1 00:00:13,388 --> 00:00:14,347 Penny ! 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,307 Où t'étais ? 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Pas là. 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,311 Mauvaise réponse. Ne l'énerve pas. 5 00:00:20,478 --> 00:00:22,147 - T'étais avec qui ? - Des copines. 6 00:00:22,313 --> 00:00:23,523 Je dis ça pour toi. 7 00:00:23,690 --> 00:00:28,028 - Tu as vu l'heure qu'il est ? - Lâche-moi, je suis plus une gamine ! 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,237 Pardon ? 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 - Je vais me la faire ! - Cours, ma puce ! 10 00:00:31,573 --> 00:00:32,574 Lâche-moi, Oscar ! 11 00:00:32,782 --> 00:00:34,284 Lâche-moi, je te dis. 12 00:00:36,202 --> 00:00:38,329 Qu'est-ce qui lui arrive, Oscar ? 13 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 Depuis un mois, 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,251 elle fait comme si tout lui était permis. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,128 Je sais pas, c'est les hormones. 16 00:00:45,295 --> 00:00:48,548 Si elle continue, à moi la salle de sport dans sa chambre ! 17 00:01:40,308 --> 00:01:41,601 COOL ATTITUDE ENCORE PLUS COOL 18 00:01:43,144 --> 00:01:44,813 COUCOU ! RÉVEILLÉ ? OUI 19 00:01:44,979 --> 00:01:47,065 J'AI PASSÉ UNE SUPER SOIRÉE MOI AUSSI 20 00:01:47,232 --> 00:01:49,150 ON SE VOIT TOUT À L'HEURE ? ÇA MARCHE 21 00:01:51,027 --> 00:01:53,113 Penny, change les jumeaux avant de partir. 22 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 Je suis occupée. 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,200 Pose ton portable et fais ce que je te dis. 24 00:01:57,367 --> 00:02:00,161 Tu devrais l'écouter, elle tient une poêle à la main. 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,124 Vivement que je parte d'ici. 26 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 - Qu'est-ce que tu marmonnes ? - Rien. 27 00:02:14,801 --> 00:02:17,470 Attends. J'appelle le magasin de sport. 28 00:02:17,637 --> 00:02:20,140 Bonjour, je voudrais m'équiper d'une salle de sport. 29 00:02:25,478 --> 00:02:27,814 MILITANTISME ET JOURNALISME 30 00:02:30,692 --> 00:02:32,527 On ne vous attendait plus, Mlle Proud. 31 00:02:32,694 --> 00:02:35,071 C'est votre quatrième retard de la semaine. 32 00:02:35,613 --> 00:02:38,074 Kwame, vous nous dites pas de changer les choses, 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,577 de désobéir à l'autorité ? 34 00:02:40,743 --> 00:02:43,037 À l'autorité en général, pas à la mienne. 35 00:02:43,204 --> 00:02:45,498 Au prochain retard, c'est 2 heures de colle. 36 00:02:48,209 --> 00:02:50,211 Allons, ça suffit. 37 00:02:50,378 --> 00:02:52,714 On te voit venir, Penny. 38 00:02:52,881 --> 00:02:56,426 Depuis que Kwame surveille les colles, il y a une liste d'attente. 39 00:02:56,593 --> 00:02:57,927 Fais la queue, Proud ! 40 00:02:58,178 --> 00:03:00,346 Allez-y, envoyez-moi votre devoir par e-mail. 41 00:03:00,722 --> 00:03:02,682 Quel devoir ? De quoi il parle ? 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,684 On devait faire une dissert de 10 pages 43 00:03:04,851 --> 00:03:07,478 sur la personne qui nous inspire dans notre famille. 44 00:03:07,645 --> 00:03:10,273 J'ai pas pu choisir entre mes deux pères, alors... 