1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 ‪"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜"‬ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,231 ‪안녕하세요‬ 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,775 ‪세상에‬ 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 ‪감사합니다‬ 7 00:00:29,946 --> 00:00:31,281 ‪안녕하세요‬ 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,451 ‪감사합니다, 텍사스주 오스틴에‬ ‪와서 영광이네요‬ 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,995 ‪네‬ 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 ‪투어를 떠나면 부인과 애 둘을‬ ‪두고 오는데요‬ 11 00:00:41,207 --> 00:00:43,918 ‪부인이 꽤 엉겨 붙어요‬ 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 ‪운다니까요‬ 13 00:00:49,007 --> 00:00:49,841 ‪정말...‬ 14 00:00:51,051 --> 00:00:51,885 ‪항상요‬ 15 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 ‪진짜예요‬ 16 00:00:53,803 --> 00:00:57,348 ‪제가 집을 나서면‬ ‪'당신이 떠나면 힘들 거야'‬ 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,685 ‪그럼 저도 연기 연습의 일환으로‬ 18 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 ‪'나도 힘들 거야'‬ 19 00:01:03,521 --> 00:01:04,355 ‪이렇게요‬ 20 00:01:05,397 --> 00:01:06,357 ‪힘들긴 무슨...‬ 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 ‪즐거운걸요‬ 22 00:01:10,695 --> 00:01:13,656 ‪방금도 무대 뒤에서 5분 전에‬ ‪통화했어요‬ 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,329 ‪집에 혼자라길래‬ 24 00:01:19,412 --> 00:01:22,248 ‪저도 밖에 혼자라고 했죠‬ 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,084 ‪사실은 아니지만요‬ 26 00:01:27,837 --> 00:01:28,755 ‪그래도 멋진 여자예요‬ 27 00:01:28,838 --> 00:01:31,424 ‪사랑하죠, 애들을 더 사랑하긴‬ ‪하지만 어쨌든 사랑해요‬ 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 ‪그 둘이 다른 사랑인 거 알죠?‬ 29 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 ‪애들과 떡 칠 순 없잖아요‬ ‪이것부터 다르죠‬ 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 ‪'다행이네요, 톰'‬ 31 00:01:47,482 --> 00:01:52,654 ‪자녀에 대한 사랑은 말로 다할 수‬ ‪없을 정도죠‬ 32 00:01:52,737 --> 00:01:55,198 ‪저도 그래요‬ 33 00:01:55,281 --> 00:01:58,660 ‪그래서 애도 없는데 제 맘을‬ ‪이해한다는 사람들을 만나면‬ 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,495 ‪즐거워져요‬ 35 00:02:00,578 --> 00:02:01,579 ‪제일 좋아하는 거랍니다‬ 36 00:02:01,663 --> 00:02:05,583 ‪자녀가 없는 친구랑 놀면‬ ‪그 친구가 이렇게 말해요‬ 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,502 ‪'애들을 많이 사랑하는군'‬ 38 00:02:08,586 --> 00:02:12,215 ‪'나도 그 마음 잘 알아'‬ 39 00:02:13,216 --> 00:02:14,509 ‪'나도 우리 개를 사랑하거든'‬ 40 00:02:16,010 --> 00:02:17,137 ‪그냥 알겠다고 하고 넘기지만‬ 41 00:02:17,679 --> 00:02:18,721 ‪사실은 엄연히 다르죠‬ 42 00:02:19,305 --> 00:02:20,765 ‪그걸 내려 깎는 건 아니에요‬ 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 ‪반려동물에 대한 사랑도‬ ‪참사랑이죠‬ 44 00:02:22,684 --> 00:02:23,810 ‪- 맞아요‬ ‪- 그렇고말고요‬ 45 00:02:23,893 --> 00:02:26,938 ‪저도 항상 반려동물을 키웠는데‬ ‪최고랍니다‬ 46 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 ‪동물들을 구하기도 했는데‬ ‪여러분에게도 장려하고 싶어요‬ 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 ‪전 우리 집 개를 정말 사랑해요‬ 48 00:02:32,443 --> 00:02:36,948 ‪하지만 개와 아이들을 향한‬ ‪사랑은 엄연히 다르죠‬ 49 00:02:37,031 --> 00:02:40,785 ‪만약 개가 애들 중 한 명을‬ ‪해치려고 한다면‬ 50 00:02:40,869 --> 00:02:44,205 ‪전 의문의 여지도 없이 즉각‬ 51 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 ‪그 개를 죽일 거예요‬ 52 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 ‪비명 한 번 내지르고‬ 53 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 ‪이렇게요‬ 54 00:02:56,050 --> 00:02:58,803 ‪그리고 아들한테 보여 주며‬ ‪말할 거예요‬ 55 00:03:00,555 --> 00:03:03,266 ‪'널 해치려던 녀석이야‬ ‪아빠가 죽였다'‬ 56 00:03:05,185 --> 00:03:06,978 ‪아들은 놀라며 이렇게 말하겠죠‬ 57 00:03:08,104 --> 00:03:11,065 ‪'세상에, 죽은 개를 보고‬ ‪전 어떻게 해야 하죠?'‬ 58 00:03:11,566 --> 00:03:14,068 ‪'글쎄, 스스로를 지킬 수 있어서'‬ 59 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 ‪'아빠가 이딴 짓 안 하게 하렴'‬ 60 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 ‪네‬ 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,202 ‪사람들이 둘로 갈릴 농담이죠‬ 62 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 ‪투어 내내 그랬답니다‬ 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 ‪이 농담만 하면 관중들이‬ ‪둘로 갈리는 거 같아요‬ 64 00:03:31,127 --> 00:03:32,295 ‪네‬ 65 00:03:32,378 --> 00:03:34,422 ‪한쪽에선 '비명 지르지 마요'‬ 66 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 ‪'진짜 같잖아요'‬ 67 00:03:41,888 --> 00:03:43,097 ‪다른 사람들은‬ 68 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 ‪'비명 질러요‬ ‪내가 제일 좋아하는 거니까'‬ 69 00:03:46,851 --> 00:03:47,769 ‪본인들이 잘 알겠죠‬ 70 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 ‪네‬ 71 00:03:50,730 --> 00:03:52,982 ‪애들을 키우다 보면 미친 짓도‬ ‪하게 돼요‬ 72 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 ‪부끄러운 짓도 많이 했죠‬ 73 00:03:56,277 --> 00:04:00,782 ‪작년에 처음으로 누가 우리 애를‬ ‪괴롭히는 걸 목격했어요‬ 74 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 ‪제가 잘 대처하지 못했죠‬ 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,911 ‪큰아들을 공원에 데려갔을 때예요‬ 76 00:04:04,994 --> 00:04:06,246 ‪2살 반이었답니다‬ 77 00:04:06,329 --> 00:04:07,997 ‪귀여워 죽을 때죠‬ 78 00:04:08,498 --> 00:04:12,502 ‪공원 안에 있는 놀이터로 가서‬ 79 00:04:12,585 --> 00:04:16,714 ‪놀이 기구를 타려고 하니 갑자기‬ ‪나이 먹은 애가 다가와요‬ 80 00:04:16,798 --> 00:04:18,048 ‪한 4살 쯤 되었나‬ 81 00:04:20,051 --> 00:04:23,012 ‪'그거 타지 마, 내 거야'‬ 82 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 ‪제가 말했죠‬ ‪'처맞기 전에 꺼져'‬ 83 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 ‪'뭐라고요?'‬ 84 00:04:31,229 --> 00:04:33,439 ‪'당장 걷어차 버린다고!'‬ 85 00:04:34,857 --> 00:04:36,651 ‪결국 걘 울고 전 웃으니‬ 86 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 ‪사람들이 모여들었죠‬ 87 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 ‪그러면 안 돼요‬ 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 ‪못된 애라고 그렇게 하면 안 돼요‬ 89 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 ‪근처에 대고 욕을 퍼부어야죠‬ 90 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 ‪직접적으론 말고요‬ ‪그게 중요한 차이예요‬ 91 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 ‪그다음에‬ 92 00:04:53,960 --> 00:04:56,838 ‪애가 집에 가서 따라 할 걸‬ ‪상상해 보세요‬ 93 00:04:56,921 --> 00:04:59,757 ‪그렇게 곤란해지면‬ ‪그거로 만족하는 거죠‬ 94 00:05:01,301 --> 00:05:04,095 ‪근데 리듬을 넣지 않으면‬ ‪기억 못 할 거예요‬ 95 00:05:04,178 --> 00:05:05,722 ‪애들은 멍청하니까요‬ 96 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 ‪이렇게요‬ 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,309 ‪'씨발 니미랄 개지랄'‬ 98 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 ‪'엿이나 까 잡숴'‬ 99 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 ‪그러면 애도 곧장...‬ 100 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 ‪무슨 뜻이냐고 물으면‬ 101 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 ‪가서 엄마한테 물어보라고 하죠‬ 102 00:05:21,654 --> 00:05:25,074 ‪그리고 근처를 지나갈 때‬ ‪우연인 척하며 때리는 거예요‬ 103 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 ‪한 번 해 봤거든요‬ 104 00:05:26,826 --> 00:05:28,578 ‪옆을 지나갈 때‬ 105 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 ‪이렇게 때리면...‬ 106 00:05:35,585 --> 00:05:38,129 ‪'씨발 니미랄 개지랄'‬ 107 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 ‪누군가를 만났는데‬ 108 00:05:44,594 --> 00:05:48,389 ‪너무 지루해서 독살당한단 기분‬ ‪들어 본 적 있어요?‬ 109 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 ‪그 사람 말을 듣다 보면‬ ‪죽어 가는 기분이 들었던 적요‬ 110 00:05:54,228 --> 00:05:55,480 ‪'당신 때문이야'‬ 111 00:05:56,939 --> 00:05:59,567 ‪크레이그란 사람을 만났 적 있어요‬ 112 00:06:00,735 --> 00:06:03,946 ‪너무 인상적이라 이름을‬ ‪꼭 기억하겠다고 다짐했었죠‬ 113 00:06:04,822 --> 00:06:06,115 ‪은행에서 만났어요‬ 114 00:06:06,949 --> 00:06:08,076 ‪은행원이냐고요?‬ 115 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 ‪아뇨, 그럼 보안 요원이었냐고요?‬ 116 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 ‪아뇨‬ 117 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 ‪직업이 뭐였냐고요?‬ 118 00:06:12,872 --> 00:06:16,584 ‪몰라요, 은행 로비에 서 있다가‬ ‪사람들이 부르면 가는 일을 했겠죠‬ 119 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 ‪은행에 들어서서‬ ‪직원이냐고 물으면‬ 120 00:06:21,172 --> 00:06:23,132 ‪'그런 것 같아요'‬ ‪이렇게 대답할 인간이었어요‬ 121 00:06:23,841 --> 00:06:25,468 ‪로비 연락 담당자일까요?‬ 122 00:06:26,719 --> 00:06:29,389 ‪아무튼 그 사람과 눈이 마주쳤어요‬ 123 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 ‪여러분은 어떤지 모르겠지만‬ ‪전 눈을 마주치면...‬ 124 00:06:32,850 --> 00:06:34,727 ‪물론 밤 말고 낮에요‬ 125 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 ‪아무튼 낮에...‬ 126 00:06:37,730 --> 00:06:40,233 ‪품격 있는 사람은 무시란 걸‬ ‪하지 않잖아요‬ 127 00:06:40,316 --> 00:06:41,359 ‪그래서 그렇게 했어요‬ 128 00:06:41,442 --> 00:06:44,404 ‪눈을 마주쳤으니 잘 지내냐고‬ ‪인사했는데 그 사람은...‬ 129 00:06:46,781 --> 00:06:48,616 ‪전 그러려니 했죠‬ 130 00:06:50,243 --> 00:06:53,204 ‪문 앞에 가서 들어가려고 하는데‬ 131 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 ‪문을 잡는 순간 뒤에서 이러더군요‬ ‪'은행에 가는 거예요?'‬ 132 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 ‪그래서 답했죠, '여기 은행 맞죠?'‬ 133 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 ‪'네'‬ 134 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 ‪'그럼 맞아요'‬ 135 00:07:07,927 --> 00:07:09,512 ‪'그럼 들어가세요'‬ 136 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 ‪그래서 전...‬ 137 00:07:12,682 --> 00:07:13,516 ‪'네'‬ 138 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 ‪'고마워요'‬ 139 00:07:16,144 --> 00:07:17,520 ‪다시 들어가려는데...