1
00:00:03,003 --> 00:00:04,212
¿Qué?
2
00:00:05,672 --> 00:00:06,840
¡Vamos!
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,759
¡Muy bien!
4
00:00:18,935 --> 00:00:21,229
Es fácil. Todo usando el tronco.
5
00:00:21,563 --> 00:00:23,106
¿Algún voluntario?
6
00:00:25,775 --> 00:00:27,986
Te elijo a ti.
7
00:00:28,653 --> 00:00:32,949
Señorita Swolinski, tengo una nota
que me exime de hacer gimnasia.
8
00:00:35,160 --> 00:00:38,496
Pues yo eximo a la nota de existir.
9
00:00:39,039 --> 00:00:40,540
¡Quítate los zapatos!
10
00:00:48,673 --> 00:00:50,592
En mi país se consideran bonitos.
11
00:00:50,675 --> 00:00:53,094
¿Qué país es? ¿Pinrelandia?
12
00:00:53,470 --> 00:00:55,430
¡Silencio, infieles!
13
00:00:55,847 --> 00:01:01,519
¿No veis que este hermoso Pie Grande
debe despegar?
14
00:01:03,271 --> 00:01:06,399
¡Mis padres van a demandarla,
señorita Swolinski!
15
00:01:24,334 --> 00:01:27,712
-Menudos pies, amiga.
-¡Muy bien, LaCiénega! ¡Bien!
16
00:01:29,130 --> 00:01:32,175
UN DIEZ PERFECTO
17
00:01:34,427 --> 00:01:36,596
La... Familia... Proud... ¿Qué?
18
00:01:36,846 --> 00:01:39,015
Tú y yo siempre estaremos juntos
19
00:01:39,099 --> 00:01:41,309
Siempre seremos familia
20
00:01:41,392 --> 00:01:43,603
Aunque hagas tonterías
21
00:01:43,686 --> 00:01:46,272
Sabes que me encantan
Tus majaderías
22
00:01:46,356 --> 00:01:48,691
Siempre puedo ser yo misma
23
00:01:48,775 --> 00:01:51,027
Cuando estoy contigo
Y con nadie más
24
00:01:51,111 --> 00:01:53,446
Cada día
Cuando me voy a estudiar
25
00:01:53,530 --> 00:01:56,491
Sabes que no hay nadie
A quien quiera más
26
00:01:56,574 --> 00:01:58,743
-La familia
-La familia
27
00:01:58,827 --> 00:02:01,412
Somos los Proud
28
00:02:01,496 --> 00:02:04,124
¡Te harán gritar!
29
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
¡Te harán cantar!
30
00:02:06,334 --> 00:02:09,045
Es la familia
Somos los Proud
31
00:02:09,129 --> 00:02:11,089
Somos los Proud
32
00:02:11,172 --> 00:02:13,883
Te harán saltar
33
00:02:13,967 --> 00:02:15,844
Los querrás abrazar
34
00:02:15,927 --> 00:02:19,013
Es la familia
Somos los Proud
35
00:02:19,097 --> 00:02:20,056
Somos los Proud
36
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
LOS PROUD: MÁS RUIDOSOS y ORGULLOSOS
37
00:02:23,017 --> 00:02:26,646
¡La señorita Swolinski dice
que vas a ser su gimnasta estrella!
38
00:02:26,729 --> 00:02:30,775
¿Qué esperas? Soy la estrella
en todo lo que hago, Proud.
39
00:02:31,317 --> 00:02:33,528
Sí, cariño, tú sí que vales.
40
00:02:36,614 --> 00:02:37,782
-Pero ¿qué...?
-No.
41
00:02:37,866 --> 00:02:39,492
Hola, papás, ¿qué pasa?
42
00:02:44,247 --> 00:02:46,541
-¿Qué pasa, Barry?
-Te diré lo que pasa.
43
00:02:46,624 --> 00:02:49,335
Arrancaste justo cuando me estaban dando
mi pedido de McMago.
44
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
¡Alguien me debe 2,99 dólares!
45
00:02:51,921 --> 00:02:55,133
Tenemos un 10-91.
Un gato atrapado en un árbol.
46
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
¡Es un canguro, Barry!
47
00:03:00,847 --> 00:03:03,641
No tenemos código para canguros.