45 00:03:10,440 --> 00:03:11,524 j'ai écrit sur les deux. 46 00:03:11,858 --> 00:03:15,445 Moi, j'ai écrit sur moi-même. C'est moi, mon inspiration. 47 00:03:15,612 --> 00:03:17,530 Zut, j'ai zappé. 48 00:03:18,364 --> 00:03:20,158 J'ai passé la soirée avec Kareem. 49 00:03:20,325 --> 00:03:21,743 Un soir de semaine ? 50 00:03:22,827 --> 00:03:25,205 - Vous avez fait quoi ? - Oui, dis-nous tout ! 51 00:03:26,039 --> 00:03:28,416 Une demoiselle a droit à son intimité, non ? 52 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 C'est pas l'avis de Kareem. 53 00:03:32,879 --> 00:03:35,506 Penny Proud, t'es une vraie Kardashian en herbe. 54 00:03:35,673 --> 00:03:37,550 T'as tout compris, meuf. 55 00:03:38,301 --> 00:03:41,846 Mlle Proud, je n'ai pas reçu votre devoir. 56 00:03:42,889 --> 00:03:44,807 Charlotte, je peux recopier le tien ? 57 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 J'y crois pas. 58 00:03:46,726 --> 00:03:48,269 Tu veux copier sur moi ? 59 00:03:49,646 --> 00:03:53,441 J'attends ce moment depuis si longtemps ! 60 00:03:54,192 --> 00:03:57,570 Le jour où Penny Proud a enfin besoin de moi. 61 00:03:57,737 --> 00:03:59,280 Viens, on fait un selfie. 62 00:04:00,281 --> 00:04:01,741 Envoie-moi le devoir, plutôt. 63 00:04:01,908 --> 00:04:03,159 À tes ordres. 64 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 ENVOYÉ ! 65 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Mlle Proud, 66 00:04:11,167 --> 00:04:13,670 vous voulez bien venir me voir ? 67 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 Oui. Un problème ? 68 00:04:20,760 --> 00:04:23,304 Quand vous copiez un devoir, 69 00:04:23,805 --> 00:04:25,765 je vous suggère de le lire avant. 70 00:04:25,932 --> 00:04:27,892 Qui serais-je sans mes dix frères et sœurs ? 71 00:04:28,518 --> 00:04:29,769 Cette fois, vous êtes collée. 72 00:04:39,445 --> 00:04:42,991 Dernières commandes ! 73 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 Au contraire, ma chère Susie. 74 00:04:45,368 --> 00:04:47,453 Au Palais des desserts glacés de Magic Kelly, 75 00:04:47,620 --> 00:04:50,581 on reste ouvert tant que nos clients ont de l'argent. 76 00:04:50,748 --> 00:04:53,334 Vous fermerez, alors ! J'ai des devoirs à faire. 77 00:04:54,585 --> 00:04:57,297 Puisque c'est ça, voilà ton dernier salaire. 78 00:04:57,672 --> 00:04:59,173 Tu es virée. 79 00:05:03,261 --> 00:05:04,554 On en prend une autre ? 80 00:05:04,846 --> 00:05:06,389 Non, faut que je rentre. 81 00:05:06,681 --> 00:05:08,391 Mes parents étaient vénères hier soir. 82 00:05:08,558 --> 00:05:10,476 Tu devrais faire comme moi. 83 00:05:11,019 --> 00:05:12,895 - C'est-à-dire ? - Tu les ignores. 84 00:05:14,522 --> 00:05:15,857 Je peux pas. 85 00:05:16,065 --> 00:05:17,859 Les cartons, c'est pas mon truc. 86 00:05:18,234 --> 00:05:22,864 Je dormirais dans le caniveau, si c'était avec toi. 87 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 Oui, moi aussi. 88 00:05:24,699 --> 00:05:27,452 Mais mes parents me tueraient avant. 89 00:05:27,618 --> 00:05:29,287 Et je tiens à la vie. 90 00:05:31,664 --> 00:05:33,291 Faut vraiment que j'y aille ! 91 00:05:33,624 --> 00:05:34,834 À demain. 92 00:05:36,002 --> 00:05:37,837 Allez, Penny, faut que j'y aille. 93 00:05:38,004 --> 00:05:40,340 Mes parents m'ont géolocalisé. 94 00:05:44,260 --> 00:05:47,180 Quel dommage que ton petit ami soit parti. 