1 00:00:03,128 --> 00:00:04,337 Αγαπητό ημερολόγιο, 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,631 πολύ γεμάτος αυτός ο μήνας. 3 00:00:06,715 --> 00:00:11,720 Πρώτα απ' όλα, η Ντιζονέ κι εγώ γιορτάζουμε την 14η επέτειο φιλίας μας. 4 00:00:11,803 --> 00:00:15,181 Είμαστε ΚΠΓ, Κολλητές Προτού Γεννηθούμε. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,059 Αλλά το σημαντικότερο, η ομάδα επιχειρηματολογίας 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 της οποίας είμαι επικεφαλής, 7 00:00:20,437 --> 00:00:22,605 έχει κερδίσει τρεις διαγωνισμούς σερί. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,441 ΔΡΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΓΟΥΙΛΙ Τ. ΡΙΜΠΣ! 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,693 Και φτάσαμε στους πολιτειακούς ημιτελικούς. 10 00:00:26,776 --> 00:00:28,361 Υπάρχει μόνο ένα πρόβλημα. 11 00:00:28,445 --> 00:00:31,531 Το αστέρι μας, η Ζόι, έχασε τη φωνή της. 12 00:00:31,990 --> 00:00:35,535 Πρέπει να βρούμε αντικαταστάτριά της, αλλιώς θα αποκλειστούμε. 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,162 ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΟΛΟΓΟΙ! ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΚΑΝΕΙ! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΒΟΗΘΗΣΤΕ! 14 00:00:37,245 --> 00:00:39,456 Μόνο που όλοι αποφεύγουν την ομάδα ντιμπέιτ. 15 00:00:39,539 --> 00:00:40,623 Δεν ξέρω γιατί. 16 00:00:40,707 --> 00:00:44,377 Φιλονικούν όλη μέρα στο Holla'gram για το χρώμα ενός φορέματος. 17 00:00:44,461 --> 00:00:46,963 Και για την ιστορία, είναι λευκό και χρυσό. 18 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 Οι άνθρωποι είναι πολύ ρηχοί. 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 Ελπίζω η Ντιζονέ να μου κάνει καλό δώρο επετείου φιλίας μας. 20 00:01:00,769 --> 00:01:01,686 Θα αργήσω! 21 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Η... Περήφανη... Οικογένεια... Τι; 22 00:01:05,273 --> 00:01:07,358 Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα δεμένοι 23 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 Οικογένεια κάθε μέρα και κάθε νύχτα 24 00:01:09,944 --> 00:01:12,113 Ακόμα κι όταν αρχίζεις να φέρεσαι ανόητα 25 00:01:12,197 --> 00:01:14,824 Το ξέρεις ότι αγαπάω κάθε τι που κάνεις 26 00:01:14,908 --> 00:01:17,118 Ξέρω ότι μπορώ πάντα να είμαι ο εαυτός μου 27 00:01:17,202 --> 00:01:19,537 Όταν είμαι μαζί σου Πιο πολύ από κάθε άλλη 28 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 Κάθε μέρα που πηγαίνω στο σχολείο 29 00:01:22,082 --> 00:01:24,542 Ξέρετε ότι κανέναν δεν αγαπώ όσο εσάς 30 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 -Την οικογένεια -Την οικογένεια 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,464 Περήφανη οικογένεια 32 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 Θα σε κάνουν να ουρλιάξεις! 33 00:01:32,842 --> 00:01:34,886 Θα σε κάνουν να θες να τραγουδάς! 34 00:01:34,969 --> 00:01:37,722 Είναι οικογενειακό θέμα Μια περήφανη οικογένεια 35 00:01:37,806 --> 00:01:39,641 Η οικογένεια των Περήφανων 36 00:01:39,724 --> 00:01:42,477 Θα πατούν τα κουμπιά σου! 37 00:01:42,560 --> 00:01:44,521 Θα σε κάνουν να θες να τους αγκαλιάσεις 38 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 Μια οικογένεια Περήφανη οικογένεια 39 00:01:47,649 --> 00:01:48,608 Περήφανη οικογένεια 40 00:01:48,691 --> 00:01:50,068 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΑΟΥΝΤ: ΔΥΝΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΑ 41 00:01:51,152 --> 00:01:54,364 Μπίμπι, Σίσι, φύγετε από μπροστά μου! Άκρη! 42 00:01:55,281 --> 00:01:56,241 ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ ΓΟΥΙΖΣΚΟΥΤΕΡ ΤΩΡΑ! 43 00:02:07,043 --> 00:02:08,169 -Ροσέλ... -Πρόσεχε! 44 00:02:08,253 --> 00:02:11,673 Παράγγειλέ μου δύο σάντουιτς μπέικον, αυγό και τυρί από το McWizards. 45 00:02:11,756 --> 00:02:13,633 Θέλεις ζελέ σταφύλι ή κόκκινο; 46 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 Τι σόι ερώτηση... Κόκκινο! 47 00:02:16,136 --> 00:02:17,053 Δώσ' το μου αυτό! 48 00:02:30,024 --> 00:02:31,151 Εντάξει. 49 00:02:31,234 --> 00:02:33,611 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΟΥΙΛΙ Τ. ΡΙΜΠΣ 50 00:02:33,695 --> 00:02:34,904 Λασιένεγκα Μπουλεβάρντεθ; 51 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 Παρούσα και χαριτωμένη, Αδελφέ Κουάμε. 52 00:02:37,073 --> 00:02:37,991 Πένι Περήφανη. 53 00:02:38,950 --> 00:02:39,868 Αδελφή Περήφανη; 54 00:02:40,618 --> 00:02:41,911 Ξέρει κανείς πού είναι; 55 00:02:45,081 --> 00:02:46,166 Δεν φρενάρει! 56 00:02:46,457 --> 00:02:47,667 Περιμένετε, ήρθα. 57 00:02:48,877 --> 00:02:50,211 Δράμα αυτό το κορίτσι. 58 00:02:51,421 --> 00:02:53,006 Συγγνώμη που άργησα, Αδελφέ Κουάμε. 