vím. Fuj, historie. No nic… 973 01:00:51,272 --> 01:00:54,400 Byl jsem s tou holkou. Potkal jsem ji den po zápase. 974 01:00:54,484 --> 01:00:57,320 Byla z Columbusu, odkud byli i vítězové. 975 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Řekl jsem jí něco jako: 976 01:00:59,614 --> 01:01:03,576 „Ty jsi z Columbusu? Vyhráli jste titul. Máš radost?“ 977 01:01:03,743 --> 01:01:07,914 A ona řekla: „Radost? Mám pudink v gaťkách.“ 978 01:01:09,707 --> 01:01:10,541 A já na to… 979 01:01:13,628 --> 01:01:16,255 A pak jsem ji ojel, protože… 980 01:01:17,340 --> 01:01:19,592 to byla pěkná divoška. 981 01:01:19,676 --> 01:01:21,761 Mimochodem, nelhala. 982 01:01:21,844 --> 01:01:24,806 Tam dole to bylo divoké. Museli jste to vyškrábat. 983 01:01:25,556 --> 01:01:26,766 A přes rameno. 984 01:01:28,518 --> 01:01:30,853 Myslíte, že Cosby pořád jí pudink? 985 01:01:34,440 --> 01:01:40,947 Často si říkám, jestli si i ve vězení zachoval svůj smysl pro humor. 986 01:01:41,030 --> 01:01:44,784 Myslíte, že škádlí spoluvězně cestou do sprch? 987 01:01:45,535 --> 01:01:49,038 Třeba: „Nanukům vstup zakázán.“ 988 01:01:55,503 --> 01:01:56,337 Takhle nějak? 989 01:02:00,967 --> 01:02:03,219 A oni na to: „Bill je praštěnej. 990 01:02:04,220 --> 01:02:06,389 Dojdu si pro cigáro, Bille.“ Tak jo… 991 01:02:10,476 --> 01:02:11,978 Je vidět, že vás mám rád. 992 01:02:13,104 --> 01:02:16,858 Jo. Protože jsem vám řekl sexuální historku ze svého života. 993 01:02:16,983 --> 01:02:18,901 Myslím, že obecně platí, 994 01:02:18,985 --> 01:02:22,363 že kdy vám někdo řekne takovou historku ze své minulosti, 995 01:02:22,447 --> 01:02:25,450 je to proto, že vás má rád a chce vaše uznání. 996 01:02:25,867 --> 01:02:27,410 Je to tak. 997 01:02:28,786 --> 01:02:32,790 Kdo říká ty nejlepší historky? Lidi, co jsou ve vašem životě krátce. 998 01:02:32,874 --> 01:02:35,585 Proč? Aby ukázali to nejlepší, co mají. 999 01:02:35,668 --> 01:02:37,170 Chtějí udělat dojem. 1000 01:02:37,295 --> 01:02:40,590 A kdo říká nejhorší historky? Vaši nejlepší přátelé. 1001 01:02:42,467 --> 01:02:44,844 Ví totiž, že neodejdete. Řeknou třeba: 1002 01:02:44,927 --> 01:02:47,472 „Ojel jsem svou ženu,“ a vy na to: „Sklapni. 1003 01:02:49,265 --> 01:02:51,893 Budeme jíst, já ji znám, tak sklapni.“ 1004 01:02:52,935 --> 01:02:54,353 „Je to dobrá historka.“ 1005 01:02:54,437 --> 01:02:56,731 „Dobře.“ „No, nechtělo se jí do toho. 1006 01:02:58,649 --> 01:03:01,027 Ale já ji tak dlouho otravoval… 1007 01:03:02,236 --> 01:03:03,780 až se konečně podvolila. 1008 01:03:04,781 --> 01:03:06,032 Jen tam tak ležela.“ 1009 01:03:06,115 --> 01:03:08,659 „Jsi snad Ted Bundy? To je děsná historka.“ 1010 01:03:10,787 --> 01:03:12,872 Povím vám jednu zábavnou historku. 1011 01:03:13,039 --> 01:03:17,627 Když jsem před mnoha lety přišel do LA, potkal jsem v baru holku. 1012 01:03:17,710 --> 01:03:19,253 Vzala mě k sobě domů. 1013 01:03:19,420 --> 01:03:22,256 Začali jsme blbnout. Podepsal jsem dohodu o sexu. 1014 01:03:23,674 --> 01:03:24,884 Začali jsme blbnout. 1015 01:03:24,967 --> 01:03:29,889 A během toho se natáhla za mě a strčila do mě prst. A já na to… 1016 01:03:31,933 --> 01:03:32,767 A ona… 1017 01:03:34,977 --> 01:03:36,896 A já na to: „To je vončo.“ 1018 01:03:40,024 --> 01:03:41,943 A to je konec. 