1
00:00:13,388 --> 00:00:14,347
Penny !
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,307
Où t'étais ?
3
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
Pas là.
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,311
Mauvaise réponse. Ne l'énerve pas.
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,147
- T'étais avec qui ?
- Des copines.
6
00:00:22,313 --> 00:00:23,523
Je dis ça pour toi.
7
00:00:23,690 --> 00:00:28,028
- Tu as vu l'heure qu'il est ?
- Lâche-moi, je suis plus une gamine !
8
00:00:28,403 --> 00:00:29,237
Pardon ?
9
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
- Je vais me la faire !
- Cours, ma puce !
10
00:00:31,573 --> 00:00:32,574
Lâche-moi, Oscar !
11
00:00:32,782 --> 00:00:34,284
Lâche-moi, je te dis.
12
00:00:36,202 --> 00:00:38,329
Qu'est-ce qui lui arrive, Oscar ?
13
00:00:38,496 --> 00:00:39,622
Depuis un mois,
14
00:00:39,789 --> 00:00:43,251
elle fait comme si tout lui était permis.
15
00:00:43,418 --> 00:00:45,128
Je sais pas, c'est les hormones.
16
00:00:45,295 --> 00:00:48,548
Si elle continue,
à moi la salle de sport dans sa chambre !
17
00:01:40,308 --> 00:01:41,601
COOL ATTITUDE
ENCORE PLUS COOL
18
00:01:43,144 --> 00:01:44,813
COUCOU ! RÉVEILLÉ ?
OUI
19
00:01:44,979 --> 00:01:47,065
J'AI PASSÉ UNE SUPER SOIRÉE
MOI AUSSI
20
00:01:47,232 --> 00:01:49,150
ON SE VOIT TOUT À L'HEURE ?
ÇA MARCHE
21
00:01:51,027 --> 00:01:53,113
Penny, change les jumeaux
avant de partir.
22
00:01:53,279 --> 00:01:54,489
Je suis occupée.
23
00:01:54,656 --> 00:01:57,200
Pose ton portable
et fais ce que je te dis.
24
00:01:57,367 --> 00:02:00,161
Tu devrais l'écouter,
elle tient une poêle à la main.
25
00:02:02,622 --> 00:02:04,124
Vivement que je parte d'ici.
26
00:02:04,290 --> 00:02:06,334
- Qu'est-ce que tu marmonnes ?
- Rien.
27
00:02:14,801 --> 00:02:17,470
Attends. J'appelle le magasin de sport.
28
00:02:17,637 --> 00:02:20,140
Bonjour, je voudrais
m'équiper d'une salle de sport.
29
00:02:25,478 --> 00:02:27,814
MILITANTISME ET JOURNALISME
30
00:02:30,692 --> 00:02:32,527
On ne vous attendait plus, Mlle Proud.
31
00:02:32,694 --> 00:02:35,071
C'est votre quatrième retard
de la semaine.
32
00:02:35,613 --> 00:02:38,074
Kwame, vous nous dites pas
de changer les choses,
33
00:02:38,241 --> 00:02:40,577
de désobéir à l'autorité ?
34
00:02:40,743 --> 00:02:43,037
À l'autorité en général, pas à la mienne.
35
00:02:43,204 --> 00:02:45,498
Au prochain retard,
c'est 2 heures de colle.
36
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
Allons, ça suffit.
37
00:02:50,378 --> 00:02:52,714
On te voit venir, Penny.
38
00:02:52,881 --> 00:02:56,426
Depuis que Kwame surveille les colles,
il y a une liste d'attente.
39
00:02:56,593 --> 00:02:57,927
Fais la queue, Proud !
40
00:02:58,178 --> 00:03:00,346
Allez-y, envoyez-moi votre devoir
par e-mail.
41
00:03:00,722 --> 00:03:02,682
Quel devoir ? De quoi il parle ?
42
00:03:02,849 --> 00:03:04,684
On devait faire une dissert de 10 pages
43
00:03:04,851 --> 00:03:07,478
sur la personne qui nous inspire
dans notre famille.
44
00:03:07,645 --> 00:03:10,273
J'ai pas pu choisir
entre mes deux pères, alors...
45
00:03:10,440 --> 00:03:11,524
j'ai écrit sur les deux.
46
00:03:11,858 --> 00:03:15,445
Moi, j'ai écrit sur moi-même.
C'est moi, mon inspiration.
47
00:03:15,612 --> 00:03:17,530
Zut, j'ai zappé.