59 00:02:53,089 --> 00:02:54,215 Δεν άκουσα το ξυπνητήρι. 60 00:02:54,299 --> 00:02:56,384 Σου έφερα ένα McWizard μπέικον, αυγό και τυρί. 61 00:02:56,467 --> 00:02:58,970 Συγγνώμη, Αδελφή Περήφανη, αλλά δεν τρώω χοιρινό. 62 00:03:01,848 --> 00:03:05,852 Πένι, δεν πετάς τη σακούλα εδώ πίσω; Εγώ τρώω χοιρινό. 63 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 Εντάξει, ησυχία. 64 00:03:07,604 --> 00:03:09,397 Έχω μια ανακοίνωση. 65 00:03:09,480 --> 00:03:14,194 Η ομάδα επιχειρηματολογίας του γυμνασίου μας με επικεφαλής την Πένι, 66 00:03:14,277 --> 00:03:17,906 κατάφερε να φτάσει στους ημιτελικούς της πολιτείας. 67 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 Ναι! Η μάθηση έχει πλάκα. 68 00:03:20,700 --> 00:03:23,578 Όχι, Ποϊντέξτερ. Αυτό έχει πλάκα. 69 00:03:28,708 --> 00:03:30,084 Έλα τώρα, Αδελφέ Λουίνσκι, 70 00:03:30,168 --> 00:03:32,378 έχει ένα κάποιο δίκιο. Η μάθηση έχει πλάκα. 71 00:03:32,462 --> 00:03:38,468 Έτσι, ζητώ έναν εθελοντή να συμμετάσχει στην εξαιρετική ομάδα ντιμπέιτ μας, 72 00:03:38,551 --> 00:03:42,597 καθώς η Ζόι έχασε τη φωνή της και αδυνατεί να αγωνιστεί. 73 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Κανένας εθελοντής; 74 00:03:47,185 --> 00:03:49,938 Ελάτε! Δεν πρόκειται για δοκιμή εμβολίου. 75 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 Εντάξει, θα πρέπει να διαλέξω κάποιον. 76 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 Ναι, Μάικλ Μπι Τζόρνταν, θα σε παντρευτώ. 77 00:04:02,617 --> 00:04:04,327 Χθες, ήμουν ο Λέσλι Όντομ Τζούνιορ. 78 00:04:04,410 --> 00:04:05,411 Γίνομαι νεότερος. 79 00:04:05,787 --> 00:04:08,373 Γι' αυτό, είσαι στην ομάδα συζήτησης, Αδελφή Τζόουνς. 80 00:04:08,456 --> 00:04:10,083 Έγινα σπασίκλας τώρα; 81 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Αμάν, ρε φίλε! 82 00:04:16,381 --> 00:04:17,215 Μπα. 83 00:04:17,298 --> 00:04:18,758 Έλα, Μπίλι, πρέπει να το κάνεις. 84 00:04:18,841 --> 00:04:20,510 Δεν είμαι καλός ρήτορας. 85 00:04:20,927 --> 00:04:21,886 Εσύ τι λες, Τζούλι; 86 00:04:21,970 --> 00:04:23,972 Έχω τουρνουά ποδοσφαίρου και τρεις εργασίες. 87 00:04:24,806 --> 00:04:26,975 Ντέμπι, έλα τώρα, μη με απογοητεύσεις. 88 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 Δεν νομίζω, Πένι Περήφανη. 89 00:04:29,018 --> 00:04:30,436 Έχω δουλειά ντι-τζέι. 90 00:04:30,520 --> 00:04:33,648 Πούλα τα παραμύθια υπεροχής σου αλλού. 91 00:04:34,232 --> 00:04:36,776 Παραμύθια υπεροχής; Τι σημαίνει αυτό; 92 00:04:36,859 --> 00:04:39,445 Νομίζω ότι μόλις σε αποκάλεσε ρατσίστρια, Πένι. 93 00:04:39,529 --> 00:04:41,030 Οι Μαύροι δεν μπορεί να είναι! 94 00:04:41,114 --> 00:04:46,869 Συμφωνώ. Ρατσισμός ίσον προκατάληψη συν εξουσία. Βλάκες, μπορεί. Το παραδέχομαι. 95 00:04:46,953 --> 00:04:49,372 Ήρθα. Ας ξεμπερδεύουμε στα γρήγορα. 96 00:04:49,455 --> 00:04:52,041 Είμαι στην ομάδα, αλλά δεν φοράω τα σακάκια σας 97 00:04:52,125 --> 00:04:53,876 και δεν μαθαίνω τη μυστική σας χειραψία. 98 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 Στάσου, έχουμε μυστική χειραψία; Κανείς δεν μου το είπε. 99 00:04:57,463 --> 00:05:00,425 Και πάνω απ' όλα, όχι φωτογραφίες στο Holla'gram. 100 00:05:00,508 --> 00:05:04,721 Και αν κανείς Ποϊντέξτερ με κάνει ταγκ, Μάιρον, έφυγα. 101 00:05:05,013 --> 00:05:07,682 Έλα στην εξάσκηση σήμερα στις 4:00. 102 00:05:07,765 --> 00:05:09,058 Το ντιμπέιτ είναι αύριο. 103 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 Όχι. Δεν κάνω εξάσκηση. 104 00:05:11,269 --> 00:05:14,772 Αύριο έχουμε την ευκαιρία να πάμε στο πολιτειακό πρωτάθλημα. 105 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 Πρέπει να το πάρεις στα σοβαρά. 106 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Το παίρνω! Σοβαρά σου λέω τι δεν πρόκειται να κάνω. 107 00:05:20,361 --> 00:05:21,279 Χαμένοι! 108 00:05:24,198 --> 00:05:27,869 Θα μου μάθει κανείς τη μυστική χειραψία ή όχι; 109 00:05:27,952 --> 00:05:30,288 Μάιρον, δεν υπάρχει μυστική χειραψία. 110 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 Έτσι λένε για τα μυστικά. 111 00:05:32,373 --> 00:05:35,293 Αδερφέ, κανονικά, είμαι κατά της αρνητικής αποδοκιμασίας, 112 00:05:35,376 --> 00:05:37,211 αλλά τώρα βλέπω γιατί δεν έχεις φίλους. 113 00:05:39,464 --> 00:05:40,715 Κάνεις λάθος! 114 00:05:41,215 --> 00:05:43,009 Η μαμά μου είναι φίλη μου. 115 00:05:45,553 --> 00:05:47,680 Μαμά, μόλις μιλούσα για σένα. 116 00:05:48,014 --> 00:05:49,057 ΕΔΡΑ ΤΩΝ ΔΡΟΜΕΩΝ 117 00:05:49,140 --> 00:05:51,684 Η παράδοση είναι εχθρός της προόδου. 118 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 ΘΕΜΑ: ΤΑ ΜΕΣΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΚΤΥΩΣΗΣ ΔΕΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΑΦΗ 119 00:05:52,852 --> 00:05:55,480 Οι άνθρωποι πάντα φοβούνται ότι η τεχνολογική πρόοδος 120 00:05:55,563 --> 00:05:57,523 θα ανατρέψει τις πάγιες ισορροπίες. 