1 00:00:03,128 --> 00:00:04,337 Rakas päiväkirja, 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,631 tässä kuussa on paljon tekemistä. 3 00:00:06,715 --> 00:00:11,720 Dijonay ja minä juhlimme ystävyytemme 14-vuotispäivää. 4 00:00:11,803 --> 00:00:15,181 Hän on BBB:ni. Bestis ennen syntymää. 5 00:00:15,265 --> 00:00:18,059 Tärkein juttu on väittelykerho, 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 jonka kapteeni olen. 7 00:00:20,437 --> 00:00:22,605 Olemme voittaneet kolme väittelyä peräkkäin. 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,693 Pääsimme osavaltion välieriin. 9 00:00:26,776 --> 00:00:28,361 Mutta yksi ongelma. 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,531 Tähtiväittelijämme Zoey menetti äänensä. 11 00:00:31,990 --> 00:00:35,535 Nyt pitää löytää joku muu, tai meidät diskataan. 12 00:00:35,618 --> 00:00:37,162 TARVITAAN VÄITTELIJÖITÄ! 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,456 Kukaan ei vain halua mukaan. 14 00:00:39,539 --> 00:00:40,623 En tiedä, miksi ei. 15 00:00:40,707 --> 00:00:44,377 Kaikki väittelevät Holla'gramissa mekon väristä. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,963 Ja mekko on valkoinen ja kullanvärinen. 17 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 Ihmiset ovat pinnallisia. 18 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 Toivottavasti Dijonay ostaa minulle kivan lahjan. 19 00:01:00,769 --> 00:01:01,686 Minä myöhästyn! 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Proudin... perhe... Mitä? 21 00:01:05,273 --> 00:01:07,358 Yhtä me aina pidetään 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 Perhe joka ikisenä päivänä 23 00:01:09,944 --> 00:01:12,113 Silloinkin kun on tyhmää 24 00:01:12,197 --> 00:01:14,824 Kaikista jutuistasi pidetään 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,118 Saan olla oma itseni 26 00:01:17,202 --> 00:01:19,537 Kun yhdessä ollaan eniten 27 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 Kouluun käyn mä aamulla 28 00:01:22,082 --> 00:01:24,542 En ketään rakasta yhtä lailla 29 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 -Perhe -Perhe 30 00:01:27,295 --> 00:01:29,464 Proudin perhe 31 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 He saavat huutamaan 32 00:01:32,842 --> 00:01:34,886 He saavat laulamaan 33 00:01:34,969 --> 00:01:37,722 Se on perheen juttu Proudin perhe 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,641 Proudin perhe 35 00:01:39,724 --> 00:01:42,477 He osaavat ärsyttää 36 00:01:42,560 --> 00:01:44,521 Heitä haluaa silti halata 37 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 Perhe vaan Proudin perhe tää 38 00:01:47,649 --> 00:01:48,608 Proudin perhe 39 00:01:48,691 --> 00:01:50,068 PROUDIN PERHE: SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI 40 00:01:51,152 --> 00:01:54,364 BeBe, CeCe, pois tieltä! 41 00:01:55,281 --> 00:01:56,241 WIZMAKSA NYT!!! 42 00:02:07,043 --> 00:02:08,169 -Rochelle... -Varo! 43 00:02:08,253 --> 00:02:11,673 Tilaa minulle kaksi pekoni-, muna- ja juustosämpylää McWizardsilta. 44 00:02:11,756 --> 00:02:13,633 Rypälehyytelöä vai punaista? 45 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 Mikä ihmeen kysymys... Punaista! 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,053 Tänne se! 47 00:02:30,024 --> 00:02:31,151 Selvä. 48 00:02:31,234 --> 00:02:33,611 WILLY T. RIBBSIN YLÄASTE 49 00:02:33,695 --> 00:02:34,904 LaCienega Boulevardez? 50 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 Täällä söpönä, veli Kwame. 51 00:02:37,073 --> 00:02:37,991 Penny Proud. 52 00:02:38,950 --> 00:02:39,868 Sisar Proud. 53 00:02:40,618 --> 00:02:41,911 Missä hän on? 54 00:02:45,081 --> 00:02:46,166 Tämä ei pysähdy! 55 00:02:46,457 --> 00:02:47,667 Olen täällä. 56 00:02:48,877 --> 00:02:50,211 Aina dramaattinen. 57 00:02:51,421 --> 00:02:53,006 Anteeksi, veli Kwame. 58 00:02:53,089 --> 00:02:54,215 En kuullut herätystä. 59 00:02:54,299 --> 00:02:56,384 Toin pekoni-, muna- ja juusto-McWizardin. 60 00:02:56,467 --> 00:02:58,970 En syö porsaanlihaa, sisar Proud. 