48
00:03:18,364 --> 00:03:20,158
J'ai passé la soirée avec Kareem.
49
00:03:20,325 --> 00:03:21,743
Un soir de semaine ?
50
00:03:22,827 --> 00:03:25,205
- Vous avez fait quoi ?
- Oui, dis-nous tout !
51
00:03:26,039 --> 00:03:28,416
Une demoiselle
a droit à son intimité, non ?
52
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
C'est pas l'avis de Kareem.
53
00:03:32,879 --> 00:03:35,506
Penny Proud,
t'es une vraie Kardashian en herbe.
54
00:03:35,673 --> 00:03:37,550
T'as tout compris, meuf.
55
00:03:38,301 --> 00:03:41,846
Mlle Proud,
je n'ai pas reçu votre devoir.
56
00:03:42,889 --> 00:03:44,807
Charlotte, je peux recopier le tien ?
57
00:03:45,183 --> 00:03:46,559
J'y crois pas.
58
00:03:46,726 --> 00:03:48,269
Tu veux copier sur moi ?
59
00:03:49,646 --> 00:03:53,441
J'attends ce moment depuis si longtemps !
60
00:03:54,192 --> 00:03:57,570
Le jour où Penny Proud
a enfin besoin de moi.
61
00:03:57,737 --> 00:03:59,280
Viens, on fait un selfie.
62
00:04:00,281 --> 00:04:01,741
Envoie-moi le devoir, plutôt.
63
00:04:01,908 --> 00:04:03,159
À tes ordres.
64
00:04:06,329 --> 00:04:07,163
ENVOYÉ !
65
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
Mlle Proud,
66
00:04:11,167 --> 00:04:13,670
vous voulez bien venir me voir ?
67
00:04:18,299 --> 00:04:20,593
Oui. Un problème ?
68
00:04:20,760 --> 00:04:23,304
Quand vous copiez un devoir,
69
00:04:23,805 --> 00:04:25,765
je vous suggère de le lire avant.
70
00:04:25,932 --> 00:04:27,892
Qui serais-je
sans mes dix frères et sœurs ?
71
00:04:28,518 --> 00:04:29,769
Cette fois, vous êtes collée.
72
00:04:39,445 --> 00:04:42,991
Dernières commandes !
73
00:04:43,157 --> 00:04:45,201
Au contraire, ma chère Susie.
74
00:04:45,368 --> 00:04:47,453
Au Palais des desserts glacés
de Magic Kelly,
75
00:04:47,620 --> 00:04:50,581
on reste ouvert
tant que nos clients ont de l'argent.
76
00:04:50,748 --> 00:04:53,334
Vous fermerez, alors !
J'ai des devoirs à faire.
77
00:04:54,585 --> 00:04:57,297
Puisque c'est ça,
voilà ton dernier salaire.
78
00:04:57,672 --> 00:04:59,173
Tu es virée.
79
00:05:03,261 --> 00:05:04,554
On en prend une autre ?
80
00:05:04,846 --> 00:05:06,389
Non, faut que je rentre.
81
00:05:06,681 --> 00:05:08,391
Mes parents étaient vénères hier soir.
82
00:05:08,558 --> 00:05:10,476
Tu devrais faire comme moi.
83
00:05:11,019 --> 00:05:12,895
- C'est-à-dire ?
- Tu les ignores.
84
00:05:14,522 --> 00:05:15,857
Je peux pas.
85
00:05:16,065 --> 00:05:17,859
Les cartons, c'est pas mon truc.
86
00:05:18,234 --> 00:05:22,864
Je dormirais dans le caniveau,
si c'était avec toi.
87
00:05:23,031 --> 00:05:24,324
Oui, moi aussi.
88
00:05:24,699 --> 00:05:27,452
Mais mes parents me tueraient avant.
89
00:05:27,618 --> 00:05:29,287
Et je tiens à la vie.
90
00:05:31,664 --> 00:05:33,291
Faut vraiment que j'y aille !
91
00:05:33,624 --> 00:05:34,834
À demain.
92
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
Allez, Penny, faut que j'y aille.
93
00:05:38,004 --> 00:05:40,340
Mes parents m'ont géolocalisé.
94
00:05:44,260 --> 00:05:47,180
Quel dommage que ton petit ami soit parti.
95
00:05:47,388 --> 00:05:49,891
Mais tu vas pouvoir
te consoler avec l'addition.
96
00:05:50,266 --> 00:05:51,976
35 dollars ?
97
00:05:52,435 --> 00:05:55,563
Pour deux boules de glace
et trois décos périmées ?
