1
00:00:13,346 --> 00:00:18,059
- Penny, hvor har du været, unge dame?
- Ude.
2
00:00:18,226 --> 00:00:20,270
Forkert svar, skat. Skift lige tone.
3
00:00:20,437 --> 00:00:22,063
- Ude med hvem?
- Nogle venner.
4
00:00:22,230 --> 00:00:24,941
- Jeg prøver at hjælpe dig.
- Ved du, hvad klokken er?
5
00:00:25,108 --> 00:00:30,071
- Slap nu af. Jeg er ikke et barn længere.
- Hvad sagde du? Slip mig ...
6
00:00:30,238 --> 00:00:35,118
- Løb, skat!
- Slip mig! Slip mig, Oscar!
7
00:00:36,161 --> 00:00:38,246
Hvad foregår der med den pige?
8
00:00:38,413 --> 00:00:43,168
Den sidste måned har hun opført sig,
som om hun frit kan komme og gå.
9
00:00:43,334 --> 00:00:48,423
Det ved jeg ikke. Hormoner. Bliver hun
ved, må jeg købe det træningsudstyr.
10
00:01:40,308 --> 00:01:41,684
FAMILIEN PROUD:
STOLTERE OG STÆRKERE
11
00:01:43,144 --> 00:01:45,146
- Godmorgen. Er du oppe?
- Ja.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,065
- Det var sjovt i går.
- Ja.
13
00:01:47,232 --> 00:01:49,234
- Skal vi hænge ud senere?
- Lyder godt.
14
00:01:50,318 --> 00:01:53,113
Penny, du må skifte tvillingerne,
inden du går i skole.
15
00:01:53,279 --> 00:01:56,783
- Jeg er midt i noget.
- Læg telefonen, og gør, som jeg siger.
16
00:01:56,950 --> 00:02:01,037
Hør efter, skat. Kan du ikke se,
at hun har en stegepande i hånden?
17
00:02:02,622 --> 00:02:05,291
- Jeg glæder mig til at flytte hjemmefra.
- Hvad?
18
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
Ikke noget.
19
00:02:14,134 --> 00:02:17,428
- Oscar?
- Vent. Jeg ringer til sportsbutikken.
20
00:02:17,595 --> 00:02:20,765
Hej. Jeg vil gerne bestille
hjemmetræningsudstyret.
21
00:02:25,478 --> 00:02:27,897
AKTIVISME OG JOURNALISTIK
22
00:02:30,567 --> 00:02:35,071
Godt, du kom, søster Proud. Det er
fjerde gang denne uge, du kommer for sent.
23
00:02:35,613 --> 00:02:40,577
Broder Kwame, hvis verden skal ændres,
skal vi så ikke bryde systemets regler?
24
00:02:40,743 --> 00:02:45,498
Jo, systemets regler, ikke mine.
En gang til, og du får eftersidning.
25
00:02:48,209 --> 00:02:52,714
- Okay, så er det nok.
- Jeg ved, hvad du prøver på, Penny.
26
00:02:52,881 --> 00:02:57,844
Der har været venteliste til eftersidning,
siden Kwame fik vagt der. Om bag i køen.
27
00:02:58,011 --> 00:03:02,682
- I må godt e-maile mig jeres opgaver nu.
- Hvilken opgave?
28
00:03:02,849 --> 00:03:07,478
Du skulle skrive ti sider om det
familiemedlem, som inspirerer dig mest.
29
00:03:07,645 --> 00:03:11,608
Jeg kunne ikke vælge mellem mine fædre,
så jeg skrev om dem begge.
30
00:03:11,858 --> 00:03:15,445
Jeg skrev om mig selv,
for jeg finder inspiration indeni.
31
00:03:15,612 --> 00:03:18,198
Wow, jeg havde glemt det.
32
00:03:18,364 --> 00:03:21,492
- Jeg var ude til sent sammen med Kareem.
- På en hverdag?
33
00:03:22,827 --> 00:03:25,872
- Hvad lavede I?
- Ja, sig det nu.
34
00:03:26,039 --> 00:03:30,668
- En dame sladrer ikke om kærlighed.
- Men det gør Kareem.
35
00:03:32,795 --> 00:03:37,634
Se dig lige, Penny Proud.
En kommende Kardashian. Nice.