1019 01:03:46,155 --> 01:03:47,490 Jděte si za svými sny. 1020 01:03:48,908 --> 01:03:52,578 Myslím to vážně. Vím, zní to lacině, ale tak to nemyslím. 1021 01:03:52,662 --> 01:03:57,083 Důvod, proč o tom často přemýšlím, je, že potkávám spoustu lidí. Víc než vy. 1022 01:03:58,793 --> 01:04:00,169 Mnohem víc. 1023 01:04:01,295 --> 01:04:03,422 A lidi mi obvykle říkají hezké věci. 1024 01:04:03,506 --> 01:04:05,633 Třeba: „Díky, užil jsem si to.“ 1025 01:04:05,800 --> 01:04:09,595 A tato konverzace se přirozeně stočí k otázce: „A co děláte vy?“ 1026 01:04:09,762 --> 01:04:11,639 Víte, co slyším v 98 % případů? 1027 01:04:11,722 --> 01:04:14,183 „Moje práce stojí za hovno, nesnáším ji.“ 1028 01:04:14,767 --> 01:04:16,435 A já: „Co zkusit změnu?“ 1029 01:04:16,519 --> 01:04:19,689 A oni na to: „Pozdě, můj život je v řiti.“ A odejdou. 1030 01:04:20,439 --> 01:04:23,276 A já o tom pak hodně přemýšlím. 1031 01:04:23,609 --> 01:04:26,863 Ale mám pro vás radu. Snad si tohle odsud odnesete. 1032 01:04:27,071 --> 01:04:31,075 Musíte se naučit dělat jednu věc fakt dobře, a to tuhle: 1033 01:04:31,200 --> 01:04:34,412 Musíte se naučit krotit svá očekávání. 1034 01:04:34,579 --> 01:04:37,331 Není to vrozené, ale naučená dovednost. 1035 01:04:37,498 --> 01:04:39,542 Praxí se dá zlepšit. 1036 01:04:39,750 --> 01:04:43,462 Čím víc budete krotit svá očekávání, tím víc budete naplněnější, 1037 01:04:43,546 --> 01:04:45,923 míň depresivní a celkově šťastnější. 1038 01:04:46,549 --> 01:04:49,218 Podělím se s vámi o své největší zklamání, 1039 01:04:49,385 --> 01:04:51,345 které je zpětně vzato moje chyba. 1040 01:04:51,512 --> 01:04:53,472 Tehdy jsem to nevěděl. Teď už jo. 1041 01:04:53,598 --> 01:04:56,267 A některé z vás to možná rozruší. 1042 01:04:56,851 --> 01:05:00,354 Ale snad se na tomhle příkladu něco naučíme. 1043 01:05:01,397 --> 01:05:02,857 Jde o tohle. 1044 01:05:03,316 --> 01:05:07,945 Myslím si, že šedesát devítka je přeceňovaná a stojí za hovno. 1045 01:05:10,698 --> 01:05:11,616 Jo. 1046 01:05:11,699 --> 01:05:15,620 No vidíte, někdo tleská, někdo říká: „Zatkněte ho.“ Hele… 1047 01:05:16,996 --> 01:05:19,123 Důležitější je, proč to tak mám. 1048 01:05:19,290 --> 01:05:24,170 Pamatujete, jak jste o ní slyšeli prvně? Já jo. Ve třetí třídě. Byl jsem moc malý. 1049 01:05:25,421 --> 01:05:28,049 Řekl mi to starší spolužák a já na to: „Co? 1050 01:05:29,425 --> 01:05:30,760 Najednou?“ 1051 01:05:32,261 --> 01:05:34,805 Málem jsem dostal záchvat. Nechápal jsem to. 1052 01:05:35,348 --> 01:05:38,976 Netušil jsem, o co jde, tak jsem ani nemohl dělat, že rozumím. 1053 01:05:39,060 --> 01:05:42,772 Říkám: „To je jak jíst cheeseburger se zmrzlinou a srát u toho.“ 1054 01:05:45,232 --> 01:05:47,318 A on na to: „Přesně takové to je.“ 1055 01:05:48,903 --> 01:05:50,571 Pořád jsem pak na to myslel. 1056 01:05:50,655 --> 01:05:54,200 A byl jsem tím fakt posedlý. 1057 01:05:54,617 --> 01:05:58,913 Neříkám to, abych tu historku přikrášlil. Mluvil, myslel, snil, zpíval 1058 01:05:58,996 --> 01:06:01,499 a vtipkoval jsem jen o šedesát devítce. 1059 01:06:01,624 --> 01:06:04,293 Do všech sešitů jsem psal: „Šedesát devítka.“ 1060 01:06:04,919 --> 01:06:07,672 V každém týmu jsem řval: „Chci mít číslo 69!