1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,925 UM ESPECIAL DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,231 Como estão? 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,775 Caramba. 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 Obrigado. 7 00:00:29,946 --> 00:00:31,281 Como estão? Está bem. 8 00:00:31,781 --> 00:00:34,534 Muito obrigado. É ótimo estar em Austin, Texas. 9 00:00:36,119 --> 00:00:36,995 Sim. 10 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 Quando saio em turnê, deixo esposa e dois filhos pequenos 11 00:00:41,207 --> 00:00:43,918 e ela é muito apegada. 12 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 Ela chora quando eu saio. 13 00:00:49,007 --> 00:00:49,841 Tipo... 14 00:00:51,051 --> 00:00:51,885 o tempo todo. 15 00:00:52,469 --> 00:00:53,720 É, ela chora. 16 00:00:53,803 --> 00:00:57,348 Eu saio e ela diz: "Vai ser difícil quando você for." 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,685 E então eu tenho que fazer um exercício de atuação: 18 00:01:01,811 --> 00:01:03,438 "Vai ser difícil pra mim também." 19 00:01:03,521 --> 00:01:04,355 Sabem? 20 00:01:05,397 --> 00:01:06,357 Não é difícil. 21 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 É divertido. 22 00:01:10,695 --> 00:01:13,656 Acabei de fazer isso no telefone, há cinco minutos. 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,329 Ela: "Estou sozinha em casa." 24 00:01:19,412 --> 00:01:22,248 E eu: "Estou sozinho aqui." Sabem? 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,084 Não, não estou. 26 00:01:27,837 --> 00:01:28,755 Ela é ótima. 27 00:01:28,838 --> 00:01:31,424 Eu a amo. Eu amo mais as crianças, mas a amo. 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 Bem, é um amor diferente, sabe? 29 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Não quero transar com as crianças. Pra começar. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,231 "Que bom, Tom." Então… 31 00:01:47,315 --> 00:01:52,654 Está além da sua capacidade explicar o quanto você acaba amando seus filhos. 32 00:01:52,737 --> 00:01:55,198 Sério. E agora que estou desse lado, 33 00:01:55,281 --> 00:01:58,660 me divirto com pessoas que não têm filhos 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,495 que juram que entendem. 35 00:02:00,578 --> 00:02:01,579 Essa é minha favorita. 36 00:02:01,663 --> 00:02:05,583 Sair com um amigo que não tem filhos e ele diz: 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,502 "É, cara, sei que você ama seus filhos. 38 00:02:08,586 --> 00:02:12,215 Sei bem o que está sentindo 39 00:02:13,216 --> 00:02:14,509 porque amo meu cachorro." 40 00:02:16,010 --> 00:02:17,137 E eu: "É." 41 00:02:17,679 --> 00:02:18,721 Não. 42 00:02:19,139 --> 00:02:20,765 Não diminuo amor por animais. 43 00:02:20,849 --> 00:02:22,600 É um amor real. 44 00:02:22,684 --> 00:02:23,810 -Sim! -Com certeza. 45 00:02:23,893 --> 00:02:26,938 Tive animais de estimação a vida toda. É ótimo. 46 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 Salvei animais. Incentivo que façam isso. 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,360 Tenho um cachorro que adoro. 48 00:02:32,443 --> 00:02:36,948 Mas a diferença entre o amor pelo cachorro e pelos meus filhos é a seguinte. 49 00:02:37,031 --> 00:02:40,785 Se esse cachorro machucasse um dos meus filhos, 50 00:02:40,869 --> 00:02:44,205 imediatamente e sem questionar, 51 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 eu o afogaria, certo? 52 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 E, apesar dos ganidos, 53 00:02:52,463 --> 00:02:53,590 eu faria isso. 54 00:02:56,050 --> 00:02:58,803 E aí eu daria ao meu filho. 55 00:03:00,555 --> 00:03:03,349 Eu diria: "Lembra quando ele te machucou? Eu o matei." 56 00:03:05,185 --> 00:03:06,978 Ele diria: 57 00:03:08,104 --> 00:03:11,065 "O que eu vou fazer com esse cachorro morto?" 58 00:03:11,566 --> 00:03:14,068 E eu: "Sei lá. Talvez aprender a se defender 59 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 pra eu não ter de fazer uma merda dessa, tá?" 60 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 Eu sei. 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,202 É uma piada que divide opiniões. 62 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 Durante toda a turnê. 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 Acho que coloca o público em dois campos, sabe? 64 00:03:32,378 --> 00:03:34,422 Pessoas que dizem: "Não faça o ganido. 65 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 Faz com que seja real." 66 00:03:41,888 --> 00:03:43,097 E outras que dizem: 67 00:03:43,181 --> 00:03:45,225 "Faça o ganido. É minha parte favorita." 68 00:03:46,768 --> 00:03:47,936 E você sabe quem você é. 69 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Sim. 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,982 Cara, ter filhos te faz fazer loucuras. 71 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 Nem tenho orgulho de algumas que fiz, está bem? 72 00:03:56,277 --> 00:04:00,782 Ano passado foi a primeira vez que alguém provocou um dos meus filhos. 73 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 Não reagi bem. 74 00:04:02,075 --> 00:04:04,911 Levei meu filho mais velho a um parque. 75 00:04:04,994 --> 00:04:06,246 Dois anos e meio. 76 00:04:06,329 --> 00:04:07,997 A coisinha mais fofa. 77 00:04:08,498 --> 00:04:12,502 E ele entra no parque e vai até um parquinho. 78 00:04:12,585 --> 00:04:16,714 E, enquanto anda até lá, uma criança mais velha... 79 00:04:16,798 --> 00:04:18,048 De quatro anos. 80 00:04:20,051 --> 00:04:23,012 Ele diz: "Não pode brincar aí. É meu." 81 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 E eu: "Vou chutar seu peito pelas suas costas." 82 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 E ele diz: "O quê?" 83 00:04:31,229 --> 00:04:33,439 E eu digo: "Vou pisar em você agora!" 84 00:04:34,857 --> 00:04:36,651 Ele começou a chorar. Eu ri. 85 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 Todos estão reunidos, certo? 86 00:04:42,031 --> 00:04:42,949 Não pode fazer isso. 87 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 Não pode fazer nada com uma criança escrota. 88 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 Você pode xingar muito perto deles. 89 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 Não pra eles. É uma distinção importante. 90 00:04:52,792 --> 00:04:53,793 Perto deles, 91 00:04:53,876 --> 00:04:56,838 e você fantasia sobre eles repetirem em casa 92 00:04:56,921 --> 00:04:59,882 e serem castigados e isso é muito gratificante, né? 93 00:05:01,134 --> 00:05:04,095 Mas tem que dar ritmo ou eles não vão se lembrar, 94 00:05:04,178 --> 00:05:05,722 porque são crianças idiotas. 95 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Você tem que falar: 96 00:05:07,390 --> 00:05:09,309 "Merda, mijo, filho da puta, boceta, bolas 97 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 Chupa meu pau, tomei no cu" 98 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 E a criança pensa: 99 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 "O que é isso?" 100 00:05:16,983 --> 00:05:18,985 E eu: "É algo pra você contar pra sua mãe." 101 00:05:21,487 --> 00:05:25,074 Enquanto eles passam, você cria um sucesso acidental. 102 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 Já tentei, mas... 103 00:05:26,826 --> 00:05:28,578 Enquanto estão passando, sabem. 104 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 Assim, e eles ficarão: 105 00:05:35,585 --> 00:05:38,129 "Merda, mijo, filho da puta, boceta, b..." 106 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 Já conheceram alguém 107 00:05:44,594 --> 00:05:48,389 que era tão chato, que parece que te envenenou? 108 00:05:49,932 --> 00:05:53,102 Você está falando com ele e pensa: "Sinto a morte vindo me buscar. 109 00:05:54,228 --> 00:05:55,480 E acho que é culpa sua." 110 00:05:56,939 --> 00:05:59,567 O nome desse cara é Craig. Eu o conheci... 111 00:06:00,610 --> 00:06:01,569 Fiz questão de saber. 112 00:06:01,652 --> 00:06:04,364 Pensei: "Vou lembrar de você pelo resto da vida, cara." 113 00:06:04,822 --> 00:06:06,115 Eu o conheci no banco. 114 00:06:06,949 --> 00:06:08,076 Ele é caixa de banco? 115 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 -Não. -Ele é um segurança? 116 00:06:10,536 --> 00:06:11,371 Não. 117 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Trabalha no quê? 118 00:06:12,872 --> 00:06:16,584 Não sei. É um daqueles caras que ficam no saguão 119 00:06:17,960 --> 00:06:18,878 dos bancos agora. 120 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 Você entra e diz: "Você trabalha aqui?" 121 00:06:21,172 --> 00:06:23,132 E ele: "Acho que sim." Esse cara. 122 00:06:23,716 --> 00:06:25,343 O contato do saguão. 123 00:06:26,719 --> 00:06:29,389 Eu o vi. Fizemos contato visual. 124 00:06:29,472 --> 00:06:32,767 Não sei como é com vocês. Para mim, se fizermos contato visual... 125 00:06:32,850 --> 00:06:34,727 Durante o dia. Não à noite. 126 00:06:34,811 --> 00:06:36,104 Mas durante o dia, 127 00:06:37,730 --> 00:06:40,233 por decência humana, eu cumprimento você. 128 00:06:40,316 --> 00:06:41,359 Foi o que eu fiz. 129 00:06:41,442 --> 00:06:44,404 Fizemos contato visual e eu disse: "Tudo bem?" 130 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 E ele respondeu: "Então..." 131 00:06:50,243 --> 00:06:53,204 Cheguei à segunda porta. 132 00:06:53,287 --> 00:06:57,125 E quando alcanço a porta, ouço: "Vai ao banco?" 133 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 Eu: "Aqui ainda é um banco?" 134 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Ele: "Sim." 135 00:07:05,675 --> 00:07:06,884 E eu: "Eu gostaria." 136 00:07:07,927 --> 00:07:09,512 E ele: "Vá em frente." 137 00:07:09,595 --> 00:07:10,721 E eu fiquei... 138 00:07:12,557 --> 00:07:13,391 "Está bem. 139 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Obrigado." 140 00:07:16,144 --> 00:07:17,520 E então olho para trás 141 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 e ele: "Vou pra Virgínia semana que vem." 142 00:07:24,277 --> 00:07:25,653 "É pra mim que está dizendo?" 143 00:07:27,447 --> 00:07:30,283 Ele disse: "Você disse 'Tudo bom?' quando chegou. 144 00:07:30,908 --> 00:07:32,160 Tive que pensar. 145 00:07:33,244 --> 00:07:34,162 Essa é a resposta." 146 00:07:34,245 --> 00:07:36,956 Eu digo: "É a coisa mais louca que já ouvi alguém dizer. 147 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 E também não é assim que essa pergunta funciona, mas tudo bem." 148 00:07:43,546 --> 00:07:45,506 E agora eu viro pra trás e ele: 149 00:07:45,590 --> 00:07:47,383 "É, minha irmã mora lá" e eu: 150 00:07:51,220 --> 00:07:53,055 "Há quanto tempo ela mora lá?" 151 00:07:54,432 --> 00:07:55,725 Agora estou preso. 