1
00:00:03,128 --> 00:00:04,337
Rakas päiväkirja,
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,631
tässä kuussa on paljon tekemistä.
3
00:00:06,715 --> 00:00:11,720
Dijonay ja minä juhlimme
ystävyytemme 14-vuotispäivää.
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,181
Hän on BBB:ni. Bestis ennen syntymää.
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,059
Tärkein juttu on väittelykerho,
6
00:00:18,143 --> 00:00:20,353
jonka kapteeni olen.
7
00:00:20,437 --> 00:00:22,605
Olemme voittaneet
kolme väittelyä peräkkäin.
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,693
Pääsimme osavaltion välieriin.
9
00:00:26,776 --> 00:00:28,361
Mutta yksi ongelma.
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,531
Tähtiväittelijämme Zoey menetti äänensä.
11
00:00:31,990 --> 00:00:35,535
Nyt pitää löytää joku muu,
tai meidät diskataan.
12
00:00:35,618 --> 00:00:37,162
TARVITAAN VÄITTELIJÖITÄ!
13
00:00:37,245 --> 00:00:39,456
Kukaan ei vain halua mukaan.
14
00:00:39,539 --> 00:00:40,623
En tiedä, miksi ei.
15
00:00:40,707 --> 00:00:44,377
Kaikki väittelevät Holla'gramissa
mekon väristä.
16
00:00:44,461 --> 00:00:46,963
Ja mekko on valkoinen ja kullanvärinen.
17
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
Ihmiset ovat pinnallisia.
18
00:00:51,051 --> 00:00:53,803
Toivottavasti Dijonay
ostaa minulle kivan lahjan.
19
00:01:00,769 --> 00:01:01,686
Minä myöhästyn!
20
00:01:02,687 --> 00:01:04,939
Proudin... perhe... Mitä?
21
00:01:05,273 --> 00:01:07,358
Yhtä me aina pidetään
22
00:01:07,442 --> 00:01:09,861
Perhe joka ikisenä päivänä
23
00:01:09,944 --> 00:01:12,113
Silloinkin kun on tyhmää
24
00:01:12,197 --> 00:01:14,824
Kaikista jutuistasi pidetään
25
00:01:14,908 --> 00:01:17,118
Saan olla oma itseni
26
00:01:17,202 --> 00:01:19,537
Kun yhdessä ollaan eniten
27
00:01:19,621 --> 00:01:21,998
Kouluun käyn mä aamulla
28
00:01:22,082 --> 00:01:24,542
En ketään rakasta yhtä lailla
29
00:01:25,085 --> 00:01:27,212
-Perhe
-Perhe
30
00:01:27,295 --> 00:01:29,464
Proudin perhe
31
00:01:29,798 --> 00:01:32,759
He saavat huutamaan
32
00:01:32,842 --> 00:01:34,886
He saavat laulamaan
33
00:01:34,969 --> 00:01:37,722
Se on perheen juttu
Proudin perhe
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,641
Proudin perhe
35
00:01:39,724 --> 00:01:42,477
He osaavat ärsyttää
36
00:01:42,560 --> 00:01:44,521
Heitä haluaa silti halata
37
00:01:44,604 --> 00:01:47,565
Perhe vaan
Proudin perhe tää
38
00:01:47,649 --> 00:01:48,608
Proudin perhe
39
00:01:48,691 --> 00:01:50,068
PROUDIN PERHE: SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI
40
00:01:51,152 --> 00:01:54,364
BeBe, CeCe, pois tieltä!
41
00:01:55,281 --> 00:01:56,241
WIZMAKSA NYT!!!
42
00:02:07,043 --> 00:02:08,169
-Rochelle...
-Varo!
43
00:02:08,253 --> 00:02:11,673
Tilaa minulle kaksi pekoni-, muna-
ja juustosämpylää McWizardsilta.
44
00:02:11,756 --> 00:02:13,633
Rypälehyytelöä vai punaista?
45
00:02:13,716 --> 00:02:15,468
Mikä ihmeen kysymys... Punaista!
46
00:02:16,136 --> 00:02:17,053
Tänne se!
47
00:02:30,024 --> 00:02:31,151
Selvä.
48
00:02:31,234 --> 00:02:33,611
WILLY T. RIBBSIN YLÄASTE
49
00:02:33,695 --> 00:02:34,904
LaCienega Boulevardez?
50
00:02:34,988 --> 00:02:36,990
Täällä söpönä, veli Kwame.
51
00:02:37,073 --> 00:02:37,991
Penny Proud.
52
00:02:38,950 --> 00:02:39,868
Sisar Proud.
53
00:02:40,618 --> 00:02:41,911
Missä hän on?
54
00:02:45,081 --> 00:02:46,166
Tämä ei pysähdy!
55
00:02:46,457 --> 00:02:47,667
Olen täällä.
56
00:02:48,877 --> 00:02:50,211
Aina dramaattinen.
57
00:02:51,421 --> 00:02:53,006
Anteeksi, veli Kwame.
58
00:02:53,089 --> 00:02:54,215
En kuullut herätystä.
59
00:02:54,299 --> 00:02:56,384
Toin pekoni-, muna- ja juusto-McWizardin.
60
00:02:56,467 --> 00:02:58,970
En syö porsaanlihaa, sisar Proud.
61
00:03:01,848 --> 00:03:05,852
Penny, heitä pussi tänne.
Minä syön possua.
62
00:03:05,935 --> 00:03:07,520
Hiljaa nyt.
63
00:03:07,604 --> 00:03:09,397
Minulla on uutinen.
64
00:03:09,480 --> 00:03:14,194
Koulumme keskustelujoukkue,
jota johtaa Penny Proud,
65
00:03:14,277 --> 00:03:17,906
on päässyt osavaltion välieriin.