61 00:03:01,848 --> 00:03:05,852 Penny, heitä pussi tänne. Minä syön possua. 62 00:03:05,935 --> 00:03:07,520 Hiljaa nyt. 63 00:03:07,604 --> 00:03:09,397 Minulla on uutinen. 64 00:03:09,480 --> 00:03:14,194 Koulumme keskustelujoukkue, jota johtaa Penny Proud, 65 00:03:14,277 --> 00:03:17,906 on päässyt osavaltion välieriin. 66 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 Oppiminen on hauskaa. 67 00:03:20,700 --> 00:03:23,578 Ei ole, Pointdexter. Tämä on hauskaa. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,084 Älä nyt, veli Lewinski. 69 00:03:30,168 --> 00:03:32,378 Hän puhuu järkeä. Oppiminen on hauskaa. 70 00:03:32,462 --> 00:03:38,468 Pyydän siis vapaaehtoista sijaiseksi keskustelukerhoon, 71 00:03:38,551 --> 00:03:42,597 sillä liittolainen Zoeylla on ääniongelmia, eikä hän voi kisata. 72 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Onko vapaaehtoisia? 73 00:03:47,185 --> 00:03:49,938 No, ei tämä mikään rokotus ole. 74 00:03:50,563 --> 00:03:52,607 Hyvä on. Valitsen jonkun. 75 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 Suostun naimisiin, Michael B. Jordan. 76 00:04:02,617 --> 00:04:04,327 Eilen olin Leslie Odom Junior. 77 00:04:04,410 --> 00:04:05,411 Minä nuorenen. 78 00:04:05,787 --> 00:04:08,373 Pääset tuosta hyvästä väittelykerhoon. 79 00:04:08,456 --> 00:04:10,083 Olenko nörtti? 80 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Voi itku. 81 00:04:16,381 --> 00:04:17,215 Ei. 82 00:04:17,298 --> 00:04:18,758 Suostu nyt, Billy. 83 00:04:18,841 --> 00:04:20,510 Väittelykerho ei ole juttuni. 84 00:04:20,927 --> 00:04:21,886 Entä sinä, Julie? 85 00:04:21,970 --> 00:04:23,972 Minulla on futisturnaus ja kolme esseetä. 86 00:04:24,806 --> 00:04:26,975 Debbie, älä jätä minua pulaan. 87 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 En usko, Penny Proud. 88 00:04:29,018 --> 00:04:30,436 Minulla on DJ-keikka. 89 00:04:30,520 --> 00:04:33,648 Vie mallivähemmistö-myyttisi muualle. 90 00:04:34,232 --> 00:04:36,776 Mikä se semmoinen myytti on? 91 00:04:36,859 --> 00:04:39,445 Hän taisi haukkua sinua rasistiksi. 92 00:04:39,529 --> 00:04:41,030 Ei musta voi olla rasisti! 93 00:04:41,114 --> 00:04:46,869 Niin. Rasismi on ennakkoluuloa ja valtaa. Mutta voimme olla ääliöitä. 94 00:04:46,953 --> 00:04:49,372 Olen tässä. Äkkiä nyt. 95 00:04:49,455 --> 00:04:52,041 Tulen joukkueeseen, mutta en pue pikku jakkua 96 00:04:52,125 --> 00:04:53,876 enkä tee salaista kättelyänne. 97 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 Onko meillä salainen kättely? En tiennyt. 98 00:04:57,463 --> 00:05:00,425 Eikä kuvia Holla'gramiin. 99 00:05:00,508 --> 00:05:04,721 Ja jos joku tägää minut, häivyn heti, Myron. 100 00:05:05,013 --> 00:05:07,682 Tule harjoituksiin neljältä. 101 00:05:07,765 --> 00:05:09,058 Väittely on huomenna. 102 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 Minä en harjoittele. 103 00:05:11,269 --> 00:05:14,772 Huomenna on tilaisuus päästä mestaruuskisoihin. 104 00:05:14,856 --> 00:05:16,649 Ota tämä vakavasti. 105 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Niinhän minä otankin. Kerron, mitä en suostu tekemään. 106 00:05:20,361 --> 00:05:21,279 Tasapeli. 107 00:05:24,198 --> 00:05:27,869 Opetatteko sen salaisen kättelyn? 108 00:05:27,952 --> 00:05:30,288 Ei sellaista ole, Myron. 109 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 Salaisuuksista sanotaan niin. 110 00:05:32,373 --> 00:05:35,293 En yleensä vahvista kielteisiä näkemyksiä, 111 00:05:35,376 --> 00:05:37,211 mutta tajuan, miksi olet ystävätön. 112 00:05:39,464 --> 00:05:40,715 Olet väärässä. 113 00:05:41,215 --> 00:05:43,009 Äitini on ystäväni. 114 00:05:45,553 --> 00:05:47,680 Puhuin sinusta äsken, äiti. 115 00:05:48,014 --> 00:05:49,057 RACERSIN KOTI 116 00:05:49,140 --> 00:05:51,684 Perinteet ovat edistyksen vihollisia. 117 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 AIHE: SOME EI ESTÄ KANSSAKÄYNTIÄ 118 00:05:52,852 --> 00:05:55,480 Tekniikan edistysaskelien on pelätty 119 00:05:55,563 --> 00:05:57,523 muuttavan nykytilaa. 120 00:05:57,607 --> 00:06:01,611 Ne muka estävät aidon kanssakäymisen tässäkin tapauksessa. 