121 00:05:57,607 --> 00:06:01,611 Και στην περίπτωσή μας, θα αποτρέψει την ουσιαστική κοινωνική επαφή. 122 00:06:01,694 --> 00:06:04,864 Λένε ότι επειδή τρώμε στα σόσιαλ πάνω από τρεις ώρες τη μέρα 123 00:06:04,947 --> 00:06:06,199 ΓΥΜΝΑΣΙΟ Γ.Τ.Ρ. 124 00:06:06,282 --> 00:06:08,201 μειώνεται η ανθρώπινη επαφή. 125 00:06:19,545 --> 00:06:22,298 Υποστηρίζω ότι συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο. 126 00:06:22,548 --> 00:06:23,841 Μέσα από τα σόσιαλ μίντια, 127 00:06:23,925 --> 00:06:26,260 έχω περισσότερες φίλες από όσες θα είχα κανονικά. 128 00:06:26,344 --> 00:06:27,220 HOLLA'@ΝΤΙΖΟ -ΣΚΟΤΩΝΩ 129 00:06:28,554 --> 00:06:30,264 Κυρία πρόεδρε, ενίσταμαι! 130 00:06:30,348 --> 00:06:32,183 Απλώς μου άρεσε η φωτογραφία σου. 131 00:06:32,266 --> 00:06:36,521 Δεν εννοούσα ότι μου άρεσες εσύ. Και παρεμπιπτόντως, η φωτό ήταν φέικ. 132 00:06:40,149 --> 00:06:44,070 Εν κατακλείδι, τα σόσιαλ μίντια μού προσέφεραν μια ζωή. 133 00:06:44,153 --> 00:06:45,405 Τηλεφώνησέ μου, Ντιζονέ. 134 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Φιλενάδα, είναι πεινάλας. 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,456 Εντάξει, Αδελφέ Μάιρον, η σειρά σου. 136 00:06:55,540 --> 00:06:58,668 Να θυμάσαι, η γνώση είναι δύναμη. Έχεις τη δύναμη; 137 00:06:58,751 --> 00:07:00,169 Έχω τη δύναμη. 138 00:07:03,798 --> 00:07:05,007 Δεν έχω τη δύναμη. 139 00:07:05,091 --> 00:07:06,926 Έλα, Μάιρον, μπορείς να το κάνεις. 140 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 Αυτή είναι η στιγμή για την οποία δουλεύαμε! 141 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 -Όποτε θέλεις. -Θα πεις κάτι; 142 00:07:18,396 --> 00:07:20,148 Είμαστε όλο αυτιά. 143 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 Αδελφέ Μάιρον, κρατήσου! Πήγαινε στο μπάνιο... 144 00:07:29,407 --> 00:07:31,284 Αμάν, δικέ μου! 145 00:07:35,329 --> 00:07:36,956 Λυπάμαι, δεσποινίς Περήφανη, 146 00:07:37,039 --> 00:07:38,791 έχεις ήδη μιλήσει. 147 00:07:38,875 --> 00:07:41,169 Είτε θα γυρίσει ο κύριος Λουίνσκι, 148 00:07:41,252 --> 00:07:43,337 είτε θα μιλήσει η μουγκή συμπαίκτριά σας! 149 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 Σας ευχαριστώ για τη συνεργασία σας. 150 00:07:47,717 --> 00:07:49,927 Τι θα κάνουμε; Δεν έχουμε κανέναν. 151 00:07:50,011 --> 00:07:50,928 Έχουμε την Ντιζονέ. 152 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 Όπως είπα, δεν έχουμε κανέναν. 153 00:07:53,514 --> 00:07:55,516 Παιδιά, είμαι κι εγώ στο μπούγιο. 154 00:07:55,600 --> 00:07:58,561 Ξέρεις τι εννοώ. Είσαι τελείως απροετοίμαστη. 155 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 Μην ανησυχείς, είμαι πανέτοιμη. 156 00:08:06,402 --> 00:08:07,653 Ποιο είναι το θέμα; 157 00:08:07,737 --> 00:08:09,697 Ορίστε. Απλώς διάβασε αυτό. 158 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 ΔΡΟΜΕΙΣ ΓΟΥΙΛΙ Τ. ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΟΛΟΓΙΑΣ 159 00:08:28,424 --> 00:08:29,800 Πάνε οι πολιτειακοί τελικοί. 160 00:08:34,805 --> 00:08:38,392 Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης δεν εμποδίζουν την κοινωνική επαφή. 161 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Λοιπόν, ας εξετάσουμε τα δεδομένα. 162 00:08:41,312 --> 00:08:44,607 Τα σόσιαλ μίντια έχουν ενσωματωθεί στην καθημερινή μας ζωή 163 00:08:44,690 --> 00:08:46,734 και προωθούνται ως κοινωνική αναγκαιότητα. 164 00:08:46,817 --> 00:08:50,780 Αλλά έρευνα του Πανεπιστημίου της Πενσιλβάνια υποδηλώνει το αντίθετο. 165 00:08:50,863 --> 00:08:52,365 Εμπρός, Πρωτοπόροι! 166 00:08:52,865 --> 00:08:57,537 Στην πραγματικότητα, η μείωση χρήσης τους μειώνει τα περιστατικά κατάθλιψης 167 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 και απομόνωσης και βελτιώνει τη συνολική ευεξία. 168 00:09:00,623 --> 00:09:02,708 Λέει την επιχειρηματολογία μας λέξη προς λέξη! 169 00:09:02,959 --> 00:09:06,462 Τα στοιχεία στηρίζουν επαρκώς τον ισχυρισμό ότι τα σόσιαλ μίντια 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,380 ΕΜΠΑΙΝΕ ΝΤΙΖΟΝΕ! 171 00:09:07,463 --> 00:09:09,882 ουσιαστικά παρεμποδίζουν τη γνήσια κοινωνικότητα. 172 00:09:10,299 --> 00:09:13,886 Που σημαίνει ότι ποτέ δεν θα κάνουμε παρέα στην πραγματική ζωή, Κόρτνεϊ. 173 00:09:14,303 --> 00:09:15,471 Ως επί το πλείστον. 174 00:09:15,555 --> 00:09:18,933 Κλείνοντας, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης είναι κακά. 175 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 Η παρεούλα μαζί είναι καλή. 176 00:09:20,810 --> 00:09:24,939 Ακολουθήστε με στο Holla'gram αν συμφωνείτε, #Ντίζο-Σκοτώνω. 177 00:09:31,946 --> 00:09:34,740 -Φιλενάδα, έσκισες. -Ντιζονέ, ήταν απίστευτο! 