36
00:03:37,800 --> 00:03:41,679
Søster Proud, jeg kan ikke se
din opgave i min inbox.
37
00:03:42,847 --> 00:03:46,434
- Dijonay, må jeg kopiere din opgave?
- Hvor er det vildt.
38
00:03:46,601 --> 00:03:49,395
Vil du kopiere min opgave?
39
00:03:49,562 --> 00:03:53,733
Det har jeg ventet på hele livet.
40
00:03:53,900 --> 00:03:59,364
Den dag, hvor Penny har brug for hjælp.
Kom, lad os poste en selfie.
41
00:04:00,156 --> 00:04:03,159
- Kan du ikke bare sende den?
- Værsgo.
42
00:04:06,329 --> 00:04:07,163
Sendt.
43
00:04:09,499 --> 00:04:13,753
Søster Proud,
vil du komme op til katederet?
44
00:04:18,174 --> 00:04:20,593
Ja, broder Kwame?
Er der noget galt?
45
00:04:20,760 --> 00:04:24,639
Hvis du vil kopiere en opgave,
så bør du læse den først.
46
00:04:24,806 --> 00:04:27,892
Jeg er den kvinde, jeg er,
på grund af mine ti søskende.
47
00:04:28,059 --> 00:04:30,853
Du har fået eftersidning.
48
00:04:39,362 --> 00:04:45,201
- Sidste omgang is!
- Au contraire, lille Susie.
49
00:04:45,368 --> 00:04:50,581
Wizard Kellys Søde Smage har åbent,
så længe kunderne har penge.
50
00:04:50,748 --> 00:04:54,419
Så kan du lukke! Jeg skal lave lektier.
51
00:04:54,585 --> 00:04:59,173
Gæt engang. Jeg har din sidste løncheck.
Du er fyret.
52
00:05:03,261 --> 00:05:06,389
- Skal vi købe en kugle til?
- Nej, jeg må hellere komme hjem.
53
00:05:06,556 --> 00:05:10,476
- Mine forældre blev sure i går aftes.
- Så gør, hvad jeg gør.
54
00:05:10,643 --> 00:05:12,979
- Hvad?
- Ignorér dem.
55
00:05:14,522 --> 00:05:17,859
Det kan jeg ikke.
Jeg er allergisk over for papkasser.
56
00:05:18,026 --> 00:05:22,864
Jeg vil gerne leve i en grøft,
hvis bare jeg er sammen med dig.
57
00:05:23,031 --> 00:05:27,452
Ja, det vil jeg også gerne.
Men mine forældre ville dræbe mig, -
58
00:05:27,618 --> 00:05:29,912
- og jeg tror godt, jeg kan lide at leve.
59
00:05:31,289 --> 00:05:34,917
Nu vi taler om det,
så er jeg nødt til at gå. Vi ses i morgen.
60
00:05:36,002 --> 00:05:39,839
Kom nu, Penny. Jeg er nødt til at gå.
Mine forældre sporer min telefon.
61
00:05:44,260 --> 00:05:49,557
Jeg er ked af, at din kæreste gik.
Men du har heldigvis stadig regningen.
62
00:05:50,308 --> 00:05:55,480
35 dollar?
For to kugler is og noget gammelt krymmel?
63
00:05:56,064 --> 00:05:57,690
Zang!
64
00:06:08,910 --> 00:06:11,079
Zang!
65
00:06:12,246 --> 00:06:14,916
Hej, mor. Luk op.
Der er noget galt med min nøgle.
66
00:06:15,083 --> 00:06:20,838
- Nej, vi har skiftet låsene ud.
- Skiftet låsene ud? Hvorfor det?
67
00:06:21,005 --> 00:06:22,090
OPKALD AFBRUDT
68
00:06:22,256 --> 00:06:27,470
- Du skulle være hjemme klokken otte.
- Jeg lavede lektier med mine venner.
69
00:06:27,637 --> 00:06:33,476
Mr. Washington ringede og sagde,
at du ikke har lavet lektier i to uger.
70
00:06:34,936 --> 00:06:37,980
- Far!
- Undskyld. Jeg måtte ikke få en nøgle.
71
00:06:38,147 --> 00:06:40,608
Hvad skal jeg så gøre?
72
00:06:40,775 --> 00:06:43,986
Du er jo voksen, så find selv ud af det.
73
00:06:45,405 --> 00:06:48,658
Ej, helt ærligt.