98
00:05:56,105 --> 00:05:57,357
Sérieux !
99
00:06:08,868 --> 00:06:10,286
Sérieux !
100
00:06:12,246 --> 00:06:14,916
Coucou maman. Ouvre-moi,
j'ai un souci avec ma clé.
101
00:06:15,249 --> 00:06:17,960
Pas de souci avec ta clé,
on a changé les serrures.
102
00:06:18,503 --> 00:06:19,420
Changé les serrures ?
103
00:06:19,837 --> 00:06:20,838
Mais pourquoi ?
104
00:06:21,005 --> 00:06:22,090
FIN DE L'APPEL
105
00:06:22,298 --> 00:06:24,467
Tu devais être rentrée pour 20h.
106
00:06:24,884 --> 00:06:27,470
Je faisais mes devoirs avec des copines.
107
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
À ce propos, M. Washington a appelé.
108
00:06:30,306 --> 00:06:33,601
Il dit que tu n'as fait aucun devoir
depuis deux semaines !
109
00:06:34,936 --> 00:06:35,770
Papa !
110
00:06:35,937 --> 00:06:38,189
Désolé, ma puce. J'ai pas la clé non plus.
111
00:06:38,523 --> 00:06:40,608
Mais je fais quoi, moi, alors ?
112
00:06:40,775 --> 00:06:44,070
Je sais pas, t'es grande. Débrouille-toi.
113
00:06:45,488 --> 00:06:48,491
Non, mais allez !
C'est pas marrant.
114
00:06:51,452 --> 00:06:53,037
Ouvrez-moi !
115
00:06:53,204 --> 00:06:55,790
Allez, c'est pas drôle !
116
00:06:56,332 --> 00:06:58,626
Maman ! Papa !
117
00:07:00,294 --> 00:07:02,630
Bébé ? Cécé ?
118
00:07:04,340 --> 00:07:05,842
Ouvrez-moi !
119
00:07:07,135 --> 00:07:09,137
C'est pas cool, sérieux.
120
00:07:10,513 --> 00:07:12,515
Tiens, des sous pour prendre le bus.
121
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
Va chez Mamita.
122
00:07:13,850 --> 00:07:17,145
Ce sera largement pire qu'ici,
mais au moins, tu seras au chaud.
123
00:07:17,311 --> 00:07:19,188
- Oscar !
- Je file.
124
00:07:19,480 --> 00:07:20,773
Bon courage, ma puce.
125
00:07:52,430 --> 00:07:53,931
Oh, pardon, Penny.
126
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Je t'avais pas vue.
127
00:07:55,850 --> 00:07:56,976
J'allais me coucher.
128
00:07:57,602 --> 00:08:00,104
Je porte un masque
pour mon apnée du sommeil.
129
00:08:01,063 --> 00:08:03,441
T'as quoi sur les yeux, Mamita ?
130
00:08:03,900 --> 00:08:06,402
Des escargots, mon chou.
C'est génial pour hydrater.
131
00:08:06,569 --> 00:08:08,613
J'ai appris ça du petit qui se maquille.
132
00:08:10,281 --> 00:08:11,699
Qu'est-ce que tu fais là ?
133
00:08:12,658 --> 00:08:15,119
J'ai oublié mes clés,
et y a personne à la maison.
134
00:08:15,286 --> 00:08:16,871
Je peux passer la nuit ici ?
135
00:08:17,038 --> 00:08:18,789
Bien sûr. Tu dormiras ici.
136
00:08:18,956 --> 00:08:21,000
Mamita t'a préparé un lit.
137
00:08:22,001 --> 00:08:25,171
Merci, je savais
que je pouvais compter sur toi.
138
00:08:25,922 --> 00:08:28,299
Ça sert à ça, une Mamita.
139
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
Non.
140
00:08:32,512 --> 00:08:35,223
Pas ici, mon chou.
Ça, c'est le lit de Pouf.
141
00:08:40,436 --> 00:08:42,522
Toi, tu vas dormir
dans le vieux lit de papa.
142
00:08:44,273 --> 00:08:46,317
Je vais dormir par terre ?
143
00:08:46,484 --> 00:08:47,610
Eh oui.
144
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
T'as pas été sage,
145
00:08:49,362 --> 00:08:51,322
ton papa m'a tout raconté.
146
00:09:04,126 --> 00:09:06,254
Arrête, Pouf.
147
00:09:07,004 --> 00:09:08,798
J'essaie de dormir.