‬ 140 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 ‪또 이런 말을 하더라고요‬ ‪'다음 주에 버지니아주에 가요'‬ 141 00:07:24,277 --> 00:07:25,653 ‪'저한테 하는 소리예요?'‬ 142 00:07:27,447 --> 00:07:30,283 ‪그 양반이 한다는 소리가‬ ‪'아까 잘 지내냐면서요'‬ 143 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 ‪'그래서 대답을 생각했고'‬ 144 00:07:33,244 --> 00:07:34,162 ‪'지금 대답한 건데요'‬ 145 00:07:34,245 --> 00:07:36,956 ‪그래서 저도 말했죠‬ ‪'그런 미친 소리는 처음 듣네요'‬ 146 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 ‪'그리고 그런 질문도 아니었어요‬ ‪아무튼 알았어요'‬ 147 00:07:43,546 --> 00:07:45,506 ‪다시 문을 열려는데 이번엔‬ 148 00:07:45,590 --> 00:07:47,383 ‪'여동생이 거기 살거든요'‬ 149 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 ‪'얼마나 오래 살았대요?'‬ 150 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 ‪제대로 낚인 거죠‬ 151 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 ‪'15년요'‬ 152 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 ‪가 본 적 없냐고 물으니‬ ‪고개를 젓더군요‬ 153 00:08:02,356 --> 00:08:05,985 ‪그래서 물어봤어요‬ ‪'혹시 출근할 때 직접 운전해요?'‬ 154 00:08:06,486 --> 00:08:08,821 ‪'아니면 누가 내려 줘요?'‬ ‪무슨 말인지 알죠?‬ 155 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 ‪아마...‬ 156 00:08:17,830 --> 00:08:18,664 ‪네‬ 157 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 ‪아마 제 말을 알아들었나 봐요‬ 158 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 ‪난데없이 '직접 운전해요'‬ ‪이러더라고요‬ 159 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 ‪'네, 좋아요'‬ 160 00:08:28,299 --> 00:08:29,675 ‪'저도 직접 운전해요'‬ 161 00:08:31,636 --> 00:08:32,886 ‪이만 가 본다고 했더니 또...‬ 162 00:08:33,804 --> 00:08:37,350 ‪'워싱턴에 가서 기념탑도‬ ‪볼 거예요'‬ 163 00:08:37,433 --> 00:08:40,561 ‪더 듣고 싶지만 예금하러‬ ‪가야 한다고 했더니‬ 164 00:08:40,645 --> 00:08:43,940 ‪'그럼 나올 때까지 기다릴게요'‬ ‪이러는 거 있죠, 그 개자식이...‬ 165 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 ‪미친 작자죠‬ 166 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 ‪그런 사람들은 전부 미쳤어요‬ 167 00:08:51,322 --> 00:08:55,201 ‪잘 지내냐고 인사를 건넸더니‬ 168 00:08:55,284 --> 00:08:57,078 ‪본인 얘기를 해대는 건‬ 169 00:08:57,161 --> 00:08:59,455 ‪무례하고 이기적인 거예요‬ 170 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 ‪진짜로요‬ 171 00:09:01,958 --> 00:09:04,835 ‪잘 지내냐는 인사에는‬ ‪두 가지로 답하면 돼요‬ 172 00:09:04,919 --> 00:09:06,879 ‪'네'와 '잘 지내요'‬ 173 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 ‪안녕하지 못하면 '네'라고만 해요‬ 174 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 ‪본인의 현실 문제를 들먹이지‬ ‪말고요‬ 175 00:09:13,678 --> 00:09:15,471 ‪단순한 인사니까요‬ 176 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 ‪맞죠?‬ 177 00:09:20,434 --> 00:09:21,269 ‪사실이잖아요‬ 178 00:09:23,020 --> 00:09:24,564 ‪왠지 알아요?‬ 179 00:09:24,647 --> 00:09:26,774 ‪아무도 댁 문제는 듣고 싶지‬ ‪않거든요‬ 180 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 ‪댁 문제를 듣다 보면‬ ‪빨딱 서던 놈도 죽어요‬ 181 00:09:28,985 --> 00:09:33,155 ‪밖에선 빨딱 세운 상태로‬ ‪다니고 싶은데 말이죠‬ 182 00:09:38,744 --> 00:09:41,706 ‪진짜 좋은 시스템을 둔 사람이‬ ‪누군지 아세요?‬ 183 00:09:41,789 --> 00:09:45,251 ‪로드리고 두테르테라고‬ ‪필리핀 대통령이에요‬ 184 00:09:47,169 --> 00:09:48,713 ‪잘 모르는 분들도 계실 텐데‬ 185 00:09:48,796 --> 00:09:52,883 ‪필리핀 대통령은 정말 쿨한 분이죠‬ 186 00:09:53,843 --> 00:09:55,553 ‪재밌는 생각이 많은 분이에요‬ 187 00:09:56,721 --> 00:10:01,934 ‪그중 하나가 오토바이를 탄‬ ‪살인자들을 고용해서‬ 188 00:10:03,060 --> 00:10:06,606 ‪대낮에 사람들을 죽이게 하는 거죠‬ 189 00:10:07,148 --> 00:10:09,400 ‪체포나 재판이 아니고요‬ 190 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 ‪누구한테 하느냐고요?‬ 191 00:10:10,735 --> 00:10:11,694 ‪마약상과‬ 192 00:10:12,069 --> 00:10:15,406 ‪마약 복용 의심자들요‬ 193 00:10:16,907 --> 00:10:17,992 ‪의심자들요‬ 194 00:10:18,326 --> 00:10:21,662 ‪마닐라에서 매일 피곤한 사람들이‬ ‪얼마나 많이 죽는지 아세요?‬ 195 00:10:23,039 --> 00:10:24,165 ‪이상하지 않아요?‬ 196 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 ‪새벽 5시에 몽롱한 정신으로‬ ‪집 앞에 나왔는데‬ 197 00:10:28,127 --> 00:10:29,879 ‪오토바이 소리를 들으면‬ ‪정신이 확 깬답니다‬ 198 00:10:35,051 --> 00:10:35,885 ‪'다 깼다!'‬ 199 00:10:37,595 --> 00:10:40,014 ‪오토바이 살인자들이 약 빨았냐고‬ ‪물어서 아니라고 해도‬ 200 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 ‪'했네, 했어' 이러고 죽인답니다‬ 201 00:10:44,185 --> 00:10:47,355 ‪끔찍하고 논란의 여지가 많은데‬ 202 00:10:47,438 --> 00:10:49,231 ‪도입이 시급하다고 봐요‬ 203 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 ‪물론...‬ 204 00:10:52,068 --> 00:10:54,028 ‪마약 복용에 관련해서는 아니고요‬ 205 00:10:54,111 --> 00:10:59,200 ‪공공장소에서 스피커로‬ ‪통화하는 사람들한테 써야죠‬ 206 00:10:59,283 --> 00:11:01,786 ‪얼굴을 이렇게 대고 통화하는‬ ‪사람들요‬ 207 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 ‪다들 알죠?‬ 208 00:11:06,374 --> 00:11:10,711 ‪주변 생각은 안 하고 걸어다니면서‬ ‪이러는 사람들은 대체 뭐래요?‬ 209 00:11:10,795 --> 00:11:12,421 ‪커피 주문하러 줄 서 있다가‬ 210 00:11:12,505 --> 00:11:15,966 ‪서로 주고받는 흥미로운 이야기를‬ ‪듣게 돼요‬ 211 00:11:16,717 --> 00:11:18,844 ‪시작은 항상‬ ‪'어젯밤에 어디 있었어?'‬ 212 00:11:27,561 --> 00:11:29,522 ‪목을 자르세요‬ 213 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 ‪시체는 걷어차고 별일 없단 듯이‬ ‪커피나 받죠‬ 214 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 ‪너무 끔찍하다고요? 알았어요‬ 215 00:11:36,779 --> 00:11:40,199 ‪우편함에 처박고 싶을 정도로‬ ‪대담한 사람들도 있어요‬ 216 00:11:41,450 --> 00:11:42,952 ‪20분 동안 계속 말이죠‬ 217 00:11:44,120 --> 00:11:50,418 ‪오전 6시 비행기인데 구름이란 걸‬ ‪한 번도 본 적 없는 성인요‬ 218 00:11:50,584 --> 00:11:51,544 ‪여러분 중...‬ 219 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 ‪혹시...‬ 220 00:11:55,047 --> 00:11:59,719 ‪이른 아침에 비행기를 탈 일이‬ ‪있던 분들이 계신진 모르겠지만‬ 221 00:12:00,136 --> 00:12:04,223 ‪이 경우엔 묵언의 합의가 있어요‬ ‪비행기 안에서 조용히 있는 거죠‬ 222 00:12:04,306 --> 00:12:06,767 ‪그래야 조금이라도 더‬ ‪쉴 수 있으니까요‬ 223 00:12:06,851 --> 00:12:10,187 ‪하지만 항상 C열의 16번 좌석에서‬ ‪틱톡을 켜고...‬ 224 00:12:12,690 --> 00:12:13,524 ‪네‬ 225 00:12:15,443 --> 00:12:17,528 ‪이딴 소리나 내뱉는 사람 꼭 있죠‬ 226 00:12:17,611 --> 00:12:19,780 ‪'태어나서 저런 구름은 처음 봐!'‬ 227 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 ‪'저기 하나 더 있네'‬ 228 00:12:31,584 --> 00:12:33,085 ‪'4살짜리 애예요?'‬ 229 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 ‪'가림막 닫아요, 이 양반아‬ ‪좀 쉬자고요'‬ 230 00:12:39,091 --> 00:12:43,304 ‪그리고 그림을 그리고‬ ‪가족 이름을 적어 놓는 사람들도요‬ 231 00:12:43,387 --> 00:12:45,848 ‪자동차 뒷 유리창에요‬ 232 00:12:49,518 --> 00:12:52,605 ‪본인들 차에 넣고‬ ‪공개 처형 해야 해요‬ 233 00:12:53,773 --> 00:12:56,650 ‪그래야 우리가 창문에‬ ‪점수를 매겨 주죠‬ 234 00:12:59,612 --> 00:13:01,280 ‪미친 거 아니에요?‬ 235 00:13:01,363 --> 00:13:03,824 ‪보호 본능이란 게 없대요?‬ 236 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 ‪미쳤죠‬ 237 00:13:04,992 --> 00:13:08,078 ‪정지 신호에 멈췄는데 앞 차가‬ 238 00:13:08,162 --> 00:13:10,623 ‪'그쪽이 묻진 않았겠지만...'‬ 239 00:13:12,833 --> 00:13:15,669 ‪'안에 엄마랑 아빠가 타고 있고'‬ 240 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 ‪'브라이언과 마리사가 있어요'‬ 241 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 ‪'그리고 브라이언 옆에는 축구공이‬ ‪있답니다'‬ 242 00:13:23,969 --> 00:13:25,805 ‪'브라이언은 축구를 좋아하거든요'‬ 243 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 ‪브라이언은 추행당하는 거도‬ ‪좋아한대요?‬ 244 00:13:34,021 --> 00:13:39,443 ‪이름과 좋아하는 걸 적다니‬ ‪미끼를 던진 거나 마찬가지죠‬ 245 00:13:39,527 --> 00:13:42,238 ‪정신 나갔대요?‬ 246 00:13:43,864 --> 00:13:48,285 ‪바로 옆에 집 주소랑 일과까지‬ ‪다 적는 건 어때요?‬ 247 00:13:48,911 --> 00:13:52,289 ‪'브라이언은 6시에 일어나고‬ ‪집에 1시에 오고 7시에 씻어요'‬ 248 00:13:54,375 --> 00:13:55,876 ‪'함께하고 싶으면 오세요'‬ 249 00:13:56,919 --> 00:13:57,753 ‪좋지 않아요‬ 250 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 ‪여러분‬ 251 00:14:03,050 --> 00:14:05,594 ‪혹시 여러분 중 배우자와‬ 252 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 ‪몇 번 잤는지 세 보신 분 계세요?‬ 253 00:14:08,472 --> 00:14:11,517 ‪일단 '모른다'에서 시작합시다‬ 254 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 ‪알면 그것도 무서우니까요‬ 255 00:14:14,812 --> 00:14:15,980 ‪그런 분은 나가세요‬ 256 00:14:16,814 --> 00:14:19,859 ‪'드디어 누가 물어봐 줬구나'‬ ‪생각하며 앉아 있지 말고요‬ 257 00:14:21,944 --> 00:14:23,279 ‪'926번요!'‬ 258 00:14:25,072 --> 00:14:26,782 ‪나가세요, 제 말은...‬ 259 00:14:27,825 --> 00:14:31,745 ‪제 말은 누군가와 3년을 함께하면‬ 260 00:14:31,829 --> 00:14:36,292 ‪건강한 생활을 하고 있다고‬ ‪여기는 게‬ 261 00:14:36,458 --> 00:14:39,086 ‪타당하단 얘기예요‬ 262 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 ‪그렇죠?‬ 263 00:14:40,921 --> 00:14:42,840 ‪자, 이제 생각해 봅시다‬ 264 00:14:43,340 --> 00:14:45,384 ‪여러분의 아버지가 몇 번이나...‬ 265 00:14:48,053 --> 00:14:49,889 ‪어머니 안에 쌌을까요?‬ 266 00:14:53,183 --> 00:14:54,602 ‪엄청 많겠죠‬ 267 00:14:55,686 --> 00:14:59,356 ‪'톰, 그런 말은 왜 해요?'‬ 268 00:15:02,735 --> 00:15:04,695 ‪전 기본적으로‬ 269 00:15:04,778 --> 00:15:08,115 ‪엄마들은 모두 좆물받이라고‬ ‪생각하지만...‬ 270 00:15:09,742 --> 00:15:11,493 ‪그쪽 어머니가 더 심할걸요‬ 271 00:15:15,080 --> 00:15:18,500 ‪이제 이 생각을 쉽게 못 지우겠죠?‬ 272 00:15:19,084 --> 00:15:21,545 ‪'세상에, 우리 엄마가‬ ‪흠뻑 젖었었다고?'‬ 273 00:15:21,629 --> 00:15:22,880 ‪그럴지도요‬ 274 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 ‪흠뻑 젖었을걸요‬ 275 00:15:28,385 --> 00:15:31,847 ‪여러분의 어머니는‬ ‪음탕한 짓을 했어요‬ 276 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 ‪그 얘기를 해 봅시다‬ 277 00:15:40,314 --> 00:15:41,899 ‪진짜예요‬ 278 00:15:42,566 --> 00:15:44,818 ‪하지만 전 대변해 주러 나왔어요‬ 279 00:15:45,402 --> 00:15:46,695 ‪어머니 잘못이 아니랍니다‬ 280 00:15:47,529 --> 00:15:49,198 ‪당연히 아버지 잘못이죠‬ 281 00:15:49,823 --> 00:15:53,535 ‪기분 상할지 모르지만 아버지들은‬ ‪조금 변태예요‬ 282 00:15:53,827 --> 00:15:55,621 ‪'우리 아빤 그럴 리 없어'‬ 283 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 ‪'좋은 분이신걸'‬ 284 00:15:57,665 --> 00:15:58,666 ‪본인한텐 그렇겠죠‬ 285 00:15:59,667 --> 00:16:01,585 ‪어머니에겐 항상 그렇진 않을걸요‬ 286 00:16:02,002 --> 00:16:04,171 ‪30년 넘게 함께한 부부인데‬ 287 00:16:04,254 --> 00:16:07,132 ‪음탕한 게 전혀 없었겠어요?