1 00:00:13,346 --> 00:00:16,391 페니! 어디 갔다가 이제야 오는 거야? 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,143 밖이요 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,353 그렇게 말하면 안 되지 다시 답해 봐 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,147 - 누구랑 있었어? - 친구들이랑요 5 00:00:22,230 --> 00:00:23,606 아빠가 도와주려 하잖아 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,567 페니, 지금 몇 시인지 알기나 해? 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,819 그만 달달 볶으세요 저 이제 애 아니라고요 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,155 뭐, 뭐, 뭐라고? 쟤가 지금! 9 00:00:30,238 --> 00:00:32,157 - 도망가, 페니! - 혼나려고! 이거 놔! 10 00:00:32,240 --> 00:00:35,118 이거 놔, 오스카! 이거 놔! 이거 놓으라고 했어! 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,329 도대체 왜 저러는 거지, 오스카? 12 00:00:38,413 --> 00:00:40,790 페니 쟤 최근 들어서 우리 말도 안 듣고 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,251 계속 멋대로 행동해도 된다고 생각하고 있잖아, 지금 14 00:00:43,334 --> 00:00:45,086 모르지, 사춘기잖아 15 00:00:45,170 --> 00:00:48,423 계속 저러면 페니 방을 운동 방으로 만들 수 있겠는데? 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,765 더 프라우드 예! 17 00:00:56,848 --> 00:00:58,975 우리 사이 비밀은 없어 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,436 가족은 늘 함께하니까 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,980 아무리 바보처럼 굴어도 20 00:01:04,064 --> 00:01:06,483 난 항상 우리 가족 편이야 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,902 가끔 제멋대로 굴어도 22 00:01:08,985 --> 00:01:11,196 아무도 내게 눈살 찌푸리지 않아 23 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 매일 아침 학교에 갈 때도 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,117 나는 내 가족을 제일 사랑해 25 00:01:16,201 --> 00:01:18,828 - 패밀리 - 패밀리 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,122 프라우드 패밀리 27 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 매일 놀랄 일이 생겨 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 노래하고 싶어지지 29 00:01:26,252 --> 00:01:29,380 이제 우리 얘길 들어 봐 프라, 프라우드 패밀리 30 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 프라우드 패밀리 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 짜증 날 때도 있지만 32 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 안아주고 싶기만 해 33 00:01:36,221 --> 00:01:39,057 패밀리, 패밀리 프라, 프라우드 패밀리 34 00:01:39,140 --> 00:01:40,225 프라, 프라우드 패밀리 35 00:01:40,308 --> 00:01:41,684 프라우드 패밀리 라우더 앤 프라우더 36 00:01:43,144 --> 00:01:44,145 "좋은 아침! 일어났어?" 37 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 "응" 38 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 "어젯밤에 재밌었어 응, 나도" 39 00:01:47,232 --> 00:01:49,234 "나중에 같이 놀래? 좋아!" 40 00:01:50,318 --> 00:01:53,196 페니, 학교 가기 전에 쌍둥이들 기저귀 좀 갈아 줘 41 00:01:53,279 --> 00:01:54,572 뭐 하고 있잖아요! 42 00:01:54,656 --> 00:01:56,866 얼른 폰 내려놓고 엄마가 시키는 대로 하셔 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,243 말 듣는 게 좋을 거야 44 00:01:58,326 --> 00:02:01,037 프라이팬 들고 있는 거 보이지? 45 00:02:02,622 --> 00:02:04,124 얼른 집을 나가든가 해야지 46 00:02:04,207 --> 00:02:06,209 - 뭐라고 구시렁댔어? - 아니에요 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,468 - 오스카? - 잠시만, 트루디 