152 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 Ele diz: "Quinze anos." 153 00:07:58,644 --> 00:08:01,272 E eu: "Você nunca foi?" E ele: "Não." 154 00:08:02,231 --> 00:08:05,985 Agora estou começando a olhar pra ele: "Cara, você dirige para o trabalho 155 00:08:06,486 --> 00:08:08,821 ou alguém te deixa?" Sabem o que quero dizer? 156 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 Acho que ele.... 157 00:08:17,830 --> 00:08:18,664 É. 158 00:08:20,166 --> 00:08:22,376 Acho que deu pra ver na minha cara. 159 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Porque, do nada, ele diz "Eu dirijo." 160 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 E eu: "Legal, cara. Legal. 161 00:08:28,299 --> 00:08:29,675 Também dirijo. Que doido. 162 00:08:31,636 --> 00:08:32,886 Preciso entrar aqui." 163 00:08:33,804 --> 00:08:37,350 Ele: "É, vamos dar uma passada em Washington e ver alguns monumentos." 164 00:08:37,433 --> 00:08:40,561 E eu: "Adoraria ouvir, mas tenho que fazer um depósito." 165 00:08:40,645 --> 00:08:43,940 E ele: "Estarei aqui quando você sair." E eu: "Seu filho da puta." 166 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Foda-se aquele cara. 167 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 E foda-se todo mundo como ele. 168 00:08:51,322 --> 00:08:55,201 Se você tiver a audácia de dizer às pessoas como está 169 00:08:55,284 --> 00:08:57,078 quando perguntam "Tudo bem?", 170 00:08:57,161 --> 00:08:59,455 você é sem educação e egoísta, tá? 171 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 É sério. 172 00:09:01,958 --> 00:09:04,835 Há duas respostas aceitáveis para "Tudo bem?" 173 00:09:04,919 --> 00:09:06,879 "Tudo" e "Tudo bom". 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,757 E se estiver infeliz, diga: "Indo". 175 00:09:09,840 --> 00:09:13,594 Você não joga os problemas da sua vida nas pessoas 176 00:09:13,678 --> 00:09:15,471 durante uma conversa educada. 177 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 É. 178 00:09:20,434 --> 00:09:21,269 É verdade. 179 00:09:23,020 --> 00:09:23,980 Sabem por quê? 180 00:09:24,063 --> 00:09:26,774 Porque ninguém quer ouvir seus problemas. 181 00:09:26,857 --> 00:09:28,901 Seus problemas amolecem meu pau 182 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 e estou tentando ficar duro aqui. 183 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Agora... 184 00:09:38,744 --> 00:09:41,706 Sabem quem tem um bom sistema? 185 00:09:41,789 --> 00:09:45,251 Rodrigo Duterte, presidente das Filipinas. 186 00:09:47,169 --> 00:09:48,713 Bem, se não sabem, 187 00:09:48,796 --> 00:09:52,883 o presidente das Filipinas é um cara muito legal, e... 188 00:09:53,843 --> 00:09:55,553 tem muitas ideias divertidas. 189 00:09:56,721 --> 00:10:01,934 Uma delas é que ele emprega esquadrões de morte de moto 190 00:10:02,935 --> 00:10:06,606 para matar pessoas na hora. 191 00:10:07,148 --> 00:10:09,400 Sem prisão, sem julgamento. 192 00:10:09,483 --> 00:10:10,651 Quem ele mata? 193 00:10:10,735 --> 00:10:15,489 Traficantes de drogas e suspeitos de uso de drogas. 194 00:10:16,907 --> 00:10:17,825 "Suspeitos." 195 00:10:18,326 --> 00:10:21,662 Sabem quantas pessoas cansadas morrem todos os dias em Manila? 196 00:10:22,913 --> 00:10:24,165 Não é loucura? 197 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 Você pode sair de casa às cinco da manhã, tipo: "Ah, merda." 198 00:10:28,127 --> 00:10:29,879 E aí você ouve... E: "Ah. 199 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Já acordei!" 200 00:10:37,470 --> 00:10:40,014 Param do seu lado: "Está chapado?" "Acabei de acordar." 201 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 Dizem: "Você está chapado." Bum. Matam você. 202 00:10:44,143 --> 00:10:45,645 É horrível. 203 00:10:45,728 --> 00:10:47,355 É repreensível. 204 00:10:47,438 --> 00:10:49,231 E espero que adotemos aqui. 205 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Não... 206 00:10:52,068 --> 00:10:54,028 Não pra uso de drogas, obviamente. 207 00:10:54,111 --> 00:10:59,200 Acho que devemos reservar pra quem conversa no viva-voz 208 00:10:59,283 --> 00:11:01,786 com o telefone na frente do rosto, assim. 209 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 Sabem? É. 210 00:11:06,374 --> 00:11:10,711 Quem são essas pessoas andando por aí, alheias ao mundo ao redor? 211 00:11:10,795 --> 00:11:12,421 Está na fila para comprar um café 212 00:11:12,505 --> 00:11:15,966 e tem que ouvir uma história fascinante amplificada dos dois lados. 213 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 É sempre: "Onde você estava ontem à noite?" 214 00:11:27,561 --> 00:11:29,522 Corte a porra da garganta deles. 215 00:11:30,064 --> 00:11:32,400 Chute o corpo. "Me vê um café?" 216 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Muito violento? Entendo. 217 00:11:36,654 --> 00:11:40,116 Sabem de quem eu adoraria esmagar as bolas em caixas de correios 218 00:11:41,450 --> 00:11:42,952 por 20 minutos seguidos? 219 00:11:44,036 --> 00:11:50,418 Adultos que entram em voos às 6 da manhã que nunca viram nuvens. 220 00:11:50,501 --> 00:11:51,460 Não sei... 221 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 se... 222 00:11:55,047 --> 00:11:59,885 já tiveram a sorte de embarcar num voo matinal 223 00:11:59,969 --> 00:12:04,223 em que há um acordo tácito: "Vamos deixar agradável e escuro 224 00:12:04,306 --> 00:12:06,767 para descansarmos ao longo da viagem." 225 00:12:06,851 --> 00:12:10,187 Mas sempre tem um TikTok na 16C. 226 00:12:12,565 --> 00:12:13,399 É. 227 00:12:15,443 --> 00:12:19,780 Um cara que está sentado lá dizendo: "Nunca vi uma nuvem assim. 228 00:12:27,747 --> 00:12:29,540 Tem outra ali." 229 00:12:31,584 --> 00:12:33,085 "Você tem quatro anos? 230 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 Cale a boca, idiota. Estamos tentando descansar." 231 00:12:39,008 --> 00:12:43,304 E quem coloca adesivos com figuras e os nomes dos membros da família 232 00:12:43,387 --> 00:12:45,848 no para-brisa traseiro do carro. 233 00:12:49,518 --> 00:12:52,605 Deveriam ser publicamente executados 234 00:12:53,773 --> 00:12:56,650 no carro deles, pra podermos ver pela janela. 235 00:12:59,612 --> 00:13:01,280 Vocês não acham loucura? 236 00:13:01,363 --> 00:13:03,824 Não têm instintos de proteção? 237 00:13:03,908 --> 00:13:04,909 É loucura. 238 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 Para num sinal vermelho aleatório, 239 00:13:06,744 --> 00:13:10,623 e o carro na sua frente: "Engraçado, você não perguntou, 240 00:13:12,708 --> 00:13:15,669 mas aqui dentro está a Mãe e o Pai 241 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 e Brian e Marissa. 242 00:13:20,549 --> 00:13:22,551 E tem uma bola de futebol ao lado do Brian, 243 00:13:23,969 --> 00:13:25,805 porque ele adora futebol." 244 00:13:29,225 --> 00:13:31,852 O Brian gosta de ser molestado? 245 00:13:34,021 --> 00:13:39,443 Porque você colocou o nome dele e o que ele gosta como isca. 246 00:13:39,527 --> 00:13:42,238 Você é doido, porra? 247 00:13:43,739 --> 00:13:46,951 Por que não coloca o endereço da sua casa e sua rotina 248 00:13:47,034 --> 00:13:48,285 bem do lado? 249 00:13:48,911 --> 00:13:52,289 "Brian acorda às seis, em casa às 13, banho às 19. 250 00:13:54,333 --> 00:13:56,210 Venha se quiser se juntar a nós." 251 00:13:56,919 --> 00:13:57,753 Não é legal. 252 00:14:00,339 --> 00:14:01,173 Pessoal, 253 00:14:03,050 --> 00:14:05,594 já pensaram em quantas vezes 254 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 já dormiram com seu parceiro? 255 00:14:08,472 --> 00:14:11,517 Não deveriam saber a resposta. Começa por aí. Certo? 256 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 Se souberem, é assustador 257 00:14:14,812 --> 00:14:16,230 e gostaríamos que fosse embora. 258 00:14:16,814 --> 00:14:19,859 É. Se está sentado aqui: "Finalmente alguém perguntou. 259 00:14:21,819 --> 00:14:23,153 Foram 926!" 260 00:14:24,947 --> 00:14:26,782 A saída é ali. O que estou dizendo... 261 00:14:27,658 --> 00:14:31,662 Quer dizer, como conceito, é razoável imaginar 262 00:14:31,745 --> 00:14:36,208 que se você está com alguém há três anos, tem algo saudável, 263 00:14:36,292 --> 00:14:39,086 podem ter dormido juntos algumas centenas de vezes. 264 00:14:39,169 --> 00:14:40,379 Certo? Certo. 265 00:14:40,880 --> 00:14:45,384 Agora, quero que pensem em quantas vezes seu pai... 266 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 gozou dentro da sua mãe. 267 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 Tantas vezes. 268 00:14:55,686 --> 00:14:59,356 "Tom, por que está falando disso?" 269 00:15:02,651 --> 00:15:05,779 Bem, basicamente, acho que todas as nossas mães 270 00:15:05,863 --> 00:15:08,115 são buracos de porra, mas... 271 00:15:09,617 --> 00:15:11,493 A mãe de vocês mais que a minha. 272 00:15:15,080 --> 00:15:18,500 Sei que é uma imagem difícil de sair da sua cabeça depois que plantei, né? 273 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 Vocês pensam: "Porra, minha mãe está molhada?" 274 00:15:21,545 --> 00:15:22,796 Provavelmente. 275 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 Molhadinha. Olha... 276 00:15:28,385 --> 00:15:31,847 Sua mãe já fez umas putarias. 277 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 Vamos falar sobre isso. 278 00:15:40,189 --> 00:15:41,899 Ela fez mesmo. 279 00:15:42,566 --> 00:15:44,818 E estou aqui para defendê-la, certo? 280 00:15:45,402 --> 00:15:46,528 Não é culpa dela. 281 00:15:47,529 --> 00:15:49,198 É culpa do seu pai, com certeza. 282 00:15:49,823 --> 00:15:53,535 Seu pai, com todo respeito, é meio que um merda. Um pouco! 283 00:15:53,827 --> 00:15:55,621 E se você diz: "Meu pai, não. 284 00:15:56,664 --> 00:15:57,581 Ele é bom..." 285 00:15:57,665 --> 00:15:58,499 É, pra você. 286 00:15:59,667 --> 00:16:01,585 Nem sempre é assim para sua mãe. 287 00:16:01,877 --> 00:16:04,171 Se eles estão juntos há três décadas, 288 00:16:04,254 --> 00:16:07,132 você não acha que ele fala umas putarias 289 00:16:08,342 --> 00:16:09,426 de vez em quando? 290 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 Claro que sim. 291 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 Estão deitados na cama. 292 00:16:11,720 --> 00:16:14,098 Seu pai se revirando, não consegue dormir... 293 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 E a coitada da sua mãe: "Está tudo bem, amor?" 294 00:16:19,311 --> 00:16:20,145 "Tudo bem." 295 00:16:21,522 --> 00:16:22,606 "O jantar foi bom?" 296 00:16:22,690 --> 00:16:24,608 "Sim. Cale a boca, estou tentando dormir." 297 00:16:26,694 --> 00:16:28,153 "Posso ajudar?" 298 00:16:28,237 --> 00:16:30,197 "Sim. Pode lamber minhas bolas, está bem? " 299 00:16:31,407 --> 00:16:32,574 Quer saber de uma coisa? 