66
00:03:17,989 --> 00:03:20,617
Oppiminen on hauskaa.
67
00:03:20,700 --> 00:03:23,578
Ei ole, Pointdexter. Tämä on hauskaa.
68
00:03:28,708 --> 00:03:30,084
Älä nyt, veli Lewinski.
69
00:03:30,168 --> 00:03:32,378
Hän puhuu järkeä. Oppiminen on hauskaa.
70
00:03:32,462 --> 00:03:38,468
Pyydän siis vapaaehtoista
sijaiseksi keskustelukerhoon,
71
00:03:38,551 --> 00:03:42,597
sillä liittolainen Zoeylla
on ääniongelmia, eikä hän voi kisata.
72
00:03:44,307 --> 00:03:45,433
Onko vapaaehtoisia?
73
00:03:47,185 --> 00:03:49,938
No, ei tämä mikään rokotus ole.
74
00:03:50,563 --> 00:03:52,607
Hyvä on. Valitsen jonkun.
75
00:03:58,321 --> 00:04:00,990
Suostun naimisiin, Michael B. Jordan.
76
00:04:02,617 --> 00:04:04,327
Eilen olin Leslie Odom Junior.
77
00:04:04,410 --> 00:04:05,411
Minä nuorenen.
78
00:04:05,787 --> 00:04:08,373
Pääset tuosta hyvästä väittelykerhoon.
79
00:04:08,456 --> 00:04:10,083
Olenko nörtti?
80
00:04:10,166 --> 00:04:11,251
Voi itku.
81
00:04:16,381 --> 00:04:17,215
Ei.
82
00:04:17,298 --> 00:04:18,758
Suostu nyt, Billy.
83
00:04:18,841 --> 00:04:20,510
Väittelykerho ei ole juttuni.
84
00:04:20,927 --> 00:04:21,886
Entä sinä, Julie?
85
00:04:21,970 --> 00:04:23,972
Minulla on futisturnaus ja kolme esseetä.
86
00:04:24,806 --> 00:04:26,975
Debbie, älä jätä minua pulaan.
87
00:04:27,058 --> 00:04:28,601
En usko, Penny Proud.
88
00:04:29,018 --> 00:04:30,436
Minulla on DJ-keikka.
89
00:04:30,520 --> 00:04:33,648
Vie mallivähemmistö-myyttisi muualle.
90
00:04:34,232 --> 00:04:36,776
Mikä se semmoinen myytti on?
91
00:04:36,859 --> 00:04:39,445
Hän taisi haukkua sinua rasistiksi.
92
00:04:39,529 --> 00:04:41,030
Ei musta voi olla rasisti!
93
00:04:41,114 --> 00:04:46,869
Niin. Rasismi on ennakkoluuloa ja valtaa.
Mutta voimme olla ääliöitä.
94
00:04:46,953 --> 00:04:49,372
Olen tässä. Äkkiä nyt.
95
00:04:49,455 --> 00:04:52,041
Tulen joukkueeseen,
mutta en pue pikku jakkua
96
00:04:52,125 --> 00:04:53,876
enkä tee salaista kättelyänne.
97
00:04:53,960 --> 00:04:57,380
Onko meillä salainen kättely? En tiennyt.
98
00:04:57,463 --> 00:05:00,425
Eikä kuvia Holla'gramiin.
99
00:05:00,508 --> 00:05:04,721
Ja jos joku tägää minut,
häivyn heti, Myron.
100
00:05:05,013 --> 00:05:07,682
Tule harjoituksiin neljältä.
101
00:05:07,765 --> 00:05:09,058
Väittely on huomenna.
102
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
Minä en harjoittele.
103
00:05:11,269 --> 00:05:14,772
Huomenna on tilaisuus
päästä mestaruuskisoihin.
104
00:05:14,856 --> 00:05:16,649
Ota tämä vakavasti.
105
00:05:16,858 --> 00:05:20,278
Niinhän minä otankin.
Kerron, mitä en suostu tekemään.
106
00:05:20,361 --> 00:05:21,279
Tasapeli.
107
00:05:24,198 --> 00:05:27,869
Opetatteko sen salaisen kättelyn?
108
00:05:27,952 --> 00:05:30,288
Ei sellaista ole, Myron.
109
00:05:30,371 --> 00:05:32,290
Salaisuuksista sanotaan niin.
110
00:05:32,373 --> 00:05:35,293
En yleensä vahvista kielteisiä näkemyksiä,
111
00:05:35,376 --> 00:05:37,211
mutta tajuan, miksi olet ystävätön.
112
00:05:39,464 --> 00:05:40,715
Olet väärässä.
113
00:05:41,215 --> 00:05:43,009
Äitini on ystäväni.
114
00:05:45,553 --> 00:05:47,680
Puhuin sinusta äsken, äiti.
115
00:05:48,014 --> 00:05:49,057
RACERSIN KOTI
116
00:05:49,140 --> 00:05:51,684
Perinteet ovat edistyksen vihollisia.
117
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
AIHE: SOME EI ESTÄ KANSSAKÄYNTIÄ
118
00:05:52,852 --> 00:05:55,480
Tekniikan edistysaskelien on pelätty
119
00:05:55,563 --> 00:05:57,523
muuttavan nykytilaa.
120
00:05:57,607 --> 00:06:01,611
Ne muka estävät aidon kanssakäymisen
tässäkin tapauksessa.
121
00:06:01,694 --> 00:06:04,864
Koska vietämme somessa
kolme tuntia päivässä...
122
00:06:04,947 --> 00:06:06,199
WTR
YLÄASTE
123
00:06:06,282 --> 00:06:08,201
...kanssakäyminen jää vähemmälle.
124
00:06:19,545 --> 00:06:22,298
Väitän, että tapahtuu juuri päinvastoin.