48 00:02:15,552 --> 00:02:17,512 빅 포 스포츠에 전화 좀 하고 49 00:02:17,595 --> 00:02:19,681 여보세요, 홈 짐 주문하려고요 50 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 "윌리 T 립스 중학교" 51 00:02:25,478 --> 00:02:27,897 "행동주의와 저널리즘" 52 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 수업에 온 걸 환영해요 프라우드 자매님 53 00:02:32,694 --> 00:02:35,155 이번 주에만 벌써 자그마치 네 번째 지각이네요 54 00:02:35,613 --> 00:02:38,074 콰메 형제님, 형제님께서 변화를 추구하고 55 00:02:38,158 --> 00:02:40,660 권위를 깨트리라고 하셔서 그걸 따르는 중인데요? 56 00:02:40,743 --> 00:02:43,121 누가 제 권위를 깨트리라고 했나요 57 00:02:43,204 --> 00:02:45,582 한 번만 더 늦으면 방과 후에 남으세요 58 00:02:48,209 --> 00:02:50,295 다들 이제 그만 진정해요 59 00:02:50,378 --> 00:02:52,797 누가 네 속셈 모를 줄 알고, 페니? 60 00:02:52,881 --> 00:02:56,509 맞아, 콰메 형제님이 주는 벌 받으려는 애들이 얼마나 많은데 61 00:02:56,593 --> 00:02:57,927 줄 서, 프라우드 62 00:02:58,011 --> 00:03:00,430 여러분, 리포트 지금 이메일로 제출해요 63 00:03:00,722 --> 00:03:02,765 무슨 리포트? 저게 무슨 말이야? 64 00:03:02,849 --> 00:03:04,809 나한테 가장 영향을 크게 미친 65 00:03:04,893 --> 00:03:07,562 가족 구성원에 대해서 쓰는 열 장짜리 리포트 있었잖아 66 00:03:07,645 --> 00:03:10,356 나는 어떤 아빠에 대해 쓸지 못 정하겠어서... 67 00:03:10,440 --> 00:03:11,608 두 분 다 썼어 68 00:03:11,858 --> 00:03:15,528 난 나에 관해 썼어, 나만큼 영향력이 큰 사람은 없으니까 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,530 아, 어떡해, 까먹었네 70 00:03:18,364 --> 00:03:20,241 어젯밤 늦게까지 카림이랑 놀았거든 71 00:03:20,325 --> 00:03:21,492 평일에? 72 00:03:22,827 --> 00:03:23,661 뭐 했길래? 73 00:03:23,745 --> 00:03:25,288 그래, 페니 썰 좀 풀어 봐 74 00:03:26,039 --> 00:03:28,416 싫어, 숙녀들은 이런 일 자세하게 말하는 거 아니랬어 75 00:03:28,875 --> 00:03:30,668 카림은 말하던데 76 00:03:32,795 --> 00:03:35,506 애 좀 봐라, 페니 프라우드 다 커서 가십거리도 되고 77 00:03:35,590 --> 00:03:37,717 너 자랑스러워 죽겠어 78 00:03:37,800 --> 00:03:41,679 프라우드 자매님 리포트를 아직 안 보냈네요? 79 00:03:42,847 --> 00:03:44,891 디조네이 네 리포트 베껴도 돼? 80 00:03:45,183 --> 00:03:46,517 오래 살고 볼 일이다 81 00:03:46,601 --> 00:03:48,228 네가 내 걸 베끼겠다고? 82 00:03:49,562 --> 00:03:53,524 내가 지금 이 순간을 얼마나 기다려 왔는지 알아? 83 00:03:53,942 --> 00:03:57,612 천하의 페니 프라우드가 드디어 나의 도움을 필요로 한다니 84 00:03:57,695 --> 00:03:59,364 이리 와, 셀카 찍어서 올리자 85 00:04:00,156 --> 00:04:01,783 얼른 전송이나 해 줄래? 86 00:04:01,866 --> 00:04:03,159 해 주고말고 87 00:04:04,619 --> 00:04:05,828 "전송하시겠습니까?" 88 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 "전송 완료!" 89 00:04:09,499 --> 00:04:11,084 프라우드 자매님? 90 00:04:11,167 --> 00:04:13,753 이 앞으로 좀 나와 주시겠어요? 91 00:04:18,174 --> 00:04:20,677 네, 콰메 형제님? 뭐 잘못됐나요? 92 00:04:20,760 --> 00:04:23,388 리포트를 베낄 거면요 프라우드 자매님 93 00:04:23,471 --> 00:04:24,722 적어도 먼저 읽어는 보셨어야죠 94 00:04:24,806 --> 00:04:27,976 "열 명의 형제자매들이 없었다면 지금의 저는 없었을 것입니다" 95 00:04:28,309 --> 00:04:29,686 방과 후에 남으세요 96 00:04:30,979 --> 00:04:33,523 "영업 중" 97 00:04:39,362 --> 00:04:43,074 여러분, 아이스크림 마지막 주문받습니다 98 00:04:43,157 --> 00:04:45,285 그렇지만 조이 99 00:04:45,368 --> 00:04:50,665 이 스위트 플레이버스는 손님들이 돈을 내는 한 절대 문을 닫지 않아 100 00:04:50,748 --> 00:04:53,334 그럼 마감 맡아 주세요 전 숙제해야 해요 101 00:04:54,585 --> 00:04:57,297 뭐야, 이렇게 나온다고? 