300 00:16:32,658 --> 00:16:35,244 A coitada da sua mãe lambe, está bem? 301 00:16:35,995 --> 00:16:39,081 Porque sua mãe é uma puxa saco. Ela se agacha... 302 00:16:50,050 --> 00:16:52,011 E diz: "Gosto da minha vida." 303 00:16:55,639 --> 00:16:57,766 Ah, sua mãe. Agora... 304 00:16:59,852 --> 00:17:00,686 Sua avó. 305 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Pensem em algumas coisas que ela fez. 306 00:17:04,647 --> 00:17:07,568 Nos trilhos dos trens ou onde ela brincava. 307 00:17:09,528 --> 00:17:10,738 El Paso. Não sei. 308 00:17:14,407 --> 00:17:17,327 Vocês estão pensando: "Por que está dizendo essas coisas, Tom?" 309 00:17:17,411 --> 00:17:18,537 Porque é divertido. 310 00:17:20,247 --> 00:17:22,332 Porque gosto de irritar as pessoas. 311 00:17:23,291 --> 00:17:25,961 É. Não sei o que diz sobre mim psicologicamente, 312 00:17:26,045 --> 00:17:28,547 mas, sei lá, há uma fanfarra 313 00:17:28,630 --> 00:17:31,467 dentro de mim agora dizendo: "Bom trabalho." 314 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 Sim. 315 00:17:33,635 --> 00:17:37,931 Internamente, eu imagino alguém lá fora: "Eu estava me divertindo 316 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 até ele falar da vadia da minha mãe." 317 00:17:43,645 --> 00:17:45,522 E isso me deixa feliz. Sei lá. 318 00:17:46,732 --> 00:17:48,984 Vai chatear alguém e vão tentar me dizer. 319 00:17:50,110 --> 00:17:51,278 Eu digo que vão tentar 320 00:17:51,361 --> 00:17:54,323 porque vão me mandar uma mensagem que nunca lerei e... 321 00:17:54,823 --> 00:17:56,784 Não, eu lia. Eu lia todas. 322 00:17:56,867 --> 00:18:00,788 E demorei muito pra sacar que não devemos ler todas as mensagens. 323 00:18:00,871 --> 00:18:05,042 Acho que nenhum artista deveria digerir tudo que mandam pra eles. 324 00:18:05,125 --> 00:18:07,753 E eu não soube disso por muito tempo 325 00:18:07,836 --> 00:18:10,631 e queria ter sabido, porque te afeta, sabe? 326 00:18:10,714 --> 00:18:13,717 A primeira vez que tive problemas por dizer algo 327 00:18:13,801 --> 00:18:15,344 foi há uns cinco anos. 328 00:18:15,427 --> 00:18:18,472 Tive problemas por dizer "ciganos" na TV. 329 00:18:19,139 --> 00:18:21,934 Eu não disse nada legal sobre eles, 330 00:18:23,268 --> 00:18:24,311 então vou reformular. 331 00:18:25,020 --> 00:18:28,148 Eu estava num programa. Eu disse: "Quem não odeia ciganos?" 332 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 E então, 333 00:18:29,775 --> 00:18:32,528 todos no programa disseram: "Concordamos", 334 00:18:33,737 --> 00:18:35,781 mas depois eles descobriram. 335 00:18:36,824 --> 00:18:38,033 E entraram em contato. 336 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 A presidente dos ciganos 337 00:18:41,620 --> 00:18:42,704 me mandou uma mensagem. 338 00:18:42,788 --> 00:18:45,916 Acho que roubou o telefone de alguém. Ela me mandou uma mensagem. 339 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 Dá pra saber quem viaja. Então... 340 00:18:54,466 --> 00:18:55,509 ela me escreveu. 341 00:18:55,592 --> 00:18:59,555 Ela disse: "Você disse a palavra com C na tele..." e eu: "Quê? 342 00:19:00,389 --> 00:19:01,598 Palavra com C?" 343 00:19:02,432 --> 00:19:06,562 Sou um homem adulto. E foi por e-mail. Ela era uma palavra com V. E eu... 344 00:19:08,147 --> 00:19:11,191 Não queria provocá-la, fazer dela uma palavra com P. Sabem? 345 00:19:11,900 --> 00:19:14,111 Cadê os que são a palavra com N? 346 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 Cara... 347 00:19:16,363 --> 00:19:19,032 é comédia moderna, aceite o programa. 348 00:19:20,242 --> 00:19:21,118 Ela continuou. 349 00:19:21,201 --> 00:19:25,789 Disse: "Só para você saber, temos muito orgulho da nossa etnia." 350 00:19:25,873 --> 00:19:29,001 E eu: "Deviam ter. É tudo o que vocês têm. 351 00:19:31,420 --> 00:19:33,046 Espero que sejam bons em acampar." 352 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 Era um elogio. 353 00:19:38,427 --> 00:19:42,514 Eu disse: "Aproveite o orgulho pela etnia, porque você mereceu." 354 00:19:42,598 --> 00:19:45,350 E, sério, não acho que todos mereçam. Certo? 355 00:19:45,434 --> 00:19:48,103 Todo grupo diz: "Somos os melhores". Não, não são. 356 00:19:48,562 --> 00:19:50,814 É impossível todos serem os melhores. 357 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 É sério. Todo grupo... 358 00:19:55,360 --> 00:19:58,906 Não. É só um exemplo, para explicar: 359 00:19:58,989 --> 00:20:02,618 quantas pessoas aqui são, digamos, italianas, por exemplo? 360 00:20:02,993 --> 00:20:03,869 Certo. 361 00:20:04,328 --> 00:20:09,750 Agora, os outros não estão cansados de ouvir sobre eles? Certo? 362 00:20:10,751 --> 00:20:13,170 "Somos os melhores! A porra do macarrão!" 363 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 Vocês pensam: "Está bem." 364 00:20:15,881 --> 00:20:18,425 Macarrão é chinês. Calma. 365 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 Depois disso, continuei lendo mensagens. 366 00:20:21,386 --> 00:20:22,763 Lendo. 367 00:20:22,846 --> 00:20:28,060 E há pouco tempo, num período de seis semanas, 368 00:20:28,143 --> 00:20:34,775 duzentos mil e-mails e mensagens só do estado de Louisiana, 369 00:20:34,858 --> 00:20:38,528 sobre piadas que contei num especial. 370 00:20:39,738 --> 00:20:43,992 Se vocês não sabem, eu tinha uma piada num especial anterior... 371 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 e... 372 00:20:45,827 --> 00:20:46,870 É, tudo bem. 373 00:20:50,958 --> 00:20:53,335 Era uma piada bem boba. 374 00:20:53,418 --> 00:20:55,921 Eu basicamente dizia: "Querem saber? 375 00:20:56,004 --> 00:20:57,798 Devíamos construir um muro neste país, 376 00:20:57,881 --> 00:21:00,300 mas devemos construir em torno daquele estado idiota." 377 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Essa foi a minha piada. 378 00:21:02,427 --> 00:21:06,181 Eu sou burro, pensei: "Todo mundo vai gostar desta piada." 379 00:21:06,265 --> 00:21:07,140 Não gostaram. 380 00:21:08,600 --> 00:21:10,269 Não quem era de lá. 381 00:21:11,270 --> 00:21:15,315 Recebi tantas ameaças com erros gramaticais e... 382 00:21:18,694 --> 00:21:21,905 Pensei: "Está em crioulo?" O que estão tentando dizer?" 383 00:21:25,701 --> 00:21:29,413 Me perguntaram tanto sobre isso, apareci no jornal por isso... 384 00:21:30,038 --> 00:21:32,207 que eu só entrego assim agora, tá? 385 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 A verdade é a seguinte. 386 00:21:33,667 --> 00:21:37,045 Eu nunca teria falado tanta merda sobre eles 387 00:21:37,129 --> 00:21:40,507 se já tivesse ido ao Arkansas, e agora eu fui. 388 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 O quê? 389 00:21:46,346 --> 00:21:47,556 Que... 390 00:21:48,557 --> 00:21:51,226 merda é aquele lugar. 391 00:21:52,102 --> 00:21:55,272 Acho que quando as pessoas dão descarga em Louisiana, 392 00:21:55,355 --> 00:21:57,190 vai tudo pro Arkansas. 393 00:21:59,026 --> 00:22:02,904 Tem cheiro de desesperança e cu e... 394 00:22:03,613 --> 00:22:05,324 um pouco de churrasco, mas... 395 00:22:06,366 --> 00:22:07,743 O fascinante é o seguinte. 396 00:22:07,826 --> 00:22:10,287 A maioria de vocês nunca vai ter a experiência, 397 00:22:10,370 --> 00:22:14,541 mas se você ofende um grande grupo de pessoas, 398 00:22:14,624 --> 00:22:17,294 digamos, um estado inteiro... 399 00:22:18,754 --> 00:22:21,381 você acaba aprendendo muito sobre eles. 400 00:22:22,174 --> 00:22:23,133 Não que você queira. 401 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 Mas eles insistem, então... 402 00:22:26,636 --> 00:22:30,932 Sei tudo sobre a Louisiana agora. É péssimo. 403 00:22:31,016 --> 00:22:36,146 Sou um historiador não oficial do lugar a que eu menos quero ir. 404 00:22:37,439 --> 00:22:40,317 Quer dizer, o lema do estado está na minha cabeça 405 00:22:40,400 --> 00:22:44,071 como o índice Dow Jones, o dia todo, todo dia. 406 00:22:44,154 --> 00:22:48,408 É: "Louisiana, onde as pessoas fumam em seus carros com seus bebês." E... 407 00:22:54,831 --> 00:22:58,168 O de Arkansas é: "Acabou o bebê?" Então... 408 00:23:02,422 --> 00:23:05,509 "O que vai fazer com ele?" "Vamos comer. Como assim? 409 00:23:07,928 --> 00:23:08,762 Agora... 410 00:23:12,224 --> 00:23:17,813 Também recebi muitas mensagens da comunidade de Síndrome de Down. 411 00:23:21,650 --> 00:23:22,567 Foi divertido. 412 00:23:23,443 --> 00:23:24,861 A verdade disso é a seguinte. 413 00:23:24,945 --> 00:23:26,905 Pessoas com Síndrome de Down 414 00:23:26,988 --> 00:23:31,660 escrevem de forma muito mais coerente do que pessoas da Louisiana. Então... 415 00:23:37,416 --> 00:23:39,418 Conseguimos dialogar. 416 00:23:40,836 --> 00:23:45,632 E acho que cresci e amadureci desde então. Sério. Acho mesmo. 417 00:23:45,715 --> 00:23:48,510 Por exemplo, agora, 418 00:23:48,593 --> 00:23:54,933 acho que é ao mesmo tempo preguiçoso e antiquado: "Você é um palavra com R?" 419 00:23:56,309 --> 00:23:58,478 R-E-T-A-R-D... Vocês entenderam. 420 00:23:59,438 --> 00:24:00,397 Vou dizer por quê. 421 00:24:00,480 --> 00:24:03,733 Acho que quando digo isso, o que quero dizer é: "Você é um idiota? 422 00:24:03,817 --> 00:24:06,069 Você é um imbecil? Você é burro?" 423 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 E essa não é a palavra certa para isso. 424 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 A palavra certa para isso é "Cajun." 425 00:24:10,532 --> 00:24:12,534 Então é o que começarei a dizer 426 00:24:13,243 --> 00:24:14,202 de agora em diante. 427 00:24:14,953 --> 00:24:16,288 Então, vão se foder. 428 00:24:16,371 --> 00:24:17,914 Esse é o meu ponto. 429 00:24:19,708 --> 00:24:20,542 É. 430 00:24:25,714 --> 00:24:28,049 Mas digo uma coisa. Quero que saibam de uma coisa. 431 00:24:28,133 --> 00:24:30,051 Não sou um desses comediantes que dizem: 432 00:24:30,135 --> 00:24:34,347 "Não entendo por que ficam chateados com tudo." 433 00:24:36,766 --> 00:24:39,436 É a perspectiva mais burra que você pode ter. 434 00:24:39,936 --> 00:24:41,021 Eu entendo bem. 435 00:24:41,104 --> 00:24:46,401 Acho que têm o direito de se ofender com o que quiserem 436 00:24:46,485 --> 00:24:49,529 e acho que têm o direito de dizer. 437 00:24:49,613 --> 00:24:51,281 Mas não acho 438 00:24:51,364 --> 00:24:55,368 que tenham o direito de esperar que alguém faça algo a respeito. 439 00:24:56,578 --> 00:24:57,412 É. 440 00:25:01,917 --> 00:25:05,086 É como quando você expressa seus outros sentimentos. 441 00:25:05,170 --> 00:25:08,131 Se você diz: "Estou com tesão. Estou com fome. Estou cansado." 442 00:25:08,215 --> 00:25:10,342 Eu diria: "Tem muita coisa acontecendo." 443 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Acho que você precisa se masturbar, comer um lanche e tirar uma soneca. E... 444 00:25:16,056 --> 00:25:16,890 é com você. 445 00:25:16,973 --> 00:25:19,392 Posso dar um empurrão pra você começar, mas... 446 00:25:20,143 --> 00:25:21,269 Não vou terminar." 