‬ 288 00:16:08,467 --> 00:16:10,344 ‪가끔씩은 했겠죠‬ 289 00:16:10,427 --> 00:16:14,098 ‪부부가 침대에 누웠는데‬ ‪아버지가 잠이 안 와 뒤척이면...‬ 290 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 ‪불쌍한 어머니가 이러시겠죠‬ ‪'여보, 괜찮아?'‬ 291 00:16:19,311 --> 00:16:20,145 ‪'응'‬ 292 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 ‪'저녁 밥은 괜찮았어?'‬ 293 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 ‪'응, 닥쳐 봐, 자야 하니까'‬ 294 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 ‪'내가 도와줄 거 있어?'‬ 295 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 ‪'그럼 불알이나 핥아줘'‬ 296 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 ‪그거 알아요?‬ 297 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 ‪그러면 어머니가 또 해 주세요‬ 298 00:16:35,995 --> 00:16:39,081 ‪불알이라면 또 껌뻑 죽거든요‬ ‪결국 아래쪽으로 내려가서...‬ 299 00:16:50,175 --> 00:16:52,011 ‪이러시겠죠 '내 인생은 최고야'‬ 300 00:16:55,806 --> 00:16:57,766 ‪여러분의 어머니예요, 이제...‬ 301 00:16:59,935 --> 00:17:03,230 ‪그럼 이제 할머니는 어땠을지‬ ‪생각해 봅시다‬ 302 00:17:04,647 --> 00:17:07,568 ‪철로에서 했을까요? 아니면‬ ‪어디서든 하고 다녔을까요?‬ 303 00:17:09,611 --> 00:17:10,820 ‪엘패소요? 글쎄요‬ 304 00:17:14,407 --> 00:17:17,327 ‪다들 왜 이런 얘기를 하는지‬ ‪궁금할 텐데‬ 305 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 ‪재밌으니까 하는 거죠‬ 306 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 ‪사람들 불편하게 하는 걸‬ ‪즐기거든요‬ 307 00:17:23,291 --> 00:17:26,712 ‪심리학적으로 뭐라고 하는지는‬ ‪모르겠지만‬ 308 00:17:26,920 --> 00:17:29,840 ‪제 머릿속에서는 마칭 밴드가‬ ‪행진하며 노래 부르고 있어요‬ 309 00:17:29,923 --> 00:17:31,467 ‪'잘했어, 잘했어'‬ 310 00:17:32,843 --> 00:17:33,677 ‪네‬ 311 00:17:33,761 --> 00:17:36,221 ‪쇼가 끝나고 나가는 사람이‬ ‪이런 모습일 걸 떠올려요‬ 312 00:17:36,805 --> 00:17:37,931 ‪'즐거웠는데...'‬ 313 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 ‪'난잡한 우리 엄마 얘기에서‬ ‪기분 잡쳤어'‬ 314 00:17:43,645 --> 00:17:45,522 ‪생각하면 재밌거든요‬ 315 00:17:46,732 --> 00:17:48,984 ‪기분 나쁜 사람들은‬ ‪제게 연락하려고 하겠죠‬ 316 00:17:50,110 --> 00:17:54,323 ‪하지만 그분들 메시지는‬ ‪어차피 안 읽을 거라...‬ 317 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 ‪예전엔 다 읽었어요‬ 318 00:17:56,867 --> 00:18:00,788 ‪그런데 오랜 시간이 흘러서‬ ‪다 읽을 필요는 없단 걸 깨달았죠‬ 319 00:18:00,871 --> 00:18:05,042 ‪그 어떤 공연가도 모든 메시지를‬ ‪다 소화할 필요는 없다고 봐요‬ 320 00:18:05,125 --> 00:18:07,419 ‪하지만 오랫동안 그걸 몰랐어요‬ 321 00:18:07,544 --> 00:18:10,631 ‪진작 알지 못해서 아쉬워요‬ ‪나 자신을 괴롭게 만들 뿐이거든요‬ 322 00:18:10,964 --> 00:18:13,717 ‪처음으로 제가 한 말 때문에‬ ‪곤란해졌던 게‬ 323 00:18:13,801 --> 00:18:15,344 ‪5년 전이었어요‬ 324 00:18:15,427 --> 00:18:18,472 ‪TV에서 '집시' 얘기를 해서‬ ‪곤란해졌었답니다‬ 325 00:18:19,139 --> 00:18:21,934 ‪네, 좋은 얘기를 한 게 아니니...‬ 326 00:18:23,352 --> 00:18:24,520 ‪바꿔 말해 볼게요‬ 327 00:18:25,104 --> 00:18:28,148 ‪쇼에서 이렇게 말했어요‬ ‪'집시 안 싫어하는 사람 있나요?'‬ 328 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 ‪그리고...‬ 329 00:18:29,775 --> 00:18:32,528 ‪쇼에 함께했던 분들 모두‬ ‪제게 공감해 주셨지만‬ 330 00:18:33,737 --> 00:18:35,781 ‪결국 그들에게 걸려서‬ 331 00:18:36,824 --> 00:18:38,033 ‪연락이 왔어요‬ 332 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 ‪집시계의 대통령 같은 분이‬ 333 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 ‪메시지를 보냈어요‬ 334 00:18:42,913 --> 00:18:45,916 ‪아마 메시지를 보내려고‬ ‪다른 사람 휴대폰을 훔쳤겠죠‬ 335 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 ‪여행객들에게 주의 줘야겠어요‬ 336 00:18:54,591 --> 00:18:56,093 ‪이렇게 보냈더라고요‬ 337 00:18:56,176 --> 00:18:59,555 ‪''ㅈ' 단어를 언급했더군요'‬ 338 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 ‪'ㅈ' 단어?‬ 339 00:19:02,432 --> 00:19:06,562 ‪'난 성인인데 이 여자가 메일로‬ ‪나한테 'ㅈ'같이 구네'‬ 340 00:19:08,147 --> 00:19:11,191 ‪'욕을 옴팡지게 박아 줄까?'‬ 341 00:19:11,900 --> 00:19:14,111 ‪'깜 머시기'라고 하려다 말았죠‬ 342 00:19:15,154 --> 00:19:15,988 ‪'이봐요'‬ 343 00:19:16,363 --> 00:19:19,032 ‪'요즘 코미디예요, 받아들이세요'‬ 344 00:19:20,409 --> 00:19:21,618 ‪근데 계속 그러더군요‬ 345 00:19:21,702 --> 00:19:25,789 ‪'우린 우리들의 민족성에‬ ‪자부심이 대단해요'‬ 346 00:19:25,873 --> 00:19:29,001 ‪그래서 답했어요‬ ‪'그래야죠, 가진 것도 없는데'‬ 347 00:19:31,420 --> 00:19:33,046 ‪'야영에 능숙하길 바랍니다'‬ 348 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 ‪잠깐만요, 칭찬이었어요‬ 349 00:19:38,552 --> 00:19:42,514 ‪'민족적 자부심이 대단하시다니‬ ‪멋지네요'‬ 350 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 ‪솔직히 다른 사람들은 그런 거‬ ‪없잖아요‬ 351 00:19:45,434 --> 00:19:48,103 ‪다들 자기들이 잘났다지만‬ ‪그렇지 않아요‬ 352 00:19:48,562 --> 00:19:50,814 ‪모두가 최고가 되는 건 불가능하죠‬ 353 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 ‪모두가 득달같이...‬ 354 00:19:55,360 --> 00:19:58,906 ‪아뇨, 잠깐 예를 들어 보죠‬ 355 00:19:58,989 --> 00:20:02,618 ‪여기 이탈리아계 여러분은‬ ‪얼마나 계신가요?‬ 356 00:20:02,993 --> 00:20:03,869 ‪좋아요‬ 357 00:20:04,328 --> 00:20:09,750 ‪자, 나머지 분들은 이런 얘기가‬ ‪조금 지겹지 않으세요?‬ 358 00:20:10,751 --> 00:20:13,170 ‪'우리가 최고야, 파스타도 있는걸'‬ 359 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 ‪'네, 아무렴요'‬ 360 00:20:15,881 --> 00:20:18,425 ‪파스타는 중국 음식이에요‬ ‪진정하세요‬ 361 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 ‪아무튼 그 뒤로 계속 오는‬ ‪메시지들을 읽었어요‬ 362 00:20:21,386 --> 00:20:22,930 ‪계속 읽었죠‬ 363 00:20:23,013 --> 00:20:24,806 ‪그리고 얼마 전에는‬ 364 00:20:24,890 --> 00:20:28,060 ‪6주 만에‬ 365 00:20:28,143 --> 00:20:30,771 ‪20만 통에 달하는‬ 366 00:20:30,854 --> 00:20:32,898 ‪메일과 메시지를 받았어요‬ 367 00:20:32,981 --> 00:20:34,775 ‪루이지애나주에서요‬ 368 00:20:34,858 --> 00:20:38,528 ‪제가 쇼에서 했던 농담 때문에요‬ 369 00:20:39,738 --> 00:20:43,992 ‪모르시는 분들이 계실 텐데‬ ‪지난 쇼에서 농담 하나를 했거든요‬ 370 00:20:44,576 --> 00:20:45,410 ‪그런데...‬ 371 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 ‪전 괜찮아요‬ 372 00:20:50,958 --> 00:20:53,335 ‪시답잖은 농담이었어요‬ 373 00:20:53,418 --> 00:20:55,337 ‪이런 농담이었거든요‬ 374 00:20:55,420 --> 00:20:57,798 ‪'장벽은 짓긴 해야겠는데'‬ 375 00:20:57,881 --> 00:21:00,300 ‪'저 등신 같은 주 주변에 짓죠'‬ 376 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 ‪이거였어요‬ 377 00:21:02,552 --> 00:21:06,306 ‪멍청하게도 모두가 그 농담을‬ ‪좋아할 줄 알았는데‬ 378 00:21:06,390 --> 00:21:07,432 ‪아니더군요‬ 379 00:21:08,725 --> 00:21:10,394 ‪제가 언급한 쪽만큼은‬ ‪절대 아니더라고요‬ 380 00:21:11,353 --> 00:21:15,315 ‪결국 철자가 엉망인 협박 메시지를‬ ‪아주 많이 받았답니다‬ 381 00:21:18,819 --> 00:21:21,738 ‪'이건 무슨 크리올어인가?‬ ‪무슨 말을 하려는 거지?'‬ 382 00:21:25,867 --> 00:21:29,413 ‪주변에서 엄청 물어보더라고요‬ ‪심지어 뉴스에도 올랐었답니다‬ 383 00:21:30,038 --> 00:21:32,207 ‪그러니 아예 제 입으로 말씀드리죠‬ 384 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 ‪사실은요‬ 385 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 ‪만약 제가 아칸소주에 가 본 적‬ ‪있었다면‬ 386 00:21:37,129 --> 00:21:40,507 ‪루이지애나주를 욕하지 않았겠죠‬ ‪근데 이제 가 봤네요?‬ 387 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 ‪세상에나‬ 388 00:21:46,346 --> 00:21:47,556 ‪정말이지...‬ 389 00:21:48,557 --> 00:21:51,226 ‪바보 천국이더라고요‬ 390 00:21:52,102 --> 00:21:55,272 ‪루이지애나주에서‬ ‪변기 물을 내리면‬ 391 00:21:55,355 --> 00:21:57,190 ‪아칸소주로 흐르나 봐요‬ 392 00:21:59,026 --> 00:22:02,904 ‪못 이룬 꿈과 똥구멍 냄새에...‬ 393 00:22:03,613 --> 00:22:05,324 ‪약간의 바비큐향이 첨가됐겠죠‬ 394 00:22:06,366 --> 00:22:07,743 ‪흥미로운 사실은‬ 395 00:22:07,826 --> 00:22:10,954 ‪대부분은 이런 일 겪을 일이‬ ‪없겠지만‬ 396 00:22:11,038 --> 00:22:14,541 ‪본인이 많은 사람들에게‬ ‪광역 도발을 걸게 된다면‬ 397 00:22:14,624 --> 00:22:17,294 ‪예를 들면 한 주 전체에요‬ 398 00:22:18,754 --> 00:22:21,381 ‪그들에 대해 많이 배운단 거예요‬ 399 00:22:22,174 --> 00:22:25,469 ‪싫어도 저쪽에서 득달같이‬ ‪달려들거든요‬ 400 00:22:26,636 --> 00:22:30,932 ‪네, 이젠 루이지애나주에 대한‬ ‪모든 걸 알게 돼서 애석해요‬ 401 00:22:31,016 --> 00:22:35,979 ‪가기 싫은 곳에 대해 잘 알게 된‬ ‪사학자가 된 기분이라니까요‬ 402 00:22:37,647 --> 00:22:40,317 ‪주에서 외치는 좌우명이‬ ‪계속 머릿속에 울려요‬ 403 00:22:40,400 --> 00:22:44,071 ‪매일 보는 다우 지수처럼요‬ 404 00:22:44,154 --> 00:22:48,408 ‪'루이지애나주에선 차에서‬ ‪아기와 함께 담배 피운다!'‬ 405 00:22:54,956 --> 00:22:58,168 ‪아칸소주에선 이러겠죠‬ ‪'아기랑 볼일 다 봤어?'‬ 406 00:23:02,506 --> 00:23:05,509 ‪'어쩌려고?'‬ ‪'어쩌긴, 먹어야지'‬ 407 00:23:06,468 --> 00:23:08,762 ‪돼지들아!‬ 408 00:23:12,224 --> 00:23:17,813 ‪다운 증후군 커뮤니티에서도‬ ‪많은 메시지를 받았어요‬ 409 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 ‪재밌었어요‬ 410 00:23:23,443 --> 00:23:24,861 ‪근데 중요한 사실은‬ 411 00:23:24,945 --> 00:23:26,988 ‪다운 증후군이 있는 사람들이‬ 412 00:23:27,072 --> 00:23:31,660 ‪루이지애나주 사람들보다‬ ‪조리 있게 글을 잘 쓴단 거예요‬ 413 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 ‪대화란 걸 할 수 있었죠‬ 414 00:23:41,169 --> 00:23:45,715 ‪그 후로 성장하고 철든 거 같아요‬ ‪정말이에요‬ 415 00:23:45,799 --> 00:23:48,635 ‪오늘 이 자리에서 증명할게요‬ 416 00:23:48,718 --> 00:23:52,597 ‪이제 사람을 비하할 때 장애 관련‬ ‪단어를 사용하면‬ 417 00:23:52,681 --> 00:23:54,933 ‪안 되겠단 생각이 들어요‬ 418 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 ‪'ㅂ'에 'ㅅ'... 다들 알잖아요‬ 419 00:23:59,438 --> 00:24:00,397 ‪왜냐고요?‬ 420 00:24:00,480 --> 00:24:02,649 ‪만약 제가‬ 421 00:24:02,732 --> 00:24:06,069 ‪'너 바보야? 천치야? 정박아야?'‬ ‪이렇게 말하면‬ 422 00:24:06,278 --> 00:24:08,155 ‪어휘 선택이 잘못됐거든요‬ 423 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 ‪올바른 어휘는 이거더라고요‬ ‪'너 케이준이야?'