Hold op med det der.
74
00:06:51,411 --> 00:06:55,873
Kom nu!
Helt ærligt, det er ikke sjovt!
75
00:06:56,207 --> 00:06:58,626
Mor! Far!
76
00:07:00,294 --> 00:07:02,630
Bebe? Cece?
77
00:07:03,005 --> 00:07:05,842
- Hej!
- En eller anden!
78
00:07:07,135 --> 00:07:09,720
Det er så langt ude.
79
00:07:10,471 --> 00:07:14,475
Skat, her er penge til bussen.
Tag over til Suga Mama. Der er værre.
80
00:07:14,642 --> 00:07:17,145
Meget værre,
men du vil have tag over hovedet.
81
00:07:17,311 --> 00:07:20,731
- Oscar!
- Jeg må løbe. Fat mod, skat.
82
00:07:52,430 --> 00:07:55,683
Vent. Undskyld, Penny.
Jeg vidste ikke, du var der.
83
00:07:55,850 --> 00:08:00,188
Jeg var på vej i seng. Jeg har brug for
den her maske. Jeg har søvnapnø.
84
00:08:01,022 --> 00:08:03,733
Hvad er det på dine øjne, Suga Mama?
85
00:08:03,900 --> 00:08:08,696
De her snegle fugter så godt. Det var
et tip, jeg fik fra makeup-drengen.
86
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
Hvad laver du her så sent?
87
00:08:11,866 --> 00:08:14,744
Jeg har låst mig ude,
og der er ikke nogen hjemme.
88
00:08:14,911 --> 00:08:18,998
- Må jeg sove her, Suga Mama?
- Skat, du kan sove her.
89
00:08:19,165 --> 00:08:21,000
Suga Mama har det klar til dig.
90
00:08:22,001 --> 00:08:25,171
Tak, Suga Mama.
Jeg vidste, jeg kunne stole på dig.
91
00:08:25,338 --> 00:08:28,299
Det er det, Suga Mama er her for, søde.
92
00:08:30,760 --> 00:08:35,223
Nej. Nej, den er ikke til dig, skat.
Det er Puffs seng.
93
00:08:40,436 --> 00:08:42,605
Du får din fars gamle seng.
94
00:08:44,232 --> 00:08:47,610
- Skal jeg sove på gulvet?
- Jep.
95
00:08:47,777 --> 00:08:51,364
Det er det, slemme piger får.
Din far fortalte mig, hvad du har gjort.
96
00:09:04,126 --> 00:09:08,798
Puff, lad være.
Jeg prøver på at sove.
97
00:09:08,965 --> 00:09:13,636
Det er det, der er galt med jer unge.
I sover, mens verden passerer forbi.
98
00:09:14,887 --> 00:09:17,848
- Få din bagdel ud af sengen.
- Hvad?
99
00:09:18,933 --> 00:09:22,353
- Jeg sover videre.
- Niks.
100
00:09:26,232 --> 00:09:29,068
Kom så, Penny.
Du er ligesom din far.
101
00:09:30,987 --> 00:09:32,405
Penny!
102
00:09:32,572 --> 00:09:37,159
Hvad er det, hun tager?
Maksimumstyrke-acidofilus?
103
00:09:51,716 --> 00:09:56,470
Okay, hvad er der til morgenmad?
Jeg er sulten.
104
00:09:56,637 --> 00:09:59,932
Pandekager, æg, bacon, majsgrød, -
105
00:10:00,099 --> 00:10:04,061
- arme riddere
og friskpresset appelsinjuice.
106
00:10:05,521 --> 00:10:08,274
Hvad sidder du der for?
Det er dig, der skal lave det.
107
00:10:08,858 --> 00:10:10,735
Jeg kan godt lide mine æg hårdkogte.
108
00:10:10,901 --> 00:10:17,074
Bobby kan lide stegt på begge sider
med en smule ostedrys. Gouda. Og Puff.
109
00:10:17,241 --> 00:10:21,329
Puff kan lide røræg med baconstykker
og de der bittesmå tomater.
110
00:10:21,495 --> 00:10:24,999
Jeg ved ikke, hvordan de gør dem så små,
men han vil ikke have andet.
111
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Hvad snakker hun om?
Hvem tror gamlingen, jeg er?
112
00:10:30,046 --> 00:10:34,800
Hvad sagde du, tøs?