125
00:06:22,548 --> 00:06:23,841
Somen kautta
126
00:06:23,925 --> 00:06:27,220
minulla on enemmän tyttöystäviä.
127
00:06:28,554 --> 00:06:30,264
Vastalause, herra tuomari!
128
00:06:30,348 --> 00:06:32,183
Tykkäsin vain kuvastasi.
129
00:06:32,266 --> 00:06:36,521
En tarkoittanut, että pidän sinusta.
Ja kuvasi valehtelee.
130
00:06:40,149 --> 00:06:44,070
Totean yhteenvetona,
että some antoi minulle elämän.
131
00:06:44,153 --> 00:06:45,405
Soittele, Dijonay.
132
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Hän on janoinen.
133
00:06:53,371 --> 00:06:55,456
Sinun vuorosi, veli Myron.
134
00:06:55,540 --> 00:06:58,668
Muista, että tieto on valtaa.
Onko sinulla valtaa?
135
00:06:58,751 --> 00:07:00,169
Minulla on valtaa.
136
00:07:03,798 --> 00:07:05,007
Ei ole valtaa.
137
00:07:05,091 --> 00:07:06,926
Pystyt siihen, Myron.
138
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
Harjoittelimme tätä varten.
139
00:07:13,766 --> 00:07:15,268
-Voit aloittaa.
-Aiotko puhua?
140
00:07:18,396 --> 00:07:20,148
Me odotamme.
141
00:07:27,155 --> 00:07:29,323
Yritä kestää! Mene vessaan...
142
00:07:29,407 --> 00:07:31,284
Voi itku.
143
00:07:35,329 --> 00:07:36,956
Anteeksi, neiti Proud.
144
00:07:37,039 --> 00:07:38,791
Te puhuitte jo.
145
00:07:38,875 --> 00:07:41,169
Joko herra Lewinski palaa
146
00:07:41,252 --> 00:07:43,337
tai joku muu jäsenenne puhuu.
147
00:07:45,131 --> 00:07:47,258
Kiitämme ymmärryksestä.
148
00:07:47,717 --> 00:07:49,927
Mitä nyt? Meillä ei ole ketään.
149
00:07:50,011 --> 00:07:50,928
Meillä on Dijonay.
150
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Kuten sanoin: ei ketään.
151
00:07:53,514 --> 00:07:55,516
Olen mukana.
152
00:07:55,600 --> 00:07:58,561
Tiedät, mitä tarkoitan.
Et ole valmistautunut.
153
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
Ei hätää. Olen aina valmis.
154
00:08:06,402 --> 00:08:07,653
Mikä aihe on?
155
00:08:07,737 --> 00:08:09,697
Lue tästä.
156
00:08:25,713 --> 00:08:28,341
VÄITTELYSTRATEGIA
157
00:08:28,424 --> 00:08:29,800
Siinä meni finaali.
158
00:08:34,805 --> 00:08:38,392
Some ei estä sosiaalista kanssakäymistä.
159
00:08:38,809 --> 00:08:40,978
Tutkitaanpa faktoja.
160
00:08:41,312 --> 00:08:44,607
Some on mukana arkielämässä,
161
00:08:44,690 --> 00:08:46,734
ja sitä mainostetaan välttämättömänä.
162
00:08:46,817 --> 00:08:50,780
Pennsylvanian yliopiston tutkimus
viittaa aivan muuhun.
163
00:08:50,863 --> 00:08:52,365
Hyvä, Quakers!
164
00:08:52,865 --> 00:08:57,537
Somen käytön rajaaminen
vähentää masennusta
165
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
ja yksinäisyyttä
ja lisää hyvinvoinnin tunnetta.
166
00:09:00,623 --> 00:09:02,708
Hän toistaa sanamme.
167
00:09:02,959 --> 00:09:06,462
Todisteet tukevat väitettä siitä,
että sosiaalinen media...
168
00:09:06,546 --> 00:09:07,380
TSEMPPIÄ DIJONAY!
169
00:09:07,463 --> 00:09:09,882
...estää aidon kanssakäymisen.
170
00:09:10,299 --> 00:09:13,886
Se tarkoittaa, ettemme hengaa
oikeasti yhdessä, Courtney.
171
00:09:14,303 --> 00:09:15,471
Enimmäkseen.
172
00:09:15,555 --> 00:09:18,933
Lopuksi totean,
että some on huono juttu.
173
00:09:19,016 --> 00:09:20,726
Hengailu on hyvä juttu.
174
00:09:20,810 --> 00:09:24,939
Seuratkaa minua, jos olette samaa mieltä.
#Dijo-Slay.
175
00:09:31,946 --> 00:09:34,740
-Olit mahtava.
-Se oli upeaa.
176
00:09:36,659 --> 00:09:39,078
Lapset, lapset.
177
00:09:39,620 --> 00:09:41,372
Hiljaa nyt.
178
00:09:41,455 --> 00:09:43,207
Hiljaa, tulevat kynänpyörittäjät!
179
00:09:46,127 --> 00:09:51,048
Kiitoksia.
Tämän puuduttavan väittelyn voittaja
180
00:09:51,132 --> 00:09:55,177
ja osavaltion finaaliin
pääsevä joukkue on...
181
00:09:55,261 --> 00:09:58,055
Rummutusta, veli Kwame.
182
00:10:02,435 --> 00:10:03,644
Että olet ihana.
183
00:10:05,187 --> 00:10:06,272
Voittaja on...
184
00:10:10,109 --> 00:10:12,320
Willy T. Ribbs Racers!
185
00:10:14,822 --> 00:10:19,285
Me pääsemme finaaliin!
186
00:10:20,745 --> 00:10:22,246
Olit mahtava, Dijonay!