178 00:09:36,659 --> 00:09:39,078 Παιδιά. 179 00:09:39,620 --> 00:09:41,372 Ησυχία, παρακαλώ. 180 00:09:41,455 --> 00:09:43,207 Ησυχία, μελλοντικοί γραφειοκράτες! 181 00:09:46,127 --> 00:09:51,048 Ευχαριστώ. Και τώρα, νικήτρια ομάδα της ζαλιστικής αντιπαράθεσης επιχειρημάτων 182 00:09:51,132 --> 00:09:55,177 που θα περάσει στον πολιτειακό τελικό είναι... 183 00:09:55,261 --> 00:09:58,055 Τύμπανα, παρακαλώ, Αδελφέ Κουάμε. 184 00:10:02,435 --> 00:10:03,644 Τι ωραίος που είσαι. 185 00:10:05,187 --> 00:10:06,272 Νικητές είναι... 186 00:10:10,109 --> 00:10:12,320 Οι Δρομείς του Γουίλι Τ. Ριμπς! 187 00:10:14,822 --> 00:10:19,285 Περάσαμε στον τελικό! 188 00:10:20,745 --> 00:10:22,246 Ήσουν καταπληκτική, Ντιζονέ! 189 00:10:22,330 --> 00:10:24,290 Δεν το πιστεύω ότι αποστήθισες όλα αυτά! 190 00:10:24,373 --> 00:10:27,793 Ναι. Ευχαριστώ που μας έσωσες, Ντιζονέ. 191 00:10:28,377 --> 00:10:29,754 Μάλλον ήταν λάθος μου 192 00:10:29,837 --> 00:10:32,965 που έφαγα σάντουιτς με φυστικοβούτυρο και σαρδέλες χθες βράδυ. 193 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 Πες μου, πώς τα αποστήθισες όλα αυτά τόσο γρήγορα. 194 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 Δεν ξέρω, μου βγήκε. 195 00:10:37,261 --> 00:10:38,679 Πρέπει να έχεις ειδητική μνήμη. 196 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 Ναι, ό,τι πεις. 197 00:10:40,181 --> 00:10:43,059 Ντι, αυτό σημαίνει ότι έχεις φωτογραφική μνήμη. 198 00:10:44,477 --> 00:10:45,895 Αυτό εξηγεί τα πάντα! 199 00:10:45,978 --> 00:10:49,774 Αν δεν ήμουν εγώ, οι γονείς μου δεν θα ήξεραν τα γενέθλια των αδερφών μου! 200 00:10:50,274 --> 00:10:51,359 Ή τα ονόματά τους! 201 00:10:51,942 --> 00:10:54,654 Ντιζονέ, γλυκούλης στις τρεις η ώρα. 202 00:10:57,156 --> 00:11:00,409 Όχι. Ώρα Ζώνης Ειρηνικού. 203 00:11:12,546 --> 00:11:13,673 Ποιο είναι αυτό το μανάρι; 204 00:11:14,465 --> 00:11:18,969 Φιλενάδα, αυτός είναι ο Ντάριους Σεντ Βιλ, ο Αϊτινός Θρύλος. 205 00:11:19,053 --> 00:11:22,431 Ο αρχηγός της πρωταθλήτριας ομάδας 206 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 που αντιμετωπίζουμε σε μια βδομάδα, 207 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 και είναι στο Ένδοξο Πάνθεον του γυμνασίου. 208 00:11:27,103 --> 00:11:28,145 Άκου να μαθαίνεις. 209 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 Είναι λόγιος, αθλητής και πιλότος. 210 00:11:31,565 --> 00:11:34,610 Το μανάρι; Πολύφερνος γαμπρός. 211 00:11:34,985 --> 00:11:39,281 Ναι. Είναι ο πιο ενδιαφέρων 14χρονος στον κόσμο. 212 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 Το είπα σαρκαστικά. 213 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Τώρα κάνε ησυχία. 214 00:11:44,495 --> 00:11:45,830 Έρχεται, βασίλισσες. 215 00:11:46,414 --> 00:11:49,750 -Γεια σας, κυρίες μου. -Γεια σου, Ντάριους. 216 00:11:49,834 --> 00:11:51,460 Τι γίνεσαι, μεγάλε; 217 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Όχι... Όχι εσύ. 218 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 Ήθελα να σας δώσω τα συγχαρητήριά μου. 219 00:11:59,677 --> 00:12:02,680 Δεν ξέρω τι είπες μόλις τώρα, αλλά και σε σένα επίσης. 220 00:12:02,763 --> 00:12:05,516 Κι εσύ, Ντιζονέ, ήσουν υπεράνω περιγραφής. 221 00:12:12,898 --> 00:12:14,483 Πολύ ευχαρίστως. 222 00:12:15,317 --> 00:12:16,902 Ντιζονέ, τι είπε; 223 00:12:24,660 --> 00:12:28,080 Δεν ξέρω τι είπα, φιλενάδα, αλλά είμαι έτοιμη να μάθω. 224 00:12:28,164 --> 00:12:29,540 ΜΗΠΩΣ ΕΧΕΙΣ ΛΙΓΟ ΧΡΟΝΟ 225 00:12:29,623 --> 00:12:30,624 ΝΑ ΑΝΤΑΛΛΑΞΟΥΜΕ ΙΔΕΕΣ; 226 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 Δεν βλέπω τι το ξεχωριστό έχει. 227 00:12:37,423 --> 00:12:41,302 Δεν είναι απλώς ξεχωριστός, είναι εξαιρετικο-νοστιμούλης. 228 00:12:41,552 --> 00:12:42,887 Εντάξει! 229 00:12:43,512 --> 00:12:46,390 Δρομείς! Συγχαρητήρια για την πρόκριση στον τελικό, 230 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 καμαρώνω για όλους σας. 231 00:12:47,725 --> 00:12:48,934 Για να το γιορτάσουμε, 232 00:12:49,018 --> 00:12:52,938 η διευθύντρια Χαϊτάουερ θα μας πάει όλους στο Wiz Hut για πίτσα. 233 00:12:53,022 --> 00:12:55,775 Ντιζονέ, πάμε στο Wiz Hut να το γιορτάσουμε. 234 00:12:55,858 --> 00:12:56,734 Πηγαίνετε εσείς. 235 00:12:56,817 --> 00:13:00,112 Εγώ πάω στο Three Flavors του Γουίζαρντ Κέλι με τον Μικρό Μπαράκ. 236 00:13:00,613 --> 00:13:03,240 Προσπαθώ να γίνω η Μισέλ του, φιλενάδα. 237 00:13:03,866 --> 00:13:04,784 Αντίο! 238 00:13:08,370 --> 00:13:09,413 Ντιζονέ! 239 00:13:09,955 --> 00:13:10,956 Γεια. 240 00:13:11,040 --> 00:13:13,501 Σίγουρα, ο Μικρός Μπαράκ είναι κελεπούρι. 