1 00:00:13,346 --> 00:00:18,059 - Penny, hvor har du været, unge dame? - Ude. 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,270 Forkert svar, skat. Skift lige tone. 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,063 - Ude med hvem? - Nogle venner. 4 00:00:22,230 --> 00:00:24,941 - Jeg prøver at hjælpe dig. - Ved du, hvad klokken er? 5 00:00:25,108 --> 00:00:30,071 - Slap nu af. Jeg er ikke et barn længere. - Hvad sagde du? Slip mig ... 6 00:00:30,238 --> 00:00:35,118 - Løb, skat! - Slip mig! Slip mig, Oscar! 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,246 Hvad foregår der med den pige? 8 00:00:38,413 --> 00:00:43,168 Den sidste måned har hun opført sig, som om hun frit kan komme og gå. 9 00:00:43,334 --> 00:00:48,423 Det ved jeg ikke. Hormoner. Bliver hun ved, må jeg købe det træningsudstyr. 10 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 FAMILIEN PROUD: STOLTERE OG STÆRKERE 11 00:01:43,144 --> 00:01:45,146 - Godmorgen. Er du oppe? - Ja. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,065 - Det var sjovt i går. - Ja. 13 00:01:47,232 --> 00:01:49,234 - Skal vi hænge ud senere? - Lyder godt. 14 00:01:50,318 --> 00:01:53,113 Penny, du må skifte tvillingerne, inden du går i skole. 15 00:01:53,279 --> 00:01:56,783 - Jeg er midt i noget. - Læg telefonen, og gør, som jeg siger. 16 00:01:56,950 --> 00:02:01,037 Hør efter, skat. Kan du ikke se, at hun har en stegepande i hånden? 17 00:02:02,622 --> 00:02:05,291 - Jeg glæder mig til at flytte hjemmefra. - Hvad? 18 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 Ikke noget. 19 00:02:14,134 --> 00:02:17,428 - Oscar? - Vent. Jeg ringer til sportsbutikken. 20 00:02:17,595 --> 00:02:20,765 Hej. Jeg vil gerne bestille hjemmetræningsudstyret. 21 00:02:25,478 --> 00:02:27,897 AKTIVISME OG JOURNALISTIK 22 00:02:30,567 --> 00:02:35,071 Godt, du kom, søster Proud. Det er fjerde gang denne uge, du kommer for sent. 23 00:02:35,613 --> 00:02:40,577 Broder Kwame, hvis verden skal ændres, skal vi så ikke bryde systemets regler? 24 00:02:40,743 --> 00:02:45,498 Jo, systemets regler, ikke mine. En gang til, og du får eftersidning. 25 00:02:48,209 --> 00:02:52,714 - Okay, så er det nok. - Jeg ved, hvad du prøver på, Penny. 26 00:02:52,881 --> 00:02:57,844 Der har været venteliste til eftersidning, siden Kwame fik vagt der. Om bag i køen. 27 00:02:58,011 --> 00:03:02,682 - I må godt e-maile mig jeres opgaver nu. - Hvilken opgave? 28 00:03:02,849 --> 00:03:07,478 Du skulle skrive ti sider om det familiemedlem, som inspirerer dig mest. 29 00:03:07,645 --> 00:03:11,608 Jeg kunne ikke vælge mellem mine fædre, så jeg skrev om dem begge. 30 00:03:11,858 --> 00:03:15,445 Jeg skrev om mig selv, for jeg finder inspiration indeni. 31 00:03:15,612 --> 00:03:18,198 Wow, jeg havde glemt det. 32 00:03:18,364 --> 00:03:21,492 - Jeg var ude til sent sammen med Kareem. - På en hverdag? 33 00:03:22,827 --> 00:03:25,872 - Hvad lavede I? - Ja, sig det nu. 34 00:03:26,039 --> 00:03:30,668 - En dame sladrer ikke om kærlighed. - Men det gør Kareem. 