187
00:10:22,330 --> 00:10:24,290
Muistit sen koko jutun.
188
00:10:24,373 --> 00:10:27,793
Kiitos, että autoit ja pelastit meidät.
189
00:10:28,377 --> 00:10:29,754
Olisi pitänyt
190
00:10:29,837 --> 00:10:32,965
jättää eilinen maapähkinävoi-
ja sardiinileipä syömättä.
191
00:10:33,049 --> 00:10:35,551
Miten opit kaiken niin äkkiä ulkoa?
192
00:10:35,635 --> 00:10:37,178
En tiedä. Opin vain.
193
00:10:37,261 --> 00:10:38,679
Sinulla on eideettinen muisti.
194
00:10:38,763 --> 00:10:40,097
Ihan sama.
195
00:10:40,181 --> 00:10:43,059
Se tarkoittaa,
että sinulla on valokuvamuisti.
196
00:10:44,477 --> 00:10:45,895
Se selittää kaiken.
197
00:10:45,978 --> 00:10:49,774
Ilman minua vanhempani eivät
muistaisi sisarusteni synttäreitä.
198
00:10:50,274 --> 00:10:51,359
Tai heidän nimiään.
199
00:10:51,942 --> 00:10:54,654
Söpö kundi kello kolmessa.
200
00:10:57,156 --> 00:11:00,409
Ei, PST-aikaa.
201
00:11:12,546 --> 00:11:13,673
Kuka namu tuo on?
202
00:11:14,465 --> 00:11:18,969
Darrius Saint Vil, haitilainen sensaatio.
203
00:11:19,053 --> 00:11:22,431
Hän on nykyisen
mestarijoukkueen kapteeni.
204
00:11:22,515 --> 00:11:24,100
Kohtaamme heidät ensi viikolla.
205
00:11:24,183 --> 00:11:27,019
Hän on lukion väittelykunniagalleriassa.
206
00:11:27,103 --> 00:11:28,145
Anna mennä.
207
00:11:28,229 --> 00:11:31,273
Huippuoppilas, urheilija ja lentäjä.
208
00:11:31,565 --> 00:11:34,610
Namu? Hän kuulostaa aterialta.
209
00:11:34,985 --> 00:11:39,281
Joo, joo,
maailman mielenkiintoisin 14-vuotias.
210
00:11:41,075 --> 00:11:42,576
Olin sarkastinen.
211
00:11:42,660 --> 00:11:43,911
Yritä olla hiljaa.
212
00:11:44,495 --> 00:11:45,830
Hän tulee.
213
00:11:46,414 --> 00:11:49,750
-Hei, neidit.
-Hei, Darrius.
214
00:11:49,834 --> 00:11:51,460
Moikka, köriläs.
215
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
Ei... Et sinä.
216
00:11:53,838 --> 00:11:57,049
Halusin vain onnitella.
217
00:11:59,677 --> 00:12:02,680
En tiedä, mitä sanoit,
mutta samat sinulle.
218
00:12:02,763 --> 00:12:05,516
Ja sinä olit aivan mieletön.
219
00:12:12,898 --> 00:12:14,483
Se olisi ihanaa.
220
00:12:15,317 --> 00:12:16,902
Mitä hän sanoi?
221
00:12:24,660 --> 00:12:28,080
En tiedä, mitä sanoin,
mutta kohta se selviää.
222
00:12:28,164 --> 00:12:29,540
SOPIIKO, ETTÄ JUTELLAAN HETKI
223
00:12:29,623 --> 00:12:30,624
JA VAIHDETAAN AJATUKSIA?
224
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
Mitä erikoista tuossa hepussa on?
225
00:12:37,423 --> 00:12:41,302
Hän ei ole erikoinen,
vaan aivan her-kul-li-nen.
226
00:12:41,552 --> 00:12:42,887
Joo!
227
00:12:43,512 --> 00:12:46,390
Racers, onnittelut finaaliin pääsystä.
228
00:12:46,474 --> 00:12:47,641
Olen teistä ylpeä.
229
00:12:47,725 --> 00:12:48,934
Juhlistetaan sitä.
230
00:12:49,018 --> 00:12:52,938
Rehtori Hightower
vie meidät Wiz Hutiin pizzalle.
231
00:12:53,022 --> 00:12:55,775
Dijonay, lähdetään Wiz Hutiin syömään.
232
00:12:55,858 --> 00:12:56,734
Menkää edeltä.
233
00:12:56,817 --> 00:13:00,112
Lähden Wizard Kellyn kahvilaan
nuoren Barackin kanssa.
234
00:13:00,613 --> 00:13:03,240
Yritän olla hänen Michellensä.
235
00:13:03,866 --> 00:13:04,784
Heippa.
236
00:13:08,370 --> 00:13:09,413
Dijonay!
237
00:13:09,955 --> 00:13:10,956
Hei!
238
00:13:11,040 --> 00:13:13,501
Nuori Barack on hyvä saalis.
239
00:13:14,043 --> 00:13:16,378
Hän oli fiksu ja komea,
240
00:13:16,462 --> 00:13:20,257
ja ensimmäinen teinilentäjä,
joka lensi Mustan kotkan reitin...
241
00:13:20,341 --> 00:13:21,175
HARLEMIN MUSTA KOTKA
242
00:13:21,258 --> 00:13:22,760
...New Yorkista Liberiaan.
243
00:13:22,843 --> 00:13:23,677
VARATTU
244
00:13:23,761 --> 00:13:26,305
Ei parasta ystävää silti tarvitse unohtaa.
245
00:13:26,388 --> 00:13:28,474
Varasin sinulle paikan.
246
00:13:28,557 --> 00:13:31,644
Saimme finaaliväittelyn aiheen.
Se on hyvä.