447 00:25:22,938 --> 00:25:26,441 E também acho que tenho o direito de responder, sabe? 448 00:25:26,525 --> 00:25:27,609 É assim que deve ser. 449 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Eu digo algo, você diz algo, eu digo algo 450 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 e continua. 451 00:25:31,446 --> 00:25:36,993 Vou dizer uma coisa. Não me impressiono com a cultura da indignação. 452 00:25:37,077 --> 00:25:38,745 É sério. Isso não me afeta. 453 00:25:38,828 --> 00:25:42,415 Porque lido com pessoas emocionalmente frágeis todos os dias. 454 00:25:42,499 --> 00:25:44,876 Tenho dois filhos 455 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 que têm os problemas deles. 456 00:25:47,420 --> 00:25:49,172 É. E eu falo com eles sobre eles. 457 00:25:49,256 --> 00:25:51,883 De forma diferente do que normalmente falaria com vocês. 458 00:25:51,967 --> 00:25:54,135 Eles vêm até mim e meu filho mais velho: 459 00:25:57,222 --> 00:25:58,181 "Está barulhento. 460 00:26:00,267 --> 00:26:01,101 ali." 461 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 E eu digo: "É? 462 00:26:05,939 --> 00:26:07,607 Bem, então não vá ali." 463 00:26:11,319 --> 00:26:12,571 Ele diz: "Tudo bem". 464 00:26:13,822 --> 00:26:15,156 E eu digo: "Tudo bem". 465 00:26:15,949 --> 00:26:19,035 E eu... e beijo a cabeça dele. 466 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 E é assim que vou começar a falar com adultos 467 00:26:21,246 --> 00:26:25,125 que me dizem que se ofendem com piadas em programas de comédia. 468 00:26:25,625 --> 00:26:26,459 É. 469 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 A melhor parte é que você não precisa concordar. 470 00:26:32,841 --> 00:26:34,759 É a melhor parte de morar neste país. 471 00:26:34,843 --> 00:26:37,178 Não precisa concordar, mas saberá o que penso. 472 00:26:37,262 --> 00:26:38,847 Então, se vir até mim e disser: 473 00:26:38,930 --> 00:26:44,102 "Fiquei profundamente magoado com o que você disse no seu show ha-ha." 474 00:26:46,021 --> 00:26:47,439 Eu diria: "Ah, é? 475 00:26:47,522 --> 00:26:51,860 Você nunca deve ouvir o que não gosta, então fique em casa agora." 476 00:26:51,943 --> 00:26:53,278 Vou beijar sua cabeça. 477 00:26:59,451 --> 00:27:03,538 Dito isso, já se perguntaram que tipo de dono de escravos seriam? 478 00:27:03,622 --> 00:27:04,497 Agora.... 479 00:27:06,708 --> 00:27:07,626 Não agora! 480 00:27:08,668 --> 00:27:12,505 É 1831, você é branco, mora 481 00:27:12,589 --> 00:27:14,466 exatamente onde mora agora. 482 00:27:19,554 --> 00:27:22,724 Vocês dizem: "Não queremos jogar isso." Certo, bem.... 483 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 Foda-se, eu jogo. 484 00:27:26,811 --> 00:27:29,856 Sei como eu teria sido. Quer dizer, adoro comprar carros agora. 485 00:27:33,234 --> 00:27:35,528 "Sei que temos três mas olha essa belezinha!" 486 00:27:35,612 --> 00:27:36,529 Está bem... 487 00:27:37,530 --> 00:27:40,992 Se não gostou desta piada, não pense nela. Agora... 488 00:27:43,870 --> 00:27:44,746 Mulheres. 489 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 Vocês se sentem como cidadãs quase iguais? 490 00:27:49,542 --> 00:27:52,796 Porque não são. 491 00:27:55,423 --> 00:27:56,466 Estou do lado de vocês. 492 00:27:57,384 --> 00:28:01,262 Não disse que não deveriam ser. Disse que não são, porque tenho olhos. 493 00:28:02,555 --> 00:28:06,267 Não são. Não sentem o grande desequilíbrio em que vivemos? 494 00:28:06,351 --> 00:28:09,813 Homens recebem mais para fazer o mesmo trabalho que vocês. 495 00:28:09,896 --> 00:28:11,314 Vantagem dos homens. 496 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 As mulheres ficam bravas conosco por coisas que fazemos nos sonhos delas. 497 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Vantagem das mulheres. 498 00:28:18,780 --> 00:28:19,864 Não é uma merda? 499 00:28:20,740 --> 00:28:24,369 Quando você está no café da manhã e pensa: "Por que ela está me olhando assim?" 500 00:28:27,872 --> 00:28:30,625 E ela: "Você foi um idiota no meu sonho ontem à noite." 501 00:28:31,334 --> 00:28:33,169 E você: "Está bem. 502 00:28:35,839 --> 00:28:36,673 É sério? 503 00:28:38,633 --> 00:28:40,719 Gostaria de me desculpar 504 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 pelo que fiz no seu sonho ontem à noite." 505 00:28:46,349 --> 00:28:48,226 E ela: "Obrigada".  E você: 506 00:28:48,768 --> 00:28:50,645 "Vou dar o fora daqui." 507 00:28:51,479 --> 00:28:55,066 Acho que a dinâmica de poder na qual vivemos foi definida por um homem. 508 00:28:55,150 --> 00:28:56,067 Obviamente. 509 00:28:56,151 --> 00:28:58,862 Acho que ele queria igualdade. Realmente acredito nisso. 510 00:28:58,945 --> 00:29:01,197 E acho que no dia em que ele ia armar tudo, 511 00:29:01,281 --> 00:29:05,660 ele estava saindo de casa, e a esposa o parou na porta e disse: 512 00:29:05,744 --> 00:29:09,164 "Você estava transando com uma morena no meu sonho ontem à noite." 513 00:29:10,582 --> 00:29:12,250 E ele pensou: "Quer saber? 514 00:29:13,334 --> 00:29:14,169 Não. 515 00:29:16,671 --> 00:29:17,881 Você vai atender ligações. 516 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 É o que fará." E ele foi embora. 517 00:29:20,967 --> 00:29:21,801 Certo. 518 00:29:22,844 --> 00:29:26,181 Não brinque com a realidade da nossa cultura. Certo. 519 00:29:30,518 --> 00:29:31,352 Sério? 520 00:29:31,853 --> 00:29:32,812 Também não tem graça? 521 00:29:32,896 --> 00:29:34,689 Não acha que há pessoas aqui 522 00:29:34,773 --> 00:29:36,274 que dizem "Atendo os telefones." 523 00:29:36,357 --> 00:29:37,567 É engraçado para você? 524 00:29:40,153 --> 00:29:42,155 Na segunda, ela dirá: "Obrigada por... 525 00:29:42,238 --> 00:29:44,157 Foda-se aquele cara." Certo? 526 00:29:45,950 --> 00:29:51,247 Às vezes, você vê o desequilíbrio de poder na sua frente 527 00:29:51,331 --> 00:29:54,501 entre os gêneros de uma forma grotesca. 528 00:29:54,584 --> 00:29:56,669 Claro que, quando digo "gêneros", 529 00:29:56,753 --> 00:30:00,882 só estou falando de dois das centenas que existem agora. 530 00:30:02,675 --> 00:30:05,178 Quero que minha opinião fique clara. 531 00:30:05,261 --> 00:30:09,891 Não tenho problema em chamar alguém como quer ser chamado. 532 00:30:09,974 --> 00:30:11,935 Não é um fardo para mim. 533 00:30:12,018 --> 00:30:14,938 Pode se identificar como cadarço, se quiser. 534 00:30:15,647 --> 00:30:19,025 E vou chamá-lo de "elx", se me pedir. 535 00:30:20,026 --> 00:30:22,612 Você acha que é bobo? 536 00:30:22,695 --> 00:30:25,657 É. Mas o badminton também é, e é um evento olímpico. 537 00:30:25,740 --> 00:30:26,741 Sabe? Então... 538 00:30:30,703 --> 00:30:34,290 Eu estava gravando um filme há alguns meses, 539 00:30:34,374 --> 00:30:37,377 e um dia, terminamos cedo de gravar. 540 00:30:37,460 --> 00:30:38,753 Era fim de tarde. 541 00:30:38,837 --> 00:30:42,173 Saio do set e vejo um bar do outro lado da rua. 542 00:30:42,257 --> 00:30:45,927 Penso: "Vou entrar neste bar, tomar um drinque, voltar pro hotel." 543 00:30:46,010 --> 00:30:47,011 Simples, não é? 544 00:30:47,095 --> 00:30:51,099 Quando entro, vejo uma mulher sentada no bar, 545 00:30:51,182 --> 00:30:55,186 fazendo o que só posso descrever como algo estranho. 546 00:30:56,896 --> 00:30:58,898 Se você pensou: "Como assim, Tom?" 547 00:30:58,982 --> 00:31:02,193 Acho que há um espectro de comportamento normal 548 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 que se vê em quem se senta em um bar. 549 00:31:04,904 --> 00:31:07,782 Se você os vê sentados lá, talvez os veja fazer isso 550 00:31:07,866 --> 00:31:09,617 ou "Ei" 551 00:31:09,701 --> 00:31:10,785 ou talvez até... 552 00:31:13,705 --> 00:31:17,000 Esta moça está sentada no bar e está... 553 00:31:23,047 --> 00:31:26,217 E eu: "Ela está batendo bolo? Que porra está fazendo?" 554 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 Também demorei a perceber. 555 00:31:29,679 --> 00:31:32,724 Percebi quando passei por ela. Acontece às vezes, né? 556 00:31:32,807 --> 00:31:35,143 Quando você anda e vê algo ao passar. 557 00:31:35,226 --> 00:31:37,395 Você pensa: "Isso é loucura" e continua andando. 558 00:31:37,896 --> 00:31:39,939 E pensa: "Preciso ver de novo. 559 00:31:40,899 --> 00:31:42,817 Não sei como vou ver de novo." 560 00:31:50,116 --> 00:31:51,200 Estou bem no meio 561 00:31:51,284 --> 00:31:57,624 e vejo aquela mulher, pra deixar claro, em público, às 16h30 562 00:31:57,874 --> 00:31:59,918 e ela está sentada lá, porra... 563 00:32:03,254 --> 00:32:05,048 Fazendo a DJ. Sei lá. 564 00:32:06,758 --> 00:32:09,385 Brincando com a xoxota dela. Vocês entenderam. 565 00:32:09,719 --> 00:32:12,138 E ela não é gostosa, se querem saber. 566 00:32:13,431 --> 00:32:15,934 Se estava imaginando: "Ela era supergostosa?" 567 00:32:16,017 --> 00:32:17,769 Não, não era. 568 00:32:17,852 --> 00:32:20,980 E por causa disso, eu dedurei imediatamente. 569 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 Você sabe o que está acontecendo. 570 00:32:25,652 --> 00:32:28,363 Vou ao segurança. Digo: "Com licença. 571 00:32:30,823 --> 00:32:33,076 Aquela não modelo ali 572 00:32:34,744 --> 00:32:37,038 está se masturbando no bar." 573 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 E esse cara fortão olhou e fez... 574 00:32:44,963 --> 00:32:47,048 Eu disse: "É, fale com ela." E ele... 575 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 E eu: "Oi?" 576 00:32:52,679 --> 00:32:55,056 E ele: "Não quero nada com isso." 577 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 Acho que ninguém quer. 578 00:32:58,726 --> 00:33:00,979 Tem uma mulher se masturbando no bar. 579 00:33:01,813 --> 00:33:02,647 Ele ele... 580 00:33:02,730 --> 00:33:07,068 Como se estivesse ofendido pelo meu pedido ultrajante. 581 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 E ele: "Está bem, cara, meu Deus." 582 00:33:10,238 --> 00:33:14,117 Então ele se levanta, anda até o meio do caminho, vira 583 00:33:14,200 --> 00:33:15,618 e diz: "Não consegui." 584 00:33:18,538 --> 00:33:19,789 E eu: "Você precisa." 585 00:33:20,540 --> 00:33:22,041 Então ele chamou a recepcionista. 586 00:33:22,125 --> 00:33:25,086 Uma garotinha de 22 anos que disse: "E aí, pessoal?" 587 00:33:26,421 --> 00:33:27,630 E ele: "Cuide disso." 588 00:33:27,714 --> 00:33:28,673 E ela: "Está bem." 589 00:33:29,924 --> 00:33:33,886 Ela vai até lá, supereducada, o que é bizarro 590 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 considerando as circunstâncias. 591 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 Não consigo ouvir, mas li a linguagem corporal dela. 592 00:33:39,976 --> 00:33:41,769 Ela disse: "Oi". 593 00:33:43,438 --> 00:33:45,606 E: "Todos estão vendo você." 594 00:33:49,944 --> 00:33:51,404 E continuou: "Pare. 595 00:33:53,865 --> 00:33:54,699 Pare." 596 00:33:55,324 --> 00:33:56,617 Ela disse: "Promete?" 