35 00:03:32,795 --> 00:03:37,634 Se dig lige, Penny Proud. En kommende Kardashian. Nice. 36 00:03:37,800 --> 00:03:41,679 Søster Proud, jeg kan ikke se din opgave i min inbox. 37 00:03:42,847 --> 00:03:46,434 - Dijonay, må jeg kopiere din opgave? - Hvor er det vildt. 38 00:03:46,601 --> 00:03:49,395 Vil du kopiere min opgave? 39 00:03:49,562 --> 00:03:53,733 Det har jeg ventet på hele livet. 40 00:03:53,900 --> 00:03:59,364 Den dag, hvor Penny har brug for hjælp. Kom, lad os poste en selfie. 41 00:04:00,156 --> 00:04:03,159 - Kan du ikke bare sende den? - Værsgo. 42 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 Sendt. 43 00:04:09,499 --> 00:04:13,753 Søster Proud, vil du komme op til katederet? 44 00:04:18,174 --> 00:04:20,593 Ja, broder Kwame? Er der noget galt? 45 00:04:20,760 --> 00:04:24,639 Hvis du vil kopiere en opgave, så bør du læse den først. 46 00:04:24,806 --> 00:04:27,892 Jeg er den kvinde, jeg er, på grund af mine ti søskende. 47 00:04:28,059 --> 00:04:30,853 Du har fået eftersidning. 48 00:04:39,362 --> 00:04:45,201 - Sidste omgang is! - Au contraire, lille Susie. 49 00:04:45,368 --> 00:04:50,581 Wizard Kellys Søde Smage har åbent, så længe kunderne har penge. 50 00:04:50,748 --> 00:04:54,419 Så kan du lukke! Jeg skal lave lektier. 51 00:04:54,585 --> 00:04:59,173 Gæt engang. Jeg har din sidste løncheck. Du er fyret. 52 00:05:03,261 --> 00:05:06,389 - Skal vi købe en kugle til? - Nej, jeg må hellere komme hjem. 53 00:05:06,556 --> 00:05:10,476 - Mine forældre blev sure i går aftes. - Så gør, hvad jeg gør. 54 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 - Hvad? - Ignorér dem. 55 00:05:14,522 --> 00:05:17,859 Det kan jeg ikke. Jeg er allergisk over for papkasser. 56 00:05:18,026 --> 00:05:22,864 Jeg vil gerne leve i en grøft, hvis bare jeg er sammen med dig. 57 00:05:23,031 --> 00:05:27,452 Ja, det vil jeg også gerne. Men mine forældre ville dræbe mig, - 58 00:05:27,618 --> 00:05:29,912 - og jeg tror godt, jeg kan lide at leve. 59 00:05:31,289 --> 00:05:34,917 Nu vi taler om det, så er jeg nødt til at gå. Vi ses i morgen. 60 00:05:36,002 --> 00:05:39,839 Kom nu, Penny. Jeg er nødt til at gå. Mine forældre sporer min telefon. 61 00:05:44,260 --> 00:05:49,557 Jeg er ked af, at din kæreste gik. Men du har heldigvis stadig regningen. 62 00:05:50,308 --> 00:05:55,480 35 dollar? For to kugler is og noget gammelt krymmel? 63 00:05:56,064 --> 00:05:57,690 Zang! 64 00:06:08,910 --> 00:06:11,079 Zang! 65 00:06:12,246 --> 00:06:14,916 Hej, mor. Luk op. Der er noget galt med min nøgle. 66 00:06:15,083 --> 00:06:20,838 - Nej, vi har skiftet låsene ud. - Skiftet låsene ud? Hvorfor det? 67 00:06:21,005 --> 00:06:22,090 OPKALD AFBRUDT 68 00:06:22,256 --> 00:06:27,470 - Du skulle være hjemme klokken otte. - Jeg lavede lektier med mine venner. 69 00:06:27,637 --> 00:06:33,476 Mr. Washington ringede og sagde, at du ikke har lavet lektier i to uger. 70 00:06:34,936 --> 00:06:37,980 - Far! - Undskyld. Jeg måtte ikke få en nøgle. 