그럼 마지막 월급을 주지 102 00:04:57,672 --> 00:04:59,173 넌 해고야 103 00:05:03,261 --> 00:05:04,595 아이스크림 더 먹을래? 104 00:05:04,679 --> 00:05:06,472 아니, 나 집 가야 해 105 00:05:06,556 --> 00:05:08,474 어젯밤에 부모님한테 혼났거든 106 00:05:08,558 --> 00:05:10,560 그럼 너도 내 방법을 써 봐 107 00:05:11,019 --> 00:05:12,979 - 뭔데? - 무시하는 거 108 00:05:14,522 --> 00:05:17,942 그럴 수는 없어 집 나오면 고생이라고들 하잖아 109 00:05:18,026 --> 00:05:22,947 우리가 계속 함께할 수만 있으면 판자촌에서 살아도 상관없어 110 00:05:23,031 --> 00:05:24,157 나도 그렇긴 해 111 00:05:24,699 --> 00:05:27,535 근데 그럼 부모님한테 죽을 거고 난 아직... 112 00:05:27,618 --> 00:05:29,203 죽기엔 어리잖아, 페니 113 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 나 이제 진짜 가 봐야겠다 114 00:05:33,499 --> 00:05:34,917 그럼 내일 보자 115 00:05:36,002 --> 00:05:37,920 왜 이래 나 가야 한다고 116 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 휴대폰 추적당하고 있단 말이야 117 00:05:44,260 --> 00:05:46,387 남자친구가 그렇게 가다니 정말 유감이야 118 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 근데 아무리 슬퍼도 계산할 건 하고 가야지! 119 00:05:49,640 --> 00:05:50,475 "청구서 총 35달러 87센트" 120 00:05:50,558 --> 00:05:52,060 35달러라고요? 121 00:05:52,393 --> 00:05:55,480 겨우 아이스크림 두 스쿱에 스프링클도 눅눅했는데요? 122 00:05:56,064 --> 00:05:57,231 뭐야! 123 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 왜 이래! 124 00:06:12,246 --> 00:06:14,999 엄마, 저예요, 문 열어 주세요 열쇠가 안 먹혀요 125 00:06:15,249 --> 00:06:18,044 열쇠가 안 먹히는 게 아니야 우리가 자물쇠 바꿨다 126 00:06:18,544 --> 00:06:19,462 자물쇠를 바꿔요? 127 00:06:19,837 --> 00:06:20,922 왜요? 128 00:06:21,005 --> 00:06:22,173 "통화 종료" 129 00:06:22,256 --> 00:06:24,550 통금 시간은 저녁 여덟 시였잖아 130 00:06:24,634 --> 00:06:27,553 친구들이랑 숙제하다가 늦은 것뿐이에요 131 00:06:27,637 --> 00:06:30,223 그래? 워싱턴 선생님이 전화하셨어 132 00:06:30,306 --> 00:06:33,476 네가 2주 동안 숙제를 하나도 안 했다고 하시던데? 133 00:06:34,936 --> 00:06:35,853 아빠! 134 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 미안하다, 페니 아빠도 열쇠가 없어! 135 00:06:38,147 --> 00:06:40,691 그럼 전 어떻게 하라고요? 136 00:06:40,775 --> 00:06:43,986 글쎄다 너 다 컸다며, 알아서 해 봐 137 00:06:45,405 --> 00:06:46,906 아, 진짜 다들 왜 이러시는 거예요 138 00:06:46,989 --> 00:06:48,741 이러지 마세요 139 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 정말! 140 00:06:53,204 --> 00:06:55,873 이제 장난 그만 치세요 141 00:06:56,207 --> 00:06:58,626 엄마! 아빠! 142 00:07:00,294 --> 00:07:02,630 비비? 시시? 143 00:07:03,005 --> 00:07:03,840 안녕! 144 00:07:04,340 --> 00:07:05,842 아무나 좀! 145 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 이렇게까지 할 건 없잖아 146 00:07:10,471 --> 00:07:12,598 얘, 페니 받아, 버스 요금이야 147 00:07:12,682 --> 00:07:14,559 슈가 마마네로 가 여기보다 더 안 좋겠지 148 00:07:14,642 --> 00:07:17,228 비교도 안 되겠지만 그래도 집은 집이잖아 149 00:07:17,311 --> 00:07:18,146 오스카! 150 00:07:18,229 --> 00:07:20,731 가야겠다 기운 내, 우리 딸 151 00:07:52,430 --> 00:07:54,015 아니, 미안하다, 페니 152 00:07:54,098 --> 00:07:55,766 네가 온 줄 몰랐구나 153 00:07:55,850 --> 00:07:57,059 잘 준비하고 있었다 154 00:07:57,560 --> 00:08:00,188 자려면 이게 필요해서 나 무호흡증 심한 거 알잖니 155 00:08:01,022 --> 00:08:03,441 눈에 그건 또 뭐예요, 슈가 마마? 156 00:08:03,900 --> 00:08:05,193 아, 달팽이란다, 얘야 157 00:08:05,276 --> 00:08:06,486 보습에는 최고거든 158 00:08:06,569 --> 00:08:08,696 메이크업 보이한테 전수받은 팁이지 159 00:08:10,198 --> 00:08:11,782 늦은 시간에 어쩐 일이냐? 160 00:08:11,866 --> 00:08:14,827 문이 잠겼는데 집에 아무도 없거든요 161 00:08:14,911 --> 00:08:16,871 여기서 자도 돼요, 슈가 마마? 162 00:08:16,954 --> 00:08:19,081 오, 당연하지 넌 여기서 자면 된단다 163 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 다 준비해 놨어 164 00:08:22,001 --> 00:08:25,254 감사해요, 슈가 마마 역시 슈가 마마밖에 없어요 165 00:08:25,338 --> 00:08:28,382 오, 우리 하나뿐인 손녀딸인데 당연히 챙겨야지 166 00:08:30,760 --> 00:08:31,719 아니야 167 00:08:32,512 --> 00:08:35,306 아니, 그 침대가 아니란다 그건 퍼프 침대야 168 00:08:40,436 --> 00:08:41,687 넌 아빠가 쓰던 침대에서 자렴 169 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 "오스카" 170 00:08:44,232 --> 00:08:46,317 저더러 지금 바닥에서 자라고요? 171 00:08:46,400 --> 00:08:47,693 당연하지 172 00:08:47,777 --> 00:08:51,364 벌 받아야 하니까 오스카한테 네가 한 짓 다 들었다 173 00:09:04,126 --> 00:09:06,254 퍼프, 그만 좀 해 174 00:09:07,296 --> 00:09:08,881 제발 나 잠 좀 자자 175 00:09:08,965 --> 00:09:11,050 요즘 젊은 애들은 저게 문제라니까 176 00:09:11,133 --> 00:09:13,636 해가 중천에 떴는데 아직 잠이나 자고 있고 177 00:09:14,887 --> 00:09:16,472 얼른 일어나지 못해? 178 00:09:16,556 --> 00:09:17,848 네? 179 00:09:18,933 --> 00:09:20,434 난 그냥 더 잘래 180 00:09:21,227 --> 00:09:22,353 안 돼, 일어나 181 00:09:23,604 --> 00:09:26,148 "어네스틴 에크스타인 메모리얼 경기장" 182 00:09:26,232 --> 00:09:29,068 얼른 와라, 페니 아빠 닮아서 느려 터졌네 183 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 페니! 184 00:09:32,572 --> 00:09:37,159 어떻게 저러셔? 유산균 꼬박꼬박 챙겨 드시나? 185 00:09:51,716 --> 00:09:56,554 죽겠다 아침은 뭐예요? 배고파요 186 00:09:56,637 --> 00:10:00,016 팬케이크, 달걀, 베이컨, 죽 187 00:10:00,099 --> 00:10:04,061 프렌치토스트 그리고 갓 짠 오렌지 주스다 188 00:10:05,521 --> 00:10:08,274 뭘 히죽거리고 앉아 있어? 네가 만들어야지 189 00:10:08,858 --> 00:10:10,818 내 달걀은 완숙으로 부탁한다 190 00:10:10,901 --> 00:10:15,156 바비는 나랑 다르게 반숙 달걀에 치즈 조금 뿌린 걸 좋아하고 191 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 고우다 치즈로, 퍼프는? 192 00:10:17,241 --> 00:10:21,412 베이컨 조각 넣은 스크램블이랑 토마토도 잘게 썰어 넣어야 해 193 00:10:21,495 --> 00:10:23,539 어떻게 그렇게까지 잘게 써는지는 모르겠지만 194 00:10:23,623 --> 00:10:25,082 그것만 먹는단다 195 00:10:26,876 --> 00:10:29,962 도대체 뭐라고 하시는 거야 내가 요리하는 애처럼 보이나 196 00:10:30,046 --> 00:10:32,048 너 방금 뭐라고 했냐? 197 00:10:32,131 --> 00:10:34,800 할미한테 친구들 대하듯이 해도 된다고 생각해? 198 00:10:35,301 --> 00:10:36,177 아니요, 아니요 199 00:10:36,260 --> 00:10:39,013 그게 아니라 저희 아침 다 먹고 나서 200 00:10:39,096 --> 00:10:41,474 보드게임이나 하자는 말이었어요 201 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 진짜 맛있네요, 엄마 202 00:10:54,987 --> 00:10:55,988 미안하다 203 00:10:56,530 --> 00:11:00,326 엄마가 우리 엄마여서 너무너무 감사해요 204 00:11:01,577 --> 00:11:03,412 널 위해서라면 뭐든 205 00:11:03,496 --> 00:11:05,748 페니, 뭐 하고 있냐? 식사 시간 끝났다 206 00:11:05,831 --> 00:11:07,708 얼른 설거지해야지 207 00:11:07,792 --> 00:11:09,460 - 퍼프, 더 먹고 싶니? - 저도요 208 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 저도요, 엄마 저도 주세요 209 00:11:22,390 --> 00:11:26,310 설거지 다 하고 나면 이 은식기들 전부 다 광내고 210 00:11:26,394 --> 00:11:28,354 오븐 청소하고 바닥도 닦아라 211 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 뭐야 212 00:11:29,897 --> 00:11:31,732 - 방금 뭐라 했냐? - ‘뭐야’라고 했어요 213 00:11:31,816 --> 00:11:34,944 좋아, 투덜댔으니 빗물받이 청소까지 추가다 214 00:11:35,027 --> 00:11:36,529 네? 