‬ 424 00:24:10,782 --> 00:24:12,534 ‪그러니 이제부터는 처음에‬ 425 00:24:13,243 --> 00:24:14,202 ‪이 말부터 할 거예요‬ 426 00:24:15,120 --> 00:24:16,288 ‪엿이나 까 잡수세요‬ 427 00:24:16,371 --> 00:24:17,914 ‪이게 제 대답입니다‬ 428 00:24:19,833 --> 00:24:20,667 ‪네‬ 429 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 ‪이거 하난 확실히 말할게요‬ 430 00:24:28,133 --> 00:24:30,051 ‪전 이런 코미디언은 아니에요‬ 431 00:24:30,135 --> 00:24:34,347 ‪'왜 다들 별것도 아닌 거에‬ ‪화를 내고 난리죠?'‬ 432 00:24:36,850 --> 00:24:39,436 ‪진짜 멍청한 관점이죠‬ 433 00:24:39,936 --> 00:24:41,021 ‪전 다 이해해요‬ 434 00:24:41,104 --> 00:24:46,401 ‪뭐가 됐든 거기에 기분 나쁘면‬ ‪기분 상할 권리가 있어요‬ 435 00:24:46,485 --> 00:24:49,529 ‪그걸 표출할 권리도 있고요‬ 436 00:24:49,738 --> 00:24:51,281 ‪하지만‬ 437 00:24:51,364 --> 00:24:55,368 ‪그렇다고 누가 보상해 줄 거라고‬ ‪기대하면 안 된다고 봐요‬ 438 00:24:56,703 --> 00:24:57,537 ‪네‬ 439 00:25:02,042 --> 00:25:05,086 ‪다른 감정들과 똑같은걸요‬ 440 00:25:05,337 --> 00:25:08,131 ‪만약 누가 흥분되고 배고프고‬ ‪피곤하다면‬ 441 00:25:08,215 --> 00:25:10,342 ‪'난장판이 따로 없구나'‬ ‪그러고 말겠죠‬ 442 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 ‪'딸 한 번 치고 샌드위치 먹고‬ ‪낮잠이라도 자야겠네'‬ 443 00:25:16,181 --> 00:25:19,392 ‪'처음엔 내가 세워 주겠지만'‬ 444 00:25:20,143 --> 00:25:21,269 ‪'싸는 건 알아서 해'‬ 445 00:25:22,938 --> 00:25:26,441 ‪그리고 대답해 줄 권리도 가져야‬ ‪한다고 생각해요‬ 446 00:25:26,525 --> 00:25:27,609 ‪그래야죠‬ 447 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 ‪한마디씩 주고받고‬ 448 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 ‪계속하는 거예요‬ 449 00:25:31,446 --> 00:25:32,781 ‪그러니 말씀드릴게요‬ 450 00:25:32,864 --> 00:25:36,993 ‪전 누가 모욕한다고‬ ‪꺼지는 사람이 아니에요‬ 451 00:25:37,077 --> 00:25:38,745 ‪제겐 소용이 없어요‬ 452 00:25:38,828 --> 00:25:42,415 ‪전 매일같이 정서적으로 불안한‬ ‪사람들을 상대하거든요‬ 453 00:25:42,499 --> 00:25:44,876 ‪일단 애 둘이 있죠‬ 454 00:25:46,127 --> 00:25:49,172 ‪애들이 자기들 문제를 가져오면‬ ‪제가 얘기해 줘요‬ 455 00:25:49,256 --> 00:25:51,883 ‪물론 여러분께 말하는 방식과는‬ ‪다른 방식으로요‬ 456 00:25:52,133 --> 00:25:54,135 ‪예를 들면 큰아들이...‬ 457 00:25:57,222 --> 00:25:58,181 ‪'저기...'‬ 458 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 ‪'시끄러워요'‬ 459 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 ‪그럼 전 이렇게 말하죠‬ ‪'그래?'‬ 460 00:26:06,064 --> 00:26:07,399 ‪'그럼 저기 가지 마'‬ 461 00:26:11,319 --> 00:26:12,571 ‪'네'‬ 462 00:26:13,822 --> 00:26:15,073 ‪그럼 저도 '그래'‬ 463 00:26:15,949 --> 00:26:19,035 ‪그리고 이마에 뽀뽀해 준답니다‬ 464 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 ‪그리고 이건 코미디 쇼에서‬ 465 00:26:21,246 --> 00:26:25,125 ‪제 농담에 화난 사람들을 대하는‬ ‪첫 번째 방법이죠‬ 466 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 ‪네‬ 467 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 ‪이 나라에 살면서 가장 좋은 건‬ 468 00:26:32,841 --> 00:26:34,759 ‪굳이 동의할 필요 없단 거예요‬ 469 00:26:34,843 --> 00:26:37,178 ‪하지만 상대방 의견은 들어야죠‬ 470 00:26:37,262 --> 00:26:38,847 ‪그러니 여러분이 제게 와서‬ 471 00:26:38,930 --> 00:26:44,102 ‪'그쪽이 '낄낄 쇼'에서 한 말에‬ ‪굉장히 상처받았어요'‬ 472 00:26:46,146 --> 00:26:47,439 ‪그러면 전 '그래요?'‬ 473 00:26:47,522 --> 00:26:51,860 ‪'듣기 싫은 건 들으면 안 되니‬ ‪그럼 집에나 계세요'‬ 474 00:26:51,943 --> 00:26:53,278 ‪그리고 이마에 뽀뽀해 줄 거예요‬ 475 00:26:59,451 --> 00:27:03,538 ‪혹시 여러분은 자신이 어떤‬ ‪노예 소유주였을지 생각해 봤어요?‬ 476 00:27:03,622 --> 00:27:04,497 ‪지금...‬ 477 00:27:06,708 --> 00:27:07,626 ‪지금 말고요‬ 478 00:27:08,668 --> 00:27:12,505 ‪1831년의 백인이고 사는 곳은...‬ 479 00:27:12,589 --> 00:27:14,466 ‪바로 지금 사는 곳이라면요‬ 480 00:27:19,554 --> 00:27:22,724 ‪다들 이런 건 하기 싫은 눈치네요‬ 481 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 ‪싫어요, 전 할래요‬ 482 00:27:26,978 --> 00:27:29,689 ‪전 제가 어땠을지 짐작이 가요‬ ‪자동차 수집이 취미거든요‬ 483 00:27:33,401 --> 00:27:35,528 ‪'이미 셋이나 있지만 이놈을 봐!'‬ 484 00:27:35,612 --> 00:27:36,529 ‪좋아요‬ 485 00:27:37,530 --> 00:27:40,992 ‪혹시 지금 농담이 별로였다면‬ ‪담아 두지 마세요‬ 486 00:27:43,870 --> 00:27:44,746 ‪여성분들‬ 487 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 ‪자신들이 평등한 시민이라고‬ ‪생각하세요?‬ 488 00:27:49,542 --> 00:27:52,796 ‪사실은 그렇지 않거든요‬ 489 00:27:55,423 --> 00:27:56,424 ‪전 여러분 편이에요‬ 490 00:27:57,384 --> 00:27:59,928 ‪평등하면 안 된단 게 아니라‬ ‪평등하지 않단 거예요‬ 491 00:28:00,011 --> 00:28:01,137 ‪저도 눈은 달려 있어요‬ 492 00:28:02,597 --> 00:28:06,393 ‪우리네 삶에 만연한 불균형이‬ ‪안 느껴지세요?‬ 493 00:28:06,476 --> 00:28:09,813 ‪똑같은 일을 해도 남자가 더 받죠‬ 494 00:28:09,896 --> 00:28:11,314 ‪남자란 이점으로요‬ 495 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 ‪근데 여자들은 본인들 꿈에서 나온‬ ‪남편 태도에 화내요‬ 496 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 ‪여자란 이점이죠‬ 497 00:28:18,780 --> 00:28:19,864 ‪더럽지 않아요?‬ 498 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 ‪아침을 먹고 있는데‬ ‪'집사람 눈초리가 왜 저렇지?'‬ 499 00:28:27,872 --> 00:28:30,625 ‪그러면 아내가‬ ‪'어젯밤 꿈에서 못되게 굴더라'‬ 500 00:28:31,376 --> 00:28:33,378 ‪그럼 남편은 대수롭지 않게 '응'‬ 501 00:28:35,839 --> 00:28:36,673 ‪'진짜 화났어?'‬ 502 00:28:38,633 --> 00:28:40,719 ‪'내가 사과할게'‬ 503 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 ‪'지난밤 당신 꿈에서 그런 짓을‬ ‪했으니까'‬ 504 00:28:46,349 --> 00:28:48,226 ‪그러면 아내는 고맙다고 하고‬ ‪남편은...‬ 505 00:28:48,768 --> 00:28:50,645 ‪'빨리 출근이나 해야지, 원'‬ 506 00:28:51,479 --> 00:28:55,066 ‪현대의 갑을 관계는 남자가‬ ‪만든 거예요‬ 507 00:28:55,150 --> 00:28:56,067 ‪명백해요‬ 508 00:28:56,317 --> 00:28:58,862 ‪그래도 처음엔 평등함을 추구하고‬ ‪싶었겠죠‬ 509 00:28:59,070 --> 00:29:01,197 ‪근데 평등함을 세우기로 결심한 날‬ 510 00:29:01,281 --> 00:29:04,576 ‪집을 나설 때 부인이 문 앞에서‬ ‪붙잡고 이랬을 거예요‬ 511 00:29:05,160 --> 00:29:09,164 ‪'당신, 어젯밤 내 꿈에서‬ ‪흑갈색 년이랑 떡 치더라'‬ 512 00:29:10,582 --> 00:29:12,250 ‪그러면 남편이 이렇게 말했겠죠‬ 513 00:29:13,501 --> 00:29:14,335 ‪'아니'‬ 514 00:29:16,796 --> 00:29:20,008 ‪'집에 오는 전화나 잘 받아'‬ ‪이렇게 말하고 갔을 거예요‬ 515 00:29:20,800 --> 00:29:21,634 ‪좋아요‬ 516 00:29:22,927 --> 00:29:26,181 ‪뼈 때리는 농담은 하지 맙시다‬ 517 00:29:30,518 --> 00:29:32,812 ‪뭐예요? 재미없어요?‬ 518 00:29:32,896 --> 00:29:36,274 ‪분명 여기 계신 분들 중‬ ‪진짜 전화나 받는 분들 계실 텐데‬ 519 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 ‪재미가 없다고요?‬ 520 00:29:40,153 --> 00:29:44,157 ‪월요일에 무의식적으로 전화 받다‬ ‪제 생각이 나서 욕하고 끊을걸요‬ 521 00:29:45,950 --> 00:29:47,243 ‪가끔은‬ 522 00:29:47,494 --> 00:29:51,247 ‪눈앞에서 성별 사이에‬ ‪기괴한 방식으로 일어나는‬ 523 00:29:51,331 --> 00:29:54,501 ‪힘의 불균형을 목격하기도 해요‬ 524 00:29:54,584 --> 00:29:56,669 ‪물론 제가 말한 성별은‬ 525 00:29:56,753 --> 00:30:00,882 ‪지금은 여러 개가 돼 버린 성별 중‬ ‪오직 두 개랍니다‬ 526 00:30:02,675 --> 00:30:05,178 ‪여기서 당당히 밝힐게요‬ 527 00:30:05,261 --> 00:30:09,891 ‪전 누가 뭐라고 불리길 원하든‬ ‪그렇게 불러 줄 거예요‬ 528 00:30:09,974 --> 00:30:11,935 ‪어려울 거 없어요‬ 529 00:30:12,018 --> 00:30:14,938 ‪본인이 원하면 스스로를‬ ‪구두끈이라고 정의하세요‬ 530 00:30:15,814 --> 00:30:19,025 ‪원하면 '지피디 짐-저'라고‬ ‪불러 줄 용의도 있어요‬ 531 00:30:20,109 --> 00:30:23,196 ‪멍청한 것 같냐고요? 네‬ 532 00:30:23,279 --> 00:30:26,741 ‪하지만 배드민턴도 마찬가지인걸요‬ ‪그게 올림픽 경기이고요‬ 533 00:30:30,537 --> 00:30:34,290 ‪몇 달 전에 영화를 찍던 중‬ ‪이런 일이 있었어요‬ 534 00:30:34,374 --> 00:30:38,753 ‪하루는 촬영이 일찍 끝나서‬ ‪끝나고 보니 늦은 오후였어요‬ 535 00:30:38,837 --> 00:30:42,173 ‪그리고 세트장에서 나오다가‬ ‪길 건너에 술집을 발견했죠‬ 536 00:30:42,257 --> 00:30:45,927 ‪'저기서 한잔하고 호텔에 가야지'‬ 537 00:30:46,010 --> 00:30:47,011 ‪여기까진 별거 없죠?‬ 538 00:30:47,095 --> 00:30:51,099 ‪술집에 들어가니 한 여자가‬ ‪앉아 있는데‬ 539 00:30:51,182 --> 00:30:55,186 ‪이상한 짓이라고밖에 표현 못 할‬ ‪행위를 하고 있더라고요‬ 540 00:30:56,896 --> 00:30:59,023 ‪무슨 소리냐고요?‬ 541 00:30:59,107 --> 00:31:02,318 ‪보통 술집에 앉아 있으면‬ ‪볼 수 있는 행동은‬ 542 00:31:02,402 --> 00:31:04,821 ‪정해져 있잖아요‬ 543 00:31:04,904 --> 00:31:08,575 ‪이렇게 술을 들이키는 모습이나‬ 544 00:31:08,867 --> 00:31:10,785 ‪누굴 부르거나 실없이 웃겠죠‬ 545 00:31:13,830 --> 00:31:17,000 ‪근데 이 여자는 자리에 앉아선...‬ 546 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 ‪'퍼지라도 만들고 있나?‬ ‪뭐 하는 거지?'‬ 547 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 ‪나중에서야 알았어요‬ 548 00:31:29,679 --> 00:31:32,724 ‪옆에 지나가면서 알게 됐어요‬ 549 00:31:32,807 --> 00:31:35,143 ‪걸어가는 중에 뭔가 보이면‬ 550 00:31:35,226 --> 00:31:37,395 ‪'미쳤지' 이러고 다시 걷잖아요‬ 551 00:31:37,896 --> 00:31:39,939 ‪'한 번 더 보고 싶은걸'‬ 552 00:31:40,899 --> 00:31:42,817 ‪'언제 또 저런 걸 보겠어?'‬ 553 00:31:50,158 --> 00:31:51,367 ‪그제야 알겠더라고요‬ 554 00:31:51,451 --> 00:31:54,621 ‪그 여자는 공공장소에서‬ 555 00:31:55,121 --> 00:31:57,624 ‪오후 4시 30분에‬ 556 00:31:57,874 --> 00:31:59,918 ‪술집에 앉아서는...‬ 557 00:32:03,379 --> 00:32:05,173 ‪감자 껍질을 벗기고 있었을까요?‬ ‪저야 모르죠‬ 558 00:32:06,841 --> 00:32:09,135 ‪거길 갖고 놀더라고요‬ ‪무슨 말인지 알죠?‬ 559 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 ‪섹시했냐면 또 그것도 아니에요‬ 560 00:32:13,514 --> 00:32:15,934 ‪'혹시 엄청 섹시했나요?'‬ 561 00:32:16,100 --> 00:32:17,769 ‪그렇지도 않던데요‬ 562 00:32:17,977 --> 00:32:20,980 ‪그래서 당장 일러 바쳤죠‬ 563 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 ‪당연히 그래야죠‬ 564 00:32:25,818 --> 00:32:28,363 ‪직원에게 가서 말했어요, '저기요'‬ 565 00:32:30,823 --> 00:32:33,076 ‪'저기 있는 모델 같지도 않은‬ ‪여자가'‬ 566 00:32:34,744 --> 00:32:37,038 ‪'자위하고 있어요'‬ 567 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 ‪그랬더니 덩치 좋은 그 직원이‬ ‪여자를 한 번 보고는...‬ 568 00:32:44,963 --> 00:32:47,048 ‪가서 말 좀 하랬더니 또...‬ 569 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 ‪'저기요?' 이랬더니‬ 570 00:32:52,679 --> 00:32:55,056 ‪'저런 데 엮이고 싶지 않아요'‬ 571 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 ‪'누군 엮이고 싶나요?'‬ 572 00:32:58,726 --> 00:33:00,979 ‪'술집에서 자위하는 여자가‬ ‪있잖아요'‬ 573 00:33:01,938 --> 00:33:07,068 ‪결국 제 지나친 요청에‬ ‪등 떠밀리기라도 하듯이...