71 00:06:38,147 --> 00:06:40,608 Hvad skal jeg så gøre? 72 00:06:40,775 --> 00:06:43,986 Du er jo voksen, så find selv ud af det. 73 00:06:45,405 --> 00:06:48,658 Ej, helt ærligt. Hold op med det der. 74 00:06:51,411 --> 00:06:55,873 Kom nu! Helt ærligt, det er ikke sjovt! 75 00:06:56,207 --> 00:06:58,626 Mor! Far! 76 00:07:00,294 --> 00:07:02,630 Bebe? Cece? 77 00:07:03,005 --> 00:07:05,842 - Hej! - En eller anden! 78 00:07:07,135 --> 00:07:09,720 Det er så langt ude. 79 00:07:10,471 --> 00:07:14,475 Skat, her er penge til bussen. Tag over til Suga Mama. Der er værre. 80 00:07:14,642 --> 00:07:17,145 Meget værre, men du vil have tag over hovedet. 81 00:07:17,311 --> 00:07:20,731 - Oscar! - Jeg må løbe. Fat mod, skat. 82 00:07:52,430 --> 00:07:55,683 Vent. Undskyld, Penny. Jeg vidste ikke, du var der. 83 00:07:55,850 --> 00:08:00,188 Jeg var på vej i seng. Jeg har brug for den her maske. Jeg har søvnapnø. 84 00:08:01,022 --> 00:08:03,733 Hvad er det på dine øjne, Suga Mama? 85 00:08:03,900 --> 00:08:08,696 De her snegle fugter så godt. Det var et tip, jeg fik fra makeup-drengen. 86 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 Hvad laver du her så sent? 87 00:08:11,866 --> 00:08:14,744 Jeg har låst mig ude, og der er ikke nogen hjemme. 88 00:08:14,911 --> 00:08:18,998 - Må jeg sove her, Suga Mama? - Skat, du kan sove her. 89 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 Suga Mama har det klar til dig. 90 00:08:22,001 --> 00:08:25,171 Tak, Suga Mama. Jeg vidste, jeg kunne stole på dig. 91 00:08:25,338 --> 00:08:28,299 Det er det, Suga Mama er her for, søde. 92 00:08:30,760 --> 00:08:35,223 Nej. Nej, den er ikke til dig, skat. Det er Puffs seng. 93 00:08:40,436 --> 00:08:42,605 Du får din fars gamle seng. 94 00:08:44,232 --> 00:08:47,610 - Skal jeg sove på gulvet? - Jep. 95 00:08:47,777 --> 00:08:51,364 Det er det, slemme piger får. Din far fortalte mig, hvad du har gjort. 96 00:09:04,126 --> 00:09:08,798 Puff, lad være. Jeg prøver på at sove. 97 00:09:08,965 --> 00:09:13,636 Det er det, der er galt med jer unge. I sover, mens verden passerer forbi. 98 00:09:14,887 --> 00:09:17,848 - Få din bagdel ud af sengen. - Hvad? 99 00:09:18,933 --> 00:09:22,353 - Jeg sover videre. - Niks. 100 00:09:26,232 --> 00:09:29,068 Kom så, Penny. Du er ligesom din far. 101 00:09:30,987 --> 00:09:32,405 Penny! 102 00:09:32,572 --> 00:09:37,159 Hvad er det, hun tager? Maksimumstyrke-acidofilus? 103 00:09:51,716 --> 00:09:56,470 Okay, hvad er der til morgenmad? Jeg er sulten. 104 00:09:56,637 --> 00:09:59,932 Pandekager, æg, bacon, majsgrød, - 105 00:10:00,099 --> 00:10:04,061 - arme riddere og friskpresset appelsinjuice. 106 00:10:05,521 --> 00:10:08,274 Hvad sidder du der for? Det er dig, der skal lave det. 107 00:10:08,858 --> 00:10:10,735 Jeg kan godt lide mine æg hårdkogte. 108 00:10:10,901 --> 00:10:17,074 Bobby kan lide stegt på begge sider med en smule ostedrys. Gouda. Og Puff. 109 00:10:17,241 --> 00:10:21,329 Puff kan lide røræg med baconstykker og de der bittesmå tomater. 110 00:10:21,495 --> 00:10:24,999 Jeg ved ikke, hvordan de gør dem så små, men han vil ikke have andet. 