247
00:13:31,727 --> 00:13:34,313
Korvaukset. Me tienaamme kohta.
248
00:13:34,480 --> 00:13:38,108
Sori. Tapaan Darriusin Chez Wizissä.
249
00:13:38,818 --> 00:13:40,736
Hän osaa ranskaakin.
250
00:13:58,379 --> 00:14:01,799
33, 34, 35.
251
00:14:02,883 --> 00:14:04,510
Anteeksi, veli Kwame,
252
00:14:04,593 --> 00:14:07,721
mutta miten punnertaminen
liittyy korvauksiin?
253
00:14:07,972 --> 00:14:09,306
Terve keho ja mieli.
254
00:14:09,390 --> 00:14:12,184
36, 37...
255
00:14:12,268 --> 00:14:15,688
Minulla on jo terve keho. Meikä häipyy.
256
00:14:15,771 --> 00:14:17,231
Minne sinä menet?
257
00:14:17,314 --> 00:14:19,066
Sain viestin murultani.
258
00:14:20,734 --> 00:14:22,278
Pidä kiinni!
259
00:14:27,950 --> 00:14:28,826
WIZARD KELLYN ELOKUVATEATTERI
260
00:14:32,121 --> 00:14:33,247
MISSÄ OLET? VARASIN PAIKAN
261
00:14:33,330 --> 00:14:34,582
OLEN TAKANASI!
262
00:14:41,088 --> 00:14:42,089
Hei.
263
00:14:43,257 --> 00:14:45,342
Dijonay, etsin sinua.
264
00:14:46,010 --> 00:14:46,886
Tässä.
265
00:14:47,303 --> 00:14:48,429
Toin jotain.
266
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Minkä takia?
267
00:14:50,681 --> 00:14:52,892
Ystävyytemme 14-vuotispäivä.
268
00:14:57,271 --> 00:14:59,023
Kiitos. Unohdin.
269
00:14:59,106 --> 00:15:00,858
Sinullahan on eideettinen muisti.
270
00:15:00,941 --> 00:15:03,903
Vain tärkeiden asioiden suhteen.
271
00:15:05,195 --> 00:15:06,864
Mikä tuo on, D?
272
00:15:06,947 --> 00:15:10,701
Lahjasi, kun olemme deittailleet viikon.
273
00:15:12,536 --> 00:15:14,705
Olet tosi söpö, Dijo-muru.
274
00:15:14,914 --> 00:15:17,499
Mikä kaverisi otsaa vaivaa?
275
00:15:17,583 --> 00:15:19,793
Sanoimme häntä viisiotsaksi.
276
00:15:19,877 --> 00:15:23,714
Onpa suuri.
Hän näkee kai untakin laajakuvana.
277
00:15:23,797 --> 00:15:25,132
Tai IMAX-kuvana.
278
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
Miten hän mahtui kuvaan?
279
00:15:26,759 --> 00:15:28,636
Minä seison tässä.
280
00:15:29,219 --> 00:15:32,681
Otetaan söpö selfie sen tilalle.
281
00:15:32,765 --> 00:15:34,224
Selfie sinun kanssasi
282
00:15:34,308 --> 00:15:35,768
ei voi olla muuta kuin söpö.
283
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
ELÄINTARHA
LIPUT
284
00:15:50,449 --> 00:15:51,408
Dijonay.
285
00:15:53,243 --> 00:15:55,412
Mistä tiesit, että olen täällä?
286
00:15:55,496 --> 00:15:59,041
Julkaisit 500 kuvaa Holla'gramissa.
Meidän pitää jutella.
287
00:15:59,333 --> 00:16:00,668
Tule, Darrius.
288
00:16:00,751 --> 00:16:02,628
Ei, vaan kahden kesken.
289
00:16:03,170 --> 00:16:05,839
Mene vain, kulta. Odotan tässä.
290
00:16:06,465 --> 00:16:08,008
Ei tuota nyt ehdi.
291
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
Hitsi, mikä näin tärkeää on?
292
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
Olet töykeä ja typerä.
293
00:16:14,056 --> 00:16:15,307
Minkä suhteen muka?
294
00:16:15,391 --> 00:16:18,519
Kohtelet minua kurjasti.
Mehän olemme bestiksiä.
295
00:16:18,602 --> 00:16:19,478
Niin olemme.
296
00:16:19,561 --> 00:16:22,523
Miksi Darrius näkyy Twiddlessäsi?
297
00:16:22,982 --> 00:16:26,694
Olet bestikseni, hän on poikakaverini.
298
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
Tuntuu, ettet välitä minusta enää.
299
00:16:29,905 --> 00:16:31,448
Hän on poikakaverini.
300
00:16:31,532 --> 00:16:35,160
Ensimmäinen Stickyn jälkeen.
Minulla on ollut rankkaa.
301
00:16:35,244 --> 00:16:38,539
Holla'gramisi mukaan ei kovin rankkaa.
302
00:16:38,831 --> 00:16:41,583
En valita, kun olet Kareemin kanssa.
303
00:16:41,667 --> 00:16:43,293
Valitatpas.
304
00:16:43,377 --> 00:16:44,962
Käydään syöttämässä kirahveja.
305
00:16:45,045 --> 00:16:47,715
Niiden kieli tuntuu kivalta kädellä.
306
00:16:47,798 --> 00:16:48,674
Totta kai.
307
00:16:48,966 --> 00:16:52,219
Eikö hän olekin ihku? Tuletko sinä?
308
00:16:52,344 --> 00:16:54,388
En. Menkää vain.
309
00:16:55,139 --> 00:16:57,141
JÄTTIPANDA
310
00:17:00,728 --> 00:17:02,855
Miksi murjotat, Penny Proud?
311
00:17:04,231 --> 00:17:05,149
Shuggie?