597 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 Então depois: "Obrigada". 598 00:34:01,039 --> 00:34:03,541 E ela volta e diz: "Ela parou." 599 00:34:04,751 --> 00:34:06,836 E eu: "Ela terminou ou parou?" 600 00:34:09,422 --> 00:34:10,590 Ela disse: "Ela parou." 601 00:34:10,672 --> 00:34:13,967 E eu: "Certo." E: "Ela pode ficar?" 602 00:34:14,719 --> 00:34:15,887 E ela diz: "Sim". 603 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 E eu: "Por quê?" 604 00:34:19,181 --> 00:34:21,016 E ela disse: "Porque ela parou." 605 00:34:21,768 --> 00:34:24,562 E eu: "Desculpa, eu poderia ficar 606 00:34:25,730 --> 00:34:29,400 se estivesse sentado no seu bar brincando com o meu pau? 607 00:34:29,484 --> 00:34:30,359 Sabe... 608 00:34:38,076 --> 00:34:40,911 Você me daria um tapinha no ombro e diria: "Com licença. 609 00:34:41,829 --> 00:34:44,998 Pode colocar seu pinto na calça? 610 00:34:46,208 --> 00:34:49,337 Obrigada. Quer frango empanado, Sprite ou outra coisa?" 611 00:34:50,129 --> 00:34:54,675 Eu disse: "Você ligaria para a equipe da SWAT e evacuariam o local. 612 00:34:54,759 --> 00:34:58,471 Alguém esmagaria minha cabeça na lateral do bar 613 00:34:58,554 --> 00:35:01,724 e haveria um desfile enquanto meu cadáver fosse levado." 614 00:35:02,308 --> 00:35:04,393 E ela diz: "Você tem razão." 615 00:35:07,897 --> 00:35:09,857 Talvez eu esteja exagerando. Não sei. 616 00:35:10,733 --> 00:35:11,984 Não me masturbo em bares. 617 00:35:13,528 --> 00:35:16,823 Anos atrás, eu não acharia necessário fazer essa declaração, 618 00:35:16,906 --> 00:35:21,911 mas tendo em conta os escândalos recentes, não me masturbo em bares. 619 00:35:22,912 --> 00:35:25,331 É outro motivo por que parei de ler mensagens. 620 00:35:25,414 --> 00:35:27,083 Eu recebia mensagens o tempo todo. 621 00:35:27,166 --> 00:35:28,751 Diziam: "Oi, sou seu fã. 622 00:35:29,293 --> 00:35:31,838 Não assedie ninguém, 623 00:35:31,921 --> 00:35:34,215 para eu poder continuar sendo seu fã." 624 00:35:37,218 --> 00:35:39,846 Primeiro, ninguém solta a mão de ninguém, porra. 625 00:35:42,306 --> 00:35:43,141 É. 626 00:35:49,105 --> 00:35:51,941 Não quero meio termo na minha equipe. 627 00:35:52,024 --> 00:35:52,859 Segundo, 628 00:35:54,443 --> 00:35:57,321 o que devo responder? "Valeu pelo aviso, cara?" 629 00:35:59,907 --> 00:36:03,077 "Estava prestes a assediar até ler seu e-mail, Kyle." 630 00:36:05,329 --> 00:36:06,455 Vá se foder, Kyle. 631 00:36:08,457 --> 00:36:11,669 Não se preocupem comigo. Não me masturbo em público. 632 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 Não gosto disso. 633 00:36:14,130 --> 00:36:15,464 Gosto de outra coisa. 634 00:36:16,424 --> 00:36:17,341 Vou contar o que é. 635 00:36:21,554 --> 00:36:23,264 -Vocês estão: "Está bem..." -Sim! 636 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 -Certo. -Sim! 637 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Se quiser me ouvir me masturbar, 638 00:36:28,186 --> 00:36:31,647 só precisa me ligar e dizer 639 00:36:31,731 --> 00:36:34,358 que vai cancelar o jantar. 640 00:36:35,776 --> 00:36:38,029 Vou começar a bater uma na mesma hora. 641 00:36:39,906 --> 00:36:42,366 Não sou sociável. Amo essa ligação. 642 00:36:42,992 --> 00:36:44,785 É a minha ligação favorita. Amo... 643 00:36:44,869 --> 00:36:46,954 Especialmente se é quando estou saindo de casa, 644 00:36:47,038 --> 00:36:49,123 terei orgasmos múltiplos, tá? 645 00:36:50,041 --> 00:36:51,834 Quando estou saindo de casa: 646 00:36:51,918 --> 00:36:53,544 "Não quero sair com eles, porra." 647 00:36:53,628 --> 00:36:56,255 E eles ligam e dizem: "Não vamos conseguir." 648 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 Eu digo: "Não para. 649 00:36:59,759 --> 00:37:01,385 Por quê?" 650 00:37:03,137 --> 00:37:04,847 "Tivemos um acidente de carro." 651 00:37:04,931 --> 00:37:05,890 E eu: "Ah. 652 00:37:08,601 --> 00:37:09,518 Você está bem? 653 00:37:09,602 --> 00:37:12,730 Está, mas ainda não vem jantar. Certo." 654 00:37:15,483 --> 00:37:18,110 "Tudo bem, limpe, Tom." Você conseguiu. 655 00:37:19,237 --> 00:37:20,196 Eu sou pai. 656 00:37:20,905 --> 00:37:21,781 E... 657 00:37:24,825 --> 00:37:26,994 Eu mudei um pouco. 658 00:37:27,787 --> 00:37:29,872 Não muito. Você tem que mudar um pouco. 659 00:37:29,956 --> 00:37:32,750 Há uma expressão: "Ter filhos muda você." 660 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 Eu acho que deveria ser modificada 661 00:37:35,211 --> 00:37:37,505 para: "Ter filhos deveria mudar você." 662 00:37:38,089 --> 00:37:41,133 É um sinal vermelho quando você conhece alguém que diz: 663 00:37:41,217 --> 00:37:43,219 "Tive quatro filhos. Não mudei nada." 664 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 E você: "Você é superinstável. Bom saber." 665 00:37:46,681 --> 00:37:48,182 Não precisam ser grandes. 666 00:37:48,266 --> 00:37:51,477 Mas você avalia sua vida 667 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 e faz uma mudança. 668 00:37:52,979 --> 00:37:55,690 Eu mesmo tenho muito orgulho do que mudei. 669 00:37:55,773 --> 00:38:00,027 Percebi quando eu tive filhos que não tinha tempo nem energia. 670 00:38:00,111 --> 00:38:03,239 Precisava tirar algo da minha vida. Sabem o que tirei? 671 00:38:03,322 --> 00:38:05,116 Discutir com todo mundo. 672 00:38:05,199 --> 00:38:08,160 Todo amigo, todo parente. Eu não me envolvo. 673 00:38:08,244 --> 00:38:10,746 Assim que começa, eu encerro, está bem? 674 00:38:10,830 --> 00:38:12,290 Começo a discutir com alguém 675 00:38:12,373 --> 00:38:14,417 e dizem: "Não concordo com você", 676 00:38:14,500 --> 00:38:16,335 eu digo: "Boa. Estou do seu lado agora." 677 00:38:17,586 --> 00:38:18,546 E eles: "Quê?" 678 00:38:18,629 --> 00:38:22,008 Eu: "Assim que você falou, mudei de ideia e concordo com você. 679 00:38:22,842 --> 00:38:24,802 Pra você ver como não quero falar com você." 680 00:38:26,429 --> 00:38:28,389 E estou livre. É ótimo. 681 00:38:30,016 --> 00:38:34,020 Nem todo mundo gosta. Vou dizer, minha mãe não é fã. 682 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 Ela vive para discutir. 683 00:38:36,689 --> 00:38:38,774 Há pessoas que são assim. 684 00:38:38,858 --> 00:38:40,985 Ela vive para coisas combativas. 685 00:38:41,068 --> 00:38:44,697 Ela quer esfaquear, torcer, virar. Ela adora. 686 00:38:46,240 --> 00:38:48,326 Ela também é uma destruidora de sonhos, 687 00:38:49,368 --> 00:38:52,204 que é a característica de que menos gosto num ser humano. 688 00:38:52,288 --> 00:38:53,372 Conhecem alguém assim? 689 00:38:53,456 --> 00:38:58,336 A pessoa que, não importa o que você diga que quer fazer ou tentar, 690 00:39:00,171 --> 00:39:01,047 diz: "Você não." 691 00:39:01,130 --> 00:39:03,549 E você: "Como é bom ter você por perto", sabem? 692 00:39:04,258 --> 00:39:05,801 Esses te apoiam. Certo? 693 00:39:05,885 --> 00:39:09,138 Aposto que só de falar vocês já lembraram de alguém. 694 00:39:09,221 --> 00:39:11,390 Olha o poder deles. 695 00:39:11,474 --> 00:39:14,018 Lembro de dizer a ela: Vou a Los Angeles fazer stand-up." 696 00:39:14,101 --> 00:39:15,519 Isso foi há anos. 697 00:39:15,603 --> 00:39:17,188 "Vou a Los Angeles fazer stand-up." 698 00:39:17,271 --> 00:39:20,941 A resposta dela foi: "Você deveria ir ao correio." 699 00:39:23,819 --> 00:39:24,779 Eu era tão ingênuo. 700 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Disse: "Fazem shows de stand-up no correio?" 701 00:39:28,115 --> 00:39:29,408 E ela: "Não, pra trabalhar." 702 00:39:30,117 --> 00:39:32,495 Eu disse: "Não, fazer stand-up seria o trabalho." 703 00:39:32,578 --> 00:39:34,038 E ela: "Entendi." 704 00:39:34,622 --> 00:39:37,333 E eu: "Espera. Estou contando o meu sonho 705 00:39:37,416 --> 00:39:39,752 e você está dizendo: "Vá ser carteiro?" 706 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 E ela disse: "Sim." 707 00:39:43,089 --> 00:39:44,340 Certo. Agora estou bem. 708 00:39:44,423 --> 00:39:46,384 Eu vivo bem. Ela sabe disso. 709 00:39:46,467 --> 00:39:49,303 Obviamente. Ela sempre me pede coisas, 710 00:39:50,304 --> 00:39:51,680 mas ainda me divirto. 711 00:39:51,764 --> 00:39:54,892 Sabem o que mandei para minha mãe há algumas semanas 712 00:39:54,975 --> 00:39:57,061 pro 75º aniversário dela? 713 00:39:57,144 --> 00:40:00,147 Um livro de selos. E... 714 00:40:01,649 --> 00:40:04,527 Deixei um bilhete: "Consegui no trabalho hoje." 715 00:40:05,903 --> 00:40:06,862 Assim. 716 00:40:13,119 --> 00:40:15,454 Não se sinta mal. Ela se vicia. Então... 717 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 É, ela é péssima, mas... 718 00:40:20,334 --> 00:40:21,168 Ela é. 719 00:40:21,669 --> 00:40:23,963 Não gosto disso de destruir sonhos. Não mesmo. 720 00:40:24,046 --> 00:40:25,089 Eu sou o oposto. 721 00:40:25,172 --> 00:40:26,841 Sou um incentivador de sonhos. 722 00:40:26,924 --> 00:40:31,262 Se vier a mim com uma ideia maluca, vou comemorar. 723 00:40:31,345 --> 00:40:35,224 Adoro pessoas que têm sonhos absurdos. 724 00:40:35,307 --> 00:40:37,935 Já falei disso. Agora, vêm até mim o tempo todo, 725 00:40:38,018 --> 00:40:41,147 tipo: "Quero abrir uma banca de cachorro-quente que vende botas." 726 00:40:41,230 --> 00:40:43,357 E eu: "Certo. Vamos dar um jeito." 727 00:40:45,234 --> 00:40:48,863 Eu gosto, e vou dizer, quero que tenham sonhos loucos. 728 00:40:48,946 --> 00:40:50,448 É sério. De verdade. 729 00:40:50,531 --> 00:40:53,826 Darei o melhor conselho, sinceramente, não uma piada, 730 00:40:53,909 --> 00:40:56,036 que já recebi sobre ir atrás de um sonho. 731 00:40:56,120 --> 00:40:58,372 E espero que se aplique a todos vocês. 732 00:40:58,456 --> 00:41:01,083 A verdade é: Acho... É verdade. 733 00:41:01,167 --> 00:41:07,173 Se você aceitar que seu sonho pode não ir exatamente como planejou, 734 00:41:07,256 --> 00:41:10,718 ainda se sentirá realizado por ir atrás dele. 735 00:41:10,801 --> 00:41:12,720 Então, sempre vá atrás do que quiser fazer. 736 00:41:12,803 --> 00:41:14,805 Senão, para que viver, certo? 737 00:41:15,306 --> 00:41:16,140 É. 738 00:41:19,852 --> 00:41:23,522 Ainda sobre esse assunto, vou dizer uma coisa. 739 00:41:23,606 --> 00:41:26,442 Lembro que, há dois anos, estava em um café 740 00:41:26,525 --> 00:41:28,068 em Los Angeles para almoçar. 741 00:41:28,152 --> 00:41:29,153 Eu me sentei. 742 00:41:29,236 --> 00:41:30,321 Quando me sentei, 743 00:41:30,404 --> 00:41:33,532 ouvi uma amiga dizer: "Não acredito que estou pensando nisso." 744 00:41:33,616 --> 00:41:36,076 E eu: "Pensando no quê?" E ela: "Ah, nada." 745 00:41:36,160 --> 00:41:38,120 E eu: "O que foi?" Ela: "É constrangedor." 