111 00:10:26,876 --> 00:10:29,879 Hvad snakker hun om? Hvem tror gamlingen, jeg er? 112 00:10:30,046 --> 00:10:34,800 Hvad sagde du, tøs? Tag ikke fejl af mig og en af dine venner. 113 00:10:35,301 --> 00:10:41,474 Nej nej. Jeg foreslog bare, at vi kunne spille Twister efter morgenmaden. 114 00:10:50,441 --> 00:10:53,110 Det smager godt, mor. 115 00:10:54,987 --> 00:11:00,242 Undskyld. jeg vil bar' si' tak fordi du er min mor 116 00:11:01,577 --> 00:11:05,665 Alt for min lille skat. Hvad laver du, Penny? Morgenmaden er forbi. 117 00:11:05,831 --> 00:11:09,377 Nu skal du svinge opvaskebørsten. Puff, vil du have en portion til? 118 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 Det vil jeg gerne, mor! 119 00:11:22,390 --> 00:11:28,270 Når du er færdig, skal du pudse sølvtøjet, rense ovnen og vaske gulvet. 120 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 Zang. 121 00:11:29,897 --> 00:11:31,649 - Hvad? - Jeg sagde bare "zang". 122 00:11:31,816 --> 00:11:34,860 Okay. Så får du lov at rense de zangtans tagrender. 123 00:11:35,027 --> 00:11:36,445 Ved du hvad? 124 00:11:36,612 --> 00:11:40,366 Og når du er færdig med dem, skal du massere mine fødder. 125 00:11:41,784 --> 00:11:44,578 Slibemaskinen står ude i garagen. 126 00:11:45,329 --> 00:11:48,666 - Luk op, Kizzy. - Ja, Suga Mama. 127 00:11:51,502 --> 00:11:54,463 Mor, jeg er så glad for at se dig! 128 00:11:54,630 --> 00:11:59,051 Far, jeg forstår ikke, hvordan du kunne vokse op sådan. Jeg henter mine ting. 129 00:11:59,218 --> 00:12:03,681 - Ikke så hurtigt. Hvor er Suga Mama? - Her. Har du mit fibertilskud? 130 00:12:03,848 --> 00:12:07,059 Er du sikker på, at du kan se til huset, mens vi er væk? 131 00:12:07,226 --> 00:12:10,688 - Det gør jeg da gerne. - Hvor skal I hen? 132 00:12:10,855 --> 00:12:13,566 Vi skal se min søsters nye teaterstykke i New York. 133 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 Jeg vil se tante D's nye stykke! Jeg henter mine ting. 134 00:12:16,694 --> 00:12:20,072 - Nej. Du er ikke inviteret. - Far! Må jeg ikke nok? 135 00:12:20,239 --> 00:12:24,410 - Du ved ikke, hvordan der er her! - Jo. Du må bare dukke dig. 136 00:12:24,577 --> 00:12:27,329 Det var det. Vi er tilbage om en uge. Her er nøglerne. 137 00:12:27,496 --> 00:12:30,708 - I kan være helt rolige. - Hej, Penny. Pas på dig selv. 138 00:12:30,875 --> 00:12:33,169 Er du her ikke efter turen, ved jeg hvorfor. 139 00:12:33,335 --> 00:12:37,840 - Og opfør dig ordentligt. - Mor jer godt. Lykke på rejsen. 140 00:12:38,007 --> 00:12:44,096 Mor! Far! Jeg skal nok opføre mig pænt! Efterlad mig ikke med den ... 141 00:12:46,515 --> 00:12:49,351 - Den hvad? Den hvad, Penny? - Den ... 142 00:12:49,643 --> 00:12:54,148 Den smukke, intelligente ... fænomenale kvinde. 143 00:12:54,315 --> 00:12:58,986 Jeg er ikke så dum som din far. Når du er færdig med tagrenderne og mine fødder, - 144 00:12:59,153 --> 00:13:02,031 - skal du rydde op på Bobbys værelse. Nu skal du lære det. 145 00:13:02,198 --> 00:13:05,493 Og jo bedre du hører efter, jo bedre kan vi enes. 146 00:13:08,746 --> 00:13:13,292 Og nu skal du gå tur med Puff. Og når du kommer tilbage, skal du tørre hans mås, - 147 00:13:13,459 --> 00:13:15,795 - tørre hans fødder og give ham en godbid. 