312
00:17:05,232 --> 00:17:07,276
Kuin joku olisi vienyt lounasrahasi.
313
00:17:07,359 --> 00:17:09,778
Saat minulta sushirullan.
314
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Oletko täällä yhä?
315
00:17:10,988 --> 00:17:13,157
Kyllä, mutta aion häippäistä,
316
00:17:13,240 --> 00:17:15,951
sillä he unohtavat aina wasabin,
317
00:17:16,035 --> 00:17:17,995
joten olen pyytänyt kymmenen kertaa!
318
00:17:21,623 --> 00:17:23,792
Mitä nyt? Kerro Shuggielle.
319
00:17:24,918 --> 00:17:27,671
Paras ystäväni Dijonay
tuli väittelykerhoomme.
320
00:17:27,755 --> 00:17:30,966
Yllättäen hän onkin tosi hyvä väittelemään
321
00:17:31,050 --> 00:17:33,177
eideettisen muistinsa takia.
322
00:17:33,260 --> 00:17:36,138
Sitten hän tapasi
tosi kiinnostavan 14-vuotiaan pojan.
323
00:17:36,221 --> 00:17:39,641
He rakastuivat,
ja Dijonay antoi lahjani poikakaverilleen.
324
00:17:39,725 --> 00:17:42,144
Hän sanoi otsaani isoksi. Se loukkasi.
325
00:17:42,227 --> 00:17:43,687
Sitten seurasin häntä.
326
00:17:43,771 --> 00:17:46,982
Ja nyt puhun sushia syövälle jättipandalle
327
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
omista ongelmistani.
328
00:17:48,317 --> 00:17:50,235
Ja kyllä, ottaisin sushirullan.
329
00:17:51,320 --> 00:17:53,322
Kyllähän sinä tiedät,
330
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
että otsasi on epätavallisen suuri.
331
00:17:56,325 --> 00:17:57,201
Mitä?
332
00:17:59,244 --> 00:18:01,330
Näytät Rihannan pikkusiskolta.
333
00:18:06,376 --> 00:18:09,505
Martha, tuota ei näe joka päivä.
334
00:18:09,588 --> 00:18:11,465
Eläin ruokkii ihmistä.
335
00:18:12,382 --> 00:18:13,717
Onko parempi olo?
336
00:18:14,510 --> 00:18:16,303
On kyllä.
337
00:18:16,637 --> 00:18:18,138
Oliko muuta?
338
00:18:18,972 --> 00:18:21,642
Kuulin kaiken äänen sanottuna.
339
00:18:21,725 --> 00:18:23,769
Olen Dijonaylle anteeksipyynnön velkaa.
340
00:18:24,103 --> 00:18:25,354
Niin olet.
341
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
Ja minulle sushirullan.
342
00:18:28,065 --> 00:18:30,109
Wasabin kera, kiitos!
343
00:18:41,620 --> 00:18:43,163
DARRIUS M. VILIN OMAISUUTTA
344
00:18:47,793 --> 00:18:49,586
Löysin tämän, veli Kwame.
345
00:18:49,670 --> 00:18:51,380
Tutkimusaineistomme.
346
00:18:51,839 --> 00:18:54,216
Tuo on kansioni. Etsin sitä.
347
00:18:54,299 --> 00:18:55,300
Mistä löysit sen?
348
00:18:55,384 --> 00:18:57,177
Darriusin repusta.
349
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
Miksi pengot poikaystäväni reppua?
350
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
Hän jätti sen eläintarhaan.
351
00:19:00,889 --> 00:19:02,474
-Annoitko kansion hänelle?
-En.
352
00:19:02,558 --> 00:19:05,477
Miksi hänellä on kansiosi,
etkä tiennyt?
353
00:19:05,561 --> 00:19:07,563
Se unohtui kai jonnekin,
354
00:19:07,646 --> 00:19:10,440
ja hän aikoi tuoda sen minulle.
355
00:19:10,732 --> 00:19:12,484
Tai hän vei sen.
356
00:19:12,568 --> 00:19:15,195
Olet vihainen,
koska minulla on poikakaveri ja...
357
00:19:15,779 --> 00:19:19,241
Sinulla myös. En tiedä, mitä yritin sanoa.
358
00:19:19,324 --> 00:19:23,453
Hän käyttää sinua hyväkseen
ja urkkii tietoja finaalia varten.
359
00:19:23,787 --> 00:19:26,081
Minkä muun takia kansiosi oli hänellä?
360
00:19:26,165 --> 00:19:28,792
Riittää jo. Ei hätäisiä johtopäätöksiä.
361
00:19:28,876 --> 00:19:30,252
Selvitetään asia.
362
00:19:30,335 --> 00:19:32,671
Näin tämän vakoojaleffassa.
363
00:19:32,754 --> 00:19:35,757
Tai LeBron teki sen. En ole varma.
364
00:19:42,139 --> 00:19:44,850
Mitä? Hän kuvasi tutkimusaineistomme.
365
00:19:44,933 --> 00:19:46,518
Hän käytti sinua hyväkseen.
366
00:19:46,810 --> 00:19:50,689
Tuttu tunne. Tytöt ovat käyttäneet
minua hyväksi usein.
367
00:19:52,649 --> 00:19:53,734
Vau, Penny.
368
00:19:53,817 --> 00:19:56,195
Sinä oletkin vihaaja.
369
00:19:56,278 --> 00:19:58,447
Te kaikki olette. Minä lopetan!
370
00:19:59,156 --> 00:19:59,990
Ei hätää.
371
00:20:00,073 --> 00:20:03,202
Sisar Jones leppyy ja tulee finaaliin.
372
00:20:03,285 --> 00:20:05,204
Enkä tule finaaliin!
373
00:20:06,705 --> 00:20:07,873
Tai sitten ei.