95 00:05:47,388 --> 00:05:49,891 Mais tu vas pouvoir te consoler avec l'addition. 96 00:05:50,266 --> 00:05:51,976 35 dollars ? 97 00:05:52,435 --> 00:05:55,563 Pour deux boules de glace et trois décos périmées ? 98 00:05:56,105 --> 00:05:57,357 Sérieux ! 99 00:06:08,868 --> 00:06:10,286 Sérieux ! 100 00:06:12,246 --> 00:06:14,916 Coucou maman. Ouvre-moi, j'ai un souci avec ma clé. 101 00:06:15,249 --> 00:06:17,960 Pas de souci avec ta clé, on a changé les serrures. 102 00:06:18,503 --> 00:06:19,420 Changé les serrures ? 103 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 Mais pourquoi ? 104 00:06:21,005 --> 00:06:22,090 FIN DE L'APPEL 105 00:06:22,298 --> 00:06:24,467 Tu devais être rentrée pour 20h. 106 00:06:24,884 --> 00:06:27,470 Je faisais mes devoirs avec des copines. 107 00:06:27,720 --> 00:06:30,139 À ce propos, M. Washington a appelé. 108 00:06:30,306 --> 00:06:33,601 Il dit que tu n'as fait aucun devoir depuis deux semaines ! 109 00:06:34,936 --> 00:06:35,770 Papa ! 110 00:06:35,937 --> 00:06:38,189 Désolé, ma puce. J'ai pas la clé non plus. 111 00:06:38,523 --> 00:06:40,608 Mais je fais quoi, moi, alors ? 112 00:06:40,775 --> 00:06:44,070 Je sais pas, t'es grande. Débrouille-toi. 113 00:06:45,488 --> 00:06:48,491 Non, mais allez ! C'est pas marrant. 114 00:06:51,452 --> 00:06:53,037 Ouvrez-moi ! 115 00:06:53,204 --> 00:06:55,790 Allez, c'est pas drôle ! 116 00:06:56,332 --> 00:06:58,626 Maman ! Papa ! 117 00:07:00,294 --> 00:07:02,630 Bébé ? Cécé ? 118 00:07:04,340 --> 00:07:05,842 Ouvrez-moi ! 119 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 C'est pas cool, sérieux. 120 00:07:10,513 --> 00:07:12,515 Tiens, des sous pour prendre le bus. 121 00:07:12,682 --> 00:07:13,683 Va chez Mamita. 122 00:07:13,850 --> 00:07:17,145 Ce sera largement pire qu'ici, mais au moins, tu seras au chaud. 123 00:07:17,311 --> 00:07:19,188 - Oscar ! - Je file. 124 00:07:19,480 --> 00:07:20,773 Bon courage, ma puce. 125 00:07:52,430 --> 00:07:53,931 Oh, pardon, Penny. 126 00:07:54,098 --> 00:07:55,683 Je t'avais pas vue. 127 00:07:55,850 --> 00:07:56,976 J'allais me coucher. 128 00:07:57,602 --> 00:08:00,104 Je porte un masque pour mon apnée du sommeil. 129 00:08:01,063 --> 00:08:03,441 T'as quoi sur les yeux, Mamita ? 130 00:08:03,900 --> 00:08:06,402 Des escargots, mon chou. C'est génial pour hydrater. 131 00:08:06,569 --> 00:08:08,613 J'ai appris ça du petit qui se maquille. 132 00:08:10,281 --> 00:08:11,699 Qu'est-ce que tu fais là ? 133 00:08:12,658 --> 00:08:15,119 J'ai oublié mes clés, et y a personne à la maison. 134 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 Je peux passer la nuit ici ? 135 00:08:17,038 --> 00:08:18,789 Bien sûr. Tu dormiras ici. 136 00:08:18,956 --> 00:08:21,000 Mamita t'a préparé un lit. 137 00:08:22,001 --> 00:08:25,171 Merci, je savais que je pouvais compter sur toi. 138 00:08:25,922 --> 00:08:28,299 Ça sert à ça, une Mamita. 139 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Non. 140 00:08:32,512 --> 00:08:35,223 Pas ici, mon chou. Ça, c'est le lit de Pouf. 141 00:08:40,436 --> 00:08:42,522 Toi, tu vas dormir dans le vieux lit de papa. 142 00:08:44,273 --> 00:08:46,317 Je vais dormir par terre ? 143 00:08:46,484 --> 00:08:47,610 Eh oui. 144 00:08:47,777 --> 00:08:49,195 T'as pas été sage, 145 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 ton papa m'a tout raconté. 