148 00:13:15,961 --> 00:13:21,717 Og bare så du ved det, så gør jeg det her, fordi jeg elsker dig. 149 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 BOBBYS VÆRELSE 150 00:13:53,374 --> 00:13:57,795 Jeg havde alting, hvor det skulle være. Læg det tilbage. 151 00:14:15,145 --> 00:14:18,399 Fik dig. Mor sagde, at du ville prøve at stikke af. 152 00:14:25,072 --> 00:14:29,243 Jeg bliver sulten af at slå dig. Hvor bliver maden af, Suga? 153 00:14:37,918 --> 00:14:40,421 Hej, Penny. Vi skal i storcenteret. Kom. 154 00:14:40,588 --> 00:14:43,132 - Flygt! - Flygt? Hvorhen? 155 00:14:45,259 --> 00:14:49,305 Og når I er færdige her, skal I male min garage. 156 00:14:49,471 --> 00:14:52,391 - Zang! - Hvad sagde du? 157 00:14:56,562 --> 00:14:59,607 pris herren 158 00:15:03,819 --> 00:15:09,283 Zang, Penny, din Suga Mama er hardcore. Hvis hun var min bedstemor, ville jeg ... 159 00:15:09,450 --> 00:15:12,202 Så ville du hvad? Hvad ville du, Mayonnaise? Sig frem. 160 00:15:12,369 --> 00:15:15,080 Flygt! 161 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 Kom så, Penny. 162 00:15:29,303 --> 00:15:31,388 Følg nu med. Du kan ikke indhente mig. 163 00:15:32,181 --> 00:15:34,934 Vil du tabe til en gammel dame? 164 00:15:35,809 --> 00:15:38,562 Mås, arm, ben, knæ ... 165 00:15:38,729 --> 00:15:42,107 Hjælp! Hjælp! Hjælp! Åh nej! 166 00:15:43,525 --> 00:15:46,195 Suga Mama! 167 00:15:46,403 --> 00:15:48,906 AKUTMODTAGELSE 168 00:15:51,784 --> 00:15:55,079 - Tak, dr. Payne. - Alt for dig, Sukkerbjørn. 169 00:15:55,245 --> 00:15:58,207 Hun skal nok komme sig. Om en måned! 170 00:15:58,374 --> 00:16:03,462 En måned! Hvem skal tage sig af min Bobby? Jeg kan ikke gøre noget i den her ting. 171 00:16:03,629 --> 00:16:06,507 Lillepigen vil nok gerne hjælpe, men din dreng er uduelig. 172 00:16:06,674 --> 00:16:09,718 - Årh, det er langt ude. - Men det passer, fjols. 173 00:16:09,885 --> 00:16:13,138 Vent lidt, dr. Payne. Jeg ved ikke noget om gamle mennesker. 174 00:16:13,305 --> 00:16:17,643 Hun skal spise tre gange om dagen. Og på toilettet 12 gange. Fibrene klarer resten. 175 00:16:17,810 --> 00:16:21,188 Sukkerbjørn, gør, som lillepigen siger. 176 00:16:21,355 --> 00:16:25,192 - Forstået? - Niks. Det er hende, der er barnet. 177 00:16:26,026 --> 00:16:30,572 - Dr., du har ret. Det her kan jeg godt. - Vent, vent, vent. 178 00:16:30,739 --> 00:16:34,743 Bare rolig, Suga Mama. Jeg tager mig af dig. 179 00:16:34,910 --> 00:16:41,291 - Ligesom du tog dig af mig og far. - Hørte du hende, dr. Payne? 180 00:16:41,458 --> 00:16:45,379 Du må ikke lade mig være alene med den vanvittige pige. Hun har hævn i blikket. 181 00:16:45,546 --> 00:16:51,677 Hjælp! Vil ingen hjælpe? Bobby, gør noget. Hjælp! 182 00:16:56,640 --> 00:16:59,810 Vi ses senere. Jeg har et spillejob. 183 00:16:59,977 --> 00:17:02,771 Hvor skal du hen? Du kan ikke efterlade mig med hende. 184 00:17:02,938 --> 00:17:06,984 Kom nu, mor. Jeg er hovednavnet i Rotary-klubben. 