Tag ikke fejl af mig og en af dine venner.
113
00:10:35,301 --> 00:10:41,474
Nej nej. Jeg foreslog bare, at vi kunne
spille Twister efter morgenmaden.
114
00:10:50,441 --> 00:10:53,110
Det smager godt, mor.
115
00:10:54,987 --> 00:11:00,242
Undskyld.
jeg vil bar' si' tak fordi du er min mor
116
00:11:01,577 --> 00:11:05,665
Alt for min lille skat. Hvad laver du,
Penny? Morgenmaden er forbi.
117
00:11:05,831 --> 00:11:09,377
Nu skal du svinge opvaskebørsten.
Puff, vil du have en portion til?
118
00:11:09,543 --> 00:11:11,962
Det vil jeg gerne, mor!
119
00:11:22,390 --> 00:11:28,270
Når du er færdig, skal du pudse sølvtøjet,
rense ovnen og vaske gulvet.
120
00:11:28,437 --> 00:11:29,730
Zang.
121
00:11:29,897 --> 00:11:31,649
- Hvad?
- Jeg sagde bare "zang".
122
00:11:31,816 --> 00:11:34,860
Okay. Så får du lov at rense
de zangtans tagrender.
123
00:11:35,027 --> 00:11:36,445
Ved du hvad?
124
00:11:36,612 --> 00:11:40,366
Og når du er færdig med dem,
skal du massere mine fødder.
125
00:11:41,784 --> 00:11:44,578
Slibemaskinen står ude i garagen.
126
00:11:45,329 --> 00:11:48,666
- Luk op, Kizzy.
- Ja, Suga Mama.
127
00:11:51,502 --> 00:11:54,463
Mor, jeg er så glad for at se dig!
128
00:11:54,630 --> 00:11:59,051
Far, jeg forstår ikke, hvordan du kunne
vokse op sådan. Jeg henter mine ting.
129
00:11:59,218 --> 00:12:03,681
- Ikke så hurtigt. Hvor er Suga Mama?
- Her. Har du mit fibertilskud?
130
00:12:03,848 --> 00:12:07,059
Er du sikker på,
at du kan se til huset, mens vi er væk?
131
00:12:07,226 --> 00:12:10,688
- Det gør jeg da gerne.
- Hvor skal I hen?
132
00:12:10,855 --> 00:12:13,566
Vi skal se min søsters
nye teaterstykke i New York.
133
00:12:13,733 --> 00:12:16,527
Jeg vil se tante D's nye stykke!
Jeg henter mine ting.
134
00:12:16,694 --> 00:12:20,072
- Nej. Du er ikke inviteret.
- Far! Må jeg ikke nok?
135
00:12:20,239 --> 00:12:24,410
- Du ved ikke, hvordan der er her!
- Jo. Du må bare dukke dig.
136
00:12:24,577 --> 00:12:27,329
Det var det. Vi er tilbage om en uge.
Her er nøglerne.
137
00:12:27,496 --> 00:12:30,708
- I kan være helt rolige.
- Hej, Penny. Pas på dig selv.
138
00:12:30,875 --> 00:12:33,169
Er du her ikke efter turen,
ved jeg hvorfor.
139
00:12:33,335 --> 00:12:37,840
- Og opfør dig ordentligt.
- Mor jer godt. Lykke på rejsen.
140
00:12:38,007 --> 00:12:44,096
Mor! Far! Jeg skal nok opføre mig pænt!
Efterlad mig ikke med den ...
141
00:12:46,515 --> 00:12:49,351
- Den hvad? Den hvad, Penny?
- Den ...
142
00:12:49,643 --> 00:12:54,148
Den smukke, intelligente ...
fænomenale kvinde.
143
00:12:54,315 --> 00:12:58,986
Jeg er ikke så dum som din far. Når du er
færdig med tagrenderne og mine fødder, -
144
00:12:59,153 --> 00:13:02,031
- skal du rydde op på Bobbys værelse.
Nu skal du lære det.
145
00:13:02,198 --> 00:13:05,493
Og jo bedre du hører efter,
jo bedre kan vi enes.
146
00:13:08,746 --> 00:13:13,292
Og nu skal du gå tur med Puff. Og når du
kommer tilbage, skal du tørre hans mås, -
147
00:13:13,459 --> 00:13:15,795
- tørre hans fødder og give ham en godbid.