‬ 574 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 ‪'세상에, 알았어요'‬ 575 00:33:10,363 --> 00:33:14,117 ‪일어나서 걸어가나 싶었는데‬ ‪중간쯤에 되돌아서는‬ 576 00:33:14,200 --> 00:33:15,618 ‪'못 하겠다'‬ 577 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 ‪'해야죠'‬ 578 00:33:20,540 --> 00:33:22,041 ‪결국 종업원을 부르더라고요‬ 579 00:33:22,125 --> 00:33:25,086 ‪22살쯤 돼 보이는 귀여운 종업원이‬ ‪'무슨 일이세요?'‬ 580 00:33:26,421 --> 00:33:27,630 ‪'가서 처리해'‬ 581 00:33:27,714 --> 00:33:28,673 ‪'네'‬ 582 00:33:30,049 --> 00:33:33,886 ‪엄청 자연스럽게 가더라고요‬ ‪물론 심란했겠죠‬ 583 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 ‪상황을 살피는 것 같았어요‬ 584 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 ‪목소린 안 들렸지만‬ ‪몸짓으로 알 수 있었어요‬ 585 00:33:40,184 --> 00:33:41,769 ‪'안녕하세요'‬ 586 00:33:43,438 --> 00:33:45,606 ‪'사람들이 보고 있어요'‬ 587 00:33:49,944 --> 00:33:51,404 ‪'그만하세요'‬ 588 00:33:53,865 --> 00:33:54,699 ‪'그만해요'‬ 589 00:33:55,533 --> 00:33:56,451 ‪'약속할 거죠?'‬ 590 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 ‪'고마워요'‬ 591 00:34:01,039 --> 00:34:03,541 ‪돌아와선 이렇게 말하더군요‬ ‪'끝냈어요'‬ 592 00:34:04,751 --> 00:34:06,836 ‪'다 했단 거예요? 멈췄단 거예요?'‬ 593 00:34:09,422 --> 00:34:10,590 ‪'멈췄어요'‬ 594 00:34:10,672 --> 00:34:13,967 ‪'네, 근데 안 내쫓아요?'‬ 595 00:34:14,719 --> 00:34:15,887 ‪'네'‬ 596 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 ‪'왜요?'‬ 597 00:34:19,181 --> 00:34:21,016 ‪'멈췄잖아요'‬ 598 00:34:21,768 --> 00:34:24,562 ‪'저기요, 그럼 저도 괜찮아요?'‬ 599 00:34:25,897 --> 00:34:29,567 ‪'술집에 앉아서 장난질해도‬ ‪되느냐고요'‬ 600 00:34:29,650 --> 00:34:30,525 ‪'이렇게요'‬ 601 00:34:38,201 --> 00:34:40,911 ‪'정중하게 어깨만 두드리고‬ ‪이런 말이나 할 건가요?'‬ 602 00:34:41,913 --> 00:34:44,998 ‪'똘똘이 좀 잘 간수하죠?'‬ 603 00:34:46,208 --> 00:34:49,337 ‪'고마워요, 치킨 핑거나‬ ‪스프라이트 가져다줄까요?'‬ 604 00:34:50,254 --> 00:34:54,675 ‪'내가 자위하면 스와트 불러서‬ ‪대원들이 건물 옥상에서 내려와'‬ 605 00:34:54,759 --> 00:34:58,471 ‪'술집 반대편으로 내 머리를‬ ‪걷어차서 죽이면'‬ 606 00:34:58,554 --> 00:35:01,724 ‪'내 시체가 이송되는 동안‬ ‪행진하며 좋아할 거잖아요'‬ 607 00:35:02,308 --> 00:35:04,685 ‪그랬더니 종업원 왈 '그건 맞아요'‬ 608 00:35:08,022 --> 00:35:09,732 ‪제가 오버한 걸지도 모르죠‬ 609 00:35:10,733 --> 00:35:11,984 ‪전 술집에서 딸 안 쳐요‬ 610 00:35:13,569 --> 00:35:17,281 ‪수년 전엔 굳이 이런 말을‬ ‪할 필요가 없었지만‬ 611 00:35:17,782 --> 00:35:21,911 ‪그런 일을 겪으니 말해야겠어요‬ ‪전 술집에서 딸 안 쳐요‬ 612 00:35:22,995 --> 00:35:25,456 ‪그러고 보니 이것도 제가 메시지를‬ ‪안 읽게 된 또 다른 이유예요‬ 613 00:35:25,540 --> 00:35:28,751 ‪계속 메시지를 받았는데‬ ‪팬이라는 사람들이 한다는 말이‬ 614 00:35:29,377 --> 00:35:31,921 ‪'성적으로 다른 사람 기분 나쁠 짓‬ ‪하지 마세요'‬ 615 00:35:32,046 --> 00:35:34,215 ‪'그래야 계속 당신 팬으로 남죠'‬ 616 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 ‪뭣이라?‬ 617 00:35:37,218 --> 00:35:39,846 ‪우선, 팬이면 끝까지 지지해라‬ ‪이 새끼야‬ 618 00:35:42,306 --> 00:35:43,141 ‪네‬ 619 00:35:49,105 --> 00:35:51,941 ‪어중간한 팬은 필요 없어요‬ 620 00:35:52,024 --> 00:35:52,859 ‪두 번째로...‬ 621 00:35:54,527 --> 00:35:57,155 ‪그럼 전 뭐라고 답장해요?‬ ‪'걱정해 줘서 고마워요, 형씨'?‬ 622 00:36:00,032 --> 00:36:03,077 ‪'당신 메일을 읽기 전까진‬ ‪그럴 생각이었어요, 카일'‬ 623 00:36:05,454 --> 00:36:06,581 ‪엿이나 먹어라, 카일‬ 624 00:36:08,583 --> 00:36:11,669 ‪제 걱정은 할 거 없어요‬ ‪전 공공장소에서 딸 안 치니까요‬ 625 00:36:12,545 --> 00:36:13,838 ‪그런 데 흥미 없거든요‬ 626 00:36:14,130 --> 00:36:15,464 ‪다른 데 있죠‬ 627 00:36:16,424 --> 00:36:17,341 ‪그렇답니다‬ 628 00:36:21,679 --> 00:36:23,264 ‪- 다들 눈치가...‬ ‪- 멋지다!‬ 629 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 ‪고마워요!‬ 630 00:36:24,682 --> 00:36:26,601 ‪제가 딸 치는 걸 듣고 싶으면...‬ 631 00:36:28,186 --> 00:36:31,647 ‪전화해서 알려 주세요‬ 632 00:36:31,731 --> 00:36:34,358 ‪저녁 약속에 못 나오겠다고요‬ 633 00:36:35,776 --> 00:36:37,987 ‪그때부터 칠 테니까요‬ 634 00:36:39,989 --> 00:36:42,450 ‪전 사교성이 부족해서 그런 전화를‬ ‪미치도록 좋아해요‬ 635 00:36:42,992 --> 00:36:45,077 ‪가장 좋아하죠‬ 636 00:36:45,161 --> 00:36:46,954 ‪특히 집에서 나설 때 연락하면‬ 637 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 ‪몇 배로 오르가슴을 느낄걸요‬ 638 00:36:50,208 --> 00:36:53,544 ‪만나기 싫다고 투덜대며 나서는데‬ 639 00:36:53,628 --> 00:36:56,255 ‪약속 깨자는 전화가 오면‬ 640 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 ‪'그렇군요'‬ 641 00:36:59,759 --> 00:37:01,385 ‪'왜요?'‬ 642 00:37:03,179 --> 00:37:05,306 ‪'자동차 사고가 났거든요'‬ 643 00:37:05,431 --> 00:37:06,390 ‪'이런'‬ 644 00:37:08,601 --> 00:37:09,518 ‪'괜찮아요?'‬ 645 00:37:09,602 --> 00:37:12,730 ‪'괜찮은데 저녁엔 못 온다고요?‬ ‪괜찮아요'‬ 646 00:37:15,608 --> 00:37:17,860 ‪'이제 딸 그만 쳐요, 톰'‬ 647 00:37:19,320 --> 00:37:20,321 ‪전 이제 아빠예요‬ 648 00:37:21,030 --> 00:37:21,906 ‪그리고...‬ 649 00:37:24,909 --> 00:37:27,078 ‪좀 바뀌었어요‬ 650 00:37:27,870 --> 00:37:29,956 ‪많이는 아니고요, 조금 바뀌어야죠‬ 651 00:37:30,039 --> 00:37:32,750 ‪애가 생기면 바뀐다는 말이 있는데‬ 652 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 ‪개인적으로는 이 말을 바꿔야‬ ‪한다고 봐요‬ 653 00:37:35,211 --> 00:37:37,505 ‪애가 생기면 바뀌어야 한다고요‬ 654 00:37:38,089 --> 00:37:41,133 ‪애가 넷인 사람이 본인은 변한 게‬ ‪없다고 하면‬ 655 00:37:41,217 --> 00:37:43,219 ‪매우 위험한 신호예요‬ 656 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 ‪'엄청 불안정하구나‬ ‪알려 줘서 고마워'‬ 657 00:37:46,681 --> 00:37:48,182 ‪물론 많이 바뀔 건 없지만‬ 658 00:37:48,266 --> 00:37:51,602 ‪그래도 본인 삶을 재평가하고‬ 659 00:37:51,686 --> 00:37:52,895 ‪바뀔 필요는 있죠‬ 660 00:37:53,062 --> 00:37:55,690 ‪전 개인적으로 바뀐 제 모습이‬ ‪자랑스러워요‬ 661 00:37:55,773 --> 00:38:00,027 ‪애가 생기고 보니 시간도 없고‬ ‪기운도 없더라고요‬ 662 00:38:00,111 --> 00:38:03,239 ‪그래서 제 삶의 일부를 떼냈어요‬ ‪뭘 떼낸 줄 아세요?‬ 663 00:38:03,406 --> 00:38:05,116 ‪말싸움요‬ 664 00:38:05,283 --> 00:38:08,160 ‪친구든 가족이든 안 싸워요‬ 665 00:38:08,244 --> 00:38:10,746 ‪언쟁이 시작할 기미가 보이면‬ ‪그냥 동의해 주고 말아요‬ 666 00:38:10,830 --> 00:38:14,417 ‪언쟁의 기미가 보인다 싶고‬ ‪사람들이 제 말에 동의하지 않으면‬ 667 00:38:14,500 --> 00:38:16,252 ‪'예, 저도 그렇게 생각해요'‬ ‪이렇게 끝내요‬ 668 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 ‪그럼 다들 놀라죠‬ 669 00:38:18,754 --> 00:38:22,008 ‪'그쪽 말을 들으니 저도 생각이‬ ‪바뀌었거든요'‬ 670 00:38:22,842 --> 00:38:24,802 ‪'그만큼 댁이랑 말 섞기 싫다고요'‬ 671 00:38:26,429 --> 00:38:28,389 ‪결국 자유를 찾는데‬ ‪아주 기분 좋답니다‬ 672 00:38:30,016 --> 00:38:34,020 ‪모두가 좋아하진 않더라고요‬ ‪우리 엄마가 그런 분이에요‬ 673 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 ‪말싸움을 위해 사는 분이거든요‬ 674 00:38:36,689 --> 00:38:38,774 ‪그런 사람들도 있더군요‬ 675 00:38:38,941 --> 00:38:41,569 ‪호전적인 걸 좋아한달까요?‬ 676 00:38:41,652 --> 00:38:44,697 ‪찌르고 후벼 파는 걸 좋아하세요‬ 677 00:38:46,240 --> 00:38:48,326 ‪꿈 짓밟는 말도 잘하세요‬ 678 00:38:49,535 --> 00:38:52,204 ‪제가 제일 싫어하는 유형이죠‬ 679 00:38:52,413 --> 00:38:54,498 ‪그런 사람들은‬ 680 00:38:54,582 --> 00:38:58,336 ‪상대가 뭘 하고 싶다고 말해도‬ ‪언제나...‬ 681 00:39:00,171 --> 00:39:01,047 ‪'넌 안 돼'‬ 682 00:39:01,130 --> 00:39:03,549 ‪그러면 여러분은‬ ‪'내 곁에 있어 줘서 고맙다'‬ 683 00:39:04,258 --> 00:39:05,885 ‪다들 곁에 그런 사람들 있죠?‬ 684 00:39:05,968 --> 00:39:09,138 ‪제가 이 얘기를 꺼내면 여러분도‬ ‪본인들의 기억이 떠오를 거예요‬ 685 00:39:09,221 --> 00:39:10,389 ‪그만큼 강력한 존재들이죠‬ 686 00:39:10,890 --> 00:39:13,976 ‪LA에 스탠드 업 코미디 하러‬ ‪간다고 말씀드린 적이 있어요‬ 687 00:39:14,060 --> 00:39:15,519 ‪몇년 전 일이죠‬ 688 00:39:15,603 --> 00:39:17,229 ‪'LA에 스탠드 업 코미디 하러‬ ‪갈 거예요'‬ 689 00:39:17,313 --> 00:39:20,941 ‪그랬더니 이렇게 답하시더라고요‬ ‪'우체국이나 가'‬ 690 00:39:23,903 --> 00:39:27,239 ‪순진해서 우체국에서도 스탠드 업‬ ‪코미디를 한다는 줄 알았어요‬ 691 00:39:28,240 --> 00:39:29,492 ‪'아니, 일하러 가라고'‬ 692 00:39:30,117 --> 00:39:32,495 ‪'아뇨, 스탠드 업 코미디를‬ ‪직업으로 가질 거예요'‬ 693 00:39:32,620 --> 00:39:33,788 ‪'그렇구나'‬ 694 00:39:34,705 --> 00:39:37,333 ‪'잠깐만요, 전 어머니께‬ ‪제 꿈을 말씀드렸는데'‬ 695 00:39:37,500 --> 00:39:39,418 ‪'어머닌 저보고 우체부를‬ ‪하란 거예요?'‬ 696 00:39:40,628 --> 00:39:41,712 ‪그렇다고 하시더라고요‬ 697 00:39:43,214 --> 00:39:46,384 ‪지금은 괜찮아요‬ ‪제가 잘 산다는 걸 알고 계세요‬ 698 00:39:46,467 --> 00:39:49,303 ‪뭘 자꾸 사 달라고 하시거든요‬ 699 00:39:50,304 --> 00:39:51,972 ‪이걸 그냥 넘길 순 없죠‬ 700 00:39:52,056 --> 00:39:54,892 ‪그래서 몇 주 전에‬ ‪75세 생신이셨을 때‬ 701 00:39:54,975 --> 00:39:57,061 ‪뭘 보냈는지 아세요?‬ 702 00:39:57,144 --> 00:40:00,147 ‪빌어먹을 우표첩이었어요‬ 703 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 ‪그리고 메모도 했답니다‬ ‪'오늘 회사에서 받은 거예요'‬ 704 00:40:05,903 --> 00:40:06,862 ‪이렇게요‬ 705 00:40:13,119 --> 00:40:15,454 ‪기분 나쁠 거 없어요‬ ‪어머니도 즐기시거든요‬ 706 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 ‪네, 못된 분이시죠‬ 707 00:40:20,334 --> 00:40:21,168 ‪정말이에요‬ 708 00:40:21,669 --> 00:40:23,963 ‪꿈을 짓밟는 건 정말 싫어요‬ 709 00:40:24,046 --> 00:40:26,841 ‪저는 그와 반대로 꿈을 격려하는‬ ‪사람이에요‬ 710 00:40:26,924 --> 00:40:31,345 ‪말도 안 되는 아이디어를 가져와도‬ ‪축하해 드릴게요‬ 711 00:40:31,429 --> 00:40:35,224 ‪전 별난 꿈을 가진 사람들을‬ ‪사랑한답니다‬ 712 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 ‪이제 공표했으니 사람들이‬ ‪달려와서 말하겠죠‬ 713 00:40:38,018 --> 00:40:41,147 ‪'부츠를 판매하는 핫도그 가판대를‬ ‪열고 싶어요'‬ 714 00:40:41,230 --> 00:40:43,357 ‪'네, 한번 알아봅시다'‬ 715 00:40:45,234 --> 00:40:48,863 ‪전 그런 거 좋아해요, 여러분도‬ ‪말도 안 되는 꿈을 가지세요‬ 716 00:40:48,946 --> 00:40:50,448 ‪진심이에요‬ 717 00:40:50,531 --> 00:40:53,826 ‪제가 꿈을 좇으며 얻은 지혜 중‬ ‪제일 중요한 걸‬ 718 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 ‪조언해 드릴게요‬ 719 00:40:56,120 --> 00:40:58,372 ‪여러분 모두에게 해당되면‬ ‪좋겠어요‬ 720 00:40:58,456 --> 00:41:01,083 ‪이건 진짜예요‬ 721 00:41:01,167 --> 00:41:07,173 ‪꿈이 계획대로 되지 않을지도‬ ‪모른단 걸 인정하는 한‬ 722 00:41:07,256 --> 00:41:10,718 ‪계속해서 꿈을 좇으며 성취감을‬ ‪가득 느낄 수 있어요‬ 723 00:41:10,801 --> 00:41:12,720 ‪항상 스스로가 원하는 걸 좇으세요‬ 724 00:41:12,803 --> 00:41:14,805 ‪산다는 게 그런 거잖아요?