374
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
Pystytkö siihen, Zoey?
375
00:20:15,047 --> 00:20:15,881
KYLLÄ
376
00:20:15,964 --> 00:20:17,007
KIRJOITIN KAIKEN MUISTIIN
377
00:20:17,090 --> 00:20:19,801
Tuolta saa ilmaisia pirtelöitä.
378
00:20:20,677 --> 00:20:23,889
Otin suklaisen, buum
379
00:20:26,975 --> 00:20:28,101
Anteeksi.
380
00:20:28,185 --> 00:20:30,187
Tämä ei onnistu.
381
00:20:30,270 --> 00:20:32,940
Etkö pysty puhumaan yhtään?
382
00:20:34,775 --> 00:20:36,401
Meidät diskataan.
383
00:20:40,155 --> 00:20:42,407
D on siirtynyt pimeälle puolelle.
384
00:20:43,158 --> 00:20:45,452
Jutellaan, Darrius.
385
00:20:45,535 --> 00:20:47,371
Totta kai. Mistä asiasta?
386
00:20:47,788 --> 00:20:49,581
Muistiinpanoista, jotka veit.
387
00:20:49,873 --> 00:20:52,167
Älä valehtele, sillä jauhe ei valehtele.
388
00:20:56,421 --> 00:21:00,550
Minkä takia, Dar-nalle?
389
00:21:00,842 --> 00:21:02,886
Rakkaudessa ja väittelyssä
on kaikki sallittua.
390
00:21:03,178 --> 00:21:05,389
Käytitkö minua hyväksi?
391
00:21:05,597 --> 00:21:06,848
Samoin kuin sinä minua.
392
00:21:06,932 --> 00:21:08,267
Miten niin?
393
00:21:08,350 --> 00:21:12,604
Treffejä, aterioita,
aterian tähteitä sisaruslaumallesi.
394
00:21:12,688 --> 00:21:14,564
Nyt saat selkään!
395
00:21:14,690 --> 00:21:16,733
Älä puhu sisaruksistani,
396
00:21:16,817 --> 00:21:19,152
sillä et halua köniisi!
397
00:21:25,701 --> 00:21:28,704
Ei hätää. Kuningatar saapui paikalle.
398
00:21:28,787 --> 00:21:29,913
Tehdään se.
399
00:21:29,997 --> 00:21:31,415
Miksi muutit mielesi?
400
00:21:31,498 --> 00:21:32,916
Olit oikeassa.
401
00:21:33,500 --> 00:21:35,711
Darrius yritti vakoilla meitä.
402
00:21:35,794 --> 00:21:39,172
Ei hän olekaan kovin kiinnostava.
403
00:21:40,132 --> 00:21:43,927
Olen tässä, jos kaipaat tukea.
404
00:21:44,636 --> 00:21:45,470
Tässä näin.
405
00:21:45,554 --> 00:21:47,556
Mikä nojailukappale tämä on?
406
00:21:47,973 --> 00:21:52,311
Anteeksi. En halunnut,
että sinulle ja Darriusille käy näin.
407
00:21:52,686 --> 00:21:55,564
Antaa olla.
Unohdin jo haitilaisen sensaation.
408
00:21:55,981 --> 00:21:57,190
Mitä tehdään?
409
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
Hän tietää perustelumme.
410
00:21:59,318 --> 00:22:03,405
Ei pelkkä sisältö riitä,
vaan se, miten se sanotaan.
411
00:22:05,907 --> 00:22:10,454
Suuren ja fiksun Wizard Kellyn sanoin:
412
00:22:11,038 --> 00:22:16,793
"En ansainnut korvauksia
enkä tarvitse niitä."
413
00:22:24,968 --> 00:22:27,804
Ja vastaväitteen esittää
414
00:22:27,888 --> 00:22:30,390
Willy T. Ribbsin yläaste. Kuunnellaan.
415
00:22:33,560 --> 00:22:34,686
Mitä nyt?
416
00:22:37,439 --> 00:22:41,526
Tämä maa rakentui orjuudelle
Eli orjat rakensivat tämän maan
417
00:22:41,610 --> 00:22:45,989
Kyntivät maata rannikolta rannikolle
Ensin riisiä, tupakkaa, sokeriruokoa
418
00:22:46,073 --> 00:22:48,116
Whitney teki juttunsa
Puuvillasta tuli kunkku
419
00:22:48,200 --> 00:22:50,410
Me olimme sen sotilaita
Neljä miljoonaa henkeä
420
00:22:50,494 --> 00:22:53,955
Taistelimme Amerikan vapaudesta
Vaikka olimme sen orjia
421
00:22:54,039 --> 00:22:57,751
Rakensimme tämän maan
Orjien jälkeläiset rakentavat tätä yhä
422
00:22:57,834 --> 00:22:59,544
Orjat rakensivat tämän maan
423
00:22:59,628 --> 00:23:01,546
Ja me orjien jälkeläiset
424
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
Ansaitsemme korvauksen
Heidän kärsimyksistään
425
00:23:03,632 --> 00:23:05,801
Ja ansaitsemme yhä
Korvauksia koko ajan
426
00:23:05,884 --> 00:23:08,220
Ympärillämme
Systeemisiä ennakkoluuloja
427
00:23:08,303 --> 00:23:10,305
Rasismia ja valkoista ylivaltaa
428
00:23:10,389 --> 00:23:13,850
Jotka Amerikka perusti
Eikä vieläkään ole hyvittänyt
429
00:23:13,934 --> 00:23:15,268
Orjat rakensivat tämän maan
430
00:23:15,352 --> 00:23:17,938
Peltotyöläiset
Puusepät, kivenhakkaajat
431
00:23:18,021 --> 00:23:19,106