146 00:09:04,126 --> 00:09:06,254 Arrête, Pouf. 147 00:09:07,004 --> 00:09:08,798 J'essaie de dormir. 148 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 C'est votre problème, à vous, les jeunes. 149 00:09:11,133 --> 00:09:13,594 Vous dormez pendant que la vie défile. 150 00:09:14,887 --> 00:09:17,265 - Bouge tes fesses. - Quoi ? 151 00:09:18,933 --> 00:09:20,601 Je me rendors. 152 00:09:21,310 --> 00:09:22,353 Certainement pas. 153 00:09:26,232 --> 00:09:29,068 Allez, Penny ! Tu es bien la fille de ton père. 154 00:09:32,697 --> 00:09:34,615 Qu'est-ce qu'elle a mangé ? 155 00:09:34,949 --> 00:09:37,285 Des yaourts survitaminés ? 156 00:09:53,509 --> 00:09:56,470 Y a quoi pour le petit-déj ? J'ai faim. 157 00:09:56,804 --> 00:09:59,890 Des pancakes, des œufs, du bacon, du porridge, 158 00:10:00,057 --> 00:10:04,228 du pain perdu et du jus d'orange fraîchement pressé. 159 00:10:05,605 --> 00:10:08,482 Qu'est-ce que tu attends ? Au boulot. 160 00:10:08,899 --> 00:10:10,860 Je prends mes œufs bien cuits. 161 00:10:11,027 --> 00:10:15,072 Bobby les aime baveux avec un peu de fromage râpé dessus. 162 00:10:15,239 --> 00:10:16,073 Du gouda. 163 00:10:16,365 --> 00:10:19,327 Et pour Pouf, œufs brouillés avec du bacon 164 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 et des toutes petites tomates. 165 00:10:21,579 --> 00:10:23,748 Je sais pas comment ils les font si petites, 166 00:10:23,914 --> 00:10:25,082 mais il mange que ça. 167 00:10:27,084 --> 00:10:29,879 Elle a craqué, la vieille, je suis pas son serviteur. 168 00:10:30,046 --> 00:10:32,048 Qu'est-ce que tu dis, petite ? 169 00:10:32,214 --> 00:10:34,717 Je ne suis pas une de tes petites copines, moi. 170 00:10:35,301 --> 00:10:36,135 Non, non, non. 171 00:10:36,302 --> 00:10:38,929 Je proposais juste qu'après le petit-déj, 172 00:10:39,096 --> 00:10:41,474 on se fasse un Twister. 173 00:10:50,483 --> 00:10:52,276 C'est délicieux, maman. 174 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 Pardon. 175 00:10:56,614 --> 00:11:00,242 Un grand merci d'être ma maman 176 00:11:01,661 --> 00:11:03,412 Je ferais tout pour mon bébé. 177 00:11:03,579 --> 00:11:06,123 Qu'est-ce que tu fais ? Le petit-déj est fini. 178 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 Y a la vaisselle à faire. 179 00:11:07,833 --> 00:11:09,460 - Pouf, tu veux du rab ? - Moi ! 180 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 J'en veux. Maman, moi, moi ! 181 00:11:22,473 --> 00:11:26,227 Quand tu auras fini, tu vas astiquer l'argenterie, 182 00:11:26,394 --> 00:11:28,270 nettoyer le four et passer la serpillère. 183 00:11:28,562 --> 00:11:29,814 Chaud ! 184 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 - Tu disais ? - Que c'est chaud. 185 00:11:31,899 --> 00:11:34,944 Si c'est chaud, tu vas aussi vider les gouttières. 186 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 Quoi ? Et puis quoi encore ? 187 00:11:36,696 --> 00:11:40,366 Quand tu auras fini les gouttières, tu me masseras les pieds. 188 00:11:42,159 --> 00:11:43,744 La ponceuse est dans le garage. 189 00:11:45,371 --> 00:11:46,831 Va ouvrir, ma petite. 190 00:11:46,997 --> 00:11:48,666 Oui, Mamita. 191 00:11:51,502 --> 00:11:54,463 Maman ! Je suis trop contente de te voir ! 192 00:11:54,588 --> 00:11:56,882 Comment t'as pu vivre ici, papa ? 193 00:11:57,049 --> 00:11:58,259 Je prends mes affaires. 