‬ 725 00:41:15,306 --> 00:41:16,140 ‪맞죠‬ 726 00:41:19,935 --> 00:41:20,853 ‪이제‬ 727 00:41:21,520 --> 00:41:23,522 ‪이거랑 관련된 얘기를 해 드릴게요‬ 728 00:41:23,606 --> 00:41:25,107 ‪2년전이었어요‬ 729 00:41:25,191 --> 00:41:28,068 ‪LA에서 점심 먹으려고 카페에‬ ‪갔을 때랍니다‬ 730 00:41:28,152 --> 00:41:30,321 ‪자리에 앉아 있었는데‬ 731 00:41:30,404 --> 00:41:33,532 ‪친구가 중얼거리더라고요‬ ‪'그 생각을 하다니 믿기지 않는군'‬ 732 00:41:33,616 --> 00:41:36,076 ‪그래서 뭐냐고 물었더니‬ ‪아무것도 아니래요‬ 733 00:41:36,160 --> 00:41:38,120 ‪계속 물으니 말하기 쑥쓰럽대요‬ 734 00:41:38,204 --> 00:41:39,371 ‪그래도 말해 보랬죠‬ 735 00:41:39,455 --> 00:41:41,582 ‪말하면 제가 놀릴 거라길래‬ ‪이렇게 말했어요‬ 736 00:41:41,665 --> 00:41:43,876 ‪'너 놀리는 게 어제 오늘도 아닌데‬ ‪말해'‬ 737 00:41:44,460 --> 00:41:46,504 ‪계속 속으로만 간직하고 싶다길래‬ ‪한마디 더 했죠‬ 738 00:41:46,587 --> 00:41:49,507 ‪'하고 싶은 건 일단 말로 내뱉어야‬ ‪실현시킬 수 있어'‬ 739 00:41:49,590 --> 00:41:50,966 ‪근데 계속 싫다는 거예요‬ 740 00:41:51,550 --> 00:41:54,845 ‪'말 안 하면 일어나지도 않아‬ ‪그러니 말해 봐'‬ 741 00:41:54,929 --> 00:41:56,096 ‪결국 그 친구가 입을 열었죠‬ 742 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 ‪'우탱 클랜에서 누구 한 명‬ ‪빨아 주고 싶어'‬ 743 00:42:06,148 --> 00:42:08,567 ‪그 순간 무슨 생각이 들었을까요?‬ 744 00:42:09,485 --> 00:42:11,153 ‪'우리 엄마라면 뭐라고 하셨을까?'‬ 745 00:42:11,820 --> 00:42:13,989 ‪속으로 생각했어요‬ ‪'엄마처럼 굴지는 말자'‬ 746 00:42:15,032 --> 00:42:16,408 ‪'이건 이 친구의 꿈이니까'‬ 747 00:42:22,039 --> 00:42:23,874 ‪그래서 눈을 똑바로 쳐다보고...‬ 748 00:42:24,542 --> 00:42:26,293 ‪이렇게 말했어요, '노력해 봐'‬ 749 00:42:28,546 --> 00:42:31,215 ‪'한두 명도 아니잖아'‬ ‪그렇게 말했답니다‬ 750 00:42:34,802 --> 00:42:36,262 ‪3달 후‬ 751 00:42:37,096 --> 00:42:38,847 ‪그 친구는 우탱 클랜의‬ ‪투어 버스에 올랐고‬ 752 00:42:39,431 --> 00:42:42,101 ‪그들에게 이 얘기를 했는데‬ ‪어떻게 됐을까요?‬ 753 00:42:42,184 --> 00:42:44,603 ‪전부 승낙했대요‬ 754 00:42:49,149 --> 00:42:51,360 ‪잘 모르시는 분들께 설명하자면‬ 755 00:42:51,443 --> 00:42:54,154 ‪그룹원이 9명이에요‬ 756 00:42:55,030 --> 00:42:57,616 ‪우탱 클랜은 9명이라고요‬ 757 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 ‪아주 많죠‬ 758 00:43:01,328 --> 00:43:02,288 ‪진짜요‬ 759 00:43:02,538 --> 00:43:04,540 ‪잠깐 차 세우고‬ 760 00:43:05,249 --> 00:43:07,084 ‪똘똘이 9개가 얼마나 많은 건지‬ ‪세 볼까요?‬ 761 00:43:08,919 --> 00:43:11,964 ‪여기 계신 분들은 어째‬ ‪놀라지도 않고 잘 앉아 계시네요‬ 762 00:43:13,215 --> 00:43:16,218 ‪'더 없어? 고작 그거야?'‬ 763 00:43:17,720 --> 00:43:18,596 ‪안 많아 보여요?‬ 764 00:43:18,679 --> 00:43:19,638 ‪눈 감고‬ 765 00:43:21,223 --> 00:43:22,933 ‪똘똘이 9개를 떠올려 봐요‬ 766 00:43:24,184 --> 00:43:27,229 ‪'어머, 사방에 깔렸네'‬ ‪네, 9개나 되니까요‬ 767 00:43:30,149 --> 00:43:31,609 ‪수치심 주려는 게 아니라‬ 768 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 ‪객관적으로 아홉이란 숫자는‬ ‪많단 걸 말하는 거예요‬ 769 00:43:37,197 --> 00:43:39,992 ‪제가 시나몬 롤을 먹었다고 칩시다‬ 770 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 ‪몇 개 먹었냐고요?‬ 771 00:43:44,455 --> 00:43:45,497 ‪9개요‬ 772 00:43:51,712 --> 00:43:54,131 ‪'응급실에 데려다줄까요?'‬ 773 00:43:55,549 --> 00:43:58,344 ‪'내일 아침에 당뇨병으로‬ ‪발목까지 잘라야 할 수도 있어요'‬ 774 00:43:59,094 --> 00:44:00,471 ‪근데 똘똘이 9개요?‬ 775 00:44:00,554 --> 00:44:02,264 ‪지금 장난합니까?‬ 776 00:44:02,848 --> 00:44:06,101 ‪여러분 중 일부는 똘똘이‬ ‪9개 먹는 데 15년 걸렸는데‬ 777 00:44:06,185 --> 00:44:08,312 ‪이 여자는 하루면 됐어요‬ 778 00:44:13,692 --> 00:44:15,569 ‪상상해 보세요‬ 779 00:44:15,653 --> 00:44:18,614 ‪육체 노동인데‬ 780 00:44:19,323 --> 00:44:23,786 ‪아마 작진 않을 똘똘이를‬ ‪9개나 빠는 노동을요‬ 781 00:44:26,330 --> 00:44:31,085 ‪첨언하자면 그분들은‬ ‪저처럼 생기지 않았어요‬ 782 00:44:33,629 --> 00:44:36,173 ‪흡사 크로스핏일걸요‬ 783 00:44:37,091 --> 00:44:39,134 ‪버피 테스트가 힘들다고요?‬ ‪이거 한번 해 보세요‬ 784 00:44:41,637 --> 00:44:43,263 ‪'내가 잘하고 있는 거예요?'‬ 785 00:44:45,015 --> 00:44:46,558 ‪'이젠 내가 맘에 들어요?'‬ 786 00:44:49,228 --> 00:44:53,357 ‪몇 개 끝내고 쉬자고 할까요?‬ 787 00:44:58,445 --> 00:45:00,114 ‪'내가 뭘 하고 있는 거지?'‬ 788 00:45:02,741 --> 00:45:04,535 ‪'왜 다들 못되게 구는 걸까?'‬ 789 00:45:08,247 --> 00:45:10,708 ‪'몇 명 남았죠? 4명요? 젠장!'‬ 790 00:45:13,627 --> 00:45:15,254 ‪끝났냐고 물으면‬ 791 00:45:15,337 --> 00:45:16,672 ‪'안 끝났어요!'‬ 792 00:45:17,047 --> 00:45:20,426 ‪'아직 르자, 랙원, 고스트페이스‬ ‪메소드가 남았는걸요'‬ 793 00:45:25,222 --> 00:45:27,933 ‪'목이 아파요'‬ 794 00:45:28,016 --> 00:45:31,729 ‪'목을 잘 보호해야죠‬ ‪우리 노래 안 들어요?'‬ 795 00:45:38,861 --> 00:45:40,696 ‪네‬ 796 00:45:40,904 --> 00:45:44,241 ‪방금 그 부분이 우탱 클랜 농담의‬ ‪절정이었답니다‬ 797 00:45:46,326 --> 00:45:47,786 ‪정말 동물 같은 친구였어요‬ 798 00:45:48,370 --> 00:45:51,165 ‪만약 그때로 돌아갈 수 있다면‬ 799 00:45:51,248 --> 00:45:53,959 ‪뭘 바꿨을 거냐고 물으니‬ 800 00:45:54,042 --> 00:45:57,004 ‪점심을 굶었을 거래요‬ 801 00:46:01,383 --> 00:46:03,469 ‪필라델피아 출신이니‬ ‪어쩌겠어요?‬ 802 00:46:06,138 --> 00:46:07,514 ‪그 전에 무슨 얘기 중이었죠?‬ 803 00:46:07,598 --> 00:46:09,266 ‪맞다, 우리 엄마 얘기였죠‬ 804 00:46:11,852 --> 00:46:13,771 ‪어머니와의 언쟁을 멈춘 방법을‬ ‪알려 드릴게요‬ 805 00:46:13,854 --> 00:46:17,399 ‪혹시 부모님과 이런 상황인 분들은‬ 806 00:46:17,483 --> 00:46:19,610 ‪제 이야기에서 깨달음을‬ ‪얻으시길 바랄게요‬ 807 00:46:19,693 --> 00:46:22,863 ‪작년 말에 갑자기 전화하셨어요‬ 808 00:46:22,946 --> 00:46:24,531 ‪LA에 큰불이 났을 때였죠‬ 809 00:46:24,615 --> 00:46:26,033 ‪'토미...'‬ 810 00:46:26,116 --> 00:46:28,410 ‪미국 태생이 아니세요‬ 811 00:46:29,369 --> 00:46:31,371 ‪그러니 억양이 왜 이따구인지‬ ‪궁금해할 거 없어요‬ 812 00:46:32,706 --> 00:46:33,957 ‪남아메리카 출신이세요‬ 813 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 ‪정확히 페루요‬ 814 00:46:36,919 --> 00:46:40,881 ‪아무튼 전화하신 다음에‬ ‪이렇게 말씀하셨어요‬ 815 00:46:40,964 --> 00:46:43,592 ‪'이번에 불난 거 많이 심각하냐?'‬ 816 00:46:43,884 --> 00:46:44,968 ‪'네'‬ 817 00:46:46,804 --> 00:46:49,014 ‪'보통은 괜찮데 지금은 심각해요'‬ 818 00:46:53,143 --> 00:46:54,937 ‪'사람들이 죽기라도 하는 거니?'‬ 819 00:46:55,020 --> 00:46:56,897 ‪'안에 있다면 죽겠죠'‬ 820 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 ‪'불이잖아요'‬ 821 00:47:00,609 --> 00:47:02,611 ‪플로리다에 사시거든요‬ 822 00:47:02,694 --> 00:47:06,073 ‪'그쪽엔 불이 나서 문제고‬ ‪이쪽은 허리케인으로 문제구나''‬ 823 00:47:08,158 --> 00:47:09,910 ‪'여기저기서 사람들이 죽고 있어'‬ 824 00:47:10,452 --> 00:47:13,914 ‪'뉴스 틀어 놓으셨나 봐요‬ ‪또 하실 말씀 있어요?'‬ 825 00:47:15,415 --> 00:47:17,835 ‪'아마 이유가 있어서 이런 일이‬ ‪일어나는 것 같다'‬ 826 00:47:17,918 --> 00:47:20,420 ‪'맞아요, 기상 문제죠'‬ 827 00:47:21,547 --> 00:47:22,589 ‪'그게 아니라'‬ 828 00:47:23,215 --> 00:47:26,468 ‪'신이 우리에게 보내는...'‬ 829 00:47:26,969 --> 00:47:28,011 ‪'메시지야'‬ 830 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 ‪네, 저도 웃었답니다‬ 831 00:47:33,016 --> 00:47:34,142 ‪'무슨 메시지요?'‬ 832 00:47:34,226 --> 00:47:37,688 ‪'더 착하게 살라는 거 같아'‬ 833 00:47:38,480 --> 00:47:42,025 ‪만약 누가 어떤 얘기를 했는데‬ 834 00:47:42,442 --> 00:47:45,362 ‪이 사람과 싸울 것 같은 확신이‬ ‪든 적 있어요?‬ 835 00:47:46,321 --> 00:47:48,866 ‪상대방 말이 끝나기 무섭게‬ 836 00:47:48,949 --> 00:47:51,118 ‪찍어 눌러 주고 싶단 생각이‬ ‪들 정도로요‬ 837 00:47:54,371 --> 00:47:57,457 ‪속으로 화가 치미는 게 느껴졌고‬ 838 00:47:57,541 --> 00:48:00,252 ‪싸울 것 같았어요‬ 839 00:48:00,335 --> 00:48:01,712 ‪속으로 이런 생각이 들었거든요‬ 840 00:48:01,795 --> 00:48:06,800 ‪'항상 우리 곁에 계시며‬ ‪모든 걸 알고 사랑을 주시는 신이'‬ 841 00:48:06,884 --> 00:48:09,177 ‪'사람들을 불태우고'‬ 842 00:48:10,012 --> 00:48:13,390 ‪'허리케인으로 공격해서‬ ‪서로를 더 사랑하라고 한다고?'‬ 843 00:48:13,473 --> 00:48:16,560 ‪'내 인생에서 들어 본 말 중‬ ‪가장 멍청한 소리네'‬ 844 00:48:22,024 --> 00:48:22,858 ‪하지만...‬ 845 00:48:23,233 --> 00:48:27,321 ‪그 말을 하기 직전에 이런 생각이‬ ‪스쳐 지나갔어요‬ 846 00:48:27,404 --> 00:48:31,158 ‪'여자의 탈을 쓴 이 악마와‬ ‪싸워서 뭐 하겠어?'‬ 847 00:48:31,241 --> 00:48:32,075 ‪그렇죠?‬ 848 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 ‪'루시퍼의 여동생이 멋대로 놀게‬ ‪두자'‬ 849 00:48:37,623 --> 00:48:39,333 ‪'어차피 생각은 못 바꿔 주는걸'‬ 850 00:48:39,416 --> 00:48:43,045 ‪그래서 심호흡한 뒤 인생 처음으로‬ ‪이렇게 말했죠‬ 851 00:48:43,337 --> 00:48:44,171 ‪'네'‬ 852 00:48:45,130 --> 00:48:47,257 ‪'그분이 왜 그러시는지 알겠네요'‬ 853 00:48:48,926 --> 00:48:50,344 ‪'그만 죽이셨으면 좋겠는데요'‬ 854 00:48:52,554 --> 00:48:54,598 ‪엄마가 눈치채셨나 봐요‬ ‪'뭐라고?'‬ 855 00:48:58,060 --> 00:49:01,104 ‪제가 엄마 말에 동의했더니‬ ‪왜 이러냐고 하시더라고요‬ 856 00:49:03,523 --> 00:49:06,693 ‪'너 왜 엄마랑 말싸움하는 걸‬ ‪피하려고 하는 거야?'‬ 857 00:49:06,777 --> 00:49:11,323 ‪'몰라요, 엄마 말이 맞겠죠‬ ‪알 게 뭐야? 제가 틀렸나 보죠'‬ 858 00:49:11,406 --> 00:49:13,617 ‪'토미, 있잖아'‬ 859 00:49:13,700 --> 00:49:14,868 ‪'네'‬ 860 00:49:14,952 --> 00:49:17,788 ‪'예전부터 네가 못된 새끼인 거‬ ‪알았다, 토미'‬ 861 00:49:21,959 --> 00:49:23,460 ‪그래서 놀라 물었죠, '네?'‬ 862 00:49:24,127 --> 00:49:26,922 ‪결국 어머니는 전화를 끊으시며‬ ‪'끊어, 이 새끼야' 이러셨어요‬ 863 00:49:32,552 --> 00:49:33,679 ‪그런 분이 우리 엄마예요‬ 864 00:49:35,514 --> 00:49:37,933 ‪그래서 재밌는 방법으로‬ ‪보복했답니다‬ 865 00:49:38,725 --> 00:49:39,893 ‪엄마한테 욕하진 않았어요‬ 866 00:49:39,977 --> 00:49:42,312 ‪제가 미친 소리를 많이 하지만‬ 867 00:49:42,396 --> 00:49:45,732 ‪화나도 '엿이나 드세요' 같은 말은‬ ‪절대 못 하죠‬ 868 00:49:46,233 --> 00:49:50,070 ‪전 그런 방식보단 심리전이‬ ‪더 끌린답니다‬ 869 00:49:50,570 --> 00:49:54,116 ‪재밌는 사실은 제가 엄마에게‬ ‪질문을 하고‬ 870 00:49:54,199 --> 00:49:56,743 ‪나중에 그 질문을‬ ‪언급하는 것만으로도‬ 871 00:49:56,827 --> 00:49:59,788 ‪향후 몇 년간 엄마의 마음을‬ ‪뒤집어 놓을 수 있단 거예요‬ 872 00:50:00,622 --> 00:50:03,792 ‪그래서 그분의 날 중 하루를‬ ‪망치기로 결심했어요‬ 873 00:50:03,875 --> 00:50:05,043 ‪크리스마스입니다‬ 874 00:50:05,127 --> 00:50:06,503 ‪이제 말씀드릴게요‬ 875 00:50:09,381 --> 00:50:15,846 ‪크리스마스가 되면 부모님이‬ ‪개 5마리를 데리고 오세요‬ 876 00:50:15,929 --> 00:50:19,266 ‪엄만 기분이 상당히 고조된 상태죠‬ 877 00:50:19,349 --> 00:50:22,894 ‪크리스마스 아침을 맞이하는‬ ‪라틴계 여자니까요‬ 878 00:50:23,937 --> 00:50:26,565 ‪이게 얼마나 큰 기쁨인지‬ ‪여러분은 모를 거예요‬ 879 00:50:26,648 --> 00:50:28,316 ‪요리하고 춤추고...