121 00:06:01,694 --> 00:06:04,864 Koska vietämme somessa kolme tuntia päivässä... 122 00:06:04,947 --> 00:06:06,199 WTR YLÄASTE 123 00:06:06,282 --> 00:06:08,201 ...kanssakäyminen jää vähemmälle. 124 00:06:19,545 --> 00:06:22,298 Väitän, että tapahtuu juuri päinvastoin. 125 00:06:22,548 --> 00:06:23,841 Somen kautta 126 00:06:23,925 --> 00:06:27,220 minulla on enemmän tyttöystäviä. 127 00:06:28,554 --> 00:06:30,264 Vastalause, herra tuomari! 128 00:06:30,348 --> 00:06:32,183 Tykkäsin vain kuvastasi. 129 00:06:32,266 --> 00:06:36,521 En tarkoittanut, että pidän sinusta. Ja kuvasi valehtelee. 130 00:06:40,149 --> 00:06:44,070 Totean yhteenvetona, että some antoi minulle elämän. 131 00:06:44,153 --> 00:06:45,405 Soittele, Dijonay. 132 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Hän on janoinen. 133 00:06:53,371 --> 00:06:55,456 Sinun vuorosi, veli Myron. 134 00:06:55,540 --> 00:06:58,668 Muista, että tieto on valtaa. Onko sinulla valtaa? 135 00:06:58,751 --> 00:07:00,169 Minulla on valtaa. 136 00:07:03,798 --> 00:07:05,007 Ei ole valtaa. 137 00:07:05,091 --> 00:07:06,926 Pystyt siihen, Myron. 138 00:07:07,009 --> 00:07:09,929 Harjoittelimme tätä varten. 139 00:07:13,766 --> 00:07:15,268 -Voit aloittaa. -Aiotko puhua? 140 00:07:18,396 --> 00:07:20,148 Me odotamme. 141 00:07:27,155 --> 00:07:29,323 Yritä kestää! Mene vessaan... 142 00:07:29,407 --> 00:07:31,284 Voi itku. 143 00:07:35,329 --> 00:07:36,956 Anteeksi, neiti Proud. 144 00:07:37,039 --> 00:07:38,791 Te puhuitte jo. 145 00:07:38,875 --> 00:07:41,169 Joko herra Lewinski palaa 146 00:07:41,252 --> 00:07:43,337 tai joku muu jäsenenne puhuu. 147 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 Kiitämme ymmärryksestä. 148 00:07:47,717 --> 00:07:49,927 Mitä nyt? Meillä ei ole ketään. 149 00:07:50,011 --> 00:07:50,928 Meillä on Dijonay. 150 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 Kuten sanoin: ei ketään. 151 00:07:53,514 --> 00:07:55,516 Olen mukana. 152 00:07:55,600 --> 00:07:58,561 Tiedät, mitä tarkoitan. Et ole valmistautunut. 153 00:07:58,644 --> 00:08:00,438 Ei hätää. Olen aina valmis. 154 00:08:06,402 --> 00:08:07,653 Mikä aihe on? 155 00:08:07,737 --> 00:08:09,697 Lue tästä. 156 00:08:25,713 --> 00:08:28,341 VÄITTELYSTRATEGIA 157 00:08:28,424 --> 00:08:29,800 Siinä meni finaali. 158 00:08:34,805 --> 00:08:38,392 Some ei estä sosiaalista kanssakäymistä. 159 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Tutkitaanpa faktoja. 160 00:08:41,312 --> 00:08:44,607 Some on mukana arkielämässä, 161 00:08:44,690 --> 00:08:46,734 ja sitä mainostetaan välttämättömänä. 162 00:08:46,817 --> 00:08:50,780 Pennsylvanian yliopiston tutkimus viittaa aivan muuhun. 163 00:08:50,863 --> 00:08:52,365 Hyvä, Quakers! 164 00:08:52,865 --> 00:08:57,537 Somen käytön rajaaminen vähentää masennusta 165 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 ja yksinäisyyttä ja lisää hyvinvoinnin tunnetta. 166 00:09:00,623 --> 00:09:02,708 Hän toistaa sanamme. 167 00:09:02,959 --> 00:09:06,462 Todisteet tukevat väitettä siitä, että sosiaalinen media... 168 00:09:06,546 --> 00:09:07,380 TSEMPPIÄ DIJONAY! 169 00:09:07,463 --> 00:09:09,882 ...estää aidon kanssakäymisen. 170 00:09:10,299 --> 00:09:13,886 Se tarkoittaa, ettemme hengaa oikeasti yhdessä, Courtney. 171 00:09:14,303 --> 00:09:15,471 Enimmäkseen. 172 00:09:15,555 --> 00:09:18,933 Lopuksi totean, että some on huono juttu. 173 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 Hengailu on hyvä juttu. 174 00:09:20,810 --> 00:09:24,939 Seuratkaa minua, jos olette samaa mieltä. #Dijo-Slay. 175 00:09:31,946 --> 00:09:34,740 -Olit mahtava. -Se oli upeaa. 176 00:09:36,659 --> 00:09:39,078 Lapset, lapset. 177 00:09:39,620 --> 00:09:41,372 Hiljaa nyt. 178 00:09:41,455 --> 00:09:43,207 Hiljaa, tulevat kynänpyörittäjät! 179 00:09:46,127 --> 00:09:51,048 Kiitoksia. Tämän puuduttavan väittelyn voittaja 180 00:09:51,132 --> 00:09:55,177 ja osavaltion finaaliin pääsevä joukkue on... 181 00:09:55,261 --> 00:09:58,055 Rummutusta, veli Kwame. 182 00:10:02,435 --> 00:10:03,644 Että olet ihana. 