저 못 참아요 215 00:11:36,612 --> 00:11:40,449 빗물받이 청소 다 하고 나면 내 발 마사지도 좀 해 다오 216 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 전기 사포는 차고에 있다 217 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 아, 가서 문 열어 줘 218 00:11:46,997 --> 00:11:48,666 네, 슈가 마마 219 00:11:51,502 --> 00:11:54,547 오, 엄마! 얼마나 보고 싶었는지 몰라요! 220 00:11:54,630 --> 00:11:56,632 아빠, 이런 집안에서 어떻게 살았어요 221 00:11:56,716 --> 00:11:58,259 짐 가지고 올게요 222 00:11:59,218 --> 00:12:01,178 그러기엔 아직 일러 슈가 마마는 어딨니? 223 00:12:01,262 --> 00:12:03,764 여기 있다 내 장 영양제 가져왔냐? 224 00:12:03,848 --> 00:12:05,891 정말 저희 다녀올 동안 225 00:12:05,975 --> 00:12:07,143 혼자 계셔도 괜찮겠어요? 슈가 마마 226 00:12:07,226 --> 00:12:09,395 그럼, 당연하지, 얘야 227 00:12:09,478 --> 00:12:10,771 잠시만요, 어디 가는데요? 228 00:12:10,855 --> 00:12:13,649 너희 이모가 새로 하는 공연 보러 뉴욕에 가지 229 00:12:13,733 --> 00:12:15,693 저도 이모 새 공연 보고 싶어요 230 00:12:15,776 --> 00:12:16,610 짐 가지고 올게요 231 00:12:16,694 --> 00:12:18,487 그러지 마 넌 초대 안 됐어 232 00:12:18,571 --> 00:12:20,156 아빠, 제발요! 233 00:12:20,239 --> 00:12:21,699 여기 너무 끔찍하단 말이에요! 234 00:12:21,782 --> 00:12:24,493 아빠도 잘 알지 바람처럼 빠르게 잘 피해 봐 235 00:12:24,577 --> 00:12:26,495 할 얘기 끝났으니 일주일 후에 올게요 236 00:12:26,579 --> 00:12:27,413 여기 열쇠 있어요 237 00:12:27,496 --> 00:12:29,373 걱정하지 말고 잘 다녀와라 238 00:12:29,457 --> 00:12:30,791 안녕, 페니 잘 있으렴 239 00:12:30,875 --> 00:12:33,252 죽지 않고 잘 살아 있어야 해 240 00:12:33,335 --> 00:12:35,421 너 똑바로 행동 잘하고 있어 241 00:12:35,504 --> 00:12:36,589 좋은 시간 보내고 오렴 242 00:12:36,672 --> 00:12:37,923 잘 다녀와 243 00:12:38,007 --> 00:12:41,385 엄마, 아빠, 제발요! 저 잘할게요! 244 00:12:41,844 --> 00:12:44,096 제발 저를 이런 사람이랑 놔두고 가지... 245 00:12:46,515 --> 00:12:48,225 이런 사람? 내가 어떤데? 246 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 아주... 247 00:12:49,643 --> 00:12:51,937 아름답고, 현명하고 248 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 놀라운 여성이죠 249 00:12:54,315 --> 00:12:56,525 누구를 바보로 아는 게냐, 페니? 250 00:12:56,609 --> 00:12:59,069 빗물받이 청소랑 마사지 끝내고 251 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 바비 삼촌 방 청소해라 252 00:13:01,113 --> 00:13:02,114 곧 알게 될 거야 253 00:13:02,198 --> 00:13:04,700 내 말을 잘 들어야 잘 지낼 수 있단 걸 254 00:13:08,746 --> 00:13:11,207 받아라 일단 퍼프 산책 좀 시키고 와 255 00:13:11,290 --> 00:13:13,375 산책 다녀와서는 엉덩이도 닦고 256 00:13:13,459 --> 00:13:15,878 발도 닦고 간식도 줘라 257 00:13:16,295 --> 00:13:18,339 그리고 이거 명심하렴 258 00:13:18,756 --> 00:13:21,717 다 할미가 널 사랑해서 이러는 거야 259 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 "바비 방" 260 00:13:53,374 --> 00:13:56,710 물건들 일부러 그렇게 어질러 둔 거야, 다시 돌려 261 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 "로또" 262 00:14:15,145 --> 00:14:16,105 잡았다 263 00:14:16,188 --> 00:14:18,023 도망갈 거라고 하시더니 264 00:14:25,072 --> 00:14:27,575 하도 이겼더니 배가 고파 죽겠네 265 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 먹을 거 좀 있어, 슈가? 266 00:14:37,918 --> 00:14:40,504 안녕, 페니 우리 쇼핑몰 갈 거야, 같이 가자 267 00:14:40,588 --> 00:14:43,215 - 도망쳐! - 도망? 