194 00:11:59,260 --> 00:12:01,178 Pas si vite, ma puce. Où est Mamita ? 195 00:12:01,345 --> 00:12:03,764 Je suis là. Tu as mes cachets pour le transit ? 196 00:12:03,931 --> 00:12:07,143 Ça vous ennuie pas de surveiller la maison en notre absence ? 197 00:12:07,309 --> 00:12:09,311 Non, pas du tout. 198 00:12:09,478 --> 00:12:10,479 Vous allez où ? 199 00:12:10,855 --> 00:12:13,315 Voir la nouvelle pièce de ma sœur à New York. 200 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 Moi aussi, je veux voir tatie D ! Je prends mes affaires. 201 00:12:16,694 --> 00:12:18,487 Pas la peine, t'es pas invitée. 202 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 Papa, s'il te plaît ! 203 00:12:20,239 --> 00:12:21,699 C'est l'enfer, ici ! 204 00:12:21,866 --> 00:12:24,410 Je le sais bien ! Mon conseil : rentre la tête ! 205 00:12:24,577 --> 00:12:26,370 On revient dans une semaine. 206 00:12:26,537 --> 00:12:27,371 Voilà les clés. 207 00:12:27,621 --> 00:12:29,373 Tout ira bien, pas de souci. 208 00:12:29,540 --> 00:12:31,041 Penny, fais attention à toi. 209 00:12:31,250 --> 00:12:33,252 Si je ne te revois pas, je saurai pourquoi. 210 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 Et surtout, sois bien sage. 211 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 Amusez-vous bien. 212 00:12:36,922 --> 00:12:37,840 Bon voyage. 213 00:12:38,007 --> 00:12:41,510 Maman, papa, je vous en prie, je serai sage ! 214 00:12:41,844 --> 00:12:44,013 Me laissez pas avec cette... 215 00:12:46,515 --> 00:12:48,184 Cette quoi, Penny ? 216 00:12:48,434 --> 00:12:49,351 Cette... 217 00:12:49,643 --> 00:12:51,937 charmante, intelligente 218 00:12:52,521 --> 00:12:54,231 formidable personne ? 219 00:12:54,398 --> 00:12:56,525 Je suis pas bête comme ton père. 220 00:12:56,692 --> 00:12:58,986 Quand tu auras fini les gouttières et mes pieds, 221 00:12:59,153 --> 00:13:00,571 tu rangeras la chambre de Bobby. 222 00:13:01,113 --> 00:13:02,031 Tu vas apprendre 223 00:13:02,198 --> 00:13:04,700 que plus tu m'écouteras, et mieux on s'entendra. 224 00:13:08,871 --> 00:13:11,123 Allez, tu vas sortir Pouf, tant qu'on y est. 225 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 En rentrant, essuie-lui les fesses, 226 00:13:13,459 --> 00:13:15,795 les pattes et donne-lui une friandise. 227 00:13:16,295 --> 00:13:18,088 Et sache bien 228 00:13:18,756 --> 00:13:21,634 que je fais ça parce que je t'aime. 229 00:13:42,321 --> 00:13:43,155 CHAMBRE DE BOBBY 230 00:13:53,332 --> 00:13:56,794 Tout était rangé à ma façon. Remets tout à sa place. 231 00:14:15,145 --> 00:14:16,021 En flag ! 232 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Maman savait que tu tenterais le coup. 233 00:14:25,114 --> 00:14:27,533 Vous mettre une raclée, ça m'ouvre l'appétit. 234 00:14:27,700 --> 00:14:29,285 Qu'est-ce qu'on mange ? 235 00:14:37,918 --> 00:14:40,546 Salut, Penny. On va au centre commercial, tu viens ? 236 00:14:40,713 --> 00:14:41,547 Fuyez ! 237 00:14:41,714 --> 00:14:43,173 Fuir ? Mais où ça ? 238 00:14:45,342 --> 00:14:49,054 Quand vous aurez fini, repeignez-moi le garage. 239 00:14:49,471 --> 00:14:50,890 Chaud ! 240 00:14:51,432 --> 00:14:52,391 Pardon ? 241 00:14:57,646 --> 00:14:59,607 Loué soit le Seigneur ! 242 00:15:03,861 --> 00:15:07,156 Sérieux, Penny, ta Mamita est pas commode. 243 00:15:07,323 --> 00:15:09,116 Si c'était ma grand-mère, je... 244 00:15:09,283 --> 00:15:10,242 Tu quoi ? 