148
00:09:08,965 --> 00:09:10,967
C'est votre problème, à vous, les jeunes.
149
00:09:11,133 --> 00:09:13,594
Vous dormez pendant que la vie défile.
150
00:09:14,887 --> 00:09:17,265
- Bouge tes fesses.
- Quoi ?
151
00:09:18,933 --> 00:09:20,601
Je me rendors.
152
00:09:21,310 --> 00:09:22,353
Certainement pas.
153
00:09:26,232 --> 00:09:29,068
Allez, Penny !
Tu es bien la fille de ton père.
154
00:09:32,697 --> 00:09:34,615
Qu'est-ce qu'elle a mangé ?
155
00:09:34,949 --> 00:09:37,285
Des yaourts survitaminés ?
156
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
Y a quoi pour le petit-déj ? J'ai faim.
157
00:09:56,804 --> 00:09:59,890
Des pancakes, des œufs,
du bacon, du porridge,
158
00:10:00,057 --> 00:10:04,228
du pain perdu
et du jus d'orange fraîchement pressé.
159
00:10:05,605 --> 00:10:08,482
Qu'est-ce que tu attends ?
Au boulot.
160
00:10:08,899 --> 00:10:10,860
Je prends mes œufs bien cuits.
161
00:10:11,027 --> 00:10:15,072
Bobby les aime baveux
avec un peu de fromage râpé dessus.
162
00:10:15,239 --> 00:10:16,073
Du gouda.
163
00:10:16,365 --> 00:10:19,327
Et pour Pouf, œufs brouillés avec du bacon
164
00:10:19,493 --> 00:10:21,412
et des toutes petites tomates.
165
00:10:21,579 --> 00:10:23,748
Je sais pas
comment ils les font si petites,
166
00:10:23,914 --> 00:10:25,082
mais il mange que ça.
167
00:10:27,084 --> 00:10:29,879
Elle a craqué, la vieille,
je suis pas son serviteur.
168
00:10:30,046 --> 00:10:32,048
Qu'est-ce que tu dis, petite ?
169
00:10:32,214 --> 00:10:34,717
Je ne suis pas
une de tes petites copines, moi.
170
00:10:35,301 --> 00:10:36,135
Non, non, non.
171
00:10:36,302 --> 00:10:38,929
Je proposais juste qu'après le petit-déj,
172
00:10:39,096 --> 00:10:41,474
on se fasse un Twister.
173
00:10:50,483 --> 00:10:52,276
C'est délicieux, maman.
174
00:10:55,112 --> 00:10:55,946
Pardon.
175
00:10:56,614 --> 00:11:00,242
Un grand merci d'être ma maman
176
00:11:01,661 --> 00:11:03,412
Je ferais tout pour mon bébé.
177
00:11:03,579 --> 00:11:06,123
Qu'est-ce que tu fais ?
Le petit-déj est fini.
178
00:11:06,290 --> 00:11:07,667
Y a la vaisselle à faire.
179
00:11:07,833 --> 00:11:09,460
- Pouf, tu veux du rab ?
- Moi !
180
00:11:09,627 --> 00:11:11,879
J'en veux. Maman, moi, moi !
181
00:11:22,473 --> 00:11:26,227
Quand tu auras fini,
tu vas astiquer l'argenterie,
182
00:11:26,394 --> 00:11:28,270
nettoyer le four et passer la serpillère.
183
00:11:28,562 --> 00:11:29,814
Chaud !
184
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
- Tu disais ?
- Que c'est chaud.
185
00:11:31,899 --> 00:11:34,944
Si c'est chaud,
tu vas aussi vider les gouttières.
186
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
Quoi ? Et puis quoi encore ?
187
00:11:36,696 --> 00:11:40,366
Quand tu auras fini les gouttières,
tu me masseras les pieds.
188
00:11:42,159 --> 00:11:43,744
La ponceuse est dans le garage.
189
00:11:45,371 --> 00:11:46,831
Va ouvrir, ma petite.
190
00:11:46,997 --> 00:11:48,666
Oui, Mamita.
191
00:11:51,502 --> 00:11:54,463
Maman ! Je suis trop contente de te voir !
192
00:11:54,588 --> 00:11:56,882
Comment t'as pu vivre ici, papa ?
193
00:11:57,049 --> 00:11:58,259
Je prends mes affaires.
194
00:11:59,260 --> 00:12:01,178
Pas si vite, ma puce. Où est Mamita ?
195
00:12:01,345 --> 00:12:03,764
Je suis là.
Tu as mes cachets pour le transit ?