185 00:17:07,151 --> 00:17:12,156 Du skal nok klare den. klare den klare den 186 00:17:15,576 --> 00:17:17,578 på egen hånd 187 00:17:18,287 --> 00:17:22,833 Så er det bare os to, Suga Mama. Hvad har du brug for? 188 00:17:23,000 --> 00:17:27,171 - Intet. Jeg har ikke brug for dig, tøs. - Nej, nej, nej. 189 00:17:27,337 --> 00:17:31,258 - Dr. Payne sagde, du ikke måtte røre dig. - Dr. Payne er her ikke. 190 00:17:31,425 --> 00:17:34,344 Men det er jeg. Du skal gøre, som jeg siger. 191 00:17:34,511 --> 00:17:37,598 Nej. Du skal gøre, som jeg siger. 192 00:17:38,766 --> 00:17:41,769 Okay, Penny. Du vinder ... indtil videre. 193 00:17:41,935 --> 00:17:45,981 Jeg lavede bare sjov med dig, Suga Mama. Ingen vinder. 194 00:17:46,148 --> 00:17:50,527 Du har smerter, og du ville aldrig lade mig lide, så det skal du heller ikke. 195 00:17:50,694 --> 00:17:53,280 Hvad har du brug for? 196 00:17:53,447 --> 00:17:56,075 Puff skal i bad, og ... 197 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 ... jeg skal på toilettet. 198 00:18:02,206 --> 00:18:03,874 Suga Mama! 199 00:18:14,093 --> 00:18:16,929 Du ved godt, at han er en hanhund, ikke? 200 00:18:19,973 --> 00:18:22,726 Her kommer flyveren. 201 00:18:23,685 --> 00:18:27,523 - Åbn hangaren. - Jeg kan ikke lide det. 202 00:18:30,317 --> 00:18:33,612 Har du ryddet op på dit værelse, som jeg bad dig om, onkel Bobby? 203 00:18:33,779 --> 00:18:38,951 åh lille pige jeg vil have det sådan her 204 00:18:39,618 --> 00:18:43,372 Så vil du vel ikke have de her nachos fra benzintanken. 205 00:18:44,998 --> 00:18:48,544 Giv mig dem. Men hvor er salsaen? 206 00:18:48,710 --> 00:18:51,880 og får jeg ikke jalapeños? 207 00:18:53,173 --> 00:18:56,718 Niks, min bror fra en anden mor. Du skal skaffe din ... 208 00:18:56,885 --> 00:18:58,929 ... egen ... 209 00:18:59,972 --> 00:19:03,016 Penny, jeg skal på toilettet. 210 00:19:04,184 --> 00:19:09,481 Værsgo, frøken Mamie. Skal jeg skære sandwichen ud i hjerteform? 211 00:19:09,648 --> 00:19:14,236 - Måske fire små hjerter? - Det lyder godt. 212 00:19:14,403 --> 00:19:17,447 Jeg melder fem klør. 213 00:19:17,614 --> 00:19:22,327 Hvis du har fem, så kan vi tage seks. Vi er ved at tage alle stikkene hjem. 214 00:19:22,494 --> 00:19:26,415 Penny, du skal ikke være her, hvis du afslører folks hænder. 215 00:19:26,582 --> 00:19:29,001 Det er slemt nok med den dælens hund. 216 00:19:29,168 --> 00:19:32,087 Tving mig ikke til at ringe til mine børnebørn. 217 00:19:40,345 --> 00:19:46,476 - Hvad har jeg sagt, Penny? Ingen drenge. - Så må jeg bede Papi gå hjem. 218 00:19:47,060 --> 00:19:51,398 Jeg sagde "drenge". Ikke rigtige mænd som min Papi. 219 00:19:51,940 --> 00:19:54,193 Han sagde: "Vil du have det sjovt?" 220 00:19:54,359 --> 00:19:59,156 Jeg troede, han mente Snackland, ikke Brækland. 221 00:20:12,336 --> 00:20:15,923 Hvad laver du med mine tånegle? Du har bare ikke at smadre dem. 222 00:20:16,089 --> 00:20:20,552 - Det har taget 60 år at få dem perfekte. - Nu er jeg færdig, Suga Mama. Se. 223 00:20:21,011 --> 00:20:23,889 JEG ELSKER DIG SUGA MAMA 224 00:20:24,056 --> 00:20:27,809 Tak, søde skat. Jeg elsker også dig. 225 00:20:39,196 --> 00:20:41,281 Det er et af de der tamme instrumenter. 