148
00:13:15,961 --> 00:13:21,717
Og bare så du ved det,
så gør jeg det her, fordi jeg elsker dig.
149
00:13:42,238 --> 00:13:43,072
BOBBYS VÆRELSE
150
00:13:53,374 --> 00:13:57,795
Jeg havde alting, hvor det skulle være.
Læg det tilbage.
151
00:14:15,145 --> 00:14:18,399
Fik dig. Mor sagde,
at du ville prøve at stikke af.
152
00:14:25,072 --> 00:14:29,243
Jeg bliver sulten af at slå dig.
Hvor bliver maden af, Suga?
153
00:14:37,918 --> 00:14:40,421
Hej, Penny. Vi skal i storcenteret. Kom.
154
00:14:40,588 --> 00:14:43,132
- Flygt!
- Flygt? Hvorhen?
155
00:14:45,259 --> 00:14:49,305
Og når I er færdige her,
skal I male min garage.
156
00:14:49,471 --> 00:14:52,391
- Zang!
- Hvad sagde du?
157
00:14:56,562 --> 00:14:59,607
pris herren
158
00:15:03,819 --> 00:15:09,283
Zang, Penny, din Suga Mama er hardcore.
Hvis hun var min bedstemor, ville jeg ...
159
00:15:09,450 --> 00:15:12,202
Så ville du hvad?
Hvad ville du, Mayonnaise? Sig frem.
160
00:15:12,369 --> 00:15:15,080
Flygt!
161
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
Kom så, Penny.
162
00:15:29,303 --> 00:15:31,388
Følg nu med. Du kan ikke indhente mig.
163
00:15:32,181 --> 00:15:34,934
Vil du tabe til en gammel dame?
164
00:15:35,809 --> 00:15:38,562
Mås, arm, ben, knæ ...
165
00:15:38,729 --> 00:15:42,107
Hjælp! Hjælp! Hjælp! Åh nej!
166
00:15:43,525 --> 00:15:46,195
Suga Mama!
167
00:15:46,403 --> 00:15:48,906
AKUTMODTAGELSE
168
00:15:51,784 --> 00:15:55,079
- Tak, dr. Payne.
- Alt for dig, Sukkerbjørn.
169
00:15:55,245 --> 00:15:58,207
Hun skal nok komme sig.
Om en måned!
170
00:15:58,374 --> 00:16:03,462
En måned! Hvem skal tage sig af min Bobby?
Jeg kan ikke gøre noget i den her ting.
171
00:16:03,629 --> 00:16:06,507
Lillepigen vil nok gerne hjælpe,
men din dreng er uduelig.
172
00:16:06,674 --> 00:16:09,718
- Årh, det er langt ude.
- Men det passer, fjols.
173
00:16:09,885 --> 00:16:13,138
Vent lidt, dr. Payne.
Jeg ved ikke noget om gamle mennesker.
174
00:16:13,305 --> 00:16:17,643
Hun skal spise tre gange om dagen. Og på
toilettet 12 gange. Fibrene klarer resten.
175
00:16:17,810 --> 00:16:21,188
Sukkerbjørn, gør, som lillepigen siger.
176
00:16:21,355 --> 00:16:25,192
- Forstået?
- Niks. Det er hende, der er barnet.
177
00:16:26,026 --> 00:16:30,572
- Dr., du har ret. Det her kan jeg godt.
- Vent, vent, vent.
178
00:16:30,739 --> 00:16:34,743
Bare rolig, Suga Mama.
Jeg tager mig af dig.
179
00:16:34,910 --> 00:16:41,291
- Ligesom du tog dig af mig og far.
- Hørte du hende, dr. Payne?
180
00:16:41,458 --> 00:16:45,379
Du må ikke lade mig være alene med den
vanvittige pige. Hun har hævn i blikket.
181
00:16:45,546 --> 00:16:51,677
Hjælp! Vil ingen hjælpe?
Bobby, gør noget. Hjælp!
182
00:16:56,640 --> 00:16:59,810
Vi ses senere. Jeg har et spillejob.
183
00:16:59,977 --> 00:17:02,771
Hvor skal du hen?
Du kan ikke efterlade mig med hende.
184
00:17:02,938 --> 00:17:06,984
Kom nu, mor.
Jeg er hovednavnet i Rotary-klubben.