‬ 880 00:50:31,737 --> 00:50:33,989 ‪'아기 예수님께서 오셨네'‬ 881 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 ‪망할 스페인어를 지껄이셨죠‬ 882 00:50:41,455 --> 00:50:43,331 ‪우리 엄만데요, 아무튼...‬ 883 00:50:44,750 --> 00:50:45,834 ‪엄마가 보여서...‬ 884 00:50:49,921 --> 00:50:50,756 ‪네‬ 885 00:50:51,089 --> 00:50:53,133 ‪'엄마' 하고 부르니‬ 886 00:50:53,216 --> 00:50:55,260 ‪엄마는 '응?' 하면서 답하셨어요‬ 887 00:50:56,219 --> 00:50:59,306 ‪즐거워하시는 게 보여서 생각했죠‬ 888 00:50:59,389 --> 00:51:01,224 ‪'바로 지금이구나'‬ 889 00:51:02,934 --> 00:51:04,895 ‪'저 개들이 죽으면'‬ 890 00:51:04,978 --> 00:51:07,731 ‪'어떻게 묻어 줄지‬ ‪생각해 보셨어요?'‬ 891 00:51:12,402 --> 00:51:14,154 ‪'왜 갑자기 그런 말을 하니?'‬ 892 00:51:15,739 --> 00:51:17,199 ‪'글쎄요, 그냥요'‬ 893 00:51:20,118 --> 00:51:22,579 ‪'만약 아빠가 먼저 떠나시면'‬ 894 00:51:22,662 --> 00:51:25,165 ‪'어떻게 할지 생각해 보셨어요?'‬ 895 00:51:28,627 --> 00:51:29,711 ‪'아니'‬ 896 00:51:30,712 --> 00:51:32,380 ‪'그런 생각 해 본 적 없다'‬ 897 00:51:33,131 --> 00:51:35,133 ‪'그냥 묻는 거예요'‬ 898 00:51:35,717 --> 00:51:36,551 ‪'생각해 보세요'‬ 899 00:51:38,887 --> 00:51:40,305 ‪'기도하겠지'‬ 900 00:51:40,931 --> 00:51:44,059 ‪'같은 날 죽게 해 달라고'‬ 901 00:51:45,268 --> 00:51:48,021 ‪'그거 엄청 편하겠는데요'‬ 902 00:51:48,605 --> 00:51:51,149 ‪'장례식 준비나 유언장 검토는‬ ‪할 필요 없을 거잖아요'‬ 903 00:51:51,233 --> 00:51:53,610 ‪'그럼 저희도 즐겁게 동참할게요'‬ 904 00:51:55,821 --> 00:51:57,948 ‪결국 울먹이시면서‬ ‪'즐거운 크리스마스 보내렴, 톰'‬ 905 00:52:00,492 --> 00:52:02,536 ‪'엄마도요'‬ 906 00:52:03,328 --> 00:52:05,622 ‪아빠는 바로 옆에 계셨는데도‬ 907 00:52:06,414 --> 00:52:09,376 ‪저희 대화는 하나도‬ ‪듣지 않으셨어요‬ 908 00:52:09,835 --> 00:52:13,338 ‪아빠 모드로 전환해서 천장에 있는‬ ‪전등이나 살펴보고 계셨죠‬ 909 00:52:13,421 --> 00:52:14,297 ‪이렇게요‬ 910 00:52:18,260 --> 00:52:21,847 ‪그럴 때 부르면 이렇게 대답하시죠‬ 911 00:52:21,972 --> 00:52:22,973 ‪'어!'‬ 912 00:52:24,099 --> 00:52:24,933 ‪세상에‬ 913 00:52:29,563 --> 00:52:30,772 ‪아빠한테도 물었어요‬ 914 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 ‪'아빠'‬ 915 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 ‪'엄마가 먼저 가시면 어떻게 할지‬ ‪생각해 두셨어요?'‬ 916 00:52:35,277 --> 00:52:37,904 ‪그랬더니 아빠가‬ ‪'난 금발에 거유가 좋더라'‬ 917 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 ‪'바로 말씀하시는 거 보니‬ ‪예전부터 생각해 오셨나 봐요'‬ 918 00:52:47,497 --> 00:52:48,832 ‪'매일 밤 생각하지'‬ 919 00:52:49,624 --> 00:52:50,584 ‪'매일 밤!'‬ 920 00:52:50,667 --> 00:52:53,461 ‪'두 분 생각이 이렇게 다르군요'‬ 921 00:52:54,296 --> 00:52:56,006 ‪정말이지...‬ 922 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 ‪70대 남자답지 않죠?‬ 923 00:53:00,260 --> 00:53:02,762 ‪정말 쿨하게 사는 분이라서‬ 924 00:53:02,846 --> 00:53:07,767 ‪굳이 솔직하지 않아도 될 데에서‬ ‪솔직해서 남들을 불편하게 해요‬ 925 00:53:09,352 --> 00:53:12,731 ‪이번 주에 전화를 드렸는데‬ 926 00:53:12,814 --> 00:53:15,525 ‪갑자기 게이들은 신경 안 쓴다고‬ ‪하시더라고요‬ 927 00:53:17,444 --> 00:53:18,278 ‪'좋아요'‬ 928 00:53:19,404 --> 00:53:22,115 ‪'본인들 삶을 산다는 건데‬ ‪내가 왜 화내야 해?'‬ 929 00:53:22,199 --> 00:53:23,700 ‪'저야 모르죠'‬ 930 00:53:27,621 --> 00:53:31,082 ‪그렇게 정적이 흘렀죠‬ ‪'벌써 대화 끝난 거예요?'‬ 931 00:53:33,043 --> 00:53:34,336 ‪'아니, 생각 중이다'‬ 932 00:53:34,419 --> 00:53:35,962 ‪'와, 듣고 싶네요!'‬ 933 00:53:37,964 --> 00:53:39,341 ‪'그런데 콧바람은 좀...'‬ 934 00:53:42,510 --> 00:53:44,721 ‪'네 엄마랑 유람선 여행을‬ ‪떠날 거다'‬ 935 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 ‪'네, 즐겁게 놀다 오세요'‬ 936 00:53:46,848 --> 00:53:48,516 ‪'어느 유람선요?'‬ 937 00:53:48,600 --> 00:53:50,018 ‪'카니발'‬ 938 00:53:50,101 --> 00:53:52,812 ‪'그거 파티 유람선 아니에요?'‬ 939 00:53:53,146 --> 00:53:54,564 ‪그랬더니 아빠 대답이...‬ 940 00:53:55,273 --> 00:53:57,901 ‪우리 애들을 걸고 있는 그대로‬ ‪말하는 건데요‬ 941 00:53:58,610 --> 00:53:59,819 ‪'얘야'‬ 942 00:53:59,903 --> 00:54:01,571 ‪'어떻게 돌려 말해야 할지‬ ‪모르겠다만'‬ 943 00:54:02,155 --> 00:54:04,741 ‪'난 흑인들이 재밌게 노는 걸‬ ‪보는 게 즐겁더라'‬ 944 00:54:11,164 --> 00:54:11,998 ‪뭐라고요?‬ 945 00:54:14,292 --> 00:54:17,671 ‪그렇긴 한데 그걸 대놓고 말해요?‬ 946 00:54:18,755 --> 00:54:19,965 ‪미쳤죠‬ 947 00:54:22,050 --> 00:54:26,680 ‪갑판에서 이런 모습을 하고 계실‬ ‪아빠를 상상해 보세요‬ 948 00:54:32,102 --> 00:54:35,105 ‪'흑인 친구들이 재밌게 노는구먼‬ ‪재밌어, 배나 좀 채우자'‬ 949 00:54:39,776 --> 00:54:41,236 ‪이제 진지한 얘기를 해 보죠‬ 950 00:54:42,988 --> 00:54:45,156 ‪여러분, 이제는‬ 951 00:54:45,407 --> 00:54:48,618 ‪환경 보호에 신경 써야 할 때예요‬ 952 00:54:49,160 --> 00:54:50,495 ‪그렇죠?‬ 953 00:54:51,663 --> 00:54:52,497 ‪그럼요‬ 954 00:54:52,998 --> 00:54:57,669 ‪전 그 책무가 가난한 자들에게‬ ‪있다고 생각해요, 들어 보세요‬ 955 00:54:59,170 --> 00:55:00,588 ‪제 쓰레기통에 들어왔으면‬ 956 00:55:00,672 --> 00:55:02,924 ‪유리랑 플라스틱을 분리하는 게‬ ‪낫지 않겠어요?‬ 957 00:55:05,343 --> 00:55:06,177 ‪네‬ 958 00:55:07,095 --> 00:55:09,556 ‪여기 거지 몇 분 계신가 봐요‬ 959 00:55:10,515 --> 00:55:12,642 ‪역겹네요‬ 960 00:55:15,270 --> 00:55:16,730 ‪그래도 이거 하난 확실해요‬ 961 00:55:17,063 --> 00:55:19,190 ‪저소득 층은 성경을 좋아한답니다‬ 962 00:55:21,443 --> 00:55:25,155 ‪성경만이 유일하게 공짜로‬ ‪얻을 수 있는 책이니까요‬ 963 00:55:28,992 --> 00:55:30,702 ‪다른 책도 공짜로 구해 봐요‬ 964 00:55:31,202 --> 00:55:32,871 ‪방법 좀 전수받읍시다‬ 965 00:55:33,747 --> 00:55:36,374 ‪떠올려 보세요, 아주 멍청해서...‬ 966 00:55:42,589 --> 00:55:45,008 ‪미신에 환장하는 모습을요‬ 967 00:55:48,386 --> 00:55:51,348 ‪말도 안 될 정도로 멍청한 모습을‬ ‪떠올려 보세요‬ 968 00:55:51,431 --> 00:55:56,561 ‪개인적으로 전 미신이라면‬ ‪엄청 증오하는 사람이에요‬ 969 00:55:56,644 --> 00:55:58,396 ‪미신을 믿는 사람들도요‬ 970 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 ‪다 싫어요‬ 971 00:55:59,564 --> 00:56:02,400 ‪차에 이런 사람이 동승하면‬ ‪짜증 난다니까요‬ 972 00:56:02,484 --> 00:56:04,694 ‪'다리 지나간다, 숨 참아!'‬ 973 00:56:10,950 --> 00:56:14,621 ‪'난 내릴 테니까 네가 운전해‬ ‪가다가 다리에서 추락해라'‬ 974 00:56:16,039 --> 00:56:16,873 ‪전부 바보들이에요‬ 975 00:56:17,374 --> 00:56:18,666 ‪'11시 11분이네'‬ 976 00:56:21,503 --> 00:56:22,420 ‪'소원 빌자'‬ 977 00:56:22,504 --> 00:56:26,174 ‪'내 소원은 네가 청산가리랑‬ ‪자갈 섞인 스무디를 마시는 거다'‬ 978 00:56:26,257 --> 00:56:27,217 ‪'그게 내 소원이야'‬ 979 00:56:30,136 --> 00:56:31,262 ‪모두 짜증 나는데‬ 980 00:56:31,346 --> 00:56:34,391 ‪거리에서 시위하게 만드는 게‬ ‪하나 있답니다‬ 981 00:56:34,474 --> 00:56:35,975 ‪저는 우리가‬ 982 00:56:36,059 --> 00:56:41,523 ‪놀라울 정도로 부유한 선진국에‬ ‪산다는 게 안 믿겨요‬ 983 00:56:41,606 --> 00:56:46,361 ‪호텔이나 사무실 건물에 가 보세요‬ 984 00:56:46,444 --> 00:56:49,322 ‪13층이 없어요‬ 985 00:56:49,823 --> 00:56:50,990 ‪모르겠어요?‬ 986 00:56:51,574 --> 00:56:54,661 ‪우리가 지금 숫자 배열을‬ ‪망치는 거예요‬ 987 00:56:54,744 --> 00:56:55,787 ‪사람들은...‬ 988 00:56:59,874 --> 00:57:02,877 ‪포시즌스 같은 좋은 호텔에‬ ‪가 봐요‬ 989 00:57:02,961 --> 00:57:05,797 ‪12층 다음에 14층이랍니다‬ 990 00:57:05,880 --> 00:57:08,842 ‪왜 13층이 없냐고 물으면‬ ‪이런 대답이 돌아와요‬ 991 00:57:08,925 --> 00:57:10,844 ‪'무서운 숫자잖아요'‬ 992 00:57:13,763 --> 00:57:17,559 ‪'13층 만들어 놓으면 귀신이‬ ‪나올걸요'‬ 993 00:57:21,855 --> 00:57:23,356 ‪'그래서 없앴어요'‬ 994 00:57:24,149 --> 00:57:25,650 ‪'무섭지 않도록요'‬ 995 00:57:27,193 --> 00:57:31,072 ‪'혹시 케이준이에요?‬ ‪진심으로 한 말이에요?'‬ 996 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 ‪모르겠네요‬ 997 00:57:35,410 --> 00:57:36,244 ‪네‬ 998 00:57:37,662 --> 00:57:39,581 ‪지금은 이렇게 좋아하시는데‬ ‪아까 성경 농담은...‬ 999 00:57:42,167 --> 00:57:43,751 ‪싫어하셨죠‬ 1000 00:57:50,216 --> 00:57:51,551 ‪'위에서 다 듣고 계세요!'‬ 1001 00:57:55,638 --> 00:57:59,142 ‪쇼 시작 전에 대화 나눴는데‬ ‪괜찮은 관점이라셨으니 괜찮아요‬ 1002 00:58:05,064 --> 00:58:08,234 ‪종교를 믿는다고 바보라고‬ ‪놀리는 게 아니에요‬ 1003 00:58:08,318 --> 00:58:09,319 ‪그건 비열한 짓이죠‬ 1004 00:58:09,402 --> 00:58:11,905 ‪종교로 평안을 얻으면 좋은 거예요‬ 1005 00:58:11,988 --> 00:58:13,865 ‪그런 거로 바보라고 안 해요‬ 1006 00:58:13,948 --> 00:58:17,160 ‪하지만 점성술이라면 얘기가‬ ‪달라지죠‬ 1007 00:58:17,619 --> 00:58:18,536 ‪정말이지...‬ 1008 00:58:21,414 --> 00:58:25,502 ‪자신의 운명을 결정 짓는 게...‬ 1009 00:58:28,838 --> 00:58:30,340 ‪별이라뇨‬ 1010 00:58:31,257 --> 00:58:35,136 ‪이런 잉여 인간들과 함께해 본 적‬ ‪있는지 모르겠지만‬ 1011 00:58:36,387 --> 00:58:38,681 ‪다들 말해 주려고 안달 났어요‬ 1012 00:58:38,765 --> 00:58:41,017 ‪'해 봐요, 물고기자리잖아요'‬ 1013 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 ‪퍽이나 고맙네요‬ 1014 00:58:45,939 --> 00:58:50,527 ‪생일 똑같다고 호들갑 떠는‬ ‪양반들이랑 다를 게 없어요‬ 1015 00:58:51,110 --> 00:58:52,695 ‪대단한 것처럼 굴죠‬ 1016 00:58:53,738 --> 00:58:55,949 ‪특별할 거 없는 이유를‬ ‪설명해 줘야 해요‬ 1017 00:58:56,032 --> 00:58:58,201 ‪'사람은 많고'‬ 1018 00:58:59,452 --> 00:59:01,913 ‪'365일 중에 골라야 하니‬ ‪똑같은 날일 수도 있지'‬ 1019 00:59:02,622 --> 00:59:03,748 ‪그런 사람들은 정말...‬ 1020 00:59:04,582 --> 00:59:09,629 ‪하지만 진짜 살인 충동이 들게‬ ‪만드는 사람들은‬ 1021 00:59:10,213 --> 00:59:14,759 ‪단순히 생일이 가깝다고 흥분하는‬ ‪작자들이에요‬ 1022 00:59:15,843 --> 00:59:18,972 ‪그것도 헛짓거리인데 말이죠‬ 1023 00:59:20,098 --> 00:59:21,933 ‪한 달에 한 번 가는 호텔이 있어요‬ 1024 00:59:22,058 --> 00:59:25,478 ‪호텔에 체크인하면 직원이‬ ‪제 신분증을 보고...‬ 1025 00:59:28,189 --> 00:59:30,900 ‪'4월 16일생이세요?‬ ‪전 4월 3일생이에요'‬ 1026 00:59:37,031 --> 00:59:40,660 ‪그럼 제가 '세상에나!'‬ 1027 00:59:43,079 --> 00:59:44,330 ‪'그쪽 말은 지금...'‬ 1028 00:59:45,790 --> 00:59:47,166 ‪'내가 태어나기...'‬ 1029 00:59:47,917 --> 00:59:49,335 ‪'2주 전에...'‬ 1030 00:59:50,503 --> 00:59:51,462 ‪'댁이 태어났다고요?'‬ 1031 01:00:07,437 --> 01:00:10,440 ‪'팬티에 푸딩을 지려 버렸네요'‬ 1032 01:00:13,359 --> 01:00:14,944 ‪팬티 푸딩이라니...