183 00:10:05,187 --> 00:10:06,272 Voittaja on... 184 00:10:10,109 --> 00:10:12,320 Willy T. Ribbs Racers! 185 00:10:14,822 --> 00:10:19,285 Me pääsemme finaaliin! 186 00:10:20,745 --> 00:10:22,246 Olit mahtava, Dijonay! 187 00:10:22,330 --> 00:10:24,290 Muistit sen koko jutun. 188 00:10:24,373 --> 00:10:27,793 Kiitos, että autoit ja pelastit meidät. 189 00:10:28,377 --> 00:10:29,754 Olisi pitänyt 190 00:10:29,837 --> 00:10:32,965 jättää eilinen maapähkinävoi- ja sardiinileipä syömättä. 191 00:10:33,049 --> 00:10:35,551 Miten opit kaiken niin äkkiä ulkoa? 192 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 En tiedä. Opin vain. 193 00:10:37,261 --> 00:10:38,679 Sinulla on eideettinen muisti. 194 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 Ihan sama. 195 00:10:40,181 --> 00:10:43,059 Se tarkoittaa, että sinulla on valokuvamuisti. 196 00:10:44,477 --> 00:10:45,895 Se selittää kaiken. 197 00:10:45,978 --> 00:10:49,774 Ilman minua vanhempani eivät muistaisi sisarusteni synttäreitä. 198 00:10:50,274 --> 00:10:51,359 Tai heidän nimiään. 199 00:10:51,942 --> 00:10:54,654 Söpö kundi kello kolmessa. 200 00:10:57,156 --> 00:11:00,409 Ei, PST-aikaa. 201 00:11:12,546 --> 00:11:13,673 Kuka namu tuo on? 202 00:11:14,465 --> 00:11:18,969 Darrius Saint Vil, haitilainen sensaatio. 203 00:11:19,053 --> 00:11:22,431 Hän on nykyisen mestarijoukkueen kapteeni. 204 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 Kohtaamme heidät ensi viikolla. 205 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 Hän on lukion väittelykunniagalleriassa. 206 00:11:27,103 --> 00:11:28,145 Anna mennä. 207 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 Huippuoppilas, urheilija ja lentäjä. 208 00:11:31,565 --> 00:11:34,610 Namu? Hän kuulostaa aterialta. 209 00:11:34,985 --> 00:11:39,281 Joo, joo, maailman mielenkiintoisin 14-vuotias. 210 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 Olin sarkastinen. 211 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Yritä olla hiljaa. 212 00:11:44,495 --> 00:11:45,830 Hän tulee. 213 00:11:46,414 --> 00:11:49,750 -Hei, neidit. -Hei, Darrius. 214 00:11:49,834 --> 00:11:51,460 Moikka, köriläs. 215 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Ei... Et sinä. 216 00:11:53,838 --> 00:11:57,049 Halusin vain onnitella. 217 00:11:59,677 --> 00:12:02,680 En tiedä, mitä sanoit, mutta samat sinulle. 218 00:12:02,763 --> 00:12:05,516 Ja sinä olit aivan mieletön. 219 00:12:12,898 --> 00:12:14,483 Se olisi ihanaa. 220 00:12:15,317 --> 00:12:16,902 Mitä hän sanoi? 221 00:12:24,660 --> 00:12:28,080 En tiedä, mitä sanoin, mutta kohta se selviää. 222 00:12:28,164 --> 00:12:29,540 SOPIIKO, ETTÄ JUTELLAAN HETKI 223 00:12:29,623 --> 00:12:30,624 JA VAIHDETAAN AJATUKSIA? 224 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 Mitä erikoista tuossa hepussa on? 225 00:12:37,423 --> 00:12:41,302 Hän ei ole erikoinen, vaan aivan her-kul-li-nen. 226 00:12:41,552 --> 00:12:42,887 Joo! 227 00:12:43,512 --> 00:12:46,390 Racers, onnittelut finaaliin pääsystä. 228 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 Olen teistä ylpeä. 229 00:12:47,725 --> 00:12:48,934 Juhlistetaan sitä. 230 00:12:49,018 --> 00:12:52,938 Rehtori Hightower vie meidät Wiz Hutiin pizzalle. 231 00:12:53,022 --> 00:12:55,775 Dijonay, lähdetään Wiz Hutiin syömään. 232 00:12:55,858 --> 00:12:56,734 Menkää edeltä. 233 00:12:56,817 --> 00:13:00,112 Lähden Wizard Kellyn kahvilaan nuoren Barackin kanssa. 234 00:13:00,613 --> 00:13:03,240 Yritän olla hänen Michellensä. 235 00:13:03,866 --> 00:13:04,784 Heippa. 236 00:13:08,370 --> 00:13:09,413 Dijonay! 237 00:13:09,955 --> 00:13:10,956 Hei! 238 00:13:11,040 --> 00:13:13,501 Nuori Barack on hyvä saalis. 239 00:13:14,043 --> 00:13:16,378 Hän oli fiksu ja komea, 240 00:13:16,462 --> 00:13:20,257 ja ensimmäinen teinilentäjä, joka lensi Mustan kotkan reitin... 241 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 HARLEMIN MUSTA KOTKA 242 00:13:21,258 --> 00:13:22,760 ...New Yorkista Liberiaan. 243 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 VARATTU 244 00:13:23,761 --> 00:13:26,305 Ei parasta ystävää silti tarvitse unohtaa. 