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,769
Lo encontré dentro de casa
registrando los armarios de la cocina.
49
00:03:06,853 --> 00:03:10,148
Y cuando me enfrenté a él,
me dio un puñetazo.
50
00:03:10,231 --> 00:03:11,357
Bien hecho.
51
00:03:11,900 --> 00:03:12,901
Pobrecito.
52
00:03:12,984 --> 00:03:16,154
La gente compra mascotas salvajes
y cuando se comportan como tales,
53
00:03:16,237 --> 00:03:17,280
las sueltan.
54
00:03:17,363 --> 00:03:18,907
Solo tiene hambre.
55
00:03:19,657 --> 00:03:20,909
Pues ya somos dos.
56
00:03:21,284 --> 00:03:24,537
Cuidado, Trudy.
Si enrosca la cola, agáchate.
57
00:03:24,621 --> 00:03:29,042
Sé que ese hombre malo te asustó. Toma.
58
00:03:36,341 --> 00:03:38,259
CECINA
PROUD
59
00:03:40,970 --> 00:03:43,806
¡Madre del amor hermoso!
Esta cecina está rancia.
60
00:03:45,266 --> 00:03:47,852
-No, no...
-No, no...
61
00:03:57,987 --> 00:04:00,782
¡Sabía que esta cecina no estaba rancia!
Tiene mal el nombre.
62
00:04:00,865 --> 00:04:03,618
¡Os presento
la Cecina de Canguro de Proud Snacks!
63
00:04:05,161 --> 00:04:08,998
¿Quién lo iba a decir?
Parece que tienes un nuevo amigo, Óscar.
64
00:04:11,542 --> 00:04:15,463
Ha saltado del árbol
como tú en clase, LaCiénega.
65
00:04:15,546 --> 00:04:17,298
-¿Qué hiciste, hija?
-Nada.
66
00:04:17,382 --> 00:04:20,385
¿"Nada"? ¡Estuvo increíble!
67
00:04:20,468 --> 00:04:24,138
La Srta. Swolinski cree que podría entrar
al equipo olímpico de gimnasia. Díselo.
68
00:04:24,222 --> 00:04:26,683
¿Olimpiadas? ¿Alguien ha hablado
de Olimpiadas?
69
00:04:26,766 --> 00:04:30,979
Sí, dijo que LaCiénega
es una gimnasta nata.
70
00:04:31,062 --> 00:04:33,231
Lo has sacado de mí.
71
00:04:34,315 --> 00:04:38,111
-¿Eras gimnasta, mamá?
-No, pero siempre quise serlo.
72
00:04:38,194 --> 00:04:41,155
Pues mi Randall era gimnasta de joven.
73
00:04:41,239 --> 00:04:42,907
Iba para las Olimpiadas hasta que...
74
00:04:42,991 --> 00:04:44,867
Barry, por favor, no me hagas esto.
75
00:04:44,951 --> 00:04:47,203
No le interesa a nadie. No lo cuentes.
76
00:04:47,287 --> 00:04:48,621
Eres muy modesto.
77
00:04:50,623 --> 00:04:52,417
Randall era "el hombre".
78
00:04:52,834 --> 00:04:58,631
Era el bicampeón nacional
cuando ocurrió lo impensable.
79
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Hacía una serie de giros mortales
en las barras horizontales
80
00:05:03,803 --> 00:05:05,305
cuando perdió el agarre y...
81
00:05:23,906 --> 00:05:26,784
Y estamos juntos y felices desde entonces.
82
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
Es increíble.
83
00:05:30,496 --> 00:05:32,582
¡No! Así nos conocimos.
84
00:05:32,665 --> 00:05:35,376
Palabra de scout.
Fue increíblemente romántico.
85
00:05:35,460 --> 00:05:38,588
Eso sí. Lo increíble es
que este barrilete fuera gimnasta.
86
00:05:38,671 --> 00:05:41,674
Que no te engañe mi tamaño.
87
00:05:43,801 --> 00:05:46,262
-Nunca te había visto así.
-Ha sido increíble.
88
00:05:46,346 --> 00:05:49,557
Escucha, LaCiénega, hago ejercicio
todos los sábados por la mañana.