185
00:17:07,151 --> 00:17:12,156
Du skal nok klare den.
klare den klare den
186
00:17:15,576 --> 00:17:17,578
på egen hånd
187
00:17:18,287 --> 00:17:22,833
Så er det bare os to, Suga Mama.
Hvad har du brug for?
188
00:17:23,000 --> 00:17:27,171
- Intet. Jeg har ikke brug for dig, tøs.
- Nej, nej, nej.
189
00:17:27,337 --> 00:17:31,258
- Dr. Payne sagde, du ikke måtte røre dig.
- Dr. Payne er her ikke.
190
00:17:31,425 --> 00:17:34,344
Men det er jeg.
Du skal gøre, som jeg siger.
191
00:17:34,511 --> 00:17:37,598
Nej. Du skal gøre, som jeg siger.
192
00:17:38,766 --> 00:17:41,769
Okay, Penny. Du vinder ... indtil videre.
193
00:17:41,935 --> 00:17:45,981
Jeg lavede bare sjov med dig, Suga Mama.
Ingen vinder.
194
00:17:46,148 --> 00:17:50,527
Du har smerter, og du ville aldrig
lade mig lide, så det skal du heller ikke.
195
00:17:50,694 --> 00:17:53,280
Hvad har du brug for?
196
00:17:53,447 --> 00:17:56,075
Puff skal i bad, og ...
197
00:18:00,037 --> 00:18:02,039
... jeg skal på toilettet.
198
00:18:02,206 --> 00:18:03,874
Suga Mama!
199
00:18:14,093 --> 00:18:16,929
Du ved godt, at han er en hanhund, ikke?
200
00:18:19,973 --> 00:18:22,726
Her kommer flyveren.
201
00:18:23,685 --> 00:18:27,523
- Åbn hangaren.
- Jeg kan ikke lide det.
202
00:18:30,317 --> 00:18:33,612
Har du ryddet op på dit værelse,
som jeg bad dig om, onkel Bobby?
203
00:18:33,779 --> 00:18:38,951
åh lille pige
jeg vil have det sådan her
204
00:18:39,618 --> 00:18:43,372
Så vil du vel ikke have
de her nachos fra benzintanken.
205
00:18:44,998 --> 00:18:48,544
Giv mig dem.
Men hvor er salsaen?
206
00:18:48,710 --> 00:18:51,880
og får jeg ikke jalapeños?
207
00:18:53,173 --> 00:18:56,718
Niks, min bror fra en anden mor.
Du skal skaffe din ...
208
00:18:56,885 --> 00:18:58,929
... egen ...
209
00:18:59,972 --> 00:19:03,016
Penny, jeg skal på toilettet.
210
00:19:04,184 --> 00:19:09,481
Værsgo, frøken Mamie.
Skal jeg skære sandwichen ud i hjerteform?
211
00:19:09,648 --> 00:19:14,236
- Måske fire små hjerter?
- Det lyder godt.
212
00:19:14,403 --> 00:19:17,447
Jeg melder fem klør.
213
00:19:17,614 --> 00:19:22,327
Hvis du har fem, så kan vi tage seks.
Vi er ved at tage alle stikkene hjem.
214
00:19:22,494 --> 00:19:26,415
Penny, du skal ikke være her,
hvis du afslører folks hænder.
215
00:19:26,582 --> 00:19:29,001
Det er slemt nok med den dælens hund.
216
00:19:29,168 --> 00:19:32,087
Tving mig ikke til
at ringe til mine børnebørn.
217
00:19:40,345 --> 00:19:46,476
- Hvad har jeg sagt, Penny? Ingen drenge.
- Så må jeg bede Papi gå hjem.
218
00:19:47,060 --> 00:19:51,398
Jeg sagde "drenge".
Ikke rigtige mænd som min Papi.
219
00:19:51,940 --> 00:19:54,193
Han sagde: "Vil du have det sjovt?"
220
00:19:54,359 --> 00:19:59,156
Jeg troede, han mente Snackland,
ikke Brækland.
221
00:20:12,336 --> 00:20:15,923
Hvad laver du med mine tånegle?
Du har bare ikke at smadre dem.
222
00:20:16,089 --> 00:20:20,552
- Det har taget 60 år at få dem perfekte.
- Nu er jeg færdig, Suga Mama. Se.