245 00:13:26,388 --> 00:13:28,474 Varasin sinulle paikan. 246 00:13:28,557 --> 00:13:31,644 Saimme finaaliväittelyn aiheen. Se on hyvä. 247 00:13:31,727 --> 00:13:34,313 Korvaukset. Me tienaamme kohta. 248 00:13:34,480 --> 00:13:38,108 Sori. Tapaan Darriusin Chez Wizissä. 249 00:13:38,818 --> 00:13:40,736 Hän osaa ranskaakin. 250 00:13:58,379 --> 00:14:01,799 33, 34, 35. 251 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 Anteeksi, veli Kwame, 252 00:14:04,593 --> 00:14:07,721 mutta miten punnertaminen liittyy korvauksiin? 253 00:14:07,972 --> 00:14:09,306 Terve keho ja mieli. 254 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 36, 37... 255 00:14:12,268 --> 00:14:15,688 Minulla on jo terve keho. Meikä häipyy. 256 00:14:15,771 --> 00:14:17,231 Minne sinä menet? 257 00:14:17,314 --> 00:14:19,066 Sain viestin murultani. 258 00:14:20,734 --> 00:14:22,278 Pidä kiinni! 259 00:14:27,950 --> 00:14:28,826 WIZARD KELLYN ELOKUVATEATTERI 260 00:14:32,121 --> 00:14:33,247 MISSÄ OLET? VARASIN PAIKAN 261 00:14:33,330 --> 00:14:34,582 OLEN TAKANASI! 262 00:14:41,088 --> 00:14:42,089 Hei. 263 00:14:43,257 --> 00:14:45,342 Dijonay, etsin sinua. 264 00:14:46,010 --> 00:14:46,886 Tässä. 265 00:14:47,303 --> 00:14:48,429 Toin jotain. 266 00:14:48,679 --> 00:14:49,763 Minkä takia? 267 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 Ystävyytemme 14-vuotispäivä. 268 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 Kiitos. Unohdin. 269 00:14:59,106 --> 00:15:00,858 Sinullahan on eideettinen muisti. 270 00:15:00,941 --> 00:15:03,903 Vain tärkeiden asioiden suhteen. 271 00:15:05,195 --> 00:15:06,864 Mikä tuo on, D? 272 00:15:06,947 --> 00:15:10,701 Lahjasi, kun olemme deittailleet viikon. 273 00:15:12,536 --> 00:15:14,705 Olet tosi söpö, Dijo-muru. 274 00:15:14,914 --> 00:15:17,499 Mikä kaverisi otsaa vaivaa? 275 00:15:17,583 --> 00:15:19,793 Sanoimme häntä viisiotsaksi. 276 00:15:19,877 --> 00:15:23,714 Onpa suuri. Hän näkee kai untakin laajakuvana. 277 00:15:23,797 --> 00:15:25,132 Tai IMAX-kuvana. 278 00:15:25,215 --> 00:15:26,675 Miten hän mahtui kuvaan? 279 00:15:26,759 --> 00:15:28,636 Minä seison tässä. 280 00:15:29,219 --> 00:15:32,681 Otetaan söpö selfie sen tilalle. 281 00:15:32,765 --> 00:15:34,224 Selfie sinun kanssasi 282 00:15:34,308 --> 00:15:35,768 ei voi olla muuta kuin söpö. 283 00:15:42,942 --> 00:15:44,443 ELÄINTARHA LIPUT 284 00:15:50,449 --> 00:15:51,408 Dijonay. 285 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 Mistä tiesit, että olen täällä? 286 00:15:55,496 --> 00:15:59,041 Julkaisit 500 kuvaa Holla'gramissa. Meidän pitää jutella. 287 00:15:59,333 --> 00:16:00,668 Tule, Darrius. 288 00:16:00,751 --> 00:16:02,628 Ei, vaan kahden kesken. 289 00:16:03,170 --> 00:16:05,839 Mene vain, kulta. Odotan tässä. 290 00:16:06,465 --> 00:16:08,008 Ei tuota nyt ehdi. 291 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 Hitsi, mikä näin tärkeää on? 292 00:16:12,054 --> 00:16:13,973 Olet töykeä ja typerä. 293 00:16:14,056 --> 00:16:15,307 Minkä suhteen muka? 294 00:16:15,391 --> 00:16:18,519 Kohtelet minua kurjasti. Mehän olemme bestiksiä. 295 00:16:18,602 --> 00:16:19,478 Niin olemme. 296 00:16:19,561 --> 00:16:22,523 Miksi Darrius näkyy Twiddlessäsi? 297 00:16:22,982 --> 00:16:26,694 Olet bestikseni, hän on poikakaverini. 298 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 Tuntuu, ettet välitä minusta enää. 299 00:16:29,905 --> 00:16:31,448 Hän on poikakaverini. 300 00:16:31,532 --> 00:16:35,160 Ensimmäinen Stickyn jälkeen. Minulla on ollut rankkaa. 301 00:16:35,244 --> 00:16:38,539 Holla'gramisi mukaan ei kovin rankkaa. 302 00:16:38,831 --> 00:16:41,583 En valita, kun olet Kareemin kanssa. 303 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 Valitatpas. 304 00:16:43,377 --> 00:16:44,962 Käydään syöttämässä kirahveja. 305 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Niiden kieli tuntuu kivalta kädellä. 