241 00:13:14,043 --> 00:13:16,378 Έξυπνος, όμορφος, 242 00:13:16,462 --> 00:13:20,257 και ο πρώτος έφηβος πιλότος που έκανε τη μοιραία πτήση του Μαύρου Αετού 243 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 "Ο ΜΑΥΡΟΣ ΑΕΤΟΣ ΤΟΥ ΧΑΡΛΕΜ" 244 00:13:21,258 --> 00:13:22,760 από Νέα Υόρκη σε Λιβερία. 245 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 ΡΕΖΕΡΒΕ 246 00:13:23,761 --> 00:13:26,305 Αλλά δεν είναι λόγος να γειώνεις την καλύτερη φίλη σου. 247 00:13:26,388 --> 00:13:28,474 Ντιζονέ, σου κράτησα θέση. 248 00:13:28,557 --> 00:13:31,644 Μόλις πήραμε το θέμα του τελικού και είναι καλό. 249 00:13:31,727 --> 00:13:34,313 Αποζημιώσεις. Θα πληρωθούμε. 250 00:13:34,480 --> 00:13:38,108 Λυπάμαι, έχω ραντεβού με τον Ντάριους στο Chez Wiz. 251 00:13:38,818 --> 00:13:40,736 Μιλάει και γαλλικά, ξέρεις. 252 00:13:58,379 --> 00:14:01,799 Τριάντα τρεις. Τριάντα τέσσερις. Τριάντα πέντε. 253 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 Με συγχωρείς, Αδελφέ Κουάμε. 254 00:14:04,593 --> 00:14:07,721 Τι σχέση έχουν οι κάμψεις με τις αποζημιώσεις; 255 00:14:07,972 --> 00:14:09,306 Νους υγιής εν σώματι υγιεί. 256 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 Τριάντα έξι. Τριάντα επτά... 257 00:14:12,268 --> 00:14:15,688 Ανάθεμα. Έχω ήδη κάργα υγιές σώμα. Την κάνω από εδώ. 258 00:14:15,771 --> 00:14:17,231 Πού πας, Ντιζονέ; 259 00:14:17,314 --> 00:14:19,066 Μόλις πήρα μήνυμα από το αγόρι μου. 260 00:14:20,734 --> 00:14:22,278 Κρατήσου, Ντιζο-μπέ! 261 00:14:27,950 --> 00:14:28,826 ΣΙΝΕΜΑ ΓΟΥΙΖΑΡΝΤ ΚΕΛΙ 262 00:14:32,121 --> 00:14:33,247 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΣΟΥ ΚΡΑΤΗΣΑ ΘΕΣΗ 263 00:14:33,330 --> 00:14:34,582 ΑΚΡΙΒΩΣ ΠΙΣΩ ΣΟΥ, ΦΙΛΕΝΑΔΑ! 264 00:14:41,088 --> 00:14:42,089 Γεια σου, φιλενάδα. 265 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Ντιζονέ, σε έψαχνα. 266 00:14:46,010 --> 00:14:46,886 Ορίστε, εγώ... 267 00:14:47,303 --> 00:14:48,429 Σου έχω κάτι. 268 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 Για τι είναι αυτό; 269 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 Για τη 14η επέτειο φιλίας μας. 270 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 Ευχαριστώ. Το είχα ξεχάσει. 271 00:14:59,106 --> 00:15:00,858 Νόμιζα ότι είχες ειδητική μνήμη! 272 00:15:00,941 --> 00:15:03,903 Όχι σε όλα, κορίτσι μου! Μόνο στα σημαντικά πράγματα. 273 00:15:05,195 --> 00:15:06,864 Ντι, τι είναι αυτό, μωρό μου; 274 00:15:06,947 --> 00:15:10,701 Το δώρο μου σε εσένα για την επέτειο της πρώτης εβδομάδας. 275 00:15:12,536 --> 00:15:14,705 Είσαι πολύ γλυκιά, Ντιζο-μπέ. 276 00:15:14,914 --> 00:15:17,499 Αλλά τι μέτωπο είναι αυτό που έχει η δικιά σου; 277 00:15:17,583 --> 00:15:19,793 Ναι. Παλιά τη λέγαμε η Πεντακούτελη. 278 00:15:19,877 --> 00:15:23,714 Είναι απέραντο. Βάζω στοίχημα ότι ονειρεύεται σινεμασκόπ. 279 00:15:23,797 --> 00:15:25,132 Πες καλύτερα IMAX. 280 00:15:25,215 --> 00:15:26,675 Πώς χώρεσε στη φωτογραφία; 281 00:15:26,759 --> 00:15:28,636 Με συγχωρείτε, είμαι εδώ παρούσα. 282 00:15:29,219 --> 00:15:32,681 Έλα, τζουτζούκο, θα πάρουμε μια καλή σέλφι να την αντικαταστήσουμε. 283 00:15:32,765 --> 00:15:34,224 Μια σέλφι μαζί σου 284 00:15:34,308 --> 00:15:35,768 αποκλείεται να μην είναι καλή. 285 00:15:42,942 --> 00:15:44,443 ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ 286 00:15:50,449 --> 00:15:51,408 Ντιζονέ. 287 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Φιλενάδα, πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 288 00:15:55,496 --> 00:15:59,041 Πόσταρες 500 φωτογραφίες στο Holla'gram. Πρέπει να μιλήσουμε. 289 00:15:59,333 --> 00:16:00,668 Φυσικά, έλα, Ντάριους. 290 00:16:00,751 --> 00:16:02,628 Όχι! Οι δυο μας. 291 00:16:03,170 --> 00:16:05,839 Πήγαινε, αγάπη, μη σκας για μένα. Θα σε περιμένω εδώ. 292 00:16:06,465 --> 00:16:08,008 Δεν έχουμε ώρα για τέτοια. 293 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 Ζανγκ, φιλενάδα, τι είναι τόσο σημαντικό; 294 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 Γίνεσαι αγενής και κάνεις χαζά. 295 00:16:14,056 --> 00:16:15,307 Κάνω χαζά; Σε τι; 296 00:16:15,391 --> 00:16:18,519 Δεν μου αρέσει όπως μου φέρεσαι. Υποτίθεται είμαστε κολλητές. 297 00:16:18,602 --> 00:16:19,478 Είμαστε! 298 00:16:19,561 --> 00:16:22,523 Τότε, γιατί είναι ο Ντάριους φαρδιά-πλατιά στο Twiddle σου; 299 00:16:22,982 --> 00:16:26,694 Κορίτσι μου, είσαι η μπουμπούκα μου. Αλλά αυτός είναι ο τζουτζούκος μου. 300 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 Απλώς... Έχω την αίσθηση ότι δεν νοιάζεσαι πια για μένα. 301 00:16:29,905 --> 00:16:31,448 Είναι το αγόρι μου, Πένι. 302 00:16:31,532 --> 00:16:35,160 Δεν είχα άλλον από τότε που έφυγε ο Στίκι. Ξέρεις πόσο δύσκολα πέρασα. 303 00:16:35,244 --> 00:16:38,539 Κρίνοντας από τον λογαριασμό σου στο Holla'gram, όχι τόσο δύσκολα. 304 00:16:38,831 --> 00:16:41,583 Ξέρεις, ποτέ δεν λέω τίποτα όταν είσαι με τον Καρίμ. 