245 00:15:10,409 --> 00:15:12,286 Tu quoi, Chausson aux pommes ? 246 00:15:12,453 --> 00:15:13,579 Fuyez, vite ! 247 00:15:24,882 --> 00:15:25,925 Allez, Penny. 248 00:15:29,261 --> 00:15:31,555 Un effort, essaie de me rattraper. 249 00:15:32,306 --> 00:15:34,016 Toi, battue par une vieille dame ? 250 00:15:35,851 --> 00:15:37,353 Fesses, bras, jambe, genou... 251 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 Au secours, à l'aide ! 252 00:15:43,525 --> 00:15:45,277 Mamita ! 253 00:15:46,445 --> 00:15:48,822 URGENCES 254 00:15:51,909 --> 00:15:53,452 Merci, Dr Payne. 255 00:15:53,619 --> 00:15:55,079 De rien, mon nounours. 256 00:15:55,245 --> 00:15:56,830 Elle sera vite sur pied, microbe. 257 00:15:57,331 --> 00:15:59,166 - Dans environ un mois. - Un mois ? 258 00:15:59,333 --> 00:16:01,460 Qui va s'occuper de mon Bobby ? 259 00:16:01,627 --> 00:16:03,462 Je peux pas bouger, avec ce truc. 260 00:16:03,629 --> 00:16:06,507 Le microbe va vous aider. Mais votre fils est un boulet ! 261 00:16:07,341 --> 00:16:08,217 Pas cool, ça. 262 00:16:08,384 --> 00:16:09,426 C'est la vérité ! 263 00:16:09,885 --> 00:16:13,138 Attendez, Dr Payne, je sais pas m'occuper des personnes âgées. 264 00:16:13,305 --> 00:16:16,266 C'est simple, 3 repas par jour et 12 visites aux toilettes. 265 00:16:16,433 --> 00:16:17,643 Les cachets feront le reste. 266 00:16:18,060 --> 00:16:21,105 Mon nounours, il faudra écouter ce que dira le microbe. 267 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Compris ? 268 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Moi ? Sûrement pas. 269 00:16:23,774 --> 00:16:25,150 C'est elle, l'enfant. 270 00:16:26,026 --> 00:16:28,862 Vous avez raison, Dr Payne. 271 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 - Je m'en occupe. - Attendez ! 272 00:16:30,823 --> 00:16:32,741 T'en fais pas, Mamita. 273 00:16:32,908 --> 00:16:34,827 Je vais bien m'occuper de toi. 274 00:16:34,994 --> 00:16:39,832 Comme tu t'es bien occupée de moi et de papa. 275 00:16:40,249 --> 00:16:41,542 Vous entendez, Dr Payne ? 276 00:16:41,750 --> 00:16:43,585 Me laissez pas avec cette folle. 277 00:16:43,752 --> 00:16:45,045 Elle pense qu'à se venger. 278 00:16:45,546 --> 00:16:48,215 Au secours ! Aidez-moi ! 279 00:16:48,382 --> 00:16:50,801 Bobby, fais quelque chose. Au secours ! 280 00:16:56,640 --> 00:16:59,810 Bon, ben, je vous laisse. J'ai un concert. 281 00:16:59,977 --> 00:17:00,936 Où tu vas, Bobby ? 282 00:17:01,186 --> 00:17:02,855 Ne me laisse pas seule avec elle. 283 00:17:03,022 --> 00:17:04,648 Mais enfin, maman. 284 00:17:04,815 --> 00:17:06,984 On m'attend pour chanter au Rotary Club. 285 00:17:07,151 --> 00:17:08,652 Tu t'en sortiras très bien. 286 00:17:08,819 --> 00:17:11,321 Bien, bien 287 00:17:15,617 --> 00:17:16,827 Toute seule 288 00:17:18,328 --> 00:17:21,665 À nous deux, Mamita. 289 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Je te sers un truc ? 290 00:17:23,292 --> 00:17:25,711 Je me sers toute seule, j'ai pas besoin de toi. 291 00:17:27,337 --> 00:17:29,631 Le Dr Payne a dit que tu ne devais pas bouger. 292 00:17:29,798 --> 00:17:31,341 Il est pas là, le Dr Payne. 293 00:17:31,508 --> 00:17:34,428 Mais moi, si. Et tu vas m'écouter. 294 00:17:34,595 --> 00:17:36,930 Sûrement pas ! Toi, tu vas m'écouter. 295 00:17:38,766 --> 00:17:40,559 D'accord, tu as gagné. 