746 00:41:38,204 --> 00:41:39,371 E eu: "Diz logo." 747 00:41:39,455 --> 00:41:41,582 E ela: "Se disser, você vai rir de mim." 748 00:41:41,665 --> 00:41:43,876 E eu: "Sempre rio de você. Só diz." 749 00:41:44,460 --> 00:41:46,504 E ela: "É algo que quero guardar pra mim." 750 00:41:46,587 --> 00:41:49,507 E eu: "Você disse que quer fazer. Diz, depois faz acontecer." 751 00:41:49,590 --> 00:41:52,510 E ela: "Não quero." E eu: "Se você não jogar no universo, 752 00:41:52,593 --> 00:41:54,845 nunca acontecerá. Você tem que dizer. O que é?" 753 00:41:54,929 --> 00:41:56,096 E ela: "Certo. 754 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 Quero chupar alguém Wu-Tang Clan." 755 00:42:06,065 --> 00:42:08,609 Na hora, eu pensei: 756 00:42:09,360 --> 00:42:11,195 "O que a minha mãe diria?" 757 00:42:11,820 --> 00:42:13,989 E me disse: "Não seja como ela. 758 00:42:15,032 --> 00:42:16,492 É o sonho dessa garota." 759 00:42:22,039 --> 00:42:23,874 Então, eu a olho nos olhos 760 00:42:24,542 --> 00:42:26,293 e digo: "Tente. 761 00:42:28,546 --> 00:42:31,215 Há um monte deles." Foi o que eu disse. 762 00:42:34,718 --> 00:42:36,262 Três meses depois, 763 00:42:36,929 --> 00:42:38,847 ela entrou no ônibus de turnê deles 764 00:42:39,431 --> 00:42:42,101 e ela contou a eles, e adivinhem? 765 00:42:42,184 --> 00:42:44,603 Todos aceitaram. 766 00:42:49,149 --> 00:42:51,360 Se não conhecem, 767 00:42:51,443 --> 00:42:54,154 há nove caras 768 00:42:55,030 --> 00:42:56,490 no Wu-Tang Clan. 769 00:42:56,574 --> 00:42:57,616 Nove. 770 00:42:58,617 --> 00:42:59,577 Tantos caras. 771 00:43:01,328 --> 00:43:02,288 São tantos. 772 00:43:02,371 --> 00:43:04,582 Podemos pensar por um momento 773 00:43:05,249 --> 00:43:07,084 em quantos paus são nove paus? 774 00:43:08,919 --> 00:43:11,964 Eu nem sei como ainda tem gente sentada aqui. 775 00:43:13,132 --> 00:43:16,218 Tem gente aqui, tipo: "O que mais?" Estão zoando?" 776 00:43:17,720 --> 00:43:18,596 Não é muito? 777 00:43:18,679 --> 00:43:19,638 Fechem os olhos 778 00:43:21,223 --> 00:43:22,933 e imaginem nove paus. 779 00:43:24,184 --> 00:43:27,563 Você pensa: "Deus, estão por toda parte." Porque há nove deles. Por isso. 780 00:43:30,149 --> 00:43:31,609 Não é uma crítica a ela. 781 00:43:31,692 --> 00:43:36,196 Só digo que, objetivamente, nove é muita coisa. 782 00:43:37,197 --> 00:43:39,992 Se eu dissesse: "Comi cinnamon rolls hoje." 783 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 E você dissesse: "Quantos?" 784 00:43:44,330 --> 00:43:45,372 "Comi nove." 785 00:43:51,629 --> 00:43:54,048 "Quer que te leve ao pronto-socorro ou...? 786 00:43:55,424 --> 00:43:58,218 Vai perder um pé até amanhã. Deveríamos ir." 787 00:43:58,969 --> 00:44:00,346 Nove paus? 788 00:44:00,429 --> 00:44:02,264 Está me zoando? 789 00:44:02,848 --> 00:44:06,101 Alguns de vocês demoraram 15 anos pra chegar a nove paus. 790 00:44:06,185 --> 00:44:08,312 Ela chegou em uma quinta-feira. 791 00:44:13,692 --> 00:44:15,569 Tentem imaginar 792 00:44:15,653 --> 00:44:18,614 o trabalho físico envolvido 793 00:44:19,323 --> 00:44:23,786 em chupar nove paus, provavelmente não pequenos. 794 00:44:26,330 --> 00:44:31,085 Se não sabem, os caras do Wu-Tang não se parecem comigo, está bem? 795 00:44:33,629 --> 00:44:36,173 Eles são nível CrossFit. 796 00:44:37,091 --> 00:44:39,134 Se acham agachamento difícil, tentem... 797 00:44:41,637 --> 00:44:43,263 "Estou indo bem? 798 00:44:45,015 --> 00:44:46,558 Você gosta de mim agora?" 799 00:44:49,228 --> 00:44:53,357 Depois de quantos você acha que ela disse: "Vamos fazer uma pausa. 800 00:44:58,445 --> 00:45:00,114 Que porra eu estou fazendo? 801 00:45:02,741 --> 00:45:04,535 Por que estão sendo tão ruins por isso? 802 00:45:08,247 --> 00:45:09,289 Quantos? 803 00:45:09,373 --> 00:45:10,708 Quatro! Droga! 804 00:45:13,544 --> 00:45:14,545 Já deu?" 805 00:45:14,628 --> 00:45:16,672 E eles: "Não, ainda não! 806 00:45:17,047 --> 00:45:20,426 U-God, RZA, Rae, Ghost, Meth. Não, não acabou!" 807 00:45:25,222 --> 00:45:27,933 E ela: "Mas meu pescoço está doendo." 808 00:45:28,016 --> 00:45:31,729 E eles:"Você tem que proteger seu pescoço. Não ouve nossa música?" 809 00:45:38,777 --> 00:45:40,696 Sim. 810 00:45:40,779 --> 00:45:44,241 Essa é uma piada excelente sobre oral no Wu-Tang. 811 00:45:46,160 --> 00:45:47,786 Ela era selvagem, sabe. 812 00:45:48,370 --> 00:45:51,165 Perguntei a ela uma vez: "Se pudesse voltar àquele dia 813 00:45:51,248 --> 00:45:53,959 e fazer algo diferente, o que seria?" 814 00:45:54,042 --> 00:45:57,004 E ela: "Não teria almoçado." 815 00:46:01,383 --> 00:46:03,469 Garota da Filadélfia, fazer o quê? 816 00:46:06,138 --> 00:46:07,514 Onde estávamos mesmo? 817 00:46:07,598 --> 00:46:09,266 Ah, sim, minha mãe. 818 00:46:11,852 --> 00:46:13,771 Foi assim que parei de discutir com ela. 819 00:46:13,854 --> 00:46:17,399 Espero que, se você estiver numa situação parecida com seus pais, 820 00:46:17,483 --> 00:46:19,610 você tenha uma epifania como eu. 821 00:46:19,693 --> 00:46:22,863 A situação foi a seguinte. Ela me ligou no fim do ano passado. 822 00:46:22,946 --> 00:46:24,531 Houve incêndios em Los Angeles. 823 00:46:24,615 --> 00:46:26,033 E ela: "Tommy..." 824 00:46:26,116 --> 00:46:28,410 Ela não é daqui, caso ainda não saibam. 825 00:46:29,369 --> 00:46:31,580 Se pensarem: "Por que ela fala estranho?" 826 00:46:32,706 --> 00:46:33,957 Ela é da América do Sul. 827 00:46:34,041 --> 00:46:35,751 Peru, para ser específico. Certo. 828 00:46:36,919 --> 00:46:39,588 Então ela me liga e diz: "Tommy..." 829 00:46:40,088 --> 00:46:43,592 E eu: "Oi?" e ela diz: "Os incêndios estão ruins?" 830 00:46:43,675 --> 00:46:44,968 E eu: "Sim. 831 00:46:46,678 --> 00:46:49,014 Geralmente são bons, mas este é ruim." 832 00:46:53,143 --> 00:46:54,937 E ela: "As pessoas estão morrendo?" 833 00:46:55,020 --> 00:46:56,897 E eu: "Se estiverem no incêndio, sim. 834 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 São incêndios." 835 00:47:00,609 --> 00:47:02,611 E ela mora na Flórida e diz: 836 00:47:02,694 --> 00:47:06,073 "Você tem incêndios, nós temos furacões. 837 00:47:08,158 --> 00:47:09,910 Pessoas morrendo por toda parte." 838 00:47:10,452 --> 00:47:13,914 E eu: "Parece que você ouviu as notícias. Algo mais que queira relatar?" 839 00:47:15,415 --> 00:47:17,835 E ela: "Acho que está acontecendo por um motivo." 840 00:47:17,918 --> 00:47:20,420 E eu: "É. Chamam padrões climáticos." 841 00:47:21,547 --> 00:47:22,589 E ela: "Não. 842 00:47:23,215 --> 00:47:26,468 Acho que Deus está tentando nos enviar 843 00:47:26,969 --> 00:47:28,011 uma mensagem." 844 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 É o que eu faço. 845 00:47:33,016 --> 00:47:34,142 Digo: "Qual mensagem?" 846 00:47:34,226 --> 00:47:37,688 E ela: "Acho que ele está tentando dizer para sermos pessoas melhores." 847 00:47:38,480 --> 00:47:43,527 Sabe quando alguém diz algo e você sente com certeza 848 00:47:43,610 --> 00:47:45,362 que vai discutir com ele? 849 00:47:46,321 --> 00:47:48,866 Quando as palavras saem da boca deles, 850 00:47:48,949 --> 00:47:51,118 você pensa: "Vou acabar com você." 851 00:47:54,371 --> 00:47:57,457 Eu senti a raiva crescendo 852 00:47:57,541 --> 00:48:00,252 e ouvi minha própria discussão na minha cabeça. 853 00:48:00,335 --> 00:48:01,712 Ouvi minha própria voz dizer: 854 00:48:01,795 --> 00:48:06,800 "Quer me dizer que nosso Deus do amor e onisciente 855 00:48:06,884 --> 00:48:09,177 está pondo fogo nas pessoas 856 00:48:09,845 --> 00:48:13,307 e as jogando em furacões para nos abraçarmos mais? 857 00:48:13,390 --> 00:48:16,560 É a coisa mais imbecil que já ouvi na vida." 858 00:48:21,899 --> 00:48:22,733 Mas... 859 00:48:23,233 --> 00:48:25,944 antes de dizer, eu tive aquele momento. 860 00:48:26,028 --> 00:48:28,530 Eu pensei: "Para quê? 861 00:48:28,614 --> 00:48:31,158 Por que discutir com esse demônio?" 862 00:48:31,241 --> 00:48:32,075 Sabem? 863 00:48:32,743 --> 00:48:36,038 "Deixe a irmã de Lúcifer dizer o que quiser. 864 00:48:37,539 --> 00:48:39,249 Ela não vai mudar de ideia." 865 00:48:39,333 --> 00:48:42,169 E pela primeira vez na minha vida, respirei fundo 866 00:48:42,252 --> 00:48:44,171 e só disse: "É. 867 00:48:45,047 --> 00:48:47,257 Entendo por que ele faria isso. 868 00:48:48,926 --> 00:48:50,344 Espero que pare de nos matar." 869 00:48:52,554 --> 00:48:54,598 E ela soube. Ela disse: "O quê?" 870 00:48:58,060 --> 00:49:00,979 E eu: "Isso faz sentido" e ela: "Por que está fazendo isso?" 871 00:49:03,523 --> 00:49:06,693 Ou seja: "Por que não está discutindo comigo?" 872 00:49:06,777 --> 00:49:11,323 E eu: "Mãe, sei lá. Quem se importa? Tem razão. Estou errado. E daí?" 873 00:49:11,406 --> 00:49:13,617 E ela: "Tommy, quer saber?" 874 00:49:13,700 --> 00:49:14,868 E eu: "O quê?" 875 00:49:14,952 --> 00:49:17,788 E ela: "Sempre soube que você era um puto, Tommy." 876 00:49:21,959 --> 00:49:23,460 E eu: "O quê?" 877 00:49:24,127 --> 00:49:26,922 E ela disse: "Chao, puto" e desligou. 878 00:49:32,552 --> 00:49:33,679 Essa é a minha mãe. 879 00:49:35,514 --> 00:49:37,933 Certo, foi assim que me vinguei. É bem divertido. 880 00:49:38,725 --> 00:49:39,893 Eu nunca a xingo. 881 00:49:39,977 --> 00:49:42,312 Por mais que eu diga coisas loucas, nunca xingo... 882 00:49:42,396 --> 00:49:45,732 Mesmo se eu estiver bravo, não digo: "Vá se foder!" Não consigo. 883 00:49:46,233 --> 00:49:50,070 Não fica bem. Prefiro guerra psicológica, sabem? 884 00:49:50,570 --> 00:49:54,116 É. Gosto de saber que posso fazer uma pergunta à minha mãe 885 00:49:54,199 --> 00:49:56,743 e a mera menção à pergunta 886 00:49:56,827 --> 00:49:59,788 pode aterrorizar a mente dela por anos. 887 00:50:00,622 --> 00:50:03,792 Então decidi arruinar um dia dela. 888 00:50:03,875 --> 00:50:05,043 Escolhi o Natal. 889 00:50:05,127 --> 00:50:06,503 O que eu fiz foi o seguinte. 890 00:50:09,381 --> 00:50:15,846 Na manhã de Natal, meus pais estavam na minha casa com seus cinco cachorros. 891 00:50:15,929 --> 00:50:19,266 Minha mãe estava de bom humor, sabem? 892 00:50:19,349 --> 00:50:22,894 Ela é uma mulher latina na manhã de Natal. 893 00:50:23,729 --> 00:50:26,440 Vocês não entendem esse tipo de alegria, está bem? 894 00:50:26,523 --> 00:50:28,316 Ela está cozinhando e dançando. Tipo: 895 00:50:31,486 --> 00:50:33,989 O bebê Jesus chegou hoje 896 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 Fazendo essa merda latina. 897 00:50:41,455 --> 00:50:42,372 É a minha mãe. 898 00:50:42,456 --> 00:50:43,331 Certo, então... 899 00:50:44,750 --> 00:50:45,834 Eu a vejo. 900 00:50:49,921 --> 00:50:53,133 É. Eu digo: "Mãe." 901 00:50:53,216 --> 00:50:55,260 E ela: "Oi?" 902 00:50:56,136 --> 00:50:59,222 Eu sentia a alegria exalando dela 903 00:50:59,306 --> 00:51:01,224 e eu: "Agora é uma boa hora." 904 00:51:02,934 --> 00:51:04,895 E pensei: "Mãe, você já pensou 905 00:51:04,978 --> 00:51:07,731 em como vai ter que enterrar cada um desses cães?" 906 00:51:12,402 --> 00:51:14,154 E ela: "Por que está dizendo isso?" 907 00:51:15,739 --> 00:51:17,199 E eu: "Sei lá." 908 00:51:20,035 --> 00:51:21,411 Disse: "Já pensou 909 00:51:21,495 --> 00:51:25,165 -o que fará se o papai morrer antes?" -Meu Deus! 910 00:51:28,460 --> 00:51:29,544 E ela: "Não. 911 00:51:30,587 --> 00:51:32,255 Nunca pensei nisso." 