어디로? 268 00:14:45,259 --> 00:14:49,054 여기 일 다 끝내고 나면 다들 차고 페인트칠 들어가라 269 00:14:49,471 --> 00:14:50,890 뭐야! 270 00:14:51,432 --> 00:14:52,391 뭐라고 했지? 271 00:14:56,562 --> 00:14:59,690 오, 그분을 찬양하라 272 00:15:03,819 --> 00:15:07,239 야, 페니 너희 할머니 진짜 너무 심하더라 273 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 우리 할머니였으면 나는... 274 00:15:09,450 --> 00:15:10,326 너는 뭐? 275 00:15:10,409 --> 00:15:12,286 네가 어떻게 할 건데? 말해 봐! 276 00:15:12,369 --> 00:15:13,579 도망가자! 277 00:15:24,757 --> 00:15:25,925 가자, 페니 278 00:15:29,303 --> 00:15:31,388 빨리 좀 와라 뒤처지잖냐 279 00:15:32,181 --> 00:15:34,099 다 늙은 할미한테 져서 되겠니? 280 00:15:35,809 --> 00:15:37,436 엉덩이, 팔, 다리, 무릎... 281 00:15:38,729 --> 00:15:40,564 도와줘! 도와다오! 도와다오! 282 00:15:40,648 --> 00:15:42,107 세상에! 283 00:15:43,525 --> 00:15:45,444 슈가 마마! 284 00:15:46,362 --> 00:15:48,906 "응급실" 285 00:15:49,573 --> 00:15:51,075 윌리엄스 선생님 약국으로 와 주시기 바랍니다 286 00:15:51,784 --> 00:15:53,535 고마워요, 페인 287 00:15:53,619 --> 00:15:55,162 별말씀을요, 슈가 베어 288 00:15:55,245 --> 00:15:56,747 할머니 괜찮으실 거다, 꼬맹아 289 00:15:57,331 --> 00:15:58,290 한 달은 지나야! 290 00:15:58,374 --> 00:15:59,249 한 달이요? 291 00:15:59,333 --> 00:16:01,543 그럼 우리 바비는 누가 돌봐주죠? 292 00:16:01,627 --> 00:16:03,545 이렇게 묶여서는 아무것도 못 하잖아요 293 00:16:03,629 --> 00:16:06,590 이 꼬맹이가 어떻게 도와주겠죠 자식은 쓸모가 없지만요! 294 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 말이 심하시네 295 00:16:08,300 --> 00:16:09,510 사실이잖아요! 296 00:16:09,885 --> 00:16:13,222 잠시만요, 페인 선생님 전 노인들 돌보는 법 몰라요 297 00:16:13,305 --> 00:16:14,431 하루에 세 끼 챙겨 드리고 298 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 화장실은 열두 번 데려가면 된다 299 00:16:16,433 --> 00:16:17,726 나머지는 장 영양제에 맡기고 300 00:16:18,060 --> 00:16:21,271 자, 슈가 베어, 이 꼬맹이가 시키는 대로 잘하셔야 합니다 301 00:16:21,355 --> 00:16:22,231 아시겠죠? 302 00:16:22,314 --> 00:16:23,607 나한테요? 뭘 시켜요? 303 00:16:23,691 --> 00:16:24,942 쟤는 앤데 304 00:16:26,026 --> 00:16:28,946 가만히 생각해 보니까요 선생님이 맞아요 305 00:16:29,029 --> 00:16:30,656 - 제가 알아서 할게요 - 잠시만, 잠시만 306 00:16:30,739 --> 00:16:32,825 오, 걱정 마세요, 슈가 마마 307 00:16:32,908 --> 00:16:34,827 제가 잘 돌봐 드릴게요 308 00:16:34,910 --> 00:16:39,832 할머니가 저랑 아빠랑 어떻게 돌봐주셨는데요 309 00:16:40,165 --> 00:16:41,291 들었죠, 페인 선생님? 310 00:16:41,750 --> 00:16:43,669 이 미친 애랑 혼자 두지 마세요 311 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 눈에 복수심이 서려 있다고요 312 00:16:45,546 --> 00:16:48,298 도와줘요! 여기요, 도와주세요! 313 00:16:48,382 --> 00:16:50,801 바비, 어떻게 좀 해 봐 도와줘! 314 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 참, 저 다녀올게요 공연이 있어서요 315 00:16:59,977 --> 00:17:00,978 어디 가냐, 바비? 316 00:17:01,061 --> 00:17:02,855 얘랑 단둘이 두면 어떻게 해 317 00:17:02,938 --> 00:17:04,898 오, 엄마, 왜 이래요 318 00:17:04,982 --> 00:17:06,859 저 메인으로 서는 무대란 말이에요 319 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 괜찮을 거예요 320 00:17:08,819 --> 00:17:12,156 괜찮을 거예요 321 00:17:15,576 --> 00:17:16,910 혼자서 322 00:17:18,287 --> 00:17:21,749 그럼 이제 저랑 할머니 둘밖에 안 남았네요, 슈가 마마 323 00:17:21,832 --> 00:17:22,916 어떻게 도와드릴까요? 