306 00:16:47,798 --> 00:16:48,674 Totta kai. 307 00:16:48,966 --> 00:16:52,219 Eikö hän olekin ihku? Tuletko sinä? 308 00:16:52,344 --> 00:16:54,388 En. Menkää vain. 309 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 JÄTTIPANDA 310 00:17:00,728 --> 00:17:02,855 Miksi murjotat, Penny Proud? 311 00:17:04,231 --> 00:17:05,149 Shuggie? 312 00:17:05,232 --> 00:17:07,276 Kuin joku olisi vienyt lounasrahasi. 313 00:17:07,359 --> 00:17:09,778 Saat minulta sushirullan. 314 00:17:09,862 --> 00:17:10,904 Oletko täällä yhä? 315 00:17:10,988 --> 00:17:13,157 Kyllä, mutta aion häippäistä, 316 00:17:13,240 --> 00:17:15,951 sillä he unohtavat aina wasabin, 317 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 joten olen pyytänyt kymmenen kertaa! 318 00:17:21,623 --> 00:17:23,792 Mitä nyt? Kerro Shuggielle. 319 00:17:24,918 --> 00:17:27,671 Paras ystäväni Dijonay tuli väittelykerhoomme. 320 00:17:27,755 --> 00:17:30,966 Yllättäen hän onkin tosi hyvä väittelemään 321 00:17:31,050 --> 00:17:33,177 eideettisen muistinsa takia. 322 00:17:33,260 --> 00:17:36,138 Sitten hän tapasi tosi kiinnostavan 14-vuotiaan pojan. 323 00:17:36,221 --> 00:17:39,641 He rakastuivat, ja Dijonay antoi lahjani poikakaverilleen. 324 00:17:39,725 --> 00:17:42,144 Hän sanoi otsaani isoksi. Se loukkasi. 325 00:17:42,227 --> 00:17:43,687 Sitten seurasin häntä. 326 00:17:43,771 --> 00:17:46,982 Ja nyt puhun sushia syövälle jättipandalle 327 00:17:47,066 --> 00:17:48,233 omista ongelmistani. 328 00:17:48,317 --> 00:17:50,235 Ja kyllä, ottaisin sushirullan. 329 00:17:51,320 --> 00:17:53,322 Kyllähän sinä tiedät, 330 00:17:53,405 --> 00:17:55,741 että otsasi on epätavallisen suuri. 331 00:17:56,325 --> 00:17:57,201 Mitä? 332 00:17:59,244 --> 00:18:01,330 Näytät Rihannan pikkusiskolta. 333 00:18:06,376 --> 00:18:09,505 Martha, tuota ei näe joka päivä. 334 00:18:09,588 --> 00:18:11,465 Eläin ruokkii ihmistä. 335 00:18:12,382 --> 00:18:13,717 Onko parempi olo? 336 00:18:14,510 --> 00:18:16,303 On kyllä. 337 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 Oliko muuta? 338 00:18:18,972 --> 00:18:21,642 Kuulin kaiken äänen sanottuna. 339 00:18:21,725 --> 00:18:23,769 Olen Dijonaylle anteeksipyynnön velkaa. 340 00:18:24,103 --> 00:18:25,354 Niin olet. 341 00:18:25,437 --> 00:18:27,356 Ja minulle sushirullan. 342 00:18:28,065 --> 00:18:30,109 Wasabin kera, kiitos! 343 00:18:41,620 --> 00:18:43,163 DARRIUS M. VILIN OMAISUUTTA 344 00:18:47,793 --> 00:18:49,586 Löysin tämän, veli Kwame. 345 00:18:49,670 --> 00:18:51,380 Tutkimusaineistomme. 346 00:18:51,839 --> 00:18:54,216 Tuo on kansioni. Etsin sitä. 347 00:18:54,299 --> 00:18:55,300 Mistä löysit sen? 348 00:18:55,384 --> 00:18:57,177 Darriusin repusta. 349 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 Miksi pengot poikaystäväni reppua? 350 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 Hän jätti sen eläintarhaan. 351 00:19:00,889 --> 00:19:02,474 -Annoitko kansion hänelle? -En. 352 00:19:02,558 --> 00:19:05,477 Miksi hänellä on kansiosi, etkä tiennyt? 353 00:19:05,561 --> 00:19:07,563 Se unohtui kai jonnekin, 354 00:19:07,646 --> 00:19:10,440 ja hän aikoi tuoda sen minulle. 355 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 Tai hän vei sen. 356 00:19:12,568 --> 00:19:15,195 Olet vihainen, koska minulla on poikakaveri ja... 357 00:19:15,779 --> 00:19:19,241 Sinulla myös. En tiedä, mitä yritin sanoa. 358 00:19:19,324 --> 00:19:23,453 Hän käyttää sinua hyväkseen ja urkkii tietoja finaalia varten. 359 00:19:23,787 --> 00:19:26,081 Minkä muun takia kansiosi oli hänellä? 360 00:19:26,165 --> 00:19:28,792 Riittää jo. Ei hätäisiä johtopäätöksiä. 361 00:19:28,876 --> 00:19:30,252 Selvitetään asia. 362 00:19:30,335 --> 00:19:32,671 Näin tämän vakoojaleffassa. 363 00:19:32,754 --> 00:19:35,757 Tai LeBron teki sen. En ole varma. 364 00:19:42,139 --> 00:19:44,850 Mitä? Hän kuvasi tutkimusaineistomme. 365 00:19:44,933 --> 00:19:46,518 Hän käytti sinua hyväkseen. 366 00:19:46,810 --> 00:19:50,689 Tuttu tunne. Tytöt ovat käyttäneet minua hyväksi usein. 367 00:19:52,649 --> 00:19:53,734 Vau, Penny. 368 00:19:53,817 --> 00:19:56,195 Sinä oletkin vihaaja. 369 00:19:56,278 --> 00:19:58,447 Te kaikki olette. Minä lopetan! 