226 00:20:41,448 --> 00:20:44,243 Det er en tv-serie. Nej, det er en film. 227 00:20:44,409 --> 00:20:47,913 Nå, det ... Vent, det er en dårlig film. 228 00:20:50,415 --> 00:20:53,919 det er en gyserfilm Okay. Kør den hjem. 229 00:20:55,837 --> 00:20:58,674 - Mumien - Tak, Puff. 230 00:20:58,840 --> 00:21:01,718 Pas på, hvem du kalder mumie, dumme dreng. 231 00:21:01,885 --> 00:21:05,013 jeg sagde mormie 232 00:21:05,180 --> 00:21:09,142 Nej, det er Godzilla. Din søn af Frankenstein. 233 00:21:13,272 --> 00:21:18,151 Mor, far, I er tilbage. Hvordan gik turen? Hilste I tante D fra mig? 234 00:21:18,318 --> 00:21:22,614 Jeg sagde jo, at dette rædselsfulde hus ville få hende på rette kurs. 235 00:21:22,781 --> 00:21:27,202 - Kom, skat. Lad os hente dine ting. - Nej. Suga Mama har brug for mig. 236 00:21:27,828 --> 00:21:30,038 Suga Mama, hvad er der sket? 237 00:21:30,205 --> 00:21:34,209 Hvis jeg bare kunne have set det. Har du lagt det op på Twiddle? 238 00:21:34,376 --> 00:21:38,505 Nej, men det der ryger på Twiddle. 239 00:21:38,672 --> 00:21:42,926 - Penny, hvad foregår der? - Suga Mama faldt ned ad en trappe. 240 00:21:43,093 --> 00:21:44,886 Hun må ikke røre sig i en måned. 241 00:21:45,053 --> 00:21:48,849 Jeg har passet hende og onkel Bobby og Puff, og de har brug for mig. 242 00:21:49,016 --> 00:21:52,060 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort uden min Penny. 243 00:21:53,020 --> 00:21:56,523 - Okay. - Men I kan da blive og spise med. 244 00:21:56,690 --> 00:21:59,109 Jeg har lavet lasagne med salat og hvidløgsbrød. 245 00:21:59,276 --> 00:22:03,196 Lasagne! Det er min livret! Kom, Bobby. Lad os spise. 246 00:22:03,363 --> 00:22:06,616 Jeg ved, der ikke bliver noget tilovers. 247 00:22:07,826 --> 00:22:10,746 Bare rolig, Suga Mama. Jeg har lavet en tallerken til dig. 248 00:22:10,912 --> 00:22:13,290 Tak, søde skat. 249 00:22:14,666 --> 00:22:20,297 Penny, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg er simpelthen så imponeret. 250 00:22:20,464 --> 00:22:22,674 Du er som et helt andet menneske. 251 00:22:24,343 --> 00:22:26,887 Jeg har fået min datter tilbage. 252 00:22:28,889 --> 00:22:32,809 Jeg håber, du forstår, at jeg kun var streng mod dig, fordi jeg elsker dig. 253 00:22:32,976 --> 00:22:35,812 Det ved jeg godt, mor. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 254 00:22:35,979 --> 00:22:40,525 Hormoner, mit barn. Det skete også for mig, da jeg var på din alder. 255 00:22:40,692 --> 00:22:45,280 Det mindede min mor mig om i New York. Tro mig. Jeg var værre end dig. 256 00:22:47,491 --> 00:22:52,037 Du skal vide, at jeg elsker dig. Det vil jeg altid gøre. 257 00:22:52,204 --> 00:22:54,289 Jeg elsker også dig, mor. 258 00:22:58,794 --> 00:23:03,465 - Mor! Du kan gå! - Det er et mirakel. 259 00:23:03,632 --> 00:23:06,843 Ja, det er det. Ja, det er det. 260 00:23:52,597 --> 00:23:54,599 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service