‬ 1033 01:00:16,779 --> 01:00:17,739 ‪역겨워요‬ 1034 01:00:19,198 --> 01:00:21,409 ‪어떤 여자가 한 말이었어요‬ 1035 01:00:22,327 --> 01:00:24,329 ‪2002년이었어요‬ 1036 01:00:25,288 --> 01:00:27,165 ‪아마 상당수가 싫어하겠네요‬ 1037 01:00:29,000 --> 01:00:34,172 ‪오하이오주가 풋볼 내셔널‬ ‪챔피언십에서 우승했던 해니까요‬ 1038 01:00:36,716 --> 01:00:41,387 ‪이런, 다들 성경보다 풋볼에‬ ‪더 신경 쓰나 봐요‬ 1039 01:00:41,471 --> 01:00:42,388 ‪아무튼...‬ 1040 01:00:47,560 --> 01:00:50,188 ‪네, 다 지난 일이죠, 아무튼...‬ 1041 01:00:51,272 --> 01:00:54,484 ‪경기 다음 날 만났거든요‬ 1042 01:00:54,567 --> 01:00:57,320 ‪콜럼버스에서 왔다더라고요‬ 1043 01:00:57,403 --> 01:00:59,906 ‪그래서 별 생각 없이 말했죠‬ 1044 01:00:59,989 --> 01:01:03,576 ‪'콜럼버스에서 왔어요?‬ ‪이번에 우승했던데 기쁘겠네요?'‬ 1045 01:01:03,660 --> 01:01:05,578 ‪'기쁘냐고요?'‬ 1046 01:01:06,162 --> 01:01:07,914 ‪'팬티에 푸딩까지 지렸는걸요'‬ 1047 01:01:09,207 --> 01:01:10,375 ‪그래서 전...‬ 1048 01:01:13,628 --> 01:01:16,255 ‪그리고 따먹었답니다‬ 1049 01:01:17,340 --> 01:01:19,592 ‪난잡한 여자였거든요‬ 1050 01:01:19,676 --> 01:01:21,761 ‪그리고 진짜더라고요‬ 1051 01:01:21,844 --> 01:01:24,472 ‪타피오카 같은 게 있어서‬ ‪넣기 전에 파내야 했답니다‬ 1052 01:01:25,556 --> 01:01:26,766 ‪어깨 너머로 던졌죠‬ 1053 01:01:28,643 --> 01:01:30,770 ‪빌 코스비가 지금도 계속‬ ‪푸딩을 먹을까요?‬ 1054 01:01:34,524 --> 01:01:36,651 ‪종종 궁금해요‬ 1055 01:01:37,068 --> 01:01:40,947 ‪감옥 안에서도 유머 감각을‬ ‪유지해 오고 있을지요‬ 1056 01:01:41,030 --> 01:01:44,784 ‪샤워하러 가는 길에 동료들을‬ ‪괴롭혔을까요?‬ 1057 01:01:45,535 --> 01:01:49,247 ‪'어이, 내 건포도 케이크에‬ ‪아이스바 박을 생각은 하지 마'‬ 1058 01:01:55,503 --> 01:01:56,337 ‪이렇게요‬ 1059 01:02:00,925 --> 01:02:03,219 ‪그럼 동료들이 말하겠죠‬ ‪'저 친구 미쳤구먼'‬ 1060 01:02:04,137 --> 01:02:05,388 ‪'담배나 피우자고, 빌!'‬ 1061 01:02:05,471 --> 01:02:06,347 ‪네‬ 1062 01:02:10,393 --> 01:02:11,602 ‪전 여러분을 좋아해요‬ 1063 01:02:13,271 --> 01:02:14,272 ‪왜냐고요?‬ 1064 01:02:14,355 --> 01:02:16,858 ‪제 옛날 섹스 이야기를‬ ‪여러분께 해 드렸잖아요‬ 1065 01:02:16,941 --> 01:02:20,778 ‪본인의 옛날이야기를 하는 사람은‬ 1066 01:02:21,112 --> 01:02:22,363 ‪100이면 100이‬ 1067 01:02:22,447 --> 01:02:25,324 ‪여러분에게 호감이 있고‬ ‪여러분에게 인정받으려는 거예요‬ 1068 01:02:25,825 --> 01:02:27,410 ‪그렇고말고요‬ 1069 01:02:28,619 --> 01:02:30,455 ‪재밌는 얘기를 해 주는 사람들은‬ ‪누가 있을까요?‬ 1070 01:02:30,538 --> 01:02:32,790 ‪새로 알게 된 사람들이랍니다‬ 1071 01:02:32,874 --> 01:02:35,585 ‪최고의 이야기를 들려 줘서‬ 1072 01:02:35,668 --> 01:02:37,170 ‪인상을 남겨야죠‬ 1073 01:02:37,253 --> 01:02:40,590 ‪그럼 최악의 이야기를 하는 건요?‬ ‪친한 친구들이랍니다‬ 1074 01:02:42,508 --> 01:02:44,844 ‪관계 끊을 사이도 아니니까요‬ 1075 01:02:44,927 --> 01:02:47,388 ‪'어제 마누나랑 떡 쳤어' 이러면‬ ‪여러분은 '닥쳐' 이러죠‬ 1076 01:02:49,140 --> 01:02:51,851 ‪'밥 먹는 자리에서 아는 사람이랑‬ ‪떡 친 얘기를 왜 하냐?'‬ 1077 01:02:52,977 --> 01:02:56,731 ‪'이거 재밌는 얘기야, 사실은‬ ‪마누라가 할 맘이 없었거든'‬ 1078 01:02:58,566 --> 01:03:00,985 ‪'하지만 내가 계속 괴롭혀서'‬ 1079 01:03:02,236 --> 01:03:03,696 ‪'결국 함락시켰지'‬ 1080 01:03:04,822 --> 01:03:06,032 ‪'가만히 누워 있더라'‬ 1081 01:03:06,115 --> 01:03:08,785 ‪'네가 테드 번디라도 되냐?‬ ‪소름 끼치는 얘기잖아'‬ 1082 01:03:10,828 --> 01:03:12,872 ‪재밌는 얘기 하나 해 드릴게요‬ 1083 01:03:13,039 --> 01:03:17,710 ‪수년 전에 LA에 처음 왔을 때‬ ‪술집에서 한 여자를 만났는데‬ 1084 01:03:17,794 --> 01:03:19,337 ‪절 자기 집으로 데려가더라고요‬ 1085 01:03:19,420 --> 01:03:22,089 ‪그렇게 함께 뒹굴었답니다‬ ‪물론 동의서 작성하고요‬ 1086 01:03:23,549 --> 01:03:24,884 ‪아무튼 뒹굴고 있는데‬ 1087 01:03:24,967 --> 01:03:27,762 ‪손가락을 이렇게 하더니‬ 1088 01:03:27,845 --> 01:03:29,889 ‪제 구멍에 넣었어요, 전 놀랐죠‬ 1089 01:03:31,849 --> 01:03:32,683 ‪그 여자는...‬ 1090 01:03:34,977 --> 01:03:36,813 ‪결국 저도 좋아했답니다‬ 1091 01:03:40,024 --> 01:03:42,318 ‪네, 이게 끝입니다‬ 1092 01:03:46,197 --> 01:03:47,323 ‪꿈을 좇으세요‬ 1093 01:03:48,950 --> 01:03:49,784 ‪진심이에요‬ 1094 01:03:49,867 --> 01:03:52,620 ‪가식처럼 들리는 거 알지만‬ ‪그런 거 아니에요‬ 1095 01:03:52,745 --> 01:03:53,996 ‪왜 강조하는지 말씀드릴게요‬ 1096 01:03:54,080 --> 01:03:57,083 ‪제가 사람들을 많이 만나거든요‬ ‪여러분보다 훨씬 많이 만나요‬ 1097 01:03:58,835 --> 01:04:00,211 ‪어림도 없을 정도로요‬ 1098 01:04:01,212 --> 01:04:03,297 ‪다들 처음엔 좋은 말을 해 줘요‬ 1099 01:04:03,381 --> 01:04:05,633 ‪'와 줘서 고마워요, 재밌었어요'‬ 1100 01:04:05,716 --> 01:04:09,595 ‪그러다가 자연스럽게 직업이 뭔지‬ ‪묻는 대화로 이어지는데‬ 1101 01:04:09,846 --> 01:04:12,139 ‪99%는 뭐라고 하는지 아세요?‬ 1102 01:04:12,223 --> 01:04:14,058 ‪'개 같아요, 싫어 죽겠어요'‬ 1103 01:04:14,642 --> 01:04:16,352 ‪다른 일을 해 보라고 말하면‬ 1104 01:04:16,435 --> 01:04:19,689 ‪'너무 늦었어요, 제 삶은 끝났죠'‬ ‪이렇게 말하곤 가 버려요‬ 1105 01:04:20,481 --> 01:04:23,442 ‪결국 머릿속에 계속 남아‬ ‪생각해 보게 돼요‬ 1106 01:04:23,526 --> 01:04:26,863 ‪부디 이 충고는 나가서도‬ ‪기억하시면 좋겠어요‬ 1107 01:04:26,946 --> 01:04:30,157 ‪하나만 진짜 잘하면 돼요‬ 1108 01:04:30,241 --> 01:04:31,075 ‪바로 이겁니다‬ 1109 01:04:31,158 --> 01:04:34,412 ‪자신의 기대치를 조절하는 거예요‬ 1110 01:04:34,495 --> 01:04:37,290 ‪선천적인 게 아니고 배워야 해요‬ 1111 01:04:37,373 --> 01:04:39,542 ‪노력하면 능숙해질 거예요‬ 1112 01:04:39,625 --> 01:04:43,254 ‪기대치를 조절할수록‬ ‪성취감이 커지고‬ 1113 01:04:43,337 --> 01:04:45,923 ‪우울증은 사라지며 행복해져요‬ 1114 01:04:46,549 --> 01:04:49,218 ‪제 인생 최고의 후회가 뭔지‬ ‪알려 드릴게요‬ 1115 01:04:49,427 --> 01:04:51,345 ‪돌이켜 보면 제 잘못인데요‬ 1116 01:04:51,512 --> 01:04:53,389 ‪그땐 몰랐지만 지금은 잘 알아요‬ 1117 01:04:53,639 --> 01:04:56,267 ‪이 얘길 듣고 불편해질 수 있는‬ ‪분들도 계세요‬ 1118 01:04:56,851 --> 01:05:00,354 ‪그래도 배움의 도구로 삼아 봐요‬ 1119 01:05:01,397 --> 01:05:02,857 ‪자, 시작할게요‬ 1120 01:05:03,316 --> 01:05:07,945 ‪69 체위는 별것도 아닌데‬ ‪과대평가받는다고 생각해요‬ 1121 01:05:10,656 --> 01:05:11,616 ‪이거 봐요‬ 1122 01:05:11,699 --> 01:05:13,159 ‪누군 박수 치는데‬ 1123 01:05:13,242 --> 01:05:15,620 ‪체포하라고 하려는 분들도 계시죠‬ ‪하지만 들어 봐요‬ 1124 01:05:17,038 --> 01:05:19,123 ‪왜 그렇게 생각하게 됐는지가‬ ‪중요해요‬ 1125 01:05:19,206 --> 01:05:21,334 ‪언제 처음 69를 알게 됐는지‬ ‪기억하세요?‬ 1126 01:05:21,417 --> 01:05:24,170 ‪전 3학년이었어요‬ ‪한참 어렸을 때죠?‬ 1127 01:05:25,463 --> 01:05:26,923 ‪상급생한테 들었죠‬ 1128 01:05:27,006 --> 01:05:27,840 ‪'뭐?'‬ 1129 01:05:29,467 --> 01:05:30,801 ‪'동시에?'‬ 1130 01:05:32,303 --> 01:05:34,597 ‪무슨 말인지 이해 못 하고‬ ‪발작을 일으킬 뻔했답니다‬ 1131 01:05:35,389 --> 01:05:38,809 ‪어디 참고할 것도 없어서‬ ‪그냥 이해한 척만 했죠‬ 1132 01:05:38,935 --> 01:05:42,521 ‪'똥 싸면서 아이스크림 묻은‬ ‪치즈버거를 먹는 거랑 비슷하구나'‬ 1133 01:05:45,107 --> 01:05:47,401 ‪그랬더니 그 형이 이러더라고요‬ ‪'비유 적절한데?'‬ 1134 01:05:48,903 --> 01:05:50,363 ‪그때부터 사로잡혔어요‬ 1135 01:05:50,446 --> 01:05:54,408 ‪제가 사로잡혔다고 하면‬ ‪진짜 사로잡힌 거예요‬ 1136 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 ‪일부러 꾸미는 게 아니에요‬ 1137 01:05:56,285 --> 01:06:01,499 ‪말, 생각, 꿈, 노래, 농담까지‬ ‪전부 '69'가 들어갔었어요‬ 1138 01:06:01,582 --> 01:06:04,377 ‪학교에서 공책에 필기는 안 하고‬ ‪69, 69, 69...‬ 1139 01:06:04,877 --> 01:06:07,630 ‪체육 시간에도 무조건‬ ‪'난 69번 할래!'‬ 1140 01:06:09,006 --> 01:06:12,176 ‪'5학년 농구 시간인데 진정하지?'‬ 1141 01:06:13,928 --> 01:06:16,180 ‪크리스마스나 생일마다 아빠가‬ ‪뭘 원하냐고 물으면‬ 1142 01:06:16,263 --> 01:06:19,350 ‪69라고 했다가 닥치란 말을 들었죠‬ 1143 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 ‪저는 반항하며 '싫어요!'‬ 1144 01:06:22,853 --> 01:06:26,107 ‪'69가 최고예요, 최고라고요!'‬ 1145 01:06:26,190 --> 01:06:28,859 ‪분명 하나님 똘똘이로 마약 빠는‬ ‪기분이겠죠‬ 1146 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 ‪계속 노력하고 노력해서‬ 1147 01:06:33,614 --> 01:06:36,492 ‪결국 마침내 하게 됐을 땐‬ 1148 01:06:36,575 --> 01:06:38,160 ‪제 첫 말이 뭐였는지 알아요?‬ 1149 01:06:38,244 --> 01:06:39,704 ‪'내려와'‬ 1150 01:06:41,038 --> 01:06:42,081 ‪'목 아파'‬ 1151 01:06:42,498 --> 01:06:44,417 ‪'냄새도 어떻게 못 하겠고'‬ 1152 01:06:46,085 --> 01:06:48,629 ‪'기분이 좋기는커녕‬ ‪일하는 것 같아'‬ 1153 01:06:49,171 --> 01:06:52,675 ‪'그냥 아래쪽에 가서 빨아 주면‬ ‪나도 해 줄게'‬ 1154 01:06:52,758 --> 01:06:55,428 ‪'왜 꼭 동시에 해야 하는 걸까?'‬ 1155 01:06:55,636 --> 01:06:57,304 ‪'우리가 뭘 놓쳤나?'‬ 1156 01:07:04,353 --> 01:07:07,940 ‪'청년 목사님이 돌아오시려나?'‬ 1157 01:07:09,442 --> 01:07:13,362 ‪'유치원에서 배웠던 것처럼‬ ‪번갈아 가면서 하자'‬ 1158 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 ‪성인이 돼서 대체 이게‬ ‪무슨 미친 짓이래요?‬ 1159 01:07:17,283 --> 01:07:18,492 ‪남자라면‬ 1160 01:07:18,576 --> 01:07:20,911 ‪최소한 신사라면‬ 1161 01:07:20,995 --> 01:07:22,371 ‪누워서‬ 1162 01:07:22,455 --> 01:07:26,500 ‪미개한 돼지처럼 이러진 않겠죠‬ 1163 01:07:28,627 --> 01:07:31,005 ‪'이 각도가 더 좋아'‬ 1164 01:07:32,256 --> 01:07:35,468 ‪'아래쪽에서 목숨을 건 사투를‬ ‪벌이는 소리가 들려'‬ 1165 01:07:40,431 --> 01:07:42,433 ‪'기분 좋은걸'‬ 1166 01:07:42,516 --> 01:07:44,143 ‪퍽이나 좋겠어요‬ 1167 01:07:44,852 --> 01:07:47,938 ‪아래 있는 여자가 불쌍하지도‬ ‪않아요?‬ 1168 01:07:48,439 --> 01:07:52,276 ‪이보다 더 끔찍한 장면은‬ ‪못 떠올리겠어요‬ 1169 01:07:53,319 --> 01:07:56,197 ‪그 어여쁜 여자가‬ 1170 01:07:56,280 --> 01:07:59,325 ‪여러분의 어머니가 누워서...‬ 1171 01:08:00,826 --> 01:08:04,622 ‪69를 한다고 상상해 보세요‬ 1172 01:08:05,456 --> 01:08:07,500 ‪'이게 대체 뭐야?'‬ 1173 01:08:08,542 --> 01:08:10,503 ‪이런 표정으로‬ 1174 01:08:10,586 --> 01:08:13,506 ‪'수색대가 여기 있는 날‬ ‪찾을 순 있을까?'‬ 1175 01:08:14,423 --> 01:08:17,093 ‪그리고 역겨운 남자가...‬ 1176 01:08:19,136 --> 01:08:21,889 ‪저 같은 남자가 이러겠죠‬ ‪'자, 시작한다'‬ 1177 01:08:23,849 --> 01:08:25,975 ‪여긴 털과 배설물이 엉켜 있고‬ 1178 01:08:26,935 --> 01:08:28,354 ‪여러분의 어머니는 여기서...‬ 1179 01:08:31,357 --> 01:08:34,693 ‪제가 하면 상대방이 이러겠죠‬ ‪'이마에 뭐가 닿는데 뭐야?'‬ 1180 01:08:36,529 --> 01:08:38,113 ‪'내 창자야'‬ 1181 01:08:40,116 --> 01:08:42,493 ‪'아빠의 젖은 쓰레기봉투 창자다'‬ 1182 01:08:43,661 --> 01:08:45,996 ‪오스틴 여러분, 최고였습니다‬ ‪와 주셔서 감사드려요‬ 1183 01:08:46,080 --> 01:08:47,413 ‪정말 감사합니다‬ 1184 01:08:48,415 --> 01:08:50,792 ‪다음에 봅시다, 좋은 밤 보내세요‬ 1185 01:09:51,060 --> 01:09:53,606 ‪"피포에게 이 쇼를 바칩니다‬ ‪편히 잠들기를..."‬ 1186 01:09:53,689 --> 01:09:56,483 ‪자막: KW‬