296 00:17:40,976 --> 00:17:41,810 Pour l'instant. 297 00:17:41,977 --> 00:17:44,646 Mamita, je te fais marcher. 298 00:17:44,813 --> 00:17:46,023 Il est pas question de ça. 299 00:17:46,190 --> 00:17:47,441 Je sais que tu as mal. 300 00:17:47,608 --> 00:17:50,527 Tu m'as jamais laissé souffrir, je vais pas t'infliger ça. 301 00:17:50,694 --> 00:17:52,071 De quoi tu as besoin, alors ? 302 00:17:54,114 --> 00:17:56,325 C'est l'heure du bain de Pouf, 303 00:17:59,995 --> 00:18:01,705 et je voudrais aller aux toilettes. 304 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Mamita ! 305 00:18:14,134 --> 00:18:16,136 Tu sais que c'est un garçon, hein ? 306 00:18:20,015 --> 00:18:21,809 Attention, l'avion arrive ! 307 00:18:23,644 --> 00:18:25,646 On ouvre le garage. 308 00:18:26,146 --> 00:18:27,523 Non, j'aime pas. 309 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 Tu as rangé ta chambre comme je te l'ai demandé ? 310 00:18:33,779 --> 00:18:34,863 Oh, petite 311 00:18:35,197 --> 00:18:38,951 C'est mon rangement bien à moi 312 00:18:39,618 --> 00:18:42,037 Pas de nachos pour toi, alors. 313 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 Donne ! 314 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 Où est la sauce ? 315 00:18:48,627 --> 00:18:51,463 Et mes jalapeños ? 316 00:18:53,173 --> 00:18:55,384 Non, non, mon frère par alliance. 317 00:18:55,551 --> 00:18:58,053 Tout ça, c'est pas pour toi 318 00:19:00,013 --> 00:19:03,058 Penny, j'ai besoin d'aller aux toilettes. 319 00:19:04,184 --> 00:19:06,019 Et voilà, Miss Mamie. 320 00:19:06,186 --> 00:19:09,731 Je vous découpe votre sandwich en forme de cœur, si vous voulez. 321 00:19:09,898 --> 00:19:12,151 Quatre petits cœurs, peut-être ? 322 00:19:13,152 --> 00:19:14,236 Bonne idée. 323 00:19:14,403 --> 00:19:16,280 J'ai toujours rêvé de trouver un trèfle 324 00:19:16,530 --> 00:19:17,489 à cinq feuilles. 325 00:19:17,781 --> 00:19:20,826 S'il y en a pour cinq, il y en a pour six. 326 00:19:20,993 --> 00:19:22,369 Tranquille, Émile. 327 00:19:22,536 --> 00:19:26,498 Penny, t'as pas le droit de balancer ce que les gens ont dans leur jeu. 328 00:19:26,665 --> 00:19:28,584 Ça suffit déjà avec ce sale cabot. 329 00:19:29,126 --> 00:19:32,087 Oui, m'oblige pas à appeler mes petits-enfants. 330 00:19:40,596 --> 00:19:42,639 J'ai dit pas de garçons, Penny ! 331 00:19:42,806 --> 00:19:46,393 Je vais dire à Papi de rentrer chez lui, alors. 332 00:19:47,060 --> 00:19:50,981 J'ai parlé de "garçons" pas de vrais hommes comme mon Papi. 333 00:19:51,982 --> 00:19:54,151 Quand il m'a proposé qu'on sorte s'amuser, 334 00:19:54,318 --> 00:19:58,739 je pensais qu'on irait à Snackland, pas à Beurkland ! 335 00:20:12,461 --> 00:20:14,588 Qu'est-ce que tu fais à mes ongles de pied ? 336 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 Fais pas n'importe quoi. 337 00:20:16,089 --> 00:20:17,883 Ça fait 60 ans que je les bichonne. 338 00:20:18,091 --> 00:20:20,469 Voilà, j'ai fini. Regarde. 339 00:20:21,094 --> 00:20:23,639 JE T'AIME MAMITA 340 00:20:24,806 --> 00:20:26,016 Merci, mon chou. 341 00:20:26,225 --> 00:20:27,684 Moi aussi, je t'aime. 342 00:20:39,238 --> 00:20:41,406 C'est un instrument, un tout naze... 343 00:20:41,531 --> 00:20:42,491 C'est une série ? 344 00:20:42,616 --> 00:20:44,243 Non, un film ! 345 00:20:46,411 --> 00:20:47,829 Ah oui, un film pourri. 