305 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 Ναι, λες, και το ξέρεις. 306 00:16:43,377 --> 00:16:44,962 Πάμε να ταΐσουμε τις καμηλοπαρδάλεις. 307 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Ωραίο να σου γλείφουν τα χέρια με τις γλώσσες τους. 308 00:16:47,798 --> 00:16:48,674 Σίγουρα. 309 00:16:48,966 --> 00:16:52,219 Δεν είναι χαριτωμένος; Θα έρθεις, Πένι; 310 00:16:52,344 --> 00:16:54,388 Μπα, εντάξει. Πηγαίνετε εσείς. 311 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 ΓΙΓΑΝΤΙΑΙΟ ΠΑΝΤΑ 312 00:17:00,728 --> 00:17:02,855 Γιατί τέτοια μούτρα, Πένι Περήφανη; 313 00:17:04,231 --> 00:17:05,149 Σάγκι; 314 00:17:05,232 --> 00:17:07,276 Λες και κάποιος έκλεψε το χαρτζιλίκι σου. 315 00:17:07,359 --> 00:17:09,778 Μπορείς να πάρεις ένα California Rolls μου αν θες. 316 00:17:09,862 --> 00:17:10,904 Ακόμα εδώ είσαι; 317 00:17:10,988 --> 00:17:13,157 Ναι, αλλά είμαι έτοιμος να την κάνω 318 00:17:13,240 --> 00:17:15,951 επειδή συνέχεια ξεχνούν να μου φέρουν το γουασάμπι μου 319 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 που παράγγειλα 10 φορές στη σειρά! 320 00:17:21,623 --> 00:17:23,792 Λοιπόν, τι συμβαίνει; Μίλα στον γερο-Σάγκι. 321 00:17:24,918 --> 00:17:27,671 Η κολλητή μου, η Ντιζονέ, την έβαλα στην ομάδα ντιμπέιτ. 322 00:17:27,755 --> 00:17:30,966 Δεν πίστευα ότι θα άξιζε, αλλά αποδείχτηκε εξαιρετική 323 00:17:31,050 --> 00:17:33,177 επειδή έχει ειδητική μνήμη. 324 00:17:33,260 --> 00:17:36,138 Μετά, γνώρισε το πιο ενδιαφέρον 14χρονο αγόρι του κόσμου. 325 00:17:36,221 --> 00:17:39,641 Ερωτεύτηκαν, και του έδωσε το δώρο μου για την επέτειο φιλίας μας. 326 00:17:39,725 --> 00:17:42,144 Είπε ότι έχω μεγάλο κούτελο. Με πλήγωσε. 327 00:17:42,227 --> 00:17:43,687 Μετά, την πήρα στο κατόπι. 328 00:17:43,771 --> 00:17:46,982 Και τώρα, εξομολογούμαι σε ένα γιγάντιο πάντα που τρώει σούσι 329 00:17:47,066 --> 00:17:48,233 τα προβλήματά μου. 330 00:17:48,317 --> 00:17:50,235 Και, ναι, θα ήθελα ένα California Roll! 331 00:17:51,320 --> 00:17:53,322 Λοιπόν, τώρα, ξέρεις ότι έχεις 332 00:17:53,405 --> 00:17:55,741 εξαιρετικά μεγάλο μέτωπο, παιδί μου. 333 00:17:56,325 --> 00:17:57,201 Τι; 334 00:17:59,244 --> 00:18:01,330 Μοιάζεις με μικρή αδερφή της Ριάνα. 335 00:18:06,376 --> 00:18:09,505 Μάρθα, κάτι που δεν βλέπεις κάθε μέρα στον ζωολογικό κήπο. 336 00:18:09,588 --> 00:18:11,465 Τα ζώα να ταΐζουν ανθρώπους! 337 00:18:12,382 --> 00:18:13,717 Αισθάνεσαι καλύτερα τώρα; 338 00:18:14,510 --> 00:18:16,303 Ναι, αισθάνομαι καλύτερα. 339 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 Και; Τι άλλο; 340 00:18:18,972 --> 00:18:21,642 Και τώρα που ειπώθηκαν όλα αυτά, 341 00:18:21,725 --> 00:18:23,769 μάλλον χρωστώ μια συγγνώμη στην Ντιζονέ. 342 00:18:24,103 --> 00:18:25,354 Ναι, σίγουρα της χρωστάς. 343 00:18:25,437 --> 00:18:27,356 Και εμένα ένα California Roll. 344 00:18:28,065 --> 00:18:30,109 Με λίγο γουασάμπι, ευχαριστώ! 345 00:18:41,620 --> 00:18:43,163 ΑΝΗΚΕΙ ΣΤΟΝ ΝΤΑΡΙΟΥΣ Μ. ΒΙΛ 346 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 Κοίτα τι βρήκα, Αδελφέ Κουάμε. 347 00:18:49,670 --> 00:18:51,380 Το υλικό που μελετούσαμε. 348 00:18:51,839 --> 00:18:54,216 Το ντοσιέ μου. Το έψαχνα. 349 00:18:54,299 --> 00:18:55,300 Πού το βρήκες; 350 00:18:55,384 --> 00:18:57,177 Στο σακίδιο του Ντάριους. 351 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 Γιατί σκαλίζεις τα πράγματα του άντρα μου; 352 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 Τα άφησε στον ζωολογικό κήπο. 353 00:19:00,889 --> 00:19:02,474 -Εσύ του το έδωσες; -Όχι. 354 00:19:02,558 --> 00:19:05,477 Γιατί να έχει το ντοσιέ σου χωρίς να το ξέρεις; 355 00:19:05,561 --> 00:19:07,563 Μάλλον το ξέχασα κάπου, 356 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 και θα μου το έδινε την επόμενη φορά που θα με έβλεπε. 357 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 Ή το έκλεψε. 358 00:19:12,568 --> 00:19:15,195 Πένι, είσαι έξω φρενών επειδή έχω άντρα και... 359 00:19:15,779 --> 00:19:19,241 Έχεις κι εσύ άντρα. Δεν ξέρω πού το πήγαινα. 360 00:19:19,324 --> 00:19:23,453 Ντιζονέ, σε χρησιμοποιεί για να πάρει τη στρατηγική μας για τον τελικό. 361 00:19:23,787 --> 00:19:26,081 Αλλιώς, τι κάνει το ντοσιέ μας στο σακίδιό του; 362 00:19:26,165 --> 00:19:28,792 Αδελφή Περήφανη, αρκετά. Ας μην προτρέχουμε. 363 00:19:28,876 --> 00:19:30,252 Ξέρω πώς να το διαπιστώσουμε. 364 00:19:30,335 --> 00:19:32,671 Το είδα σε μια κατασκοπική ταινία κάποτε. 365 00:19:32,754 --> 00:19:35,757 Ή ο Λεμπρόν το έκανε. Δεν είμαι σίγουρος. 366 00:19:42,139 --> 00:19:44,850 Τι; Φωτογράφισε όλη μας την έρευνα. 367 00:19:44,933 --> 00:19:46,518 Σε κορόιδευε, Ντιζονέ. 