223
00:20:21,011 --> 00:20:23,889
JEG ELSKER DIG
SUGA MAMA
224
00:20:24,056 --> 00:20:27,809
Tak, søde skat. Jeg elsker også dig.
225
00:20:39,196 --> 00:20:41,281
Det er et af de der tamme instrumenter.
226
00:20:41,448 --> 00:20:44,243
Det er en tv-serie. Nej, det er en film.
227
00:20:44,409 --> 00:20:47,913
Nå, det ... Vent, det er en dårlig film.
228
00:20:50,415 --> 00:20:53,919
det er en gyserfilm
Okay. Kør den hjem.
229
00:20:55,837 --> 00:20:58,674
- Mumien
- Tak, Puff.
230
00:20:58,840 --> 00:21:01,718
Pas på, hvem du kalder mumie, dumme dreng.
231
00:21:01,885 --> 00:21:05,013
jeg sagde mormie
232
00:21:05,180 --> 00:21:09,142
Nej, det er Godzilla.
Din søn af Frankenstein.
233
00:21:13,272 --> 00:21:18,151
Mor, far, I er tilbage. Hvordan gik turen?
Hilste I tante D fra mig?
234
00:21:18,318 --> 00:21:22,614
Jeg sagde jo, at dette rædselsfulde hus
ville få hende på rette kurs.
235
00:21:22,781 --> 00:21:27,202
- Kom, skat. Lad os hente dine ting.
- Nej. Suga Mama har brug for mig.
236
00:21:27,828 --> 00:21:30,038
Suga Mama, hvad er der sket?
237
00:21:30,205 --> 00:21:34,209
Hvis jeg bare kunne have set det.
Har du lagt det op på Twiddle?
238
00:21:34,376 --> 00:21:38,505
Nej, men det der ryger på Twiddle.
239
00:21:38,672 --> 00:21:42,926
- Penny, hvad foregår der?
- Suga Mama faldt ned ad en trappe.
240
00:21:43,093 --> 00:21:44,886
Hun må ikke røre sig i en måned.
241
00:21:45,053 --> 00:21:48,849
Jeg har passet hende og onkel Bobby
og Puff, og de har brug for mig.
242
00:21:49,016 --> 00:21:52,060
Jeg ved ikke,
hvad jeg skulle have gjort uden min Penny.
243
00:21:53,020 --> 00:21:56,523
- Okay.
- Men I kan da blive og spise med.
244
00:21:56,690 --> 00:21:59,109
Jeg har lavet lasagne
med salat og hvidløgsbrød.
245
00:21:59,276 --> 00:22:03,196
Lasagne! Det er min livret!
Kom, Bobby. Lad os spise.
246
00:22:03,363 --> 00:22:06,616
Jeg ved, der ikke bliver noget tilovers.
247
00:22:07,826 --> 00:22:10,746
Bare rolig, Suga Mama.
Jeg har lavet en tallerken til dig.
248
00:22:10,912 --> 00:22:13,290
Tak, søde skat.
249
00:22:14,666 --> 00:22:20,297
Penny, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg er simpelthen så imponeret.
250
00:22:20,464 --> 00:22:22,674
Du er som et helt andet menneske.
251
00:22:24,343 --> 00:22:26,887
Jeg har fået min datter tilbage.
252
00:22:28,889 --> 00:22:32,809
Jeg håber, du forstår, at jeg kun
var streng mod dig, fordi jeg elsker dig.
253
00:22:32,976 --> 00:22:35,812
Det ved jeg godt, mor.
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
254
00:22:35,979 --> 00:22:40,525
Hormoner, mit barn. Det skete også
for mig, da jeg var på din alder.
255
00:22:40,692 --> 00:22:45,280
Det mindede min mor mig om i New York.
Tro mig. Jeg var værre end dig.
256
00:22:47,491 --> 00:22:52,037
Du skal vide, at jeg elsker dig.
Det vil jeg altid gøre.
257
00:22:52,204 --> 00:22:54,289
Jeg elsker også dig, mor.
258
00:22:58,794 --> 00:23:03,465
- Mor! Du kan gå!
- Det er et mirakel.
259
00:23:03,632 --> 00:23:06,843
Ja, det er det. Ja, det er det.
260
00:23:52,597 --> 00:23:54,599
Oversættelse:
Jesper Buhl Scandinavian Text Service