912 00:51:33,131 --> 00:51:35,133 E eu: "Bem, estou perguntando, 913 00:51:35,717 --> 00:51:36,593 então pense nisso." 914 00:51:38,720 --> 00:51:40,305 E ela: "Vou rezar 915 00:51:40,931 --> 00:51:44,059 e espero morrer no mesmo dia." 916 00:51:45,102 --> 00:51:46,770 E eu: "Seria muito conveniente. 917 00:51:46,853 --> 00:51:48,021 No que diz respeito 918 00:51:48,522 --> 00:51:51,149 a planejar funerais e revisar os testamentos. 919 00:51:51,233 --> 00:51:53,610 Se conseguir, acho que será ótimo para todos." 920 00:51:55,821 --> 00:51:57,948 E ela: "Feliz Natal, Tom." 921 00:52:00,408 --> 00:52:02,536 E eu: "Feliz Natal pra você também." E... 922 00:52:03,245 --> 00:52:05,539 meu pai está sentado a 60 centímetros de distância. 923 00:52:06,248 --> 00:52:09,209 Ele não ouviu uma palavra da conversa. 924 00:52:09,751 --> 00:52:13,213 Ele está no modo pai, desligado, olhando pra luz no teto. 925 00:52:13,296 --> 00:52:14,172 Sabem... 926 00:52:18,135 --> 00:52:20,846 Você chama a atenção dele e o tira de uma lembrança. 927 00:52:20,929 --> 00:52:22,430 E eu: "Ei, pai..." "Sim!" 928 00:52:23,932 --> 00:52:24,766 Jesus. 929 00:52:29,437 --> 00:52:30,772 Perguntei a ele o mesmo. 930 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 Disse: "Ei, cara, 931 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 já pensou no que faria se a mamãe morrer antes de você?" 932 00:52:35,277 --> 00:52:37,904 E ele: "Gosto de loiras e peitões, cara." 933 00:52:43,618 --> 00:52:46,413 "Parece que você pensou bastante nisso." 934 00:52:47,372 --> 00:52:48,957 E ele: "Toda noite, amigo. 935 00:52:49,499 --> 00:52:50,458 Toda noite." 936 00:52:50,542 --> 00:52:53,628 E eu: "Acho que vocês têm sonhos diferentes." 937 00:52:54,296 --> 00:52:56,006 Aquele cara. Meu Deus. 938 00:52:56,798 --> 00:52:58,717 Nada como homens na casa dos 70, né? 939 00:53:00,135 --> 00:53:02,762 Meu pai está naquele lugar muito legal da vida dele 940 00:53:02,846 --> 00:53:07,767 em que diz coisas verdadeiras que não confortam ninguém. 941 00:53:09,352 --> 00:53:12,731 Esta semana mesmo eu liguei para ele e disse: "E aí?" 942 00:53:12,814 --> 00:53:15,525 E ele: "Gays não me incomodam." E eu: 943 00:53:17,444 --> 00:53:18,278 "Que bom." 944 00:53:19,404 --> 00:53:22,115 E ele: "É a vida deles. Por que me chatearia?" 945 00:53:22,199 --> 00:53:23,700 E eu: "Não sei." 946 00:53:27,454 --> 00:53:31,082 E depois ficou quieto no telefone. E eu: "Acabou a conversa?" 947 00:53:33,043 --> 00:53:36,296 E ele: "Não, só estou pensando." "Legal ouvir 948 00:53:37,839 --> 00:53:39,341 enquanto você respira no..." 949 00:53:42,510 --> 00:53:44,721 E ele: "Sua mãe e eu vamos fazer um cruzeiro." 950 00:53:44,804 --> 00:53:46,389 E eu: "Legal, divirtam-se." 951 00:53:46,848 --> 00:53:48,516 E pergunto: "Qual cruzeiro?" 952 00:53:48,600 --> 00:53:50,018 E ele: "Carnival." 953 00:53:50,101 --> 00:53:52,812 E eu: "Espera, não é o cruzeiro de festa?" 954 00:53:53,146 --> 00:53:54,564 E a resposta do meu pai... 955 00:53:55,273 --> 00:53:57,901 Juro pelos meus filhos... 956 00:53:58,610 --> 00:53:59,819 foi "Cara, 957 00:53:59,903 --> 00:54:01,571 não há outra forma de dizer isso. 958 00:54:02,155 --> 00:54:04,741 Adoro ver negros se divertirem." 959 00:54:11,039 --> 00:54:11,873 O quê? 960 00:54:14,125 --> 00:54:17,671 Quer dizer, todos adoram, mas dizer em voz alta? 961 00:54:18,713 --> 00:54:19,965 É uma loucura. 962 00:54:22,050 --> 00:54:26,680 Dá pra imaginar meu pai na popa do cruzeiro Carnival, só... 963 00:54:32,018 --> 00:54:35,105 "Esses negros estão se divertindo. Vamos comer. Isso é divertido." 964 00:54:39,651 --> 00:54:41,111 Certo, vamos falar sério. 965 00:54:42,862 --> 00:54:45,156 Pessoal, acho que é hora 966 00:54:45,240 --> 00:54:48,451 de hora de começarmos a cuidar melhor do meio ambiente. 967 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 Está bem? É. 968 00:54:51,579 --> 00:54:52,414 Com certeza. 969 00:54:52,998 --> 00:54:57,669 E acho que essa responsabilidade recai sobre os pobres. Vou dizer por quê. 970 00:54:59,045 --> 00:55:00,547 Você já está no meu lixo. 971 00:55:00,630 --> 00:55:02,924 Que tal separar o vidro do plástico? 972 00:55:05,343 --> 00:55:06,177 É. 973 00:55:07,095 --> 00:55:09,556 Parece que tem gente pobre aqui. 974 00:55:10,515 --> 00:55:12,642 E isso é nojento. 975 00:55:15,103 --> 00:55:16,646 Tenho certeza do seguinte. 976 00:55:17,063 --> 00:55:19,190 Os pobres amam a Bíblia, certo? 977 00:55:21,318 --> 00:55:23,570 E eles amam porque é o único livro 978 00:55:23,653 --> 00:55:25,155 que conseguem de graça. 979 00:55:28,992 --> 00:55:30,702 Tente ganhar outro livro. 980 00:55:31,202 --> 00:55:32,871 Me avise como foi. 981 00:55:33,747 --> 00:55:36,374 Imagina ser tão burro 982 00:55:42,464 --> 00:55:45,008 que é supersticioso? 983 00:55:48,261 --> 00:55:51,348 Imagine ser tão incrivelmente idiota. 984 00:55:51,431 --> 00:55:56,561 Pessoalmente, não tenho nada além de desprezo por todas as superstições 985 00:55:56,644 --> 00:55:58,396 e pessoas supersticiosas. 986 00:55:58,480 --> 00:55:59,481 Odeio todas. 987 00:55:59,564 --> 00:56:02,400 Odeio andar no carro com alguém que diz: 988 00:56:02,484 --> 00:56:04,694 "Vamos passar numa ponte." 989 00:56:10,867 --> 00:56:13,703 Tipo, "Vou sair do carro e espero que você caia da ponte. 990 00:56:13,787 --> 00:56:14,621 De verdade." 991 00:56:15,914 --> 00:56:18,666 São todos idiotas. "São 11h11." 992 00:56:21,503 --> 00:56:22,420 "Faça um pedido." 993 00:56:22,504 --> 00:56:26,174 Queria que bebesse um suco de cianeto e pedrinhas. 994 00:56:26,257 --> 00:56:27,217 É isso que eu desejo. 995 00:56:30,136 --> 00:56:31,262 Isso deve chatear vocês, 996 00:56:31,346 --> 00:56:34,391 mas tem uma coisa que deveria fazê-los protestar nas ruas. Sério. 997 00:56:34,474 --> 00:56:36,559 Não acredito que vivemos 998 00:56:36,643 --> 00:56:40,271 nesta nação incrivelmente rica e desenvolvida 999 00:56:40,355 --> 00:56:43,233 e, coletivamente, todos aceitamos 1000 00:56:43,316 --> 00:56:48,988 que hotéis, até alguns prédios de escritórios, não tenham um 13º andar. 1001 00:56:49,072 --> 00:56:50,990 Vocês entendem 1002 00:56:51,574 --> 00:56:54,661 que estamos jogando fora números sequenciais 1003 00:56:54,744 --> 00:56:55,787 porque as pessoas... 1004 00:56:59,749 --> 00:57:02,877 Você pode ir a um hotel legal, o Four Seasons, 1005 00:57:02,961 --> 00:57:05,797 e vai do 12º pro 14º andar. 1006 00:57:05,880 --> 00:57:08,842 E se disser: "Desculpe, por que não há um 13º andar?" 1007 00:57:08,925 --> 00:57:10,844 "É um número de azar. 1008 00:57:13,638 --> 00:57:17,559 E se tivéssemos, haveria fantasmas e duendes lá em cima. 1009 00:57:21,855 --> 00:57:23,356 Então, tiramos 1010 00:57:24,149 --> 00:57:25,650 e agora não dá medo." 1011 00:57:27,068 --> 00:57:28,903 E você pergunta: "Você é Cajun? 1012 00:57:28,987 --> 00:57:31,072 É isso que estamos fazendo agora?" 1013 00:57:33,533 --> 00:57:34,367 Não sei. 1014 00:57:35,285 --> 00:57:36,119 É. 1015 00:57:37,537 --> 00:57:39,581 Vocês gostam disso, mas a da Bíblia... 1016 00:57:42,041 --> 00:57:44,002 Vocês pularam naquela. Estavam tipo: 1017 00:57:50,091 --> 00:57:51,551 "Ele ouve todos os programas." 1018 00:57:55,472 --> 00:57:57,098 Legal. Falei com ele antes do show. 1019 00:57:57,182 --> 00:57:59,350 Disse que era um bom ângulo. Não se preocupem. 1020 00:58:05,064 --> 00:58:08,234 Não acho que seja idiota se for religioso, está bem? 1021 00:58:08,318 --> 00:58:09,194 É golpe baixo. 1022 00:58:09,277 --> 00:58:11,905 Se a religião te dá conforto, acho ótimo. 1023 00:58:11,988 --> 00:58:13,865 Eu não chamaria você de idiota por isso. 1024 00:58:13,948 --> 00:58:17,160 Só o chamaria de idiota se lesse seu horóscopo. 1025 00:58:17,619 --> 00:58:18,536 E... 1026 00:58:21,331 --> 00:58:25,502 se tomar decisões de vida com base... 1027 00:58:28,755 --> 00:58:30,340 no que os planetas estão fazendo. 1028 00:58:31,132 --> 00:58:35,136 Não sei se vocês já passaram tempo com um desses não contribuintes, mas... 1029 00:58:36,221 --> 00:58:38,181 geralmente compartilham sabedoria: 1030 00:58:38,264 --> 00:58:41,017 "Vá em frente, porque você é de Peixes." 1031 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Obrigado, doutor. 1032 00:58:45,939 --> 00:58:48,441 São as mesmas pessoas que acham que é um milagre 1033 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 ter o mesmo aniversário que alguém. 1034 00:58:51,110 --> 00:58:52,695 Como se fosse digno de nota. 1035 00:58:53,530 --> 00:58:55,949 E aí você explica que isso não é estranho. 1036 00:58:56,032 --> 00:58:58,201 "Bem, há muitos de nós 1037 00:58:59,452 --> 00:59:01,913 e não há tantas opções. Acontece o tempo todo." 1038 00:59:02,539 --> 00:59:03,498 Aquelas pessoas... 1039 00:59:04,499 --> 00:59:09,629 Mas os que avivam meus instintos assassinos são 1040 00:59:10,213 --> 00:59:14,759 as pessoas que ficam empolgadas com um aniversário perto do outro. 1041 00:59:15,843 --> 00:59:18,972 Como se valesse a pena sequer mencionar. 1042 00:59:19,931 --> 00:59:21,891 Acontece em hotéis uma vez por mês. 1043 00:59:21,975 --> 00:59:23,393 Entro num hotel, 1044 00:59:23,476 --> 00:59:25,645 o cara pega minha identidade e diz: 1045 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 "Você é de 16 de abril? 1046 00:59:29,816 --> 00:59:30,900 Sou de 3 de abril." 1047 00:59:37,031 --> 00:59:40,660 Eu digo: "Espera um pouco! 1048 00:59:43,037 --> 00:59:44,289 Você está dizendo 1049 00:59:45,665 --> 00:59:47,041 que duas semanas 1050 00:59:47,917 --> 00:59:49,335 antes de eu nascer, 1051 00:59:50,378 --> 00:59:51,337 você nasceu? 1052 01:00:07,353 --> 01:00:10,440 É. Até melei a cueca." 1053 01:00:13,234 --> 01:00:14,819 Melar a cueca? 1054 01:00:16,779 --> 01:00:17,739 Que nojo. 1055 01:00:19,115 --> 01:00:21,409 Eu me lembro da garota que disse isso. Foi... 1056 01:00:22,327 --> 01:00:24,329 em 2002 1057 01:00:25,288 --> 01:00:27,165 e muitos de vocês não vão gostar disso. 1058 01:00:29,000 --> 01:00:34,172 Mas naquele ano, o estado de Ohio venceu o campeonato nacional de futebol. 1059 01:00:36,716 --> 01:00:41,387 Uau. É quase como se se importassem mais com futebol do que com a Bíblia. 1060 01:00:41,471 --> 01:00:42,388 Mas enfim... 1061 01:00:47,393 --> 01:00:48,227 Eu sei. 1062 01:00:48,311 --> 01:00:50,188 Bu, história. Enfim... 1063 01:00:51,272 --> 01:00:52,398 Estava com essa garota. 1064 01:00:52,482 --> 01:00:54,359 Eu a conheci no dia seguinte ao jogo. 1065 01:00:54,442 --> 01:00:57,320 Ela era de Columbus, onde fica a escola. 