368 00:19:46,810 --> 00:19:50,689 Ξέρω το συναίσθημα. Με έχουν εκμεταλλευτεί πάρα πολλές στο παρελθόν. 369 00:19:52,649 --> 00:19:53,734 Τι να πω, Πένι. 370 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 Ποτέ δεν πίστευα ότι θα έτρεφες τόσο μίσος. 371 00:19:56,278 --> 00:19:58,447 Όλοι σας! Τα παρατάω! 372 00:19:59,156 --> 00:19:59,990 Μην ανησυχείτε. 373 00:20:00,073 --> 00:20:03,202 Η Αδελφή Τζόουνς θα το ξεπεράσει και θα έρθει έτοιμη στον τελικό. 374 00:20:03,285 --> 00:20:05,204 Και δεν θα έρθω στον τελικό! 375 00:20:06,705 --> 00:20:07,873 Ή όχι. 376 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Ζόι, σίγουρα μπορείς να το κάνεις; 377 00:20:15,047 --> 00:20:15,881 ΝΑΙ 378 00:20:15,964 --> 00:20:17,007 ΤΑ ΕΧΩ ΟΛΑ ΓΡΑΜΜΕΝΑ 379 00:20:17,090 --> 00:20:19,801 Παιδιά, μοιράζουν δωρεάν μιλκσέικ. 380 00:20:20,677 --> 00:20:23,889 Πήρα το μπουμ σοκολάτα, μπουμ 381 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 Συγγνώμη. 382 00:20:28,185 --> 00:20:30,187 Εντάξει, έτσι δεν γίνεται δουλειά. 383 00:20:30,270 --> 00:20:32,940 Δεν υπάρχει κανείς τρόπος να μιλήσεις, Ζόι; 384 00:20:34,775 --> 00:20:36,401 Θα αποκλειστούμε, παιδιά. 385 00:20:40,155 --> 00:20:42,407 Φαίνεται ότι η Ντι πέρασε στη σκοτεινή πλευρά. 386 00:20:43,158 --> 00:20:45,452 Ντάριους, πρέπει να μιλήσουμε. 387 00:20:45,535 --> 00:20:47,371 Σίγουρα, μωρό μου. Για τι; 388 00:20:47,788 --> 00:20:49,581 Για τις σημειώσεις που έκλεψες. 389 00:20:49,873 --> 00:20:52,167 Και μην πεις ψέματα, η σκόνη δεν λέει. 390 00:20:56,421 --> 00:21:00,550 Γιατί; Γιατί, τζουτζούκο μου, γιατί; 391 00:21:00,842 --> 00:21:02,886 Όλα επιτρέπονται στον έρωτα και το ντιμπέιτ. 392 00:21:03,178 --> 00:21:05,389 Δηλαδή, απλώς με εκμεταλλεύτηκες; 393 00:21:05,597 --> 00:21:06,848 Όπως ακριβώς εσύ εμένα. 394 00:21:06,932 --> 00:21:08,267 Σε τι σε εκμεταλλεύτηκα; 395 00:21:08,350 --> 00:21:12,604 Ραντεβού, δείπνα, δωράκια για τα παντελώς άξεστα αδέρφια σου. 396 00:21:12,688 --> 00:21:14,564 Τώρα θα τα ακούσεις από την καλή! 397 00:21:14,690 --> 00:21:16,733 Μην πιάνεις στο στόμα σου τα αδέλφια μου 398 00:21:16,817 --> 00:21:19,152 γιατί θα δεις τον ουρανό σφοντύλι! 399 00:21:25,701 --> 00:21:28,704 Ελάτε, παιδιά. Μη φοβάστε, ήρθε η βασίλισσα. 400 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 Ας ξεμπερδεύουμε. 401 00:21:29,997 --> 00:21:31,415 Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη; 402 00:21:31,498 --> 00:21:32,916 Είχες δίκιο, Πένι. 403 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 Ο Ντάριους ήθελε μόνο να μας κατασκοπεύσει. 404 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 Μάλλον δεν είναι και τόσο ενδιαφέρων τελικά. 405 00:21:40,132 --> 00:21:43,927 Είμαι εδώ για σένα αν χρειάζεσαι έναν ώμο να κλάψεις, Ντιζονέ. 406 00:21:44,636 --> 00:21:45,470 Ακριβώς εδώ. 407 00:21:45,554 --> 00:21:47,556 Τι το πέρασες εδώ; Στηρίξου Πάνω Μου; 408 00:21:47,973 --> 00:21:52,311 Λυπάμαι, Ντιζονέ, δεν ήθελα να λήξει έτσι ανάμεσα σε σένα και τον Ντάριους. 409 00:21:52,686 --> 00:21:55,564 Κορίτσι μου, σε παρακαλώ. Έχω ξεπεράσει τον Αϊτινό Θρύλο. 410 00:21:55,981 --> 00:21:57,190 Λοιπόν, τι θα κάνουμε; 411 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 Ξέρει όλα τα επιχειρήματά μας. 412 00:21:59,318 --> 00:22:03,405 Δεν είναι μόνο το τι λες, αλλά πώς το λες. 413 00:22:05,907 --> 00:22:10,454 Συνεπώς, σύμφωνα με τα λόγια του μέγα και σοφού Γουίζαρντ Κέλι 414 00:22:11,038 --> 00:22:16,793 "Δεν κέρδισα τις αποζημιώσεις, και δεν τις χρειάζομαι, παίδες". 415 00:22:24,968 --> 00:22:27,804 Και τώρα, υποστηρίζοντας την αντίθετη άποψη, 416 00:22:27,888 --> 00:22:30,390 το Γυμνάσιο Γουίλι Τ. Ριμπς. Ακούστε τους. 417 00:22:33,560 --> 00:22:34,686 Τι συμβαίνει; 418 00:22:37,439 --> 00:22:41,526 Αυτή η χώρα χτίστηκε από σκλάβους Που σημαίνει ότι σκλάβοι έχτισαν τη χώρα 419 00:22:41,610 --> 00:22:45,989 Την όργωσαν από θάλασσα σε θάλασσα Πρώτα με ρύζι, καπνό, ζαχαροκάλαμο 420 00:22:46,073 --> 00:22:48,116 Μετά, ο Λευκός έκανε το βαμβάκι βασιλιά 421 00:22:48,200 --> 00:22:50,410 Κι ήμασταν στρατιώτες του Τέσσερα εκατομμύρια 422 00:22:50,494 --> 00:22:53,955 Πολεμήσαμε για την ελευθερία των ΗΠΑ Έστω κι αν παραμείναμε σκλάβοι 423 00:22:54,039 --> 00:22:57,751 Έχτισαν αυτήν τη χώρα, οι απόγονοι Των σκλάβων συνεχίζουν να τη χτίζουν 424 00:22:57,834 --> 00:22:59,544 Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα 425 00:22:59,628 --> 00:23:01,546 Και εμείς οι απόγονοι Των σκλάβων στην Αμερική 426 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Κερδίσαμε αποζημιώσεις για τα δεινά τους 427 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 Και συνεχίζουμε να κερδίζουμε Αποζημιώσεις διαρκώς 428 00:23:05,884 --> 00:23:08,220 Ζούμε βυθισμένοι Σε συστημική προκατάληψη 429 00:23:08,303 --> 00:23:10,305 Ρατσισμό και λευκή υπεροχή 430 00:23:10,389 --> 00:23:13,850 Σε αυτά βασίστηκε η Αμερική Και ακόμα δεν έχει εξιλεωθεί 431 00:23:13,934 --> 00:23:15,268 Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα 432 00:23:15,352 --> 00:23:17,938 Όχι μόνο εργάτες γης, Αλλά ξυλουργοί, χτίστες... 