324 00:17:23,292 --> 00:17:25,753 혼자서 할 수 있다 네 도움 따위 필요 없어 325 00:17:25,836 --> 00:17:27,254 에이, 왜 이러세요 326 00:17:27,337 --> 00:17:29,673 페인 선생님이 할머니 움직이지 말라고 했잖아요 327 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 선생님은 지금 여기 없지 않니 328 00:17:31,425 --> 00:17:34,428 대신 제가 여기 있으니 할머니는 시키는 대로 하세요 329 00:17:34,511 --> 00:17:36,847 무슨 소리 내가 시키는 대로 해라 330 00:17:38,766 --> 00:17:40,476 알았다, 페니 네가 이겼다 331 00:17:41,018 --> 00:17:41,852 일단은 332 00:17:41,935 --> 00:17:44,730 아뇨, 슈가 마마 그냥 장난치는 거였어요 333 00:17:44,813 --> 00:17:46,065 대결이 아니에요 334 00:17:46,148 --> 00:17:47,524 많이 아프시잖아요 335 00:17:47,608 --> 00:17:50,611 할머니도 제가 아프게 놔두지 않으니 저도 똑같이 할 거예요 336 00:17:50,694 --> 00:17:52,154 자, 이제 뭐 필요하세요? 337 00:17:53,447 --> 00:17:56,075 그게 퍼프 목욕도 시켜야 하고 또... 338 00:18:00,037 --> 00:18:01,455 화장실도 가야겠다 339 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 슈가 마마! 340 00:18:14,093 --> 00:18:16,053 너 얘가 수컷인 거 알고 있지? 341 00:18:19,973 --> 00:18:21,892 입 벌리세요, 비행기 갑니다 342 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 할머니, 이제 '아' 하셔야죠 343 00:18:26,105 --> 00:18:27,523 싫다, 맛없다 344 00:18:30,818 --> 00:18:33,695 제가 시킨 대로 방 청소 하신 거 맞아요, 바비 삼촌? 345 00:18:33,779 --> 00:18:34,738 오, 얘야 346 00:18:35,197 --> 00:18:39,034 난 어질러진 게 좋다니까 347 00:18:39,618 --> 00:18:41,161 바비 삼촌, 그럼 주유소 나초는 먹기 싫으신가 보네요? 348 00:18:41,245 --> 00:18:42,079 "살사" 349 00:18:44,998 --> 00:18:45,833 내놔! 350 00:18:47,126 --> 00:18:48,293 근데 살사는 어딨지? 351 00:18:48,710 --> 00:18:51,463 내 할라페뇨도 내놔 352 00:18:53,173 --> 00:18:55,467 안 돼, 안 돼 이 배다른 형제 자식아 353 00:18:55,551 --> 00:18:56,802 넌 네 거 알아서 354 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 먹어 355 00:18:59,972 --> 00:19:03,016 페니! 나 화장실 가야 한다 356 00:19:04,184 --> 00:19:06,019 여기 있어요, 메이미 할머니 357 00:19:06,103 --> 00:19:09,565 제가 특별히 샌드위치 하트 모양으로 잘라 드릴까요? 358 00:19:09,648 --> 00:19:12,234 아니면 네 개의 작은 하트로는 어떠세요? 359 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 그거 좋겠네 360 00:19:14,403 --> 00:19:17,531 나는 그럼 다섯 개로 하련다 클로버 모양으로 361 00:19:17,614 --> 00:19:20,909 자네한테 5가 있으면 6도 낼 수 있겠어 362 00:19:20,993 --> 00:19:22,411 그럼 손쉽게 이길 수 있겠군 363 00:19:22,494 --> 00:19:25,247 잘 들어, 페니, 이렇게 내 패를 다 까발려 버릴 거면 364 00:19:25,330 --> 00:19:26,498 이제 게임하는 데 오지 마라 365 00:19:26,582 --> 00:19:28,667 안 그래도 저 개가 도와주는데 366 00:19:29,168 --> 00:19:32,087 그래, 나도 우리 손녀딸들 부르는 수가 있어 367 00:19:40,345 --> 00:19:42,723 내가 뭐라고 했지, 페니? 남자 금지야! 368 00:19:42,806 --> 00:19:46,226 그럼 저도 파피한테 집에 가라고 해야겠네요 369 00:19:47,060 --> 00:19:50,814 ‘남자’라고 했잖니, 파피는 그냥 남자가 아니라 상남자지 370 00:19:51,940 --> 00:19:54,276 "'재미 좀 보실래요?' 라고 하길래" 371 00:19:54,359 --> 00:19:59,156 "스낵랜드 가자는 줄 알았는데 봉변만 당했네" 372 00:20:12,336 --> 00:20:14,671 대체 내 발톱에 뭘 하고 있는 거냐? 373 00:20:14,755 --> 00:20:16,006 이상하게 만드는 건 아니지? 374 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 60년 걸려 만든 발인데 375 00:20:18,008 --> 00:20:20,552 됐어요, 다 했어요 슈가 마마, 보세요 376 00:20:21,011 --> 00:20:23,972 "사랑해요, 슈가 마마" 377 00:20:24,056 --> 00:20:27,809 오, 고맙다, 얘야 나도 많이 사랑한다 378 00:20:39,196 --> 00:20:41,365 그 이상한 악기구나 379 00:20:41,448 --> 00:20:44,326 드라마죠! 