196
00:12:03,931 --> 00:12:07,143
Ça vous ennuie pas de surveiller la maison
en notre absence ?
197
00:12:07,309 --> 00:12:09,311
Non, pas du tout.
198
00:12:09,478 --> 00:12:10,479
Vous allez où ?
199
00:12:10,855 --> 00:12:13,315
Voir la nouvelle pièce de ma sœur
à New York.
200
00:12:13,733 --> 00:12:16,527
Moi aussi, je veux voir tatie D !
Je prends mes affaires.
201
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
Pas la peine, t'es pas invitée.
202
00:12:18,654 --> 00:12:20,072
Papa, s'il te plaît !
203
00:12:20,239 --> 00:12:21,699
C'est l'enfer, ici !
204
00:12:21,866 --> 00:12:24,410
Je le sais bien !
Mon conseil : rentre la tête !
205
00:12:24,577 --> 00:12:26,370
On revient dans une semaine.
206
00:12:26,537 --> 00:12:27,371
Voilà les clés.
207
00:12:27,621 --> 00:12:29,373
Tout ira bien, pas de souci.
208
00:12:29,540 --> 00:12:31,041
Penny, fais attention à toi.
209
00:12:31,250 --> 00:12:33,252
Si je ne te revois pas,
je saurai pourquoi.
210
00:12:33,419 --> 00:12:35,421
Et surtout, sois bien sage.
211
00:12:35,588 --> 00:12:36,589
Amusez-vous bien.
212
00:12:36,922 --> 00:12:37,840
Bon voyage.
213
00:12:38,007 --> 00:12:41,510
Maman, papa, je vous en prie,
je serai sage !
214
00:12:41,844 --> 00:12:44,013
Me laissez pas avec cette...
215
00:12:46,515 --> 00:12:48,184
Cette quoi, Penny ?
216
00:12:48,434 --> 00:12:49,351
Cette...
217
00:12:49,643 --> 00:12:51,937
charmante, intelligente
218
00:12:52,521 --> 00:12:54,231
formidable personne ?
219
00:12:54,398 --> 00:12:56,525
Je suis pas bête comme ton père.
220
00:12:56,692 --> 00:12:58,986
Quand tu auras fini les gouttières
et mes pieds,
221
00:12:59,153 --> 00:13:00,571
tu rangeras la chambre de Bobby.
222
00:13:01,113 --> 00:13:02,031
Tu vas apprendre
223
00:13:02,198 --> 00:13:04,700
que plus tu m'écouteras,
et mieux on s'entendra.
224
00:13:08,871 --> 00:13:11,123
Allez, tu vas sortir Pouf,
tant qu'on y est.
225
00:13:11,290 --> 00:13:13,292
En rentrant, essuie-lui les fesses,
226
00:13:13,459 --> 00:13:15,795
les pattes et donne-lui une friandise.
227
00:13:16,295 --> 00:13:18,088
Et sache bien
228
00:13:18,756 --> 00:13:21,634
que je fais ça parce que je t'aime.
229
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
CHAMBRE DE BOBBY
230
00:13:53,332 --> 00:13:56,794
Tout était rangé à ma façon.
Remets tout à sa place.
231
00:14:15,145 --> 00:14:16,021
En flag !
232
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
Maman savait que tu tenterais le coup.
233
00:14:25,114 --> 00:14:27,533
Vous mettre une raclée,
ça m'ouvre l'appétit.
234
00:14:27,700 --> 00:14:29,285
Qu'est-ce qu'on mange ?
235
00:14:37,918 --> 00:14:40,546
Salut, Penny.
On va au centre commercial, tu viens ?
236
00:14:40,713 --> 00:14:41,547
Fuyez !
237
00:14:41,714 --> 00:14:43,173
Fuir ? Mais où ça ?
238
00:14:45,342 --> 00:14:49,054
Quand vous aurez fini,
repeignez-moi le garage.
239
00:14:49,471 --> 00:14:50,890
Chaud !
240
00:14:51,432 --> 00:14:52,391
Pardon ?
241
00:14:57,646 --> 00:14:59,607
Loué soit le Seigneur !
242
00:15:03,861 --> 00:15:07,156
Sérieux, Penny, ta Mamita est pas commode.
243
00:15:07,323 --> 00:15:09,116
Si c'était ma grand-mère, je...
244
00:15:09,283 --> 00:15:10,242
Tu quoi ?
245
00:15:10,409 --> 00:15:12,286
Tu quoi, Chausson aux pommes ?