433 00:23:18,021 --> 00:23:19,106 Σιδηρουργοί, μουσικοί 434 00:23:19,189 --> 00:23:23,151 Έχτισαν πόλεις από το Τζέιμσταουν, τη Νέα Ορλεάνη ως την Ουάσιγκτον του Μπάνεκερ 435 00:23:23,235 --> 00:23:24,611 Σαράντα στρέμματα και ένα μουλάρι 436 00:23:24,694 --> 00:23:26,738 Θα πάρουμε τα 40 στρέμματα Κρατήστε το μουλάρι 437 00:23:26,822 --> 00:23:28,490 Κάναμε πλούσιες τις οικογένειές σας 438 00:23:28,573 --> 00:23:30,283 Από τους νότιους κληρονόμους φυτειών 439 00:23:30,367 --> 00:23:31,535 Μέχρι βόρειους τραπεζίτες 440 00:23:31,618 --> 00:23:33,120 Τους πλοιοκτήτες της Νέας Αγγλίας 441 00:23:33,203 --> 00:23:34,246 Τους Εθνοπατέρες 442 00:23:34,329 --> 00:23:35,414 Πρώην προέδρους 443 00:23:35,497 --> 00:23:36,331 Νυν γερουσιαστές 444 00:23:36,415 --> 00:23:38,125 Πεφωτισμένοι, Νέα Παγκόσμια Τάξη 445 00:23:38,208 --> 00:23:39,584 Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα 446 00:23:39,668 --> 00:23:40,627 Είχαμε τον Τάμπμαν 447 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 -Τέρνερ -Φρέντερικ Ντ 448 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 Ο Λίνκολν λένε ελευθέρωσε τους σκλάβους 449 00:23:43,588 --> 00:23:45,298 -Μα οι σκλάβοι ήταν άντρες -Και γυναίκες. 450 00:23:45,382 --> 00:23:47,134 Μόνο εμείς μπορούμε Να μας απελευθερώσουμε 451 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 Όχι απελευθέρωση, ελευθερία 452 00:23:48,593 --> 00:23:49,428 ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΣΚΟΤΩΝΕΤΕ ΜΑΥΡΟΥΣ 453 00:23:49,511 --> 00:23:52,889 Άτεγκτος φυλετικός διαχωρισμός Αντί για σχολεία ιδιωτικές φυλακές 454 00:23:52,973 --> 00:23:54,891 Όπου ξαναγινόμαστε σκλάβοι 455 00:23:54,975 --> 00:23:58,019 Καθώς γιορτάζουμε την Ημέρα Απελευθέρωσης για πολλοστή φορά 456 00:23:58,103 --> 00:23:59,688 Ο λογαριασμός παραμένει σε εκκρεμότητα 457 00:23:59,771 --> 00:24:02,524 Αυτή η χώρα χτίστηκε από δούλους Που σημαίνει 458 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα 459 00:24:04,109 --> 00:24:06,987 Και απαιτούμε Τα 40 στρέμματά μας και ένα μουλάρι 460 00:24:07,070 --> 00:24:08,113 Πες τα 461 00:24:08,196 --> 00:24:09,906 -Κρατήστε το μουλάρι -Κρατήστε τα 40 462 00:24:09,990 --> 00:24:11,324 Θέλουμε την ελευθερία μας 463 00:24:45,484 --> 00:24:47,235 Ντι, σου χρωστάω μια συγγνώμη. 464 00:24:47,319 --> 00:24:50,489 Είχες δίκιο. Μόνο που δεν θύμωσα για τον Ντάριους. 465 00:24:52,199 --> 00:24:54,868 Απλώς ζήλεψα επειδή μου πήρε την καλύτερή μου φίλη. 466 00:24:55,410 --> 00:24:58,163 Είμαστε κολλητές από προτού γεννηθούμε, Πένι. 467 00:24:58,246 --> 00:25:00,999 Δεν υπάρχει περίπτωση κάποιο αγόρι να μπει ανάμεσά μας. 468 00:25:01,249 --> 00:25:03,960 Το ξέρω, αλλά όταν ξέχασες την επέτειο της φιλίας μας... 469 00:25:04,044 --> 00:25:06,129 Την ξεχνάω κάθε χρόνο, το ξέρεις αυτό. 470 00:25:08,215 --> 00:25:09,758 Ναι, έχεις δίκιο. 471 00:25:10,592 --> 00:25:13,637 Τέλος πάντων, κρίμα που δεν πήγε καλά με τον Ντάριους. 472 00:25:13,720 --> 00:25:15,680 Είμαστε κουλ. Μόλις ζήτησε συγγνώμη. 473 00:25:16,097 --> 00:25:17,265 Και τη δέχτηκες; 474 00:25:17,349 --> 00:25:19,434 Όλοι αξίζουν μια δεύτερη ευκαιρία, Πένι. 475 00:25:19,518 --> 00:25:21,645 Εξάλλου, μου έγραψε ένα μυθιστόρημα. 476 00:25:21,728 --> 00:25:22,687 Μου έδωσε λουλούδια. 477 00:25:23,021 --> 00:25:25,440 Και θέλει να με πετάξει στη Wizneyland απόψε 478 00:25:25,524 --> 00:25:26,775 για να γιορτάσουμε τη νίκη. 479 00:25:28,485 --> 00:25:29,861 Αλλά θα πηγαίναμε να... 480 00:25:32,030 --> 00:25:34,533 Ξέρεις τι; Το αξίζεις. 481 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 Καλή διασκέδαση, Ντιζονέ. 482 00:25:36,952 --> 00:25:38,828 Αλλά του είπα ότι δεν μπορούσα 483 00:25:39,412 --> 00:25:43,333 επειδή θα τη γιορτάσω με την κολλητή μου από προτού γεννηθώ. 484 00:25:45,210 --> 00:25:47,963 Σ' αγαπώ, φιλενάδα. Είμαστε κουλ; 485 00:25:48,255 --> 00:25:50,340 Όπως η άλλη πλευρά του μαξιλαριού. 486 00:25:52,509 --> 00:25:56,346 Όταν δεν βλέπεις μια μέρα όσους βλέπεις κάθε μέρα, το παρατηρείς. 487 00:25:56,805 --> 00:25:59,099 Και ναι, ζήλεψα λίγο. 488 00:26:01,393 --> 00:26:05,730 Αλλά έπρεπε να ξέρω ότι η Ντιζονέ κι εγώ θα 'μαστε πάντα κολλητές ό,τι κι αν γίνει. 489 00:26:06,147 --> 00:26:09,150 Μερικές φορές, πρέπει να μεγαλώσεις για να λάμψεις. 490 00:26:11,361 --> 00:26:14,364 #ΟιΚολλητέςΑπόΓεννησιμιούΤαΣπάνε. 491 00:27:02,329 --> 00:27:04,331 Απόδοση διαλόγων: Έρρικα Πετρωτού