346 00:20:50,457 --> 00:20:52,084 Un film qui fait peur 347 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 On y est presque. 348 00:20:55,837 --> 00:20:56,922 La Momie ? 349 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 Merci, Pouf. 350 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 Attention à qui tu traites de momie, bêta. 351 00:21:01,885 --> 00:21:04,429 J'ai dit "Mamie" 352 00:21:05,264 --> 00:21:06,974 Non, c'était Godzilla, 353 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 espèce de fils de Frankenstein. 354 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 Maman, papa, vous êtes rentrés. 355 00:21:15,440 --> 00:21:18,151 C'était bien ? Vous avez passé le bonjour à tatie ? 356 00:21:19,236 --> 00:21:22,614 Je t'avais dit qu'un séjour ici la remettrait dans le droit chemin. 357 00:21:22,781 --> 00:21:24,199 Prends tes affaires, ma puce. 358 00:21:24,366 --> 00:21:27,202 Non, je peux pas partir. Mamita a besoin de moi. 359 00:21:28,954 --> 00:21:30,122 Qu'est-ce qui s'est passé ? 360 00:21:30,330 --> 00:21:32,833 J'ai raté ça. Tu as pas mis la vidéo sur Twiddle ? 361 00:21:34,418 --> 00:21:38,505 Non, mais celle-là, on va l'y mettre, patate. 362 00:21:38,672 --> 00:21:40,382 Qu'est-ce qui se passe ? 363 00:21:40,549 --> 00:21:43,135 On courait, et elle est tombée dans les escaliers. 364 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 Elle doit rien faire pendant un mois. 365 00:21:45,137 --> 00:21:47,639 Alors, je me suis occupée d'elle, tonton et Pouf. 366 00:21:47,806 --> 00:21:48,849 Ils ont besoin de moi. 367 00:21:49,016 --> 00:21:52,060 Je sais pas ce que j'aurais fait sans ma Penny. 368 00:21:54,688 --> 00:21:56,565 Vous pouvez rester dîner si vous voulez. 369 00:21:56,732 --> 00:21:58,942 J'ai fait des lasagnes et du pain à l'ail. 370 00:21:59,109 --> 00:22:01,486 Des lasagnes ! Mon plat préféré ! 371 00:22:01,653 --> 00:22:03,113 Viens, Bobby, à table. 372 00:22:03,280 --> 00:22:06,616 Je peux te dire qu'il ne va rien en rester. 373 00:22:07,909 --> 00:22:10,746 T'en fais pas, Mamita, je t'ai mis une assiette de côté. 374 00:22:10,912 --> 00:22:12,289 Merci, ma puce. 375 00:22:14,791 --> 00:22:17,794 Franchement, je sais pas quoi dire. 376 00:22:17,961 --> 00:22:20,380 Je suis très, très impressionnée. 377 00:22:20,547 --> 00:22:22,674 Tu as changé du tout au tout. 378 00:22:24,426 --> 00:22:25,886 J'ai enfin retrouvé ma fille. 379 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 J'espère que tu comprends. 380 00:22:30,599 --> 00:22:32,809 Si j'ai été dure avec toi, c'est que je t'aime. 381 00:22:33,226 --> 00:22:35,896 Je sais, maman. Je sais pas ce qui m'a pris. 382 00:22:36,063 --> 00:22:37,397 C'est les hormones. 383 00:22:37,981 --> 00:22:40,609 J'ai connu ça aussi quand j'avais ton âge. 384 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 Ma mère me l'a rappelé cette semaine. 385 00:22:43,111 --> 00:22:45,197 Crois-moi, j'étais bien pire que toi. 386 00:22:48,075 --> 00:22:52,037 Tu sais que je t'aime et que je t'aimerai toujours. 387 00:22:52,204 --> 00:22:54,206 Moi aussi, je t'aime, maman. 388 00:22:58,835 --> 00:23:00,837 Maman, tu marches ! 389 00:23:01,588 --> 00:23:03,382 C'est un miracle ! 390 00:23:03,632 --> 00:23:06,843 Un miracle, oui, c'est bien ça. 391 00:23:52,597 --> 00:23:54,599 Sous-titres : Virginie Clamens