246
00:15:12,453 --> 00:15:13,579
Fuyez, vite !
247
00:15:24,882 --> 00:15:25,925
Allez, Penny.
248
00:15:29,261 --> 00:15:31,555
Un effort, essaie de me rattraper.
249
00:15:32,306 --> 00:15:34,016
Toi, battue par une vieille dame ?
250
00:15:35,851 --> 00:15:37,353
Fesses, bras, jambe, genou...
251
00:15:38,729 --> 00:15:40,481
Au secours, à l'aide !
252
00:15:43,525 --> 00:15:45,277
Mamita !
253
00:15:46,445 --> 00:15:48,822
URGENCES
254
00:15:51,909 --> 00:15:53,452
Merci, Dr Payne.
255
00:15:53,619 --> 00:15:55,079
De rien, mon nounours.
256
00:15:55,245 --> 00:15:56,830
Elle sera vite sur pied, microbe.
257
00:15:57,331 --> 00:15:59,166
- Dans environ un mois.
- Un mois ?
258
00:15:59,333 --> 00:16:01,460
Qui va s'occuper de mon Bobby ?
259
00:16:01,627 --> 00:16:03,462
Je peux pas bouger, avec ce truc.
260
00:16:03,629 --> 00:16:06,507
Le microbe va vous aider.
Mais votre fils est un boulet !
261
00:16:07,341 --> 00:16:08,217
Pas cool, ça.
262
00:16:08,384 --> 00:16:09,426
C'est la vérité !
263
00:16:09,885 --> 00:16:13,138
Attendez, Dr Payne,
je sais pas m'occuper des personnes âgées.
264
00:16:13,305 --> 00:16:16,266
C'est simple, 3 repas par jour
et 12 visites aux toilettes.
265
00:16:16,433 --> 00:16:17,643
Les cachets feront le reste.
266
00:16:18,060 --> 00:16:21,105
Mon nounours, il faudra écouter
ce que dira le microbe.
267
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
Compris ?
268
00:16:22,272 --> 00:16:23,607
Moi ? Sûrement pas.
269
00:16:23,774 --> 00:16:25,150
C'est elle, l'enfant.
270
00:16:26,026 --> 00:16:28,862
Vous avez raison, Dr Payne.
271
00:16:29,029 --> 00:16:30,614
- Je m'en occupe.
- Attendez !
272
00:16:30,823 --> 00:16:32,741
T'en fais pas, Mamita.
273
00:16:32,908 --> 00:16:34,827
Je vais bien m'occuper de toi.
274
00:16:34,994 --> 00:16:39,832
Comme tu t'es bien occupée
de moi et de papa.
275
00:16:40,249 --> 00:16:41,542
Vous entendez, Dr Payne ?
276
00:16:41,750 --> 00:16:43,585
Me laissez pas avec cette folle.
277
00:16:43,752 --> 00:16:45,045
Elle pense qu'à se venger.
278
00:16:45,546 --> 00:16:48,215
Au secours ! Aidez-moi !
279
00:16:48,382 --> 00:16:50,801
Bobby, fais quelque chose. Au secours !
280
00:16:56,640 --> 00:16:59,810
Bon, ben, je vous laisse.
J'ai un concert.
281
00:16:59,977 --> 00:17:00,936
Où tu vas, Bobby ?
282
00:17:01,186 --> 00:17:02,855
Ne me laisse pas seule avec elle.
283
00:17:03,022 --> 00:17:04,648
Mais enfin, maman.
284
00:17:04,815 --> 00:17:06,984
On m'attend pour chanter au Rotary Club.
285
00:17:07,151 --> 00:17:08,652
Tu t'en sortiras très bien.
286
00:17:08,819 --> 00:17:11,321
Bien, bien
287
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
Toute seule
288
00:17:18,328 --> 00:17:21,665
À nous deux, Mamita.
289
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
Je te sers un truc ?
290
00:17:23,292 --> 00:17:25,711
Je me sers toute seule,
j'ai pas besoin de toi.
291
00:17:27,337 --> 00:17:29,631
Le Dr Payne a dit
que tu ne devais pas bouger.
292
00:17:29,798 --> 00:17:31,341
Il est pas là, le Dr Payne.
293
00:17:31,508 --> 00:17:34,428
Mais moi, si. Et tu vas m'écouter.
294
00:17:34,595 --> 00:17:36,930
Sûrement pas !
Toi, tu vas m'écouter.
295
00:17:38,766 --> 00:17:40,559
D'accord, tu as gagné.