아니다, 영화 이름이네요! 380 00:20:44,660 --> 00:20:46,286 오, 그... 381 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 아, 별로인 영화구나! 382 00:20:50,415 --> 00:20:52,167 무서운 영화구나 383 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 알겠다 맞힐 수 있어 384 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 미이라 385 00:20:56,880 --> 00:20:58,715 고맙다, 퍼프! 386 00:20:58,840 --> 00:21:01,802 그리고 지금 누구한테 미이라라고 하는 거야, 이 미련한 놈아! 387 00:21:01,885 --> 00:21:05,097 엄마라고 한 거예요 388 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 "아니, 정답은 고질라야" 389 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 "이 프랑켄슈타인 아들아" 390 00:21:13,272 --> 00:21:15,357 엄마, 아빠, 오셨네요! 391 00:21:15,440 --> 00:21:18,235 여행은 어땠어요? 이모한테 안부 인사 전해 드렸어요? 392 00:21:19,236 --> 00:21:21,196 봐, 트루디 이 공포의 집에 있으면 393 00:21:21,280 --> 00:21:22,698 페니가 돌아올 거라고 했잖아 394 00:21:22,781 --> 00:21:24,283 가자, 얘야 짐 챙기러 가야지 395 00:21:24,366 --> 00:21:27,202 아뇨, 아빠, 저 못 가요 슈가 마마 도와줘야 해요 396 00:21:27,828 --> 00:21:30,122 슈가 마마, 어떻게 된 거예요? 397 00:21:30,205 --> 00:21:32,749 직접 봤어야 하는데! 트위들에 올렸니, 페니? 398 00:21:34,376 --> 00:21:38,588 아니, 근데 방금 이건 트위들에 올릴 거다, 이 화상아 399 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 페니, 이게 어떻게 된 거야? 400 00:21:40,215 --> 00:21:43,010 슈가 마마랑 운동을 하고 있었는데 계단에서 구르시는 바람에 401 00:21:43,093 --> 00:21:44,970 한 달은 못 움직이게 돼서 402 00:21:45,053 --> 00:21:47,806 제가 할머니랑 바비 삼촌이랑 퍼프를 돌보고 있었는데, 어... 403 00:21:47,889 --> 00:21:48,932 제가 필요해요 404 00:21:49,016 --> 00:21:52,144 우리 페니 없었으면 어떻게 살았을까 싶다 405 00:21:53,020 --> 00:21:54,438 그렇구나 406 00:21:54,521 --> 00:21:56,606 근데 원하시면 저녁 먹고 가셔도 돼요 407 00:21:56,690 --> 00:21:59,192 라자냐랑 샐러드랑 따뜻한 마늘 빵 만들었어요 408 00:21:59,276 --> 00:22:01,570 라자냐! 내가 제일 좋아하는 건데 409 00:22:01,653 --> 00:22:03,280 가자, 형 얼른 먹자 410 00:22:03,363 --> 00:22:06,616 "남는 음식 없게 생겼네" 411 00:22:07,826 --> 00:22:10,829 걱정 마세요, 슈가 마마 할머니 거는 따로 빼놨어요 412 00:22:10,912 --> 00:22:12,372 오, 고맙다, 아가 413 00:22:14,666 --> 00:22:18,003 와, 페니, 정말 무슨 말을 해야 할지 모르겠구나 414 00:22:18,086 --> 00:22:20,380 엄마는 네가 진짜 자랑스럽단다 415 00:22:20,464 --> 00:22:22,674 완전히 다른 애가 된 것 같아 416 00:22:24,343 --> 00:22:25,969 우리 딸이 돌아온 것 같네 417 00:22:28,889 --> 00:22:30,515 엄마가 널 사랑하기 때문에 418 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 엄격했다는 걸 알아줬으면 좋겠어 419 00:22:32,976 --> 00:22:35,896 알아요, 엄마 제가 왜 그랬을까요? 420 00:22:35,979 --> 00:22:37,314 호르몬 때문이지 421 00:22:37,898 --> 00:22:40,609 엄마도 네 나이 때 너랑 똑같이 그랬어, 페니 422 00:22:40,692 --> 00:22:42,819 뉴욕에 가니까 엄마가 말씀해 주시더라 423 00:22:42,903 --> 00:22:45,280 엄마는 심지어 너보다 심했어 424 00:22:47,491 --> 00:22:52,120 페니, 엄마가 사랑한다는 것만 알아줘, 항상 너를 사랑할 거야 425 00:22:52,204 --> 00:22:54,289 저도 많이 사랑해요, 엄마 426 00:22:58,794 --> 00:23:00,921 엄마, 걸을 수 있네요! 427 00:23:01,004 --> 00:23:03,548 오, 이건 기적이야! 428 00:23:03,632 --> 00:23:06,843 그래, 기적이지 그렇고말고 429 00:23:52,597 --> 00:23:54,599 자막: 현철호