Sepät, muusikot
432
00:23:19,189 --> 00:23:23,151
Keksijät rakensivat kaupunkeja
New Orleansista Bannekerin Washingtoniin
433
00:23:23,235 --> 00:23:24,611
40 eekkeriä ja muuli
434
00:23:24,694 --> 00:23:26,738
Otamme ne eekkerit
Pitäkää muuli
435
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
Perheenne rikastuivat meillä
436
00:23:28,573 --> 00:23:30,283
Etelän plantaasien perijät
437
00:23:30,367 --> 00:23:31,535
Pohjoisen pankkiirit
438
00:23:31,618 --> 00:23:33,120
Uuden-Englannin laivanomistajat
439
00:23:33,203 --> 00:23:34,246
Perustajaisät
440
00:23:34,329 --> 00:23:35,414
Entiset presidentit
441
00:23:35,497 --> 00:23:36,331
Nykyiset senaattorit
442
00:23:36,415 --> 00:23:38,125
Illuminati
Uusi maailmanjärjestys
443
00:23:38,208 --> 00:23:39,584
Orjat rakensivat tämän maan
444
00:23:39,668 --> 00:23:40,627
Meillä oli Tubman
445
00:23:40,710 --> 00:23:41,753
-Turner
-Frederick D
446
00:23:41,837 --> 00:23:43,505
Lincoln muka vapautti orjat
447
00:23:43,588 --> 00:23:45,298
-Mutta orjat olivat miehiä
-Ja naisia
448
00:23:45,382 --> 00:23:47,134
Ja vain me voimme vapauttaa itsemme
449
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
Emansipaatio ei ole vapautta
450
00:23:48,593 --> 00:23:49,428
LOPETTAKAA MUSTIEN TAPPAMINEN
451
00:23:49,511 --> 00:23:52,889
Jim Crow, rotuerottelu
Ilmaisista kouluista yksityisvankiloihin
452
00:23:52,973 --> 00:23:54,891
Ja siellä olemme taas orjia
453
00:23:54,975 --> 00:23:58,019
Juhlimme Juneteenthia
Jo vaikka kuinka monennen kerran
454
00:23:58,103 --> 00:23:59,688
Olette meille yhä velkaa
455
00:23:59,771 --> 00:24:02,524
Koska tämä maa rakentui orjuudelle
Mikä tarkoittaa
456
00:24:02,607 --> 00:24:04,025
Orjat rakensivat tämän maan
457
00:24:04,109 --> 00:24:06,987
Ja me vaadimme 40 eekkeriä ja muulin
458
00:24:07,070 --> 00:24:08,113
Siitä saatte
459
00:24:08,196 --> 00:24:09,906
-Pitäkää muuli
-Pitäkää eekkerit
460
00:24:09,990 --> 00:24:11,324
Me valitsemme vapauden
461
00:24:45,484 --> 00:24:47,235
Haluan pyytää anteeksi, D.
462
00:24:47,319 --> 00:24:50,489
Olit oikeassa,
mutta en suuttunut Darriusin takia.
463
00:24:52,199 --> 00:24:54,868
Olin kateellinen,
koska hän vei ystäväni ajan.
464
00:24:55,410 --> 00:24:58,163
Olemme olleet parhaita ystäviä
jo ennen syntymäämme.
465
00:24:58,246 --> 00:25:00,999
Ei meitä mikään poika erota.
466
00:25:01,249 --> 00:25:03,960
Niin, mutta unohdit juhlavuotemme...
467
00:25:04,044 --> 00:25:06,129
Unohdan sen aina. Tiedät sen.
468
00:25:08,215 --> 00:25:09,758
Olet oikeassa.
469
00:25:10,592 --> 00:25:13,637
Kurjaa, ettei sinun ja Darriusin suhde
kestänyt.
470
00:25:13,720 --> 00:25:15,680
Kaikki hyvin. Hän pyysi anteeksi.
471
00:25:16,097 --> 00:25:17,265
Annoitko anteeksi?
472
00:25:17,349 --> 00:25:19,434
Kaikki ansaitsevat toisen tilaisuuden.
473
00:25:19,518 --> 00:25:21,645
Hän kirjoitti minulle romaanin.
474
00:25:21,728 --> 00:25:22,687
Ja antoi kukkia.
475
00:25:23,021 --> 00:25:25,440
Ja hän vie minut Wizneylandiin
476
00:25:25,524 --> 00:25:26,775
voittoamme juhlimaan.
477
00:25:28,485 --> 00:25:29,861
Mutta aioimme mennä...
478
00:25:32,030 --> 00:25:34,533
Kuule, ansaitset sen.
479
00:25:35,242 --> 00:25:36,660
Pidä hauskaa.
480
00:25:36,952 --> 00:25:38,828
Sanoin, etten pääse,
481
00:25:39,412 --> 00:25:43,333
sillä juhlin parhaan ystäväni kanssa.
482
00:25:45,210 --> 00:25:47,963
Olet rakas. Kaikki hyvin?
483
00:25:48,255 --> 00:25:50,340
Aivan mahtavan hyvin.
484
00:25:52,509 --> 00:25:56,346
Kun paras kamu ei ole aina mukana,
sen huomaa.
485
00:25:56,805 --> 00:25:59,099
Ja olin kateellinen.
486
00:26:01,393 --> 00:26:05,730
Olisi pitänyt tietää, että olemme
silti aina parhaita ystäviä.
487
00:26:06,147 --> 00:26:09,150
Joskus pitää kasvaa, jotta saisi loistaa.
488
00:26:11,361 --> 00:26:14,364
#ParhaatYstävätJokaPäivä.
489
00:26:14,698 --> 00:26:16,366
Hei!
490
00:27:02,329 --> 00:27:04,372
Tekstitys: Kati Karvonen