296
00:17:40,976 --> 00:17:41,810
Pour l'instant.
297
00:17:41,977 --> 00:17:44,646
Mamita, je te fais marcher.
298
00:17:44,813 --> 00:17:46,023
Il est pas question de ça.
299
00:17:46,190 --> 00:17:47,441
Je sais que tu as mal.
300
00:17:47,608 --> 00:17:50,527
Tu m'as jamais laissé souffrir,
je vais pas t'infliger ça.
301
00:17:50,694 --> 00:17:52,071
De quoi tu as besoin, alors ?
302
00:17:54,114 --> 00:17:56,325
C'est l'heure du bain de Pouf,
303
00:17:59,995 --> 00:18:01,705
et je voudrais aller aux toilettes.
304
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Mamita !
305
00:18:14,134 --> 00:18:16,136
Tu sais que c'est un garçon, hein ?
306
00:18:20,015 --> 00:18:21,809
Attention, l'avion arrive !
307
00:18:23,644 --> 00:18:25,646
On ouvre le garage.
308
00:18:26,146 --> 00:18:27,523
Non, j'aime pas.
309
00:18:30,818 --> 00:18:33,612
Tu as rangé ta chambre
comme je te l'ai demandé ?
310
00:18:33,779 --> 00:18:34,863
Oh, petite
311
00:18:35,197 --> 00:18:38,951
C'est mon rangement bien à moi
312
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
Pas de nachos pour toi, alors.
313
00:18:45,124 --> 00:18:45,958
Donne !
314
00:18:47,126 --> 00:18:48,460
Où est la sauce ?
315
00:18:48,627 --> 00:18:51,463
Et mes jalapeños ?
316
00:18:53,173 --> 00:18:55,384
Non, non, mon frère par alliance.
317
00:18:55,551 --> 00:18:58,053
Tout ça, c'est pas pour toi
318
00:19:00,013 --> 00:19:03,058
Penny, j'ai besoin d'aller aux toilettes.
319
00:19:04,184 --> 00:19:06,019
Et voilà, Miss Mamie.
320
00:19:06,186 --> 00:19:09,731
Je vous découpe votre sandwich
en forme de cœur, si vous voulez.
321
00:19:09,898 --> 00:19:12,151
Quatre petits cœurs, peut-être ?
322
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
Bonne idée.
323
00:19:14,403 --> 00:19:16,280
J'ai toujours rêvé de trouver un trèfle
324
00:19:16,530 --> 00:19:17,489
à cinq feuilles.
325
00:19:17,781 --> 00:19:20,826
S'il y en a pour cinq, il y en a pour six.
326
00:19:20,993 --> 00:19:22,369
Tranquille, Émile.
327
00:19:22,536 --> 00:19:26,498
Penny, t'as pas le droit de balancer
ce que les gens ont dans leur jeu.
328
00:19:26,665 --> 00:19:28,584
Ça suffit déjà avec ce sale cabot.
329
00:19:29,126 --> 00:19:32,087
Oui, m'oblige pas
à appeler mes petits-enfants.
330
00:19:40,596 --> 00:19:42,639
J'ai dit pas de garçons, Penny !
331
00:19:42,806 --> 00:19:46,393
Je vais dire à Papi
de rentrer chez lui, alors.
332
00:19:47,060 --> 00:19:50,981
J'ai parlé de "garçons"
pas de vrais hommes comme mon Papi.
333
00:19:51,982 --> 00:19:54,151
Quand il m'a proposé qu'on sorte s'amuser,
334
00:19:54,318 --> 00:19:58,739
je pensais qu'on irait à Snackland,
pas à Beurkland !
335
00:20:12,461 --> 00:20:14,588
Qu'est-ce que tu fais
à mes ongles de pied ?
336
00:20:14,755 --> 00:20:15,923
Fais pas n'importe quoi.
337
00:20:16,089 --> 00:20:17,883
Ça fait 60 ans que je les bichonne.
338
00:20:18,091 --> 00:20:20,469
Voilà, j'ai fini. Regarde.
339
00:20:21,094 --> 00:20:23,639
JE T'AIME MAMITA
340
00:20:24,806 --> 00:20:26,016
Merci, mon chou.
341
00:20:26,225 --> 00:20:27,684
Moi aussi, je t'aime.
342
00:20:39,238 --> 00:20:41,406
C'est un instrument, un tout naze...
343
00:20:41,531 --> 00:20:42,491
C'est une série ?
344
00:20:42,616 --> 00:20:44,243
Non, un film !