370 00:19:59,156 --> 00:19:59,990 Ei hätää. 371 00:20:00,073 --> 00:20:03,202 Sisar Jones leppyy ja tulee finaaliin. 372 00:20:03,285 --> 00:20:05,204 Enkä tule finaaliin! 373 00:20:06,705 --> 00:20:07,873 Tai sitten ei. 374 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Pystytkö siihen, Zoey? 375 00:20:15,047 --> 00:20:15,881 KYLLÄ 376 00:20:15,964 --> 00:20:17,007 KIRJOITIN KAIKEN MUISTIIN 377 00:20:17,090 --> 00:20:19,801 Tuolta saa ilmaisia pirtelöitä. 378 00:20:20,677 --> 00:20:23,889 Otin suklaisen, buum 379 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 Anteeksi. 380 00:20:28,185 --> 00:20:30,187 Tämä ei onnistu. 381 00:20:30,270 --> 00:20:32,940 Etkö pysty puhumaan yhtään? 382 00:20:34,775 --> 00:20:36,401 Meidät diskataan. 383 00:20:40,155 --> 00:20:42,407 D on siirtynyt pimeälle puolelle. 384 00:20:43,158 --> 00:20:45,452 Jutellaan, Darrius. 385 00:20:45,535 --> 00:20:47,371 Totta kai. Mistä asiasta? 386 00:20:47,788 --> 00:20:49,581 Muistiinpanoista, jotka veit. 387 00:20:49,873 --> 00:20:52,167 Älä valehtele, sillä jauhe ei valehtele. 388 00:20:56,421 --> 00:21:00,550 Minkä takia, Dar-nalle? 389 00:21:00,842 --> 00:21:02,886 Rakkaudessa ja väittelyssä on kaikki sallittua. 390 00:21:03,178 --> 00:21:05,389 Käytitkö minua hyväksi? 391 00:21:05,597 --> 00:21:06,848 Samoin kuin sinä minua. 392 00:21:06,932 --> 00:21:08,267 Miten niin? 393 00:21:08,350 --> 00:21:12,604 Treffejä, aterioita, aterian tähteitä sisaruslaumallesi. 394 00:21:12,688 --> 00:21:14,564 Nyt saat selkään! 395 00:21:14,690 --> 00:21:16,733 Älä puhu sisaruksistani, 396 00:21:16,817 --> 00:21:19,152 sillä et halua köniisi! 397 00:21:25,701 --> 00:21:28,704 Ei hätää. Kuningatar saapui paikalle. 398 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 Tehdään se. 399 00:21:29,997 --> 00:21:31,415 Miksi muutit mielesi? 400 00:21:31,498 --> 00:21:32,916 Olit oikeassa. 401 00:21:33,500 --> 00:21:35,711 Darrius yritti vakoilla meitä. 402 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 Ei hän olekaan kovin kiinnostava. 403 00:21:40,132 --> 00:21:43,927 Olen tässä, jos kaipaat tukea. 404 00:21:44,636 --> 00:21:45,470 Tässä näin. 405 00:21:45,554 --> 00:21:47,556 Mikä nojailukappale tämä on? 406 00:21:47,973 --> 00:21:52,311 Anteeksi. En halunnut, että sinulle ja Darriusille käy näin. 407 00:21:52,686 --> 00:21:55,564 Antaa olla. Unohdin jo haitilaisen sensaation. 408 00:21:55,981 --> 00:21:57,190 Mitä tehdään? 409 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 Hän tietää perustelumme. 410 00:21:59,318 --> 00:22:03,405 Ei pelkkä sisältö riitä, vaan se, miten se sanotaan. 411 00:22:05,907 --> 00:22:10,454 Suuren ja fiksun Wizard Kellyn sanoin: 412 00:22:11,038 --> 00:22:16,793 "En ansainnut korvauksia enkä tarvitse niitä." 413 00:22:24,968 --> 00:22:27,804 Ja vastaväitteen esittää 414 00:22:27,888 --> 00:22:30,390 Willy T. Ribbsin yläaste. Kuunnellaan. 415 00:22:33,560 --> 00:22:34,686 Mitä nyt? 416 00:22:37,439 --> 00:22:41,526 Tämä maa rakentui orjuudelle Eli orjat rakensivat tämän maan 417 00:22:41,610 --> 00:22:45,989 Kyntivät maata rannikolta rannikolle Ensin riisiä, tupakkaa, sokeriruokoa 418 00:22:46,073 --> 00:22:48,116 Whitney teki juttunsa Puuvillasta tuli kunkku 419 00:22:48,200 --> 00:22:50,410 Me olimme sen sotilaita Neljä miljoonaa henkeä 420 00:22:50,494 --> 00:22:53,955 Taistelimme Amerikan vapaudesta Vaikka olimme sen orjia 421 00:22:54,039 --> 00:22:57,751 Rakensimme tämän maan Orjien jälkeläiset rakentavat tätä yhä 422 00:22:57,834 --> 00:22:59,544 Orjat rakensivat tämän maan 423 00:22:59,628 --> 00:23:01,546 Ja me orjien jälkeläiset 424 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Ansaitsemme korvauksen Heidän kärsimyksistään 425 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 Ja ansaitsemme yhä Korvauksia koko ajan 426 00:23:05,884 --> 00:23:08,220 Ympärillämme Systeemisiä ennakkoluuloja 427 00:23:08,303 --> 00:23:10,305 Rasismia ja valkoista ylivaltaa 428 00:23:10,389 --> 00:23:13,850 Jotka Amerikka perusti Eikä vieläkään ole hyvittänyt 429 00:23:13,934 --> 00:23:15,268 Orjat rakensivat tämän maan 430 00:23:15,352 --> 00:23:17,938 Peltotyöläiset Puusepät, kivenhakkaajat 431 00:23:18,021 --> 00:23:19,106 Sepät, muusikot 432 00:23:19,189 --> 00:23:23,151 Keksijät rakensivat kaupunkeja New Orleansista Bannekerin Washingtoniin 433 00:23:23,235 --> 00:23:24,611 40 eekkeriä ja muuli 434 00:23:24,694 --> 00:23:26,738 Otamme ne eekkerit Pitäkää muuli 435 00:23:26,822 --> 00:23:28,490 Perheenne rikastuivat meillä 436 00:23:28,573 --> 00:23:30,283 Etelän plantaasien perijät 437 00:23:30,367 --> 00:23:31,535 Pohjoisen pankkiirit 438 00:23:31,618 --> 00:23:33,120 Uuden-Englannin laivanomistajat 439 00:23:33,203 --> 00:23:34,246 Perustajaisät 440 00:23:34,329 --> 00:23:35,414 Entiset presidentit 441 00:23:35,497 --> 00:23:36,331 Nykyiset senaattorit 442 00:23:36,415 --> 00:23:38,125 Illuminati Uusi maailmanjärjestys 443 00:23:38,208 --> 00:23:39,584 Orjat rakensivat tämän maan 444 00:23:39,668 --> 00:23:40,627 Meillä oli Tubman 445 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 -Turner -Frederick D 446 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 Lincoln muka vapautti orjat 447 00:23:43,588 --> 00:23:45,298 -Mutta orjat olivat miehiä -Ja naisia 448 00:23:45,382 --> 00:23:47,134 Ja vain me voimme vapauttaa itsemme 449 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 Emansipaatio ei ole vapautta 450 00:23:48,593 --> 00:23:49,428 LOPETTAKAA MUSTIEN TAPPAMINEN 451 00:23:49,511 --> 00:23:52,889 Jim Crow, rotuerottelu Ilmaisista kouluista yksityisvankiloihin 452 00:23:52,973 --> 00:23:54,891 Ja siellä olemme taas orjia 453 00:23:54,975 --> 00:23:58,019 Juhlimme Juneteenthia Jo vaikka kuinka monennen kerran 454 00:23:58,103 --> 00:23:59,688 Olette meille yhä velkaa 455 00:23:59,771 --> 00:24:02,524 Koska tämä maa rakentui orjuudelle Mikä tarkoittaa 456 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Orjat rakensivat tämän maan 457 00:24:04,109 --> 00:24:06,987 Ja me vaadimme 40 eekkeriä ja muulin 458 00:24:07,070 --> 00:24:08,113 Siitä saatte 459 00:24:08,196 --> 00:24:09,906 -Pitäkää muuli -Pitäkää eekkerit 460 00:24:09,990 --> 00:24:11,324 Me valitsemme vapauden 461 00:24:45,484 --> 00:24:47,235 Haluan pyytää anteeksi, D. 462 00:24:47,319 --> 00:24:50,489 Olit oikeassa, mutta en suuttunut Darriusin takia. 463 00:24:52,199 --> 00:24:54,868 Olin kateellinen, koska hän vei ystäväni ajan. 464 00:24:55,410 --> 00:24:58,163 Olemme olleet parhaita ystäviä jo ennen syntymäämme. 465 00:24:58,246 --> 00:25:00,999 Ei meitä mikään poika erota. 466 00:25:01,249 --> 00:25:03,960 Niin, mutta unohdit juhlavuotemme... 467 00:25:04,044 --> 00:25:06,129 Unohdan sen aina. Tiedät sen. 468 00:25:08,215 --> 00:25:09,758 Olet oikeassa. 469 00:25:10,592 --> 00:25:13,637 Kurjaa, ettei sinun ja Darriusin suhde kestänyt. 470 00:25:13,720 --> 00:25:15,680 Kaikki hyvin. Hän pyysi anteeksi. 471 00:25:16,097 --> 00:25:17,265 Annoitko anteeksi? 472 00:25:17,349 --> 00:25:19,434 Kaikki ansaitsevat toisen tilaisuuden. 473 00:25:19,518 --> 00:25:21,645 Hän kirjoitti minulle romaanin. 474 00:25:21,728 --> 00:25:22,687 Ja antoi kukkia. 475 00:25:23,021 --> 00:25:25,440 Ja hän vie minut Wizneylandiin 476 00:25:25,524 --> 00:25:26,775 voittoamme juhlimaan. 477 00:25:28,485 --> 00:25:29,861 Mutta aioimme mennä... 478 00:25:32,030 --> 00:25:34,533 Kuule, ansaitset sen. 479 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 Pidä hauskaa. 480 00:25:36,952 --> 00:25:38,828 Sanoin, etten pääse, 481 00:25:39,412 --> 00:25:43,333 sillä juhlin parhaan ystäväni kanssa. 482 00:25:45,210 --> 00:25:47,963 Olet rakas. Kaikki hyvin? 483 00:25:48,255 --> 00:25:50,340 Aivan mahtavan hyvin. 484 00:25:52,509 --> 00:25:56,346 Kun paras kamu ei ole aina mukana, sen huomaa. 485 00:25:56,805 --> 00:25:59,099 Ja olin kateellinen. 486 00:26:01,393 --> 00:26:05,730 Olisi pitänyt tietää, että olemme silti aina parhaita ystäviä. 487 00:26:06,147 --> 00:26:09,150 Joskus pitää kasvaa, jotta saisi loistaa. 488 00:26:11,361 --> 00:26:14,364 #ParhaatYstävätJokaPäivä. 489 00:26:14,698 --> 00:26:16,366 Hei! 490 00:27:02,329 --> 00:27:04,372 Tekstitys: Kati Karvonen