1066 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Eu disse algo casualmente. Acabei de dizer. 1067 01:00:59,614 --> 01:01:03,576 Disse: "Você é de Columbus? Vocês ganharam o título. Está animada?" 1068 01:01:03,660 --> 01:01:07,914 E ela: "Animada? Eu melei a calcinha." 1069 01:01:09,207 --> 01:01:10,375 E fiquei... 1070 01:01:13,628 --> 01:01:16,255 E transei com ela, 1071 01:01:17,340 --> 01:01:19,592 porque era uma garota safada, certo? 1072 01:01:19,676 --> 01:01:21,761 E ela não estava mentindo. 1073 01:01:21,844 --> 01:01:24,472 Era como tapioca. Tinha que tirar com uma colher. 1074 01:01:25,556 --> 01:01:26,766 Por cima do ombro. 1075 01:01:28,643 --> 01:01:30,770 Acham que Cosby ainda usa colher? 1076 01:01:34,315 --> 01:01:40,947 Sempre me pergunto se ele manteve o senso de humor na cadeia. 1077 01:01:41,030 --> 01:01:44,784 Acham que ele provoca os companheiros a caminho do chuveiro? 1078 01:01:45,535 --> 01:01:49,247 Acham que ele diz: "Não coloque seu melado no meu bolo de passas." 1079 01:01:55,294 --> 01:01:56,129 Coisas assim? 1080 01:02:00,925 --> 01:02:03,219 E respondem: "Cara, o Bill é louco. 1081 01:02:04,137 --> 01:02:05,388 Vou fumar, Bill!" 1082 01:02:05,471 --> 01:02:06,347 Certo, então... 1083 01:02:10,393 --> 01:02:11,811 Dá pra ver que gosto de vocês. 1084 01:02:13,104 --> 01:02:14,105 É. Sabem por quê? 1085 01:02:14,188 --> 01:02:16,858 Porque contei uma história de sexo da minha vida. 1086 01:02:16,941 --> 01:02:18,901 Acho que 100% das vezes que isso acontece, 1087 01:02:18,985 --> 01:02:22,363 quando alguém conta uma história antiga como essa da vida deles, 1088 01:02:22,447 --> 01:02:25,324 é porque eles gostam de você e querem a sua aprovação. 1089 01:02:25,825 --> 01:02:27,410 Sim. Com certeza. Cara... 1090 01:02:28,619 --> 01:02:30,455 Quem conta as melhores histórias? 1091 01:02:30,538 --> 01:02:32,790 É sempre gente nova na sua vida. 1092 01:02:32,874 --> 01:02:35,585 Por quê? Porque estão dando o melhor que têm. 1093 01:02:35,668 --> 01:02:37,170 Querem te impressionar. 1094 01:02:37,253 --> 01:02:40,590 Quem conta as piores histórias? Seus melhores amigos. 1095 01:02:42,383 --> 01:02:44,844 Sabem que você não vai a lugar nenhum. Eles dizem: 1096 01:02:44,927 --> 01:02:47,388 "Transei com minha esposa" e você: "Cale a boca. 1097 01:02:49,140 --> 01:02:51,893 Vamos comer agora. Eu a conheço. Cala a porra da boca, cara." 1098 01:02:52,852 --> 01:02:54,353 E eles: "É uma boa história." 1099 01:02:54,437 --> 01:02:56,731 "Está bem, fala." "Ela não queria. 1100 01:02:58,566 --> 01:03:00,985 Mas fiquei insistindo. 1101 01:03:02,153 --> 01:03:03,696 E ela finalmente cedeu. 1102 01:03:04,614 --> 01:03:06,032 Ela só deitou parada." 1103 01:03:06,115 --> 01:03:08,785 E você: "Quem é você? Ted Bundy? É uma história horrível." 1104 01:03:10,745 --> 01:03:12,872 Vou contar uma história divertida, está bem? 1105 01:03:12,955 --> 01:03:17,627 Quando cheguei em Los Angeles, há muitos anos, vi uma garota num bar. 1106 01:03:17,710 --> 01:03:19,253 Ela me levou pra casa dela. 1107 01:03:19,337 --> 01:03:22,089 Começamos a nos pegar. Eu assinei o termo de consentimento. 1108 01:03:23,549 --> 01:03:24,884 Começamos a nos pegar. 1109 01:03:24,967 --> 01:03:27,762 Enquanto isso, ela pôs o braço atrás de mim, 1110 01:03:27,845 --> 01:03:29,889 e me dedou e eu... 1111 01:03:31,849 --> 01:03:32,683 E ela... 1112 01:03:34,894 --> 01:03:36,813 E eu disse: "Ah, sim." 1113 01:03:40,024 --> 01:03:42,235 É isso. Acabou a história. Certo. 1114 01:03:46,030 --> 01:03:47,156 Siga seus sonhos. 1115 01:03:48,741 --> 01:03:49,659 É sério. 1116 01:03:49,742 --> 01:03:52,495 Sei que parece brega, mas é a intenção. 1117 01:03:52,578 --> 01:03:54,038 Direi por que penso tanto nisso. 1118 01:03:54,121 --> 01:03:57,083 Conheço muita gente. Certo? Muito mais do que vocês. 1119 01:03:58,751 --> 01:04:00,127 Não chega nem perto. 1120 01:04:01,212 --> 01:04:03,297 Costumam dizer coisas boas pra mim. 1121 01:04:03,381 --> 01:04:05,633 "Obrigado por vir. Eu me diverti." 1122 01:04:05,716 --> 01:04:09,595 As conversas naturalmente mudam, e eu pergunto a alguém: "O que você faz?" 1123 01:04:09,679 --> 01:04:11,639 Sabe o que ouço 98% das vezes? 1124 01:04:11,722 --> 01:04:14,058 Dizem: "É uma droga. Odeio." 1125 01:04:14,642 --> 01:04:16,352 Digo: "Por que não faz outra coisa?" 1126 01:04:16,435 --> 01:04:19,689 E eles: "É tarde demais. Fodi minha vida. Foi um prazer ", e vão embora. 1127 01:04:20,314 --> 01:04:21,858 Sim, fica na minha cabeça. 1128 01:04:22,441 --> 01:04:23,442 Então, penso nisso. 1129 01:04:23,526 --> 01:04:26,863 Mas tenho um conselho. Este é o conselho que quero que levem, certo? 1130 01:04:26,946 --> 01:04:30,157 É isso. Você só precisa aprender a fazer uma coisa muito bem. 1131 01:04:30,241 --> 01:04:31,075 E é isso. 1132 01:04:31,158 --> 01:04:34,412 Você precisa aprender a controlar suas expectativas. 1133 01:04:34,495 --> 01:04:37,290 Você não nasceu com uma coisa inata. É uma habilidade. 1134 01:04:37,373 --> 01:04:39,542 Se trabalhar nisso, vai se dar bem. 1135 01:04:39,625 --> 01:04:43,254 Quanto mais você administra suas expectativas, mais satisfeito, 1136 01:04:43,337 --> 01:04:45,923 menos deprimido, mais feliz você fica. 1137 01:04:46,549 --> 01:04:49,218 Vou compartilhar com vocês a maior decepção da minha vida, 1138 01:04:49,302 --> 01:04:51,345 que, na minha opinião, é minha culpa. 1139 01:04:51,429 --> 01:04:53,389 Eu não sabia na época. Agora sei. 1140 01:04:53,472 --> 01:04:56,267 E vou dizer que vai ser irritante para algumas pessoas. 1141 01:04:56,851 --> 01:05:00,354 Mas espero que possamos usar como ferramenta de aprendizado. 1142 01:05:01,397 --> 01:05:02,857 É o seguinte. 1143 01:05:03,190 --> 01:05:07,945 Acho que 69 é superestimado e é uma droga. 1144 01:05:10,656 --> 01:05:11,616 Sim. 1145 01:05:11,699 --> 01:05:13,159 Viram? Alguns aplaudem. 1146 01:05:13,242 --> 01:05:15,620 Alguns dizem: "Prendam este homem." Mas ouçam. 1147 01:05:16,913 --> 01:05:19,123 A história do porquê é mais importante. 1148 01:05:19,206 --> 01:05:21,334 Você se lembra de quando descobriu? Eu lembro. 1149 01:05:21,417 --> 01:05:24,170 Eu estava no terceiro ano. Jovem demais. Certo? 1150 01:05:25,338 --> 01:05:27,632 Um dos mais velhos me disse e fiquei: "O quê? 1151 01:05:29,342 --> 01:05:30,676 Ao mesmo tempo?" 1152 01:05:32,178 --> 01:05:34,597 Quase tive uma convulsão. Não entendi o que ele disse. 1153 01:05:35,306 --> 01:05:38,184 Eu nem tinha referências para fingir que entendi. 1154 01:05:38,267 --> 01:05:41,187 Pensei: "É como comer um cheeseburger coberto com sorvete 1155 01:05:41,270 --> 01:05:43,022 enquanto você caga ou algo assim." 1156 01:05:45,107 --> 01:05:47,401 E ele disse: "É exatamente assim." 1157 01:05:48,903 --> 01:05:50,363 A partir daí, fiquei obcecado. 1158 01:05:50,446 --> 01:05:54,408 E quando digo obcecado, é obcecado. 1159 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 Não é força de expressão. 1160 01:05:56,285 --> 01:05:58,913 Eu só falava disso, pensava nisso, sonhava com isso, 1161 01:05:58,996 --> 01:06:01,499 cantava sobre isso, fazia piada com isso, "69." 1162 01:06:01,582 --> 01:06:04,377 Em todos os cadernos da escola, tem "meia nove". 1163 01:06:04,877 --> 01:06:07,630 Em todos os times que eu participava: "Sou o número 69!" 1164 01:06:09,006 --> 01:06:10,883 Diziam: "É basquete no quinto ano. 1165 01:06:10,967 --> 01:06:12,426 Por que não relaxa, amigo?" 1166 01:06:13,928 --> 01:06:16,180 Aniversário, Natal, meu pai dizia: "O que quer?" 1167 01:06:16,263 --> 01:06:19,684 E eu: "Quero um 69." E ele: "Cale a boca e pare de dizer isso." 1168 01:06:20,101 --> 01:06:22,144 E eu: "Não!" Desafiador. "Não!" 1169 01:06:22,770 --> 01:06:26,107 "Meia nove. Vai ser o melhor. Seja o melhor. Meia nove. 1170 01:06:26,190 --> 01:06:28,859 Vai ser como fumar metanfetamina do pau de Deus. Eu quero." 1171 01:06:30,903 --> 01:06:33,531 E eu cresci 1172 01:06:33,614 --> 01:06:36,492 e quando finalmente consegui fazer 1173 01:06:36,575 --> 01:06:38,160 sabem o que eu disse? 1174 01:06:38,244 --> 01:06:39,704 "Saia de cima de mim. Está bem? 1175 01:06:40,955 --> 01:06:42,123 Meu pescoço está doendo. 1176 01:06:42,498 --> 01:06:44,417 Não consigo tirar o nariz do caminho. 1177 01:06:45,918 --> 01:06:47,837 É bom? Parece que estou trabalhando. 1178 01:06:47,920 --> 01:06:51,340 Vai ser melhor se você virar, me chupar 1179 01:06:51,424 --> 01:06:52,675 e eu depois eu chupo você. 1180 01:06:52,758 --> 01:06:55,428 Por que tem que ser ao mesmo tempo? 1181 01:06:55,636 --> 01:06:57,304 Estamos atrasados? 1182 01:07:04,353 --> 01:07:07,940 O pastor vai voltar em alguns minutos? 1183 01:07:09,275 --> 01:07:13,362 Vamos revezar, como aprendemos no jardim de infância." 1184 01:07:14,447 --> 01:07:17,199 Que tipo de maníaco faz 69 quando adulto? 1185 01:07:17,283 --> 01:07:18,492 Se você é um cara, 1186 01:07:18,576 --> 01:07:20,911 espero que seja pelo menos um cavalheiro 1187 01:07:20,995 --> 01:07:22,371 e deite de costas 1188 01:07:22,455 --> 01:07:26,500 e você não é um desses porcos selvagens... 1189 01:07:28,627 --> 01:07:31,005 que diz: "Prefiro este ângulo. 1190 01:07:32,256 --> 01:07:35,468 E então você pode ouvir a luta para viver embaixo de você." 1191 01:07:40,431 --> 01:07:42,433 E você: "É, isso é bom." 1192 01:07:42,516 --> 01:07:44,143 Aposto que é bom, porra. 1193 01:07:44,852 --> 01:07:47,938 Enquanto está engasgando a coitada embaixo de você. 1194 01:07:48,439 --> 01:07:52,276 Acho que não posso criar uma imagem mais horrível 1195 01:07:53,319 --> 01:07:56,197 do que a de uma mulher, uma mulher linda... 1196 01:07:56,280 --> 01:07:59,325 Imagine sua mãe deitada de costas 1197 01:08:00,826 --> 01:08:04,622 antecipando um 69 por baixo. 1198 01:08:05,456 --> 01:08:07,500 E ela diz: "Que porra é essa?" 1199 01:08:08,542 --> 01:08:10,503 Ela está com aquele olhar: 1200 01:08:10,586 --> 01:08:13,506 "A equipe de busca vai me encontrar aqui?" 1201 01:08:14,423 --> 01:08:17,093 E então um homem, um homem nojento... 1202 01:08:19,136 --> 01:08:21,889 como eu, diz: "Se prepare. Aqui vamos nós." 1203 01:08:23,849 --> 01:08:25,975 Tem restos de cocô e fiapos. 1204 01:08:26,935 --> 01:08:28,354 E aqui está a sua mãe e eu... 1205 01:08:31,232 --> 01:08:34,693 E, se eu fizer isso, eu ouço: "O que é isso na minha testa?" 1206 01:08:36,529 --> 01:08:38,113 E eu: "Minha bola. 1207 01:08:40,116 --> 01:08:42,493 É o saco de lixo do papai." 1208 01:08:43,577 --> 01:08:45,996 Austin, foi demais. Obrigado por virem hoje à noite. 1209 01:08:46,080 --> 01:08:47,413 Agradeço muito. 1210 01:08:48,415 --> 01:08:50,792 Até a próxima. Boa noite. Até mais, cara. 1211 01:09:51,060 --> 01:09:53,606 ESTE ESPECIAL É DEDICADO AO FEEFO, RIP 1212 01:09:53,689 --> 01:09:56,483 Legendas: Thamires Araujo