345
00:20:46,411 --> 00:20:47,829
Ah oui, un film pourri.
346
00:20:50,457 --> 00:20:52,084
Un film qui fait peur
347
00:20:52,626 --> 00:20:53,919
On y est presque.
348
00:20:55,837 --> 00:20:56,922
La Momie ?
349
00:20:57,547 --> 00:20:58,590
Merci, Pouf.
350
00:20:58,757 --> 00:21:01,718
Attention à qui tu traites de momie, bêta.
351
00:21:01,885 --> 00:21:04,429
J'ai dit "Mamie"
352
00:21:05,264 --> 00:21:06,974
Non, c'était Godzilla,
353
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
espèce de fils de Frankenstein.
354
00:21:13,355 --> 00:21:15,274
Maman, papa, vous êtes rentrés.
355
00:21:15,440 --> 00:21:18,151
C'était bien ?
Vous avez passé le bonjour à tatie ?
356
00:21:19,236 --> 00:21:22,614
Je t'avais dit qu'un séjour ici
la remettrait dans le droit chemin.
357
00:21:22,781 --> 00:21:24,199
Prends tes affaires, ma puce.
358
00:21:24,366 --> 00:21:27,202
Non, je peux pas partir.
Mamita a besoin de moi.
359
00:21:28,954 --> 00:21:30,122
Qu'est-ce qui s'est passé ?
360
00:21:30,330 --> 00:21:32,833
J'ai raté ça.
Tu as pas mis la vidéo sur Twiddle ?
361
00:21:34,418 --> 00:21:38,505
Non, mais celle-là, on va l'y mettre,
patate.
362
00:21:38,672 --> 00:21:40,382
Qu'est-ce qui se passe ?
363
00:21:40,549 --> 00:21:43,135
On courait,
et elle est tombée dans les escaliers.
364
00:21:43,302 --> 00:21:44,970
Elle doit rien faire pendant un mois.
365
00:21:45,137 --> 00:21:47,639
Alors, je me suis occupée d'elle,
tonton et Pouf.
366
00:21:47,806 --> 00:21:48,849
Ils ont besoin de moi.
367
00:21:49,016 --> 00:21:52,060
Je sais pas
ce que j'aurais fait sans ma Penny.
368
00:21:54,688 --> 00:21:56,565
Vous pouvez rester dîner si vous voulez.
369
00:21:56,732 --> 00:21:58,942
J'ai fait des lasagnes et du pain à l'ail.
370
00:21:59,109 --> 00:22:01,486
Des lasagnes ! Mon plat préféré !
371
00:22:01,653 --> 00:22:03,113
Viens, Bobby, à table.
372
00:22:03,280 --> 00:22:06,616
Je peux te dire
qu'il ne va rien en rester.
373
00:22:07,909 --> 00:22:10,746
T'en fais pas, Mamita,
je t'ai mis une assiette de côté.
374
00:22:10,912 --> 00:22:12,289
Merci, ma puce.
375
00:22:14,791 --> 00:22:17,794
Franchement, je sais pas quoi dire.
376
00:22:17,961 --> 00:22:20,380
Je suis très, très impressionnée.
377
00:22:20,547 --> 00:22:22,674
Tu as changé du tout au tout.
378
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
J'ai enfin retrouvé ma fille.
379
00:22:29,014 --> 00:22:30,432
J'espère que tu comprends.
380
00:22:30,599 --> 00:22:32,809
Si j'ai été dure avec toi,
c'est que je t'aime.
381
00:22:33,226 --> 00:22:35,896
Je sais, maman.
Je sais pas ce qui m'a pris.
382
00:22:36,063 --> 00:22:37,397
C'est les hormones.
383
00:22:37,981 --> 00:22:40,609
J'ai connu ça aussi quand j'avais ton âge.
384
00:22:40,776 --> 00:22:42,736
Ma mère me l'a rappelé cette semaine.
385
00:22:43,111 --> 00:22:45,197
Crois-moi, j'étais bien pire que toi.
386
00:22:48,075 --> 00:22:52,037
Tu sais que je t'aime
et que je t'aimerai toujours.
387
00:22:52,204 --> 00:22:54,206
Moi aussi, je t'aime, maman.
388
00:22:58,835 --> 00:23:00,837
Maman, tu marches !
389
00:23:01,588 --> 00:23:03,382
C'est un miracle !
390
00:23:03,632 --> 00:23:06,843
Un miracle, oui, c'est bien ça.
391
00:23:52,597 --> 00:23:54,599
Sous-titres : Virginie Clamens