“ 1061 01:06:09,006 --> 01:06:12,176 A oni: „Klídek, kámo, tohle je basket pro páťáky.“ 1062 01:06:13,928 --> 01:06:16,180 Táta se mě ptal: „Jaký chceš dárek?“ 1063 01:06:16,263 --> 01:06:19,350 A já: „Šedesát devítku.“ A on: „Sklapni, neříkej to.“ 1064 01:06:20,184 --> 01:06:22,186 A já na to vzdorně: „Ne!“ 1065 01:06:22,853 --> 01:06:26,107 „Šedesát devítka. Ta bude nejlepší! Šedesát devítka. 1066 01:06:26,273 --> 01:06:29,276 Bude to jak kouřit perník z božího penisu. Chci to!“ 1067 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 Tak jsem v sobě budoval očekávání, 1068 01:06:33,614 --> 01:06:38,160 a když jsem se k tomu konečně dostal, víte, co jsem řekl jako první? 1069 01:06:38,244 --> 01:06:39,704 „Slez ze mě. 1070 01:06:41,038 --> 01:06:42,081 Bolí mě za krkem. 1071 01:06:42,498 --> 01:06:44,417 Strašně mi překáží můj nos. 1072 01:06:46,002 --> 01:06:47,878 Je to příjemné? Dost se nadřu. 1073 01:06:47,962 --> 01:06:51,257 Bylo by lepší, kdyby ses překulila a udělala mě 1074 01:06:51,340 --> 01:06:52,675 a pak já udělám tebe. 1075 01:06:52,800 --> 01:06:55,386 Proč to musíme dělat najednou? 1076 01:06:55,636 --> 01:06:57,304 Spěcháme snad někam? 1077 01:07:04,353 --> 01:07:07,940 Vrátí se snad za chvilku pastor pro mládež? 1078 01:07:09,400 --> 01:07:13,362 Pojďme se střídat, jako jsme se to učili ve školce.“ 1079 01:07:14,447 --> 01:07:17,450 Co za magora provozuje v dospělosti šedesát devítku? 1080 01:07:17,533 --> 01:07:20,911 Pokud jste chlap, tak snad jste aspoň gentleman 1081 01:07:20,995 --> 01:07:22,371 a ležíte na zádech. 1082 01:07:22,455 --> 01:07:26,500 A nejste jedno z těch zuřivých prasat… 1083 01:07:28,753 --> 01:07:31,047 co říkají: „Mám radši tenhle úhel. 1084 01:07:32,381 --> 01:07:35,509 Líp pak slyšíš ten boj o holý život pod sebou.“ 1085 01:07:40,556 --> 01:07:42,433 A pak: „Jo, to je příjemné.“ 1086 01:07:42,516 --> 01:07:44,018 Vsadím se, že jo. 1087 01:07:44,977 --> 01:07:47,980 Zatímco ho té ubohé ženě pod sebou rvete do krku. 1088 01:07:48,564 --> 01:07:52,318 Myslím, že neexistuje příšernější představa… 1089 01:07:53,360 --> 01:07:56,197 než že nějaká úžasná žena… 1090 01:07:56,280 --> 01:07:59,325 Představte si svou mámu, jak leží na zádech… 1091 01:08:00,868 --> 01:08:04,622 a čeká na šedesát devítku. 1092 01:08:05,581 --> 01:08:07,625 A říká si: „Co to má kurva bejt?“ 1093 01:08:08,542 --> 01:08:10,503 A v obličeji má výraz typu: 1094 01:08:10,586 --> 01:08:13,506 „Najde mě tady vůbec někdo?“ 1095 01:08:14,423 --> 01:08:17,093 A pak ten nechutný muž… 1096 01:08:19,136 --> 01:08:21,889 Někdo jako já řekne: „Připrav se. Jdeme na to.“ 1097 01:08:23,974 --> 01:08:26,227 Tady má žmolky hoven a toaleťáku. 1098 01:08:27,060 --> 01:08:28,395 A tady je vaše máma… 1099 01:08:31,273 --> 01:08:34,734 Když to udělám já, tak uslyším: „Co to mám na čele?“ 1100 01:08:36,694 --> 01:08:38,279 A já na to: „Moje břicho. 1101 01:08:40,241 --> 01:08:42,535 To je taťkův pupek.“ 1102 01:08:43,661 --> 01:08:45,996 Byli jste skvělí. Díky, že jste přišli. 1103 01:08:46,122 --> 01:08:47,456 Moc si toho vážím. 1104 01:08:48,541 --> 01:08:50,835 Na viděnou příště. Dobrou noc. 1105 01:09:51,060 --> 01:09:53,606 TENTO SPECIÁL JE VĚNOVANÝ FEEFOVI, RIP 1106 01:09:53,689 --> 01:09:56,483 Překlad titulků: Lukáš Gurník