89
00:05:49,640 --> 00:05:52,310
¿Por qué no me acompañas?
Te daré algunos consejos.
90
00:05:52,393 --> 00:05:54,395
Gracias, pero no me levanto
hasta las 15:00...
91
00:05:54,479 --> 00:05:55,605
Allí estaremos, Randall.
92
00:05:55,688 --> 00:05:59,442
A todas las unidades. Tenemos un 10-91
en el Mago Kelly Plaza.
93
00:05:59,525 --> 00:06:01,486
Otro gato en un árbol. Prepárate, Sunset.
94
00:06:02,528 --> 00:06:04,989
Será mejor que os siga.
Podría ser un tigre.
95
00:06:06,824 --> 00:06:09,285
Eh, ¿adónde vais todos?
¿Qué hago con Saltitos?
96
00:06:11,662 --> 00:06:12,705
¡Adiós!
97
00:06:14,123 --> 00:06:16,167
Muy bien, Zapp. Parece que estamos solos.
98
00:06:17,168 --> 00:06:20,004
¡Quítame los bracitos de encima!
¡Espera, mamá!
99
00:06:23,091 --> 00:06:25,051
Trudy, ¿adónde vais?
¿Qué hay de desayunar?
100
00:06:25,343 --> 00:06:26,636
Ya hemos desayunado.
101
00:06:26,719 --> 00:06:29,180
Vamos al entrenamiento
de LaCiénega con Randall.
102
00:06:29,263 --> 00:06:32,058
-¿Y quién va a darme de comer?
-No sé. ¿Zapp?
103
00:06:36,521 --> 00:06:37,855
Espera. Huele a beicon.
104
00:06:39,065 --> 00:06:40,400
Mamaíta, ¿estás ahí?
105
00:06:44,237 --> 00:06:47,532
¡Óscar! ¡Aleja a esa liebre gigante de mí!
106
00:06:47,615 --> 00:06:51,119
Le di a Puff un poco de beicon
y ¡mira lo que nos ha hecho!
107
00:06:57,542 --> 00:07:00,002
Cada día me caes mejor, Zapp.
108
00:07:13,558 --> 00:07:15,685
Madre mía. Hacía mucho tiempo que no...
109
00:07:16,352 --> 00:07:18,729
Mi espalda. ¿Está...? Vaya, estáis aquí.
110
00:07:18,813 --> 00:07:21,315
Solo estaba calentando.
111
00:07:23,192 --> 00:07:25,695
¿Por qué no te acercas, jovencita?
112
00:07:25,778 --> 00:07:27,113
A ver qué sabes hacer.
113
00:07:28,614 --> 00:07:30,825
Empecemos con algo sencillo, LaCiénega.
114
00:07:31,242 --> 00:07:33,619
Hazme un kip con desplazamiento
seguido de...
115
00:07:33,703 --> 00:07:36,998
-¿Un qué?
-Tranquila. Te haré una demostración.
116
00:07:50,511 --> 00:07:54,765
Bien, repítelo todo menos la última parte.
117
00:07:55,975 --> 00:07:56,976
Vale.
118
00:08:12,408 --> 00:08:15,244
-¡Ha sido alucinante, LaCi!
-LaCiénega, lo has bordado.
119
00:08:15,578 --> 00:08:17,955
Veo oro en tu futuro.
120
00:08:19,040 --> 00:08:20,833
Oro olímpico.
121
00:08:21,250 --> 00:08:25,796
Sigue conmigo y serás
tan famosa como Laurie Hernandez.
122
00:08:26,339 --> 00:08:30,301
Hará falta mucho esfuerzo,
así que tienes que quererlo.
123
00:08:30,801 --> 00:08:33,387
¿Lo quieres, LaCiénega?
124
00:08:35,181 --> 00:08:37,391
-Cuando dice esfuerzo...
-¡Sí quiere!
125
00:08:37,475 --> 00:08:38,434
Vale.
126
00:08:38,768 --> 00:08:40,436
¡Olimpiadas, allá vamos!
127
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
SMITHVILLE
COMIENZAN LAS PRUEBAS
128
00:08:48,569 --> 00:08:49,862
LACIÉNEGA BOULEVARDEZ - WILLY T. RIBBS
RUTINA DE GIMNASIA - SUELO
129
00:08:49,946 --> 00:08:53,157
¡Concéntrate, La Ciénega!
Piensa en el premio.
130
00:09:05,002 --> 00:09:09,757
JA - GUAY - LOL - TE QUIERO
#TUTRAJEMOLA - TE QUIERO
131
00:09:13,886 --> 00:09:16,806
¡No se mandan mensajes
haciendo gimnasia, LaCiénega!
132
00:09:17,181 --> 00:09:18,599
TE QUIERO
#CHICA DEL CERO
133
00:09:19,642 --> 00:09:20,893
SMITHVILLE
COMIENZAN LAS PRUEBAS LOCALES
134
00:09:21,018 --> 00:09:23,020
CERO - LACI
TE QUEREMOS
135
00:09:25,022 --> 00:09:29,443
-Recuerda. Haz algo sencillo.
-Sí. Voy a hacer un Biles.
136
00:09:30,027 --> 00:09:30,945
¿Sí?
137
00:09:31,028 --> 00:09:35,366
¿Sabes por qué se llama un Biles?
Porque solo ella puede hacerlo.
138
00:09:35,449 --> 00:09:36,951
Si quieres estar a su nivel,
139
00:09:37,034 --> 00:09:39,829
tendrás que centrarte un poco más.
140
00:09:39,912 --> 00:09:45,501
Está bien, pues llámelo Boulevardez,
porque solo yo puedo hacerlo.
141
00:09:47,753 --> 00:09:49,839
Muy bien.
142
00:09:59,557 --> 00:10:01,601
SMITHVILLE
BARRAS ASIMÉTRICAS
143
00:10:04,812 --> 00:10:05,688
¡Llegáis tarde!
144
00:10:05,771 --> 00:10:08,190
Teníamos un encuentro
con la Patrulla LaCi.
145
00:10:08,274 --> 00:10:12,069
¿"La Patrulla LaCi"? ¿Qué? ¿Qué es eso?
146
00:10:12,153 --> 00:10:13,863
¡La Pandilla LaCi!
147
00:10:13,946 --> 00:10:17,116
Lo siento, mis admiradores
me secuestraron. ¿Qué podía hacer?
148
00:10:17,199 --> 00:10:21,287
Te dieron todos los ceros.
¿Cómo puedes tener admiradores?
149
00:10:21,370 --> 00:10:26,167
Nadie había logrado todos los ceros.
Es un hito. LaCi es una leyenda.
150
00:10:26,751 --> 00:10:30,087
¡LaCi! ¡LaCi! ¡LaCi!
151
00:11:03,329 --> 00:11:04,955
¿Qué voy a hacer con ella?
152
00:11:05,039 --> 00:11:08,751
¡LaCi! ¡LaCi! ¡LaCi!
153
00:11:08,834 --> 00:11:10,544
Amanece de nuevo en Smithville.
154
00:11:10,628 --> 00:11:12,546
Y todo gracias
155
00:11:12,630 --> 00:11:15,591
a LaCiénega Boulevardez,
un precioso podocóptero de esperanza.
156
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
EN DIRECTO CON VANESSA VUE
WCOOD - NOTICIAS
157
00:11:17,301 --> 00:11:20,596
-¡Vamos, LaCiénega! ¡Te queremos!
-Y eso es todo, Smithville.
158
00:11:20,680 --> 00:11:24,392
Soy Vanessa Vue,
y hoy sí me gusta mi trabajo.
159
00:11:24,475 --> 00:11:26,310
¡LaCi! ¡LaCi!
160
00:11:30,856 --> 00:11:33,150
Gambas y gachas. ¡Mi plato favorito!
161
00:11:34,527 --> 00:11:37,863
-¿Quieres un poco, mamaíta?
-Claro, si no te importa.
162
00:11:37,947 --> 00:11:39,448
¡Te pillé! ¡No te doy!
163
00:11:40,950 --> 00:11:44,286
Ten cuidado, mamaíta,
si no quieres otro ojo morado.
164
00:11:44,370 --> 00:11:45,204
¡Adiós!
165
00:11:45,329 --> 00:11:46,997
¿Adónde vas, pequeña? ¿Y tus libros?
166
00:11:47,081 --> 00:11:50,668
Óscar, ponte al día.
No hay clase cuando LaCiénega compite.
167
00:11:50,960 --> 00:11:51,794
¿Desde cuándo?
168
00:11:51,877 --> 00:11:55,881
Desde que conseguí que la junta escolar
lo declarara festivo oficial.
169
00:11:55,965 --> 00:11:56,966
¡EL DÍA DE LACI! - CALENDARIO ESCOLAR
¡a celebrarlo!
170
00:11:57,049 --> 00:12:01,721
¿Día de fiesta porque una niña tiene
los pies grandes y da volteretas?
171
00:12:01,804 --> 00:12:04,140
No sé de qué hablas.
172
00:12:05,015 --> 00:12:06,559
Venga, Penny. ¡Vámonos!
173
00:12:07,101 --> 00:12:12,189
¡La Pandilla de LaCi!
¡La Pandilla de LaCi!
174
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
Trudy se ha vuelto loca.
175
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
Hasta le compró un gorrito a Puff.
176
00:12:20,239 --> 00:12:22,700
Qué pena.
Ahora entiendo por qué se casó contigo.
177
00:12:22,783 --> 00:12:25,411
Sois tal para cual. Una tragedia.
178
00:12:29,123 --> 00:12:30,249
¿Sabes qué, mamaíta?
179
00:12:30,332 --> 00:12:33,878
Tienes razón. No tiene sentido
que a mí no me paguen también.
180
00:12:33,961 --> 00:12:36,005
Vamos, Zapp, LaCiénega no es la única
181
00:12:36,088 --> 00:12:38,924
que puede ganar dinero
por tener los pies grandes. ¡Vamos!
182
00:12:40,176 --> 00:12:44,805
Puff, ya hemos visto esto antes.
La cosa se va a poner fea.
183
00:12:45,765 --> 00:12:47,349
POLIDEPORTIVO BUBBA WALLACE
184
00:12:47,433 --> 00:12:48,768
¡LaCi, amiga!
185
00:12:49,435 --> 00:12:52,980
En conclusión,
un contrato 360 no solo se llama así
186
00:12:53,063 --> 00:12:56,400
por los grados de una de las piruetas
de la señorita Boulevardez,
187
00:12:56,484 --> 00:12:59,028
sino por las formas
en que el Mago se beneficiará...
188
00:13:01,197 --> 00:13:03,115
He dicho en voz alta la parte secreta.
189
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
¿Por qué íbamos a firmar con usted?
190
00:13:05,284 --> 00:13:09,038
Cuando entremos en el equipo olímpico,
ganaremos diez veces más.
191
00:13:09,121 --> 00:13:10,331
Ya sabéis lo que dicen.
192
00:13:10,414 --> 00:13:13,626
Más vale pájaro en mano y todo eso.
193
00:13:14,335 --> 00:13:16,170
-Lleva algo de razón.
-Dame eso.
194
00:13:16,545 --> 00:13:19,548
Hola a todos. ¡Lo hemos vendido todo!
195
00:13:19,632 --> 00:13:22,676
Hasta los Proud Snacks
que el señor Proud nos dio.
196
00:13:22,760 --> 00:13:24,470
¿Has vendido los aperitivos de mi padre?
197
00:13:26,347 --> 00:13:29,225
No nos llame,
ya le llamaremos nosotras, Magui.
198
00:13:31,477 --> 00:13:35,773
Vale. Pensé que la Pandilla LaCi
entraría en razón,
199
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
pero tu arrogancia te la ha jugado.
200
00:13:38,192 --> 00:13:39,902
Eres igual que tu padre, Penny Proud.
201
00:13:39,985 --> 00:13:44,615
Vale, LaCiénega,
el aterrizaje ha sido inestable como poco.
202
00:13:44,698 --> 00:13:46,200
¿Y qué? He ganado.
203
00:13:46,492 --> 00:13:49,912
Escucha, si haces lo mismo
en el próximo torneo,
204
00:13:49,995 --> 00:13:52,248
no nos invitarán a las pruebas olímpicas.
205
00:13:52,331 --> 00:13:54,083
No nos dejarán ni comprar la entrada.
206
00:13:54,166 --> 00:13:57,837
Estarás de vuelta en Smithville
con la Pandilla LaCi.
207
00:13:57,920 --> 00:14:01,423
¿"Nos"? No "nos" invitan
a ningún sitio, tío Randy.
208
00:14:02,174 --> 00:14:03,926
Te entiendo, vale.
209
00:14:04,009 --> 00:14:08,681
Pero "vamos" a entrenar
todos los días de esta semana,
210
00:14:08,764 --> 00:14:11,058
así que deja a la pandilla en casa.
211
00:14:11,141 --> 00:14:13,185
Disculpe, hay un problema.
212
00:14:13,269 --> 00:14:16,605
LaCiénega tiene
la agenda de apariciones completa.
213
00:14:16,689 --> 00:14:20,609
¿Cómo vamos a hacer todo eso y entrenar?
214
00:14:20,693 --> 00:14:22,069
Vamos, vamos, vamos...
215
00:14:23,779 --> 00:14:25,447
Soy yo la que va a hacerlo.
216
00:14:25,531 --> 00:14:28,576
LaCiénega, traigo a los niños de acogida.
Vienen a verte.
217
00:14:28,659 --> 00:14:31,579
No, Maya,
tiene una entrevista de televisión.
218
00:14:31,662 --> 00:14:34,915
Tranquila, Penny,
siempre tengo tiempo para mis admiradores.
219
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
PROUD SNACKS
COMPRA UNO Y HAZTE UNA FOTO CON ZAPP
220
00:14:51,098 --> 00:14:54,018
Vale. Ya está, LaCiénega.
Tenemos que irnos.
221
00:14:54,101 --> 00:14:55,686
Ya nos hemos perdido el entrenamiento.
222
00:14:55,769 --> 00:14:57,396
Y vamos a llegar tarde al torneo.
223
00:14:57,479 --> 00:15:01,692
¿Entrenamiento dices?
¿Por qué crees que entreno, Penny?
224
00:15:01,775 --> 00:15:03,861
No lo sé. ¿Para ganar torneos?
225
00:15:04,278 --> 00:15:07,072
No. Entreno para esto.
226
00:15:07,156 --> 00:15:10,326
¡Te queremos, LaCiénega!
227
00:15:10,409 --> 00:15:12,494
¡Yo os quiero más!
228
00:15:13,746 --> 00:15:16,498
¡Demasiado amor!
¡Demasiado amor! ¡Demasiado!
229
00:15:16,624 --> 00:15:19,501
¡Atrás! ¡Parad! ¡Relajaos!
230
00:15:20,419 --> 00:15:21,795
¡Zapp, vuelve aquí!
231
00:15:22,713 --> 00:15:23,714
¡Espera!
232
00:15:27,426 --> 00:15:28,385
¡Espera! ¿Qué haces?
233
00:15:28,469 --> 00:15:31,764
¿Adónde vais con mi canguro?
234
00:15:38,479 --> 00:15:42,441
-¿Dónde estará?
-Hemos buscado por todas partes y nada.
235
00:15:43,359 --> 00:15:44,693
¿Y en el centro comercial?
236
00:15:44,777 --> 00:15:47,863
Es el primer sitio al que fuimos,
señorita Boulevardez.
237
00:15:47,947 --> 00:15:53,077
Tantos años de entrenamiento y dolor
para llegar hasta aquí
238
00:15:53,160 --> 00:15:54,870
y va a estropearlo todo.
239
00:15:54,954 --> 00:15:58,040
-¿LaCiénega o tú?
-Tú no te metas, Félix.
240
00:15:58,332 --> 00:16:01,710
La siguiente participante es
LaCiénega Boulevardez.
241
00:16:01,794 --> 00:16:03,671
No, ¿qué hacemos?
242
00:16:04,588 --> 00:16:06,090
¡Otra vez lo mismo!
243
00:16:09,301 --> 00:16:10,135
¿Randy?
244
00:16:11,887 --> 00:16:12,888
¿Qué ha pasado?
245
00:16:13,639 --> 00:16:15,391
Estabas ausente otra vez.
246
00:16:23,649 --> 00:16:25,067
¡Aquí estamos!
247
00:16:26,151 --> 00:16:30,239
LaCiénega, acaban de llamarme...
Digo, de llamarte.
248
00:16:30,322 --> 00:16:31,615
¿Dónde