1
00:00:03,128 --> 00:00:04,337
Αγαπητό ημερολόγιο,
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,631
πολύ γεμάτος αυτός ο μήνας.
3
00:00:06,715 --> 00:00:11,720
Πρώτα απ' όλα, η Ντιζονέ κι εγώ
γιορτάζουμε την 14η επέτειο φιλίας μας.
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,181
Είμαστε ΚΠΓ, Κολλητές Προτού Γεννηθούμε.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,059
Αλλά το σημαντικότερο,
η ομάδα επιχειρηματολογίας
6
00:00:18,143 --> 00:00:20,353
της οποίας είμαι επικεφαλής,
7
00:00:20,437 --> 00:00:22,605
έχει κερδίσει τρεις διαγωνισμούς σερί.
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,441
ΔΡΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΓΟΥΙΛΙ Τ. ΡΙΜΠΣ!
9
00:00:24,524 --> 00:00:26,693
Και φτάσαμε
στους πολιτειακούς ημιτελικούς.
10
00:00:26,776 --> 00:00:28,361
Υπάρχει μόνο ένα πρόβλημα.
11
00:00:28,445 --> 00:00:31,531
Το αστέρι μας, η Ζόι, έχασε τη φωνή της.
12
00:00:31,990 --> 00:00:35,535
Πρέπει να βρούμε αντικαταστάτριά της,
αλλιώς θα αποκλειστούμε.
13
00:00:35,618 --> 00:00:37,162
ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΟΛΟΓΟΙ!
ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΚΑΝΕΙ! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΒΟΗΘΗΣΤΕ!
14
00:00:37,245 --> 00:00:39,456
Μόνο που όλοι αποφεύγουν
την ομάδα ντιμπέιτ.
15
00:00:39,539 --> 00:00:40,623
Δεν ξέρω γιατί.
16
00:00:40,707 --> 00:00:44,377
Φιλονικούν όλη μέρα στο Holla'gram
για το χρώμα ενός φορέματος.
17
00:00:44,461 --> 00:00:46,963
Και για την ιστορία,
είναι λευκό και χρυσό.
18
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
Οι άνθρωποι είναι πολύ ρηχοί.
19
00:00:51,051 --> 00:00:53,803
Ελπίζω η Ντιζονέ να μου κάνει
καλό δώρο επετείου φιλίας μας.
20
00:01:00,769 --> 00:01:01,686
Θα αργήσω!
21
00:01:02,687 --> 00:01:04,939
Η... Περήφανη... Οικογένεια... Τι;
22
00:01:05,273 --> 00:01:07,358
Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα δεμένοι
23
00:01:07,442 --> 00:01:09,861
Οικογένεια κάθε μέρα και κάθε νύχτα
24
00:01:09,944 --> 00:01:12,113
Ακόμα κι όταν αρχίζεις να φέρεσαι ανόητα
25
00:01:12,197 --> 00:01:14,824
Το ξέρεις ότι αγαπάω κάθε τι που κάνεις
26
00:01:14,908 --> 00:01:17,118
Ξέρω ότι μπορώ πάντα να είμαι ο εαυτός μου
27
00:01:17,202 --> 00:01:19,537
Όταν είμαι μαζί σου
Πιο πολύ από κάθε άλλη
28
00:01:19,621 --> 00:01:21,998
Κάθε μέρα που πηγαίνω στο σχολείο
29
00:01:22,082 --> 00:01:24,542
Ξέρετε ότι κανέναν δεν αγαπώ όσο εσάς
30
00:01:25,085 --> 00:01:27,212
-Την οικογένεια
-Την οικογένεια
31
00:01:27,295 --> 00:01:29,464
Περήφανη οικογένεια
32
00:01:29,798 --> 00:01:32,759
Θα σε κάνουν να ουρλιάξεις!
33
00:01:32,842 --> 00:01:34,886
Θα σε κάνουν να θες να τραγουδάς!
34
00:01:34,969 --> 00:01:37,722
Είναι οικογενειακό θέμα
Μια περήφανη οικογένεια
35
00:01:37,806 --> 00:01:39,641
Η οικογένεια των Περήφανων
36
00:01:39,724 --> 00:01:42,477
Θα πατούν τα κουμπιά σου!
37
00:01:42,560 --> 00:01:44,521
Θα σε κάνουν να θες να τους αγκαλιάσεις
38
00:01:44,604 --> 00:01:47,565
Μια οικογένεια
Περήφανη οικογένεια
39
00:01:47,649 --> 00:01:48,608
Περήφανη οικογένεια
40
00:01:48,691 --> 00:01:50,068
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΑΟΥΝΤ: ΔΥΝΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΑ
41
00:01:51,152 --> 00:01:54,364
Μπίμπι, Σίσι,
φύγετε από μπροστά μου! Άκρη!
42
00:01:55,281 --> 00:01:56,241
ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ ΓΟΥΙΖΣΚΟΥΤΕΡ ΤΩΡΑ!
43
00:02:07,043 --> 00:02:08,169
-Ροσέλ...
-Πρόσεχε!
44
00:02:08,253 --> 00:02:11,673
Παράγγειλέ μου δύο σάντουιτς μπέικον,
αυγό και τυρί από το McWizards.
45
00:02:11,756 --> 00:02:13,633
Θέλεις ζελέ σταφύλι ή κόκκινο;
46
00:02:13,716 --> 00:02:15,468
Τι σόι ερώτηση... Κόκκινο!
47
00:02:16,136 --> 00:02:17,053
Δώσ' το μου αυτό!
48
00:02:30,024 --> 00:02:31,151
Εντάξει.
49
00:02:31,234 --> 00:02:33,611
ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΟΥΙΛΙ Τ. ΡΙΜΠΣ
50
00:02:33,695 --> 00:02:34,904
Λασιένεγκα Μπουλεβάρντεθ;
51
00:02:34,988 --> 00:02:36,990
Παρούσα και χαριτωμένη, Αδελφέ Κουάμε.
52
00:02:37,073 --> 00:02:37,991
Πένι Περήφανη.
53
00:02:38,950 --> 00:02:39,868
Αδελφή Περήφανη;
54
00:02:40,618 --> 00:02:41,911
Ξέρει κανείς πού είναι;
55
00:02:45,081 --> 00:02:46,166
Δεν φρενάρει!
56
00:02:46,457 --> 00:02:47,667
Περιμένετε, ήρθα.
57
00:02:48,877 --> 00:02:50,211
Δράμα αυτό το κορίτσι.
58
00:02:51,421 --> 00:02:53,006
Συγγνώμη που άργησα, Αδελφέ Κουάμε.
59
00:02:53,089 --> 00:02:54,215
Δεν άκουσα το ξυπνητήρι.
60
00:02:54,299 --> 00:02:56,384
Σου έφερα ένα McWizard
μπέικον, αυγό και τυρί.
61
00:02:56,467 --> 00:02:58,970
Συγγνώμη, Αδελφή Περήφανη,
αλλά δεν τρώω χοιρινό.
62
00:03:01,848 --> 00:03:05,852
Πένι, δεν πετάς τη σακούλα εδώ πίσω;
Εγώ τρώω χοιρινό.
63
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
Εντάξει, ησυχία.
64
00:03:07,604 --> 00:03:09,397
Έχω μια ανακοίνωση.
65
00:03:09,480 --> 00:03:14,194
Η ομάδα επιχειρηματολογίας
του γυμνασίου μας με επικεφαλής την Πένι,
66
00:03:14,277 --> 00:03:17,906
κατάφερε να φτάσει
στους ημιτελικούς της πολιτείας.
67
00:03:17,989 --> 00:03:20,617
Ναι! Η μάθηση έχει πλάκα.
68
00:03:20,700 --> 00:03:23,578
Όχι, Ποϊντέξτερ. Αυτό έχει πλάκα.
69
00:03:28,708 --> 00:03:30,084
Έλα τώρα, Αδελφέ Λουίνσκι,
70
00:03:30,168 --> 00:03:32,378
έχει ένα κάποιο δίκιο.
Η μάθηση έχει πλάκα.
71
00:03:32,462 --> 00:03:38,468
Έτσι, ζητώ έναν εθελοντή να συμμετάσχει
στην εξαιρετική ομάδα ντιμπέιτ μας,
72
00:03:38,551 --> 00:03:42,597
καθώς η Ζόι έχασε τη φωνή της
και αδυνατεί να αγωνιστεί.
73
00:03:44,307 --> 00:03:45,433
Κανένας εθελοντής;
74
00:03:47,185 --> 00:03:49,938
Ελάτε! Δεν πρόκειται για δοκιμή εμβολίου.
75
00:03:50,563 --> 00:03:52,607
Εντάξει, θα πρέπει να διαλέξω κάποιον.
76
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
Ναι, Μάικλ Μπι Τζόρνταν, θα σε παντρευτώ.
77
00:04:02,617 --> 00:04:04,327
Χθες, ήμουν ο Λέσλι Όντομ Τζούνιορ.
78
00:04:04,410 --> 00:04:05,411
Γίνομαι νεότερος.
79
00:04:05,787 --> 00:04:08,373
Γι' αυτό, είσαι στην ομάδα συζήτησης,
Αδελφή Τζόουνς.
80
00:04:08,456 --> 00:04:10,083
Έγινα σπασίκλας τώρα;
81
00:04:10,166 --> 00:04:11,251
Αμάν, ρε φίλε!
82
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
Μπα.
83
00:04:17,298 --> 00:04:18,758
Έλα, Μπίλι, πρέπει να το κάνεις.
84
00:04:18,841 --> 00:04:20,510
Δεν είμαι καλός ρήτορας.
85
00:04:20,927 --> 00:04:21,886
Εσύ τι λες, Τζούλι;
86
00:04:21,970 --> 00:04:23,972
Έχω τουρνουά ποδοσφαίρου
και τρεις εργασίες.
87
00:04:24,806 --> 00:04:26,975
Ντέμπι, έλα τώρα, μη με απογοητεύσεις.
88
00:04:27,058 --> 00:04:28,601
Δεν νομίζω, Πένι Περήφανη.
89
00:04:29,018 --> 00:04:30,436
Έχω δουλειά ντι-τζέι.
90
00:04:30,520 --> 00:04:33,648
Πούλα τα παραμύθια υπεροχής σου αλλού.
91
00:04:34,232 --> 00:04:36,776
Παραμύθια υπεροχής; Τι σημαίνει αυτό;
92
00:04:36,859 --> 00:04:39,445
Νομίζω ότι μόλις
σε αποκάλεσε ρατσίστρια, Πένι.
93
00:04:39,529 --> 00:04:41,030
Οι Μαύροι δεν μπορεί να είναι!
94
00:04:41,114 --> 00:04:46,869
Συμφωνώ. Ρατσισμός ίσον προκατάληψη συν
εξουσία. Βλάκες, μπορεί. Το παραδέχομαι.
95
00:04:46,953 --> 00:04:49,372
Ήρθα. Ας ξεμπερδεύουμε στα γρήγορα.
96
00:04:49,455 --> 00:04:52,041
Είμαι στην ομάδα,
αλλά δεν φοράω τα σακάκια σας
97
00:04:52,125 --> 00:04:53,876
και δεν μαθαίνω τη μυστική σας χειραψία.
98
00:04:53,960 --> 00:04:57,380
Στάσου, έχουμε μυστική χειραψία;
Κανείς δεν μου το είπε.
99
00:04:57,463 --> 00:05:00,425
Και πάνω απ' όλα,
όχι φωτογραφίες στο Holla'gram.
100
00:05:00,508 --> 00:05:04,721
Και αν κανείς Ποϊντέξτερ με κάνει ταγκ,
Μάιρον, έφυγα.
101
00:05:05,013 --> 00:05:07,682
Έλα στην εξάσκηση σήμερα στις 4:00.
102
00:05:07,765 --> 00:05:09,058
Το ντιμπέιτ είναι αύριο.
103
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
Όχι. Δεν κάνω εξάσκηση.
104
00:05:11,269 --> 00:05:14,772
Αύριο έχουμε την ευκαιρία
να πάμε στο πολιτειακό πρωτάθλημα.
105
00:05:14,856 --> 00:05:16,649
Πρέπει να το πάρεις στα σοβαρά.
106
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Το παίρνω!
Σοβαρά σου λέω τι δεν πρόκειται να κάνω.
107
00:05:20,361 --> 00:05:21,279
Χαμένοι!
108
00:05:24,198 --> 00:05:27,869
Θα μου μάθει κανείς
τη μυστική χειραψία ή όχι;
109
00:05:27,952 --> 00:05:30,288
Μάιρον, δεν υπάρχει μυστική χειραψία.
110
00:05:30,371 --> 00:05:32,290
Έτσι λένε για τα μυστικά.
111
00:05:32,373 --> 00:05:35,293
Αδερφέ, κανονικά,
είμαι κατά της αρνητικής αποδοκιμασίας,
112
00:05:35,376 --> 00:05:37,211
αλλά τώρα βλέπω γιατί δεν έχεις φίλους.
113
00:05:39,464 --> 00:05:40,715
Κάνεις λάθος!
114
00:05:41,215 --> 00:05:43,009
Η μαμά μου είναι φίλη μου.
115
00:05:45,553 --> 00:05:47,680
Μαμά, μόλις μιλούσα για σένα.
116
00:05:48,014 --> 00:05:49,057
ΕΔΡΑ ΤΩΝ ΔΡΟΜΕΩΝ
117
00:05:49,140 --> 00:05:51,684
Η παράδοση είναι εχθρός της προόδου.
118
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
ΘΕΜΑ: ΤΑ ΜΕΣΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΚΤΥΩΣΗΣ
ΔΕΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΑΦΗ
119
00:05:52,852 --> 00:05:55,480
Οι άνθρωποι πάντα φοβούνται
ότι η τεχνολογική πρόοδος
120
00:05:55,563 --> 00:05:57,523
θα ανατρέψει τις πάγιες ισορροπίες.
121
00:05:57,607 --> 00:06:01,611
Και στην περίπτωσή μας, θα αποτρέψει
την ουσιαστική κοινωνική επαφή.
122
00:06:01,694 --> 00:06:04,864
Λένε ότι επειδή τρώμε στα σόσιαλ
πάνω από τρεις ώρες τη μέρα
123
00:06:04,947 --> 00:06:06,199
ΓΥΜΝΑΣΙΟ Γ.Τ.Ρ.
124
00:06:06,282 --> 00:06:08,201
μειώνεται η ανθρώπινη επαφή.
125
00:06:19,545 --> 00:06:22,298
Υποστηρίζω ότι συμβαίνει
ακριβώς το αντίθετο.
126
00:06:22,548 --> 00:06:23,841
Μέσα από τα σόσιαλ μίντια,
127
00:06:23,925 --> 00:06:26,260
έχω περισσότερες φίλες
από όσες θα είχα κανονικά.
128
00:06:26,344 --> 00:06:27,220
HOLLA'@ΝΤΙΖΟ -ΣΚΟΤΩΝΩ
129
00:06:28,554 --> 00:06:30,264
Κυρία πρόεδρε, ενίσταμαι!
130
00:06:30,348 --> 00:06:32,183
Απλώς μου άρεσε η φωτογραφία σου.
131
00:06:32,266 --> 00:06:36,521
Δεν εννοούσα ότι μου άρεσες εσύ.
Και παρεμπιπτόντως, η φωτό ήταν φέικ.
132
00:06:40,149 --> 00:06:44,070
Εν κατακλείδι, τα σόσιαλ μίντια
μού προσέφεραν μια ζωή.
133
00:06:44,153 --> 00:06:45,405
Τηλεφώνησέ μου, Ντιζονέ.
134
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Φιλενάδα, είναι πεινάλας.
135
00:06:53,371 --> 00:06:55,456
Εντάξει, Αδελφέ Μάιρον, η σειρά σου.
136
00:06:55,540 --> 00:06:58,668
Να θυμάσαι, η γνώση είναι δύναμη.
Έχεις τη δύναμη;
137
00:06:58,751 --> 00:07:00,169
Έχω τη δύναμη.
138
00:07:03,798 --> 00:07:05,007
Δεν έχω τη δύναμη.
139
00:07:05,091 --> 00:07:06,926
Έλα, Μάιρον, μπορείς να το κάνεις.
140
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
Αυτή είναι η στιγμή
για την οποία δουλεύαμε!
141
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
-Όποτε θέλεις.
-Θα πεις κάτι;
142
00:07:18,396 --> 00:07:20,148
Είμαστε όλο αυτιά.
143
00:07:27,155 --> 00:07:29,323
Αδελφέ Μάιρον, κρατήσου!
Πήγαινε στο μπάνιο...
144
00:07:29,407 --> 00:07:31,284
Αμάν, δικέ μου!
145
00:07:35,329 --> 00:07:36,956
Λυπάμαι, δεσποινίς Περήφανη,
146
00:07:37,039 --> 00:07:38,791
έχεις ήδη μιλήσει.
147
00:07:38,875 --> 00:07:41,169
Είτε θα γυρίσει ο κύριος Λουίνσκι,
148
00:07:41,252 --> 00:07:43,337
είτε θα μιλήσει η μουγκή συμπαίκτριά σας!
149
00:07:45,131 --> 00:07:47,258
Σας ευχαριστώ για τη συνεργασία σας.
150
00:07:47,717 --> 00:07:49,927
Τι θα κάνουμε; Δεν έχουμε κανέναν.
151
00:07:50,011 --> 00:07:50,928
Έχουμε την Ντιζονέ.
152
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Όπως είπα, δεν έχουμε κανέναν.
153
00:07:53,514 --> 00:07:55,516
Παιδιά, είμαι κι εγώ στο μπούγιο.
154
00:07:55,600 --> 00:07:58,561
Ξέρεις τι εννοώ.
Είσαι τελείως απροετοίμαστη.
155
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
Μην ανησυχείς, είμαι πανέτοιμη.
156
00:08:06,402 --> 00:08:07,653
Ποιο είναι το θέμα;
157
00:08:07,737 --> 00:08:09,697
Ορίστε. Απλώς διάβασε αυτό.
158
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
ΔΡΟΜΕΙΣ ΓΟΥΙΛΙ Τ.
ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΟΛΟΓΙΑΣ
159
00:08:28,424 --> 00:08:29,800
Πάνε οι πολιτειακοί τελικοί.
160
00:08:34,805 --> 00:08:38,392
Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
δεν εμποδίζουν την κοινωνική επαφή.
161
00:08:38,809 --> 00:08:40,978
Λοιπόν, ας εξετάσουμε τα δεδομένα.
162
00:08:41,312 --> 00:08:44,607
Τα σόσιαλ μίντια έχουν ενσωματωθεί
στην καθημερινή μας ζωή
163
00:08:44,690 --> 00:08:46,734
και προωθούνται ως κοινωνική αναγκαιότητα.
164
00:08:46,817 --> 00:08:50,780
Αλλά έρευνα του Πανεπιστημίου
της Πενσιλβάνια υποδηλώνει το αντίθετο.
165
00:08:50,863 --> 00:08:52,365
Εμπρός, Πρωτοπόροι!
166
00:08:52,865 --> 00:08:57,537
Στην πραγματικότητα, η μείωση χρήσης τους
μειώνει τα περιστατικά κατάθλιψης
167
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
και απομόνωσης
και βελτιώνει τη συνολική ευεξία.
168
00:09:00,623 --> 00:09:02,708
Λέει την επιχειρηματολογία μας
λέξη προς λέξη!
169
00:09:02,959 --> 00:09:06,462
Τα στοιχεία στηρίζουν επαρκώς
τον ισχυρισμό ότι τα σόσιαλ μίντια
170
00:09:06,546 --> 00:09:07,380
ΕΜΠΑΙΝΕ ΝΤΙΖΟΝΕ!
171
00:09:07,463 --> 00:09:09,882
ουσιαστικά παρεμποδίζουν
τη γνήσια κοινωνικότητα.
172
00:09:10,299 --> 00:09:13,886
Που σημαίνει ότι ποτέ δεν θα κάνουμε παρέα
στην πραγματική ζωή, Κόρτνεϊ.
173
00:09:14,303 --> 00:09:15,471
Ως επί το πλείστον.
174
00:09:15,555 --> 00:09:18,933
Κλείνοντας, τα μέσα
κοινωνικής δικτύωσης είναι κακά.
175
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
Η παρεούλα μαζί είναι καλή.
176
00:09:20,810 --> 00:09:24,939
Ακολουθήστε με στο Holla'gram
αν συμφωνείτε, #Ντίζο-Σκοτώνω.
177
00:09:31,946 --> 00:09:34,740
-Φιλενάδα, έσκισες.
-Ντιζονέ, ήταν απίστευτο!
178
00:09:36,659 --> 00:09:39,078
Παιδιά.
179
00:09:39,620 --> 00:09:41,372
Ησυχία, παρακαλώ.
180
00:09:41,455 --> 00:09:43,207
Ησυχία, μελλοντικοί γραφειοκράτες!
181
00:09:46,127 --> 00:09:51,048
Ευχαριστώ. Και τώρα, νικήτρια ομάδα
της ζαλιστικής αντιπαράθεσης επιχειρημάτων
182
00:09:51,132 --> 00:09:55,177
που θα περάσει
στον πολιτειακό τελικό είναι...
183
00:09:55,261 --> 00:09:58,055
Τύμπανα, παρακαλώ, Αδελφέ Κουάμε.
184
00:10:02,435 --> 00:10:03,644
Τι ωραίος που είσαι.
185
00:10:05,187 --> 00:10:06,272
Νικητές είναι...
186
00:10:10,109 --> 00:10:12,320
Οι Δρομείς του Γουίλι Τ. Ριμπς!
187
00:10:14,822 --> 00:10:19,285
Περάσαμε στον τελικό!
188
00:10:20,745 --> 00:10:22,246
Ήσουν καταπληκτική, Ντιζονέ!
189
00:10:22,330 --> 00:10:24,290
Δεν το πιστεύω ότι αποστήθισες όλα αυτά!
190
00:10:24,373 --> 00:10:27,793
Ναι. Ευχαριστώ που μας έσωσες, Ντιζονέ.
191
00:10:28,377 --> 00:10:29,754
Μάλλον ήταν λάθος μου
192
00:10:29,837 --> 00:10:32,965
που έφαγα σάντουιτς με φυστικοβούτυρο
και σαρδέλες χθες βράδυ.
193
00:10:33,049 --> 00:10:35,551
Πες μου, πώς τα αποστήθισες
όλα αυτά τόσο γρήγορα.
194
00:10:35,635 --> 00:10:37,178
Δεν ξέρω, μου βγήκε.
195
00:10:37,261 --> 00:10:38,679
Πρέπει να έχεις ειδητική μνήμη.
196
00:10:38,763 --> 00:10:40,097
Ναι, ό,τι πεις.
197
00:10:40,181 --> 00:10:43,059
Ντι, αυτό σημαίνει
ότι έχεις φωτογραφική μνήμη.
198
00:10:44,477 --> 00:10:45,895
Αυτό εξηγεί τα πάντα!
199
00:10:45,978 --> 00:10:49,774
Αν δεν ήμουν εγώ, οι γονείς μου
δεν θα ήξεραν τα γενέθλια των αδερφών μου!
200
00:10:50,274 --> 00:10:51,359
Ή τα ονόματά τους!
201
00:10:51,942 --> 00:10:54,654
Ντιζονέ, γλυκούλης στις τρεις η ώρα.
202
00:10:57,156 --> 00:11:00,409
Όχι. Ώρα Ζώνης Ειρηνικού.
203
00:11:12,546 --> 00:11:13,673
Ποιο είναι αυτό το μανάρι;
204
00:11:14,465 --> 00:11:18,969
Φιλενάδα, αυτός είναι
ο Ντάριους Σεντ Βιλ, ο Αϊτινός Θρύλος.
205
00:11:19,053 --> 00:11:22,431
Ο αρχηγός της πρωταθλήτριας ομάδας
206
00:11:22,515 --> 00:11:24,100
που αντιμετωπίζουμε σε μια βδομάδα,
207
00:11:24,183 --> 00:11:27,019
και είναι
στο Ένδοξο Πάνθεον του γυμνασίου.
208
00:11:27,103 --> 00:11:28,145
Άκου να μαθαίνεις.
209
00:11:28,229 --> 00:11:31,273
Είναι λόγιος, αθλητής και πιλότος.
210
00:11:31,565 --> 00:11:34,610
Το μανάρι; Πολύφερνος γαμπρός.
211
00:11:34,985 --> 00:11:39,281
Ναι. Είναι ο πιο ενδιαφέρων
14χρονος στον κόσμο.
212
00:11:41,075 --> 00:11:42,576
Το είπα σαρκαστικά.
213
00:11:42,660 --> 00:11:43,911
Τώρα κάνε ησυχία.
214
00:11:44,495 --> 00:11:45,830
Έρχεται, βασίλισσες.
215
00:11:46,414 --> 00:11:49,750
-Γεια σας, κυρίες μου.
-Γεια σου, Ντάριους.
216
00:11:49,834 --> 00:11:51,460
Τι γίνεσαι, μεγάλε;
217
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Όχι... Όχι εσύ.
218
00:11:53,838 --> 00:11:57,049
Ήθελα να σας δώσω τα συγχαρητήριά μου.
219
00:11:59,677 --> 00:12:02,680
Δεν ξέρω τι είπες μόλις τώρα,
αλλά και σε σένα επίσης.
220
00:12:02,763 --> 00:12:05,516
Κι εσύ, Ντιζονέ, ήσουν υπεράνω περιγραφής.
221
00:12:12,898 --> 00:12:14,483
Πολύ ευχαρίστως.
222
00:12:15,317 --> 00:12:16,902
Ντιζονέ, τι είπε;
223
00:12:24,660 --> 00:12:28,080
Δεν ξέρω τι είπα, φιλενάδα,
αλλά είμαι έτοιμη να μάθω.
224
00:12:28,164 --> 00:12:29,540
ΜΗΠΩΣ ΕΧΕΙΣ ΛΙΓΟ ΧΡΟΝΟ
225
00:12:29,623 --> 00:12:30,624
ΝΑ ΑΝΤΑΛΛΑΞΟΥΜΕ ΙΔΕΕΣ;
226
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
Δεν βλέπω τι το ξεχωριστό έχει.
227
00:12:37,423 --> 00:12:41,302
Δεν είναι απλώς ξεχωριστός,
είναι εξαιρετικο-νοστιμούλης.
228
00:12:41,552 --> 00:12:42,887
Εντάξει!
229
00:12:43,512 --> 00:12:46,390
Δρομείς! Συγχαρητήρια
για την πρόκριση στον τελικό,
230
00:12:46,474 --> 00:12:47,641
καμαρώνω για όλους σας.
231
00:12:47,725 --> 00:12:48,934
Για να το γιορτάσουμε,
232
00:12:49,018 --> 00:12:52,938
η διευθύντρια Χαϊτάουερ
θα μας πάει όλους στο Wiz Hut για πίτσα.
233
00:12:53,022 --> 00:12:55,775
Ντιζονέ, πάμε στο Wiz Hut
να το γιορτάσουμε.
234
00:12:55,858 --> 00:12:56,734
Πηγαίνετε εσείς.
235
00:12:56,817 --> 00:13:00,112
Εγώ πάω στο Three Flavors
του Γουίζαρντ Κέλι με τον Μικρό Μπαράκ.
236
00:13:00,613 --> 00:13:03,240
Προσπαθώ να γίνω η Μισέλ του, φιλενάδα.
237
00:13:03,866 --> 00:13:04,784
Αντίο!
238
00:13:08,370 --> 00:13:09,413
Ντιζονέ!
239
00:13:09,955 --> 00:13:10,956
Γεια.
240
00:13:11,040 --> 00:13:13,501
Σίγουρα, ο Μικρός Μπαράκ είναι κελεπούρι.
241
00:13:14,043 --> 00:13:16,378
Έξυπνος, όμορφος,
242
00:13:16,462 --> 00:13:20,257
και ο πρώτος έφηβος πιλότος που έκανε
τη μοιραία πτήση του Μαύρου Αετού
243
00:13:20,341 --> 00:13:21,175
"Ο ΜΑΥΡΟΣ ΑΕΤΟΣ ΤΟΥ ΧΑΡΛΕΜ"
244
00:13:21,258 --> 00:13:22,760
από Νέα Υόρκη σε Λιβερία.
245
00:13:22,843 --> 00:13:23,677
ΡΕΖΕΡΒΕ
246
00:13:23,761 --> 00:13:26,305
Αλλά δεν είναι λόγος
να γειώνεις την καλύτερη φίλη σου.
247
00:13:26,388 --> 00:13:28,474
Ντιζονέ, σου κράτησα θέση.
248
00:13:28,557 --> 00:13:31,644
Μόλις πήραμε το θέμα του τελικού
και είναι καλό.
249
00:13:31,727 --> 00:13:34,313
Αποζημιώσεις. Θα πληρωθούμε.
250
00:13:34,480 --> 00:13:38,108
Λυπάμαι, έχω ραντεβού
με τον Ντάριους στο Chez Wiz.
251
00:13:38,818 --> 00:13:40,736
Μιλάει και γαλλικά, ξέρεις.
252
00:13:58,379 --> 00:14:01,799
Τριάντα τρεις.
Τριάντα τέσσερις. Τριάντα πέντε.
253
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
Με συγχωρείς, Αδελφέ Κουάμε.
254
00:14:04,593 --> 00:14:07,721
Τι σχέση έχουν οι κάμψεις
με τις αποζημιώσεις;
255
00:14:07,972 --> 00:14:09,306
Νους υγιής εν σώματι υγιεί.
256
00:14:09,390 --> 00:14:12,184
Τριάντα έξι. Τριάντα επτά...
257
00:14:12,268 --> 00:14:15,688
Ανάθεμα. Έχω ήδη κάργα υγιές σώμα.
Την κάνω από εδώ.
258
00:14:15,771 --> 00:14:17,231
Πού πας, Ντιζονέ;
259
00:14:17,314 --> 00:14:19,066
Μόλις πήρα μήνυμα από το αγόρι μου.
260
00:14:20,734 --> 00:14:22,278
Κρατήσου, Ντιζο-μπέ!
261
00:14:27,950 --> 00:14:28,826
ΣΙΝΕΜΑ ΓΟΥΙΖΑΡΝΤ ΚΕΛΙ
262
00:14:32,121 --> 00:14:33,247
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΣΟΥ ΚΡΑΤΗΣΑ ΘΕΣΗ
263
00:14:33,330 --> 00:14:34,582
ΑΚΡΙΒΩΣ ΠΙΣΩ ΣΟΥ, ΦΙΛΕΝΑΔΑ!
264
00:14:41,088 --> 00:14:42,089
Γεια σου, φιλενάδα.
265
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
Ντιζονέ, σε έψαχνα.
266
00:14:46,010 --> 00:14:46,886
Ορίστε, εγώ...
267
00:14:47,303 --> 00:14:48,429
Σου έχω κάτι.
268
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Για τι είναι αυτό;
269
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
Για τη 14η επέτειο φιλίας μας.
270
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
Ευχαριστώ. Το είχα ξεχάσει.
271
00:14:59,106 --> 00:15:00,858
Νόμιζα ότι είχες ειδητική μνήμη!
272
00:15:00,941 --> 00:15:03,903
Όχι σε όλα, κορίτσι μου!
Μόνο στα σημαντικά πράγματα.
273
00:15:05,195 --> 00:15:06,864
Ντι, τι είναι αυτό, μωρό μου;
274
00:15:06,947 --> 00:15:10,701
Το δώρο μου σε εσένα
για την επέτειο της πρώτης εβδομάδας.
275
00:15:12,536 --> 00:15:14,705
Είσαι πολύ γλυκιά, Ντιζο-μπέ.
276
00:15:14,914 --> 00:15:17,499
Αλλά τι μέτωπο είναι αυτό
που έχει η δικιά σου;
277
00:15:17,583 --> 00:15:19,793
Ναι. Παλιά τη λέγαμε η Πεντακούτελη.
278
00:15:19,877 --> 00:15:23,714
Είναι απέραντο.
Βάζω στοίχημα ότι ονειρεύεται σινεμασκόπ.
279
00:15:23,797 --> 00:15:25,132
Πες καλύτερα IMAX.
280
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
Πώς χώρεσε στη φωτογραφία;
281
00:15:26,759 --> 00:15:28,636
Με συγχωρείτε, είμαι εδώ παρούσα.
282
00:15:29,219 --> 00:15:32,681
Έλα, τζουτζούκο, θα πάρουμε
μια καλή σέλφι να την αντικαταστήσουμε.
283
00:15:32,765 --> 00:15:34,224
Μια σέλφι μαζί σου
284
00:15:34,308 --> 00:15:35,768
αποκλείεται να μην είναι καλή.
285
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ
286
00:15:50,449 --> 00:15:51,408
Ντιζονέ.
287
00:15:53,243 --> 00:15:55,412
Φιλενάδα, πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ;
288
00:15:55,496 --> 00:15:59,041
Πόσταρες 500 φωτογραφίες στο Holla'gram.
Πρέπει να μιλήσουμε.
289
00:15:59,333 --> 00:16:00,668
Φυσικά, έλα, Ντάριους.
290
00:16:00,751 --> 00:16:02,628
Όχι! Οι δυο μας.
291
00:16:03,170 --> 00:16:05,839
Πήγαινε, αγάπη, μη σκας για μένα.
Θα σε περιμένω εδώ.
292
00:16:06,465 --> 00:16:08,008
Δεν έχουμε ώρα για τέτοια.
293
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
Ζανγκ, φιλενάδα, τι είναι τόσο σημαντικό;
294
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
Γίνεσαι αγενής και κάνεις χαζά.
295
00:16:14,056 --> 00:16:15,307
Κάνω χαζά; Σε τι;
296
00:16:15,391 --> 00:16:18,519
Δεν μου αρέσει όπως μου φέρεσαι.
Υποτίθεται είμαστε κολλητές.
297
00:16:18,602 --> 00:16:19,478
Είμαστε!
298
00:16:19,561 --> 00:16:22,523
Τότε, γιατί είναι ο Ντάριους
φαρδιά-πλατιά στο Twiddle σου;
299
00:16:22,982 --> 00:16:26,694
Κορίτσι μου, είσαι η μπουμπούκα μου.
Αλλά αυτός είναι ο τζουτζούκος μου.
300
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
Απλώς... Έχω την αίσθηση
ότι δεν νοιάζεσαι πια για μένα.
301
00:16:29,905 --> 00:16:31,448
Είναι το αγόρι μου, Πένι.
302
00:16:31,532 --> 00:16:35,160
Δεν είχα άλλον από τότε που έφυγε ο Στίκι.
Ξέρεις πόσο δύσκολα πέρασα.
303
00:16:35,244 --> 00:16:38,539
Κρίνοντας από τον λογαριασμό σου
στο Holla'gram, όχι τόσο δύσκολα.
304
00:16:38,831 --> 00:16:41,583
Ξέρεις, ποτέ δεν λέω τίποτα
όταν είσαι με τον Καρίμ.
305
00:16:41,667 --> 00:16:43,293
Ναι, λες, και το ξέρεις.
306
00:16:43,377 --> 00:16:44,962
Πάμε να ταΐσουμε τις καμηλοπαρδάλεις.
307
00:16:45,045 --> 00:16:47,715
Ωραίο να σου γλείφουν τα χέρια
με τις γλώσσες τους.
308
00:16:47,798 --> 00:16:48,674
Σίγουρα.
309
00:16:48,966 --> 00:16:52,219
Δεν είναι χαριτωμένος; Θα έρθεις, Πένι;
310
00:16:52,344 --> 00:16:54,388
Μπα, εντάξει. Πηγαίνετε εσείς.
311
00:16:55,139 --> 00:16:57,141
ΓΙΓΑΝΤΙΑΙΟ ΠΑΝΤΑ
312
00:17:00,728 --> 00:17:02,855
Γιατί τέτοια μούτρα, Πένι Περήφανη;
313
00:17:04,231 --> 00:17:05,149
Σάγκι;
314
00:17:05,232 --> 00:17:07,276
Λες και κάποιος έκλεψε το χαρτζιλίκι σου.
315
00:17:07,359 --> 00:17:09,778
Μπορείς να πάρεις
ένα California Rolls μου αν θες.
316
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Ακόμα εδώ είσαι;
317
00:17:10,988 --> 00:17:13,157
Ναι, αλλά είμαι έτοιμος να την κάνω
318
00:17:13,240 --> 00:17:15,951
επειδή συνέχεια ξεχνούν
να μου φέρουν το γουασάμπι μου
319
00:17:16,035 --> 00:17:17,995
που παράγγειλα 10 φορές στη σειρά!
320
00:17:21,623 --> 00:17:23,792
Λοιπόν, τι συμβαίνει;
Μίλα στον γερο-Σάγκι.
321
00:17:24,918 --> 00:17:27,671
Η κολλητή μου, η Ντιζονέ,
την έβαλα στην ομάδα ντιμπέιτ.
322
00:17:27,755 --> 00:17:30,966
Δεν πίστευα ότι θα άξιζε,
αλλά αποδείχτηκε εξαιρετική
323
00:17:31,050 --> 00:17:33,177
επειδή έχει ειδητική μνήμη.
324
00:17:33,260 --> 00:17:36,138
Μετά, γνώρισε το πιο ενδιαφέρον
14χρονο αγόρι του κόσμου.
325
00:17:36,221 --> 00:17:39,641
Ερωτεύτηκαν, και του έδωσε το δώρο μου
για την επέτειο φιλίας μας.
326
00:17:39,725 --> 00:17:42,144
Είπε ότι έχω μεγάλο κούτελο. Με πλήγωσε.
327
00:17:42,227 --> 00:17:43,687
Μετά, την πήρα στο κατόπι.
328
00:17:43,771 --> 00:17:46,982
Και τώρα, εξομολογούμαι
σε ένα γιγάντιο πάντα που τρώει σούσι
329
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
τα προβλήματά μου.
330
00:17:48,317 --> 00:17:50,235
Και, ναι, θα ήθελα ένα California Roll!
331
00:17:51,320 --> 00:17:53,322
Λοιπόν, τώρα, ξέρεις ότι έχεις
332
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
εξαιρετικά μεγάλο μέτωπο, παιδί μου.
333
00:17:56,325 --> 00:17:57,201
Τι;
334
00:17:59,244 --> 00:18:01,330
Μοιάζεις με μικρή αδερφή της Ριάνα.
335
00:18:06,376 --> 00:18:09,505
Μάρθα, κάτι που δεν βλέπεις
κάθε μέρα στον ζωολογικό κήπο.
336
00:18:09,588 --> 00:18:11,465
Τα ζώα να ταΐζουν ανθρώπους!
337
00:18:12,382 --> 00:18:13,717
Αισθάνεσαι καλύτερα τώρα;
338
00:18:14,510 --> 00:18:16,303
Ναι, αισθάνομαι καλύτερα.
339
00:18:16,637 --> 00:18:18,138
Και; Τι άλλο;
340
00:18:18,972 --> 00:18:21,642
Και τώρα που ειπώθηκαν όλα αυτά,
341
00:18:21,725 --> 00:18:23,769
μάλλον χρωστώ μια συγγνώμη στην Ντιζονέ.
342
00:18:24,103 --> 00:18:25,354
Ναι, σίγουρα της χρωστάς.
343
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
Και εμένα ένα California Roll.
344
00:18:28,065 --> 00:18:30,109
Με λίγο γουασάμπι, ευχαριστώ!
345
00:18:41,620 --> 00:18:43,163
ΑΝΗΚΕΙ ΣΤΟΝ
ΝΤΑΡΙΟΥΣ Μ. ΒΙΛ
346
00:18:47,793 --> 00:18:49,586
Κοίτα τι βρήκα, Αδελφέ Κουάμε.
347
00:18:49,670 --> 00:18:51,380
Το υλικό που μελετούσαμε.
348
00:18:51,839 --> 00:18:54,216
Το ντοσιέ μου. Το έψαχνα.
349
00:18:54,299 --> 00:18:55,300
Πού το βρήκες;
350
00:18:55,384 --> 00:18:57,177
Στο σακίδιο του Ντάριους.
351
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
Γιατί σκαλίζεις τα πράγματα του άντρα μου;
352
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
Τα άφησε στον ζωολογικό κήπο.
353
00:19:00,889 --> 00:19:02,474
-Εσύ του το έδωσες;
-Όχι.
354
00:19:02,558 --> 00:19:05,477
Γιατί να έχει το ντοσιέ σου
χωρίς να το ξέρεις;
355
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
Μάλλον το ξέχασα κάπου,
356
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
και θα μου το έδινε
την επόμενη φορά που θα με έβλεπε.
357
00:19:10,732 --> 00:19:12,484
Ή το έκλεψε.
358
00:19:12,568 --> 00:19:15,195
Πένι, είσαι έξω φρενών
επειδή έχω άντρα και...
359
00:19:15,779 --> 00:19:19,241
Έχεις κι εσύ άντρα.
Δεν ξέρω πού το πήγαινα.
360
00:19:19,324 --> 00:19:23,453
Ντιζονέ, σε χρησιμοποιεί για να πάρει
τη στρατηγική μας για τον τελικό.
361
00:19:23,787 --> 00:19:26,081
Αλλιώς, τι κάνει
το ντοσιέ μας στο σακίδιό του;
362
00:19:26,165 --> 00:19:28,792
Αδελφή Περήφανη, αρκετά.
Ας μην προτρέχουμε.
363
00:19:28,876 --> 00:19:30,252
Ξέρω πώς να το διαπιστώσουμε.
364
00:19:30,335 --> 00:19:32,671
Το είδα σε μια κατασκοπική ταινία κάποτε.
365
00:19:32,754 --> 00:19:35,757
Ή ο Λεμπρόν το έκανε. Δεν είμαι σίγουρος.
366
00:19:42,139 --> 00:19:44,850
Τι; Φωτογράφισε όλη μας την έρευνα.
367
00:19:44,933 --> 00:19:46,518
Σε κορόιδευε, Ντιζονέ.
368
00:19:46,810 --> 00:19:50,689
Ξέρω το συναίσθημα. Με έχουν
εκμεταλλευτεί πάρα πολλές στο παρελθόν.
369
00:19:52,649 --> 00:19:53,734
Τι να πω, Πένι.
370
00:19:53,817 --> 00:19:56,195
Ποτέ δεν πίστευα
ότι θα έτρεφες τόσο μίσος.
371
00:19:56,278 --> 00:19:58,447
Όλοι σας! Τα παρατάω!
372
00:19:59,156 --> 00:19:59,990
Μην ανησυχείτε.
373
00:20:00,073 --> 00:20:03,202
Η Αδελφή Τζόουνς θα το ξεπεράσει
και θα έρθει έτοιμη στον τελικό.
374
00:20:03,285 --> 00:20:05,204
Και δεν θα έρθω στον τελικό!
375
00:20:06,705 --> 00:20:07,873
Ή όχι.
376
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
Ζόι, σίγουρα μπορείς να το κάνεις;
377
00:20:15,047 --> 00:20:15,881
ΝΑΙ
378
00:20:15,964 --> 00:20:17,007
ΤΑ ΕΧΩ ΟΛΑ ΓΡΑΜΜΕΝΑ
379
00:20:17,090 --> 00:20:19,801
Παιδιά, μοιράζουν δωρεάν μιλκσέικ.
380
00:20:20,677 --> 00:20:23,889
Πήρα το μπουμ σοκολάτα, μπουμ
381
00:20:26,975 --> 00:20:28,101
Συγγνώμη.
382
00:20:28,185 --> 00:20:30,187
Εντάξει, έτσι δεν γίνεται δουλειά.
383
00:20:30,270 --> 00:20:32,940
Δεν υπάρχει
κανείς τρόπος να μιλήσεις, Ζόι;
384
00:20:34,775 --> 00:20:36,401
Θα αποκλειστούμε, παιδιά.
385
00:20:40,155 --> 00:20:42,407
Φαίνεται ότι η Ντι
πέρασε στη σκοτεινή πλευρά.
386
00:20:43,158 --> 00:20:45,452
Ντάριους, πρέπει να μιλήσουμε.
387
00:20:45,535 --> 00:20:47,371
Σίγουρα, μωρό μου. Για τι;
388
00:20:47,788 --> 00:20:49,581
Για τις σημειώσεις που έκλεψες.
389
00:20:49,873 --> 00:20:52,167
Και μην πεις ψέματα, η σκόνη δεν λέει.
390
00:20:56,421 --> 00:21:00,550
Γιατί; Γιατί, τζουτζούκο μου, γιατί;
391
00:21:00,842 --> 00:21:02,886
Όλα επιτρέπονται
στον έρωτα και το ντιμπέιτ.
392
00:21:03,178 --> 00:21:05,389
Δηλαδή, απλώς με εκμεταλλεύτηκες;
393
00:21:05,597 --> 00:21:06,848
Όπως ακριβώς εσύ εμένα.
394
00:21:06,932 --> 00:21:08,267
Σε τι σε εκμεταλλεύτηκα;
395
00:21:08,350 --> 00:21:12,604
Ραντεβού, δείπνα, δωράκια
για τα παντελώς άξεστα αδέρφια σου.
396
00:21:12,688 --> 00:21:14,564
Τώρα θα τα ακούσεις από την καλή!
397
00:21:14,690 --> 00:21:16,733
Μην πιάνεις στο στόμα σου τα αδέλφια μου
398
00:21:16,817 --> 00:21:19,152
γιατί θα δεις τον ουρανό σφοντύλι!
399
00:21:25,701 --> 00:21:28,704
Ελάτε, παιδιά.
Μη φοβάστε, ήρθε η βασίλισσα.
400
00:21:28,787 --> 00:21:29,913
Ας ξεμπερδεύουμε.
401
00:21:29,997 --> 00:21:31,415
Τι σε έκανε να αλλάξεις γνώμη;
402
00:21:31,498 --> 00:21:32,916
Είχες δίκιο, Πένι.
403
00:21:33,500 --> 00:21:35,711
Ο Ντάριους ήθελε μόνο
να μας κατασκοπεύσει.
404
00:21:35,794 --> 00:21:39,172
Μάλλον δεν είναι
και τόσο ενδιαφέρων τελικά.
405
00:21:40,132 --> 00:21:43,927
Είμαι εδώ για σένα αν χρειάζεσαι
έναν ώμο να κλάψεις, Ντιζονέ.
406
00:21:44,636 --> 00:21:45,470
Ακριβώς εδώ.
407
00:21:45,554 --> 00:21:47,556
Τι το πέρασες εδώ; Στηρίξου Πάνω Μου;
408
00:21:47,973 --> 00:21:52,311
Λυπάμαι, Ντιζονέ, δεν ήθελα να λήξει έτσι
ανάμεσα σε σένα και τον Ντάριους.
409
00:21:52,686 --> 00:21:55,564
Κορίτσι μου, σε παρακαλώ.
Έχω ξεπεράσει τον Αϊτινό Θρύλο.
410
00:21:55,981 --> 00:21:57,190
Λοιπόν, τι θα κάνουμε;
411
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
Ξέρει όλα τα επιχειρήματά μας.
412
00:21:59,318 --> 00:22:03,405
Δεν είναι μόνο το τι λες, αλλά πώς το λες.
413
00:22:05,907 --> 00:22:10,454
Συνεπώς, σύμφωνα με τα λόγια
του μέγα και σοφού Γουίζαρντ Κέλι
414
00:22:11,038 --> 00:22:16,793
"Δεν κέρδισα τις αποζημιώσεις,
και δεν τις χρειάζομαι, παίδες".
415
00:22:24,968 --> 00:22:27,804
Και τώρα,
υποστηρίζοντας την αντίθετη άποψη,
416
00:22:27,888 --> 00:22:30,390
το Γυμνάσιο Γουίλι Τ. Ριμπς. Ακούστε τους.
417
00:22:33,560 --> 00:22:34,686
Τι συμβαίνει;
418
00:22:37,439 --> 00:22:41,526
Αυτή η χώρα χτίστηκε από σκλάβους
Που σημαίνει ότι σκλάβοι έχτισαν τη χώρα
419
00:22:41,610 --> 00:22:45,989
Την όργωσαν από θάλασσα σε θάλασσα
Πρώτα με ρύζι, καπνό, ζαχαροκάλαμο
420
00:22:46,073 --> 00:22:48,116
Μετά, ο Λευκός έκανε το βαμβάκι βασιλιά
421
00:22:48,200 --> 00:22:50,410
Κι ήμασταν στρατιώτες του
Τέσσερα εκατομμύρια
422
00:22:50,494 --> 00:22:53,955
Πολεμήσαμε για την ελευθερία των ΗΠΑ
Έστω κι αν παραμείναμε σκλάβοι
423
00:22:54,039 --> 00:22:57,751
Έχτισαν αυτήν τη χώρα, οι απόγονοι
Των σκλάβων συνεχίζουν να τη χτίζουν
424
00:22:57,834 --> 00:22:59,544
Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα
425
00:22:59,628 --> 00:23:01,546
Και εμείς οι απόγονοι
Των σκλάβων στην Αμερική
426
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
Κερδίσαμε αποζημιώσεις για τα δεινά τους
427
00:23:03,632 --> 00:23:05,801
Και συνεχίζουμε να κερδίζουμε
Αποζημιώσεις διαρκώς
428
00:23:05,884 --> 00:23:08,220
Ζούμε βυθισμένοι
Σε συστημική προκατάληψη
429
00:23:08,303 --> 00:23:10,305
Ρατσισμό και λευκή υπεροχή
430
00:23:10,389 --> 00:23:13,850
Σε αυτά βασίστηκε η Αμερική
Και ακόμα δεν έχει εξιλεωθεί
431
00:23:13,934 --> 00:23:15,268
Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα
432
00:23:15,352 --> 00:23:17,938
Όχι μόνο εργάτες γης,
Αλλά ξυλουργοί, χτίστες...
433
00:23:18,021 --> 00:23:19,106
Σιδηρουργοί, μουσικοί
434
00:23:19,189 --> 00:23:23,151
Έχτισαν πόλεις από το Τζέιμσταουν, τη Νέα
Ορλεάνη ως την Ουάσιγκτον του Μπάνεκερ
435
00:23:23,235 --> 00:23:24,611
Σαράντα στρέμματα και ένα μουλάρι
436
00:23:24,694 --> 00:23:26,738
Θα πάρουμε τα 40 στρέμματα
Κρατήστε το μουλάρι
437
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
Κάναμε πλούσιες τις οικογένειές σας
438
00:23:28,573 --> 00:23:30,283
Από τους νότιους κληρονόμους φυτειών
439
00:23:30,367 --> 00:23:31,535
Μέχρι βόρειους τραπεζίτες
440
00:23:31,618 --> 00:23:33,120
Τους πλοιοκτήτες της Νέας Αγγλίας
441
00:23:33,203 --> 00:23:34,246
Τους Εθνοπατέρες
442
00:23:34,329 --> 00:23:35,414
Πρώην προέδρους
443
00:23:35,497 --> 00:23:36,331
Νυν γερουσιαστές
444
00:23:36,415 --> 00:23:38,125
Πεφωτισμένοι, Νέα Παγκόσμια Τάξη
445
00:23:38,208 --> 00:23:39,584
Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα
446
00:23:39,668 --> 00:23:40,627
Είχαμε τον Τάμπμαν
447
00:23:40,710 --> 00:23:41,753
-Τέρνερ
-Φρέντερικ Ντ
448
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
Ο Λίνκολν λένε ελευθέρωσε τους σκλάβους
449
00:23:43,588 --> 00:23:45,298
-Μα οι σκλάβοι ήταν άντρες
-Και γυναίκες.
450
00:23:45,382 --> 00:23:47,134
Μόνο εμείς μπορούμε
Να μας απελευθερώσουμε
451
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
Όχι απελευθέρωση, ελευθερία
452
00:23:48,593 --> 00:23:49,428
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΣΚΟΤΩΝΕΤΕ ΜΑΥΡΟΥΣ
453
00:23:49,511 --> 00:23:52,889
Άτεγκτος φυλετικός διαχωρισμός
Αντί για σχολεία ιδιωτικές φυλακές
454
00:23:52,973 --> 00:23:54,891
Όπου ξαναγινόμαστε σκλάβοι
455
00:23:54,975 --> 00:23:58,019
Καθώς γιορτάζουμε την Ημέρα Απελευθέρωσης
για πολλοστή φορά
456
00:23:58,103 --> 00:23:59,688
Ο λογαριασμός παραμένει σε εκκρεμότητα
457
00:23:59,771 --> 00:24:02,524
Αυτή η χώρα χτίστηκε από δούλους
Που σημαίνει
458
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Σκλάβοι έχτισαν αυτήν τη χώρα
459
00:24:04,109 --> 00:24:06,987
Και απαιτούμε
Τα 40 στρέμματά μας και ένα μουλάρι
460
00:24:07,070 --> 00:24:08,113
Πες τα
461
00:24:08,196 --> 00:24:09,906
-Κρατήστε το μουλάρι
-Κρατήστε τα 40
462
00:24:09,990 --> 00:24:11,324
Θέλουμε την ελευθερία μας
463
00:24:45,484 --> 00:24:47,235
Ντι, σου χρωστάω μια συγγνώμη.
464
00:24:47,319 --> 00:24:50,489
Είχες δίκιο.
Μόνο που δεν θύμωσα για τον Ντάριους.
465
00:24:52,199 --> 00:24:54,868
Απλώς ζήλεψα
επειδή μου πήρε την καλύτερή μου φίλη.
466
00:24:55,410 --> 00:24:58,163
Είμαστε κολλητές
από προτού γεννηθούμε, Πένι.
467
00:24:58,246 --> 00:25:00,999
Δεν υπάρχει περίπτωση
κάποιο αγόρι να μπει ανάμεσά μας.
468
00:25:01,249 --> 00:25:03,960
Το ξέρω, αλλά όταν ξέχασες
την επέτειο της φιλίας μας...
469
00:25:04,044 --> 00:25:06,129
Την ξεχνάω κάθε χρόνο, το ξέρεις αυτό.
470
00:25:08,215 --> 00:25:09,758
Ναι, έχεις δίκιο.
471
00:25:10,592 --> 00:25:13,637
Τέλος πάντων,
κρίμα που δεν πήγε καλά με τον Ντάριους.
472
00:25:13,720 --> 00:25:15,680
Είμαστε κουλ. Μόλις ζήτησε συγγνώμη.
473
00:25:16,097 --> 00:25:17,265
Και τη δέχτηκες;
474
00:25:17,349 --> 00:25:19,434
Όλοι αξίζουν μια δεύτερη ευκαιρία, Πένι.
475
00:25:19,518 --> 00:25:21,645
Εξάλλου, μου έγραψε ένα μυθιστόρημα.
476
00:25:21,728 --> 00:25:22,687
Μου έδωσε λουλούδια.
477
00:25:23,021 --> 00:25:25,440
Και θέλει να με πετάξει
στη Wizneyland απόψε
478
00:25:25,524 --> 00:25:26,775
για να γιορτάσουμε τη νίκη.
479
00:25:28,485 --> 00:25:29,861
Αλλά θα πηγαίναμε να...
480
00:25:32,030 --> 00:25:34,533
Ξέρεις τι; Το αξίζεις.
481
00:25:35,242 --> 00:25:36,660
Καλή διασκέδαση, Ντιζονέ.
482
00:25:36,952 --> 00:25:38,828
Αλλά του είπα ότι δεν μπορούσα
483
00:25:39,412 --> 00:25:43,333
επειδή θα τη γιορτάσω
με την κολλητή μου από προτού γεννηθώ.
484
00:25:45,210 --> 00:25:47,963
Σ' αγαπώ, φιλενάδα. Είμαστε κουλ;
485
00:25:48,255 --> 00:25:50,340
Όπως η άλλη πλευρά του μαξιλαριού.
486
00:25:52,509 --> 00:25:56,346
Όταν δεν βλέπεις μια μέρα
όσους βλέπεις κάθε μέρα, το παρατηρείς.
487
00:25:56,805 --> 00:25:59,099
Και ναι, ζήλεψα λίγο.
488
00:26:01,393 --> 00:26:05,730
Αλλά έπρεπε να ξέρω ότι η Ντιζονέ κι εγώ
θα 'μαστε πάντα κολλητές ό,τι κι αν γίνει.
489
00:26:06,147 --> 00:26:09,150
Μερικές φορές,
πρέπει να μεγαλώσεις για να λάμψεις.
490
00:26:11,361 --> 00:26:14,364
#ΟιΚολλητέςΑπόΓεννησιμιούΤαΣπάνε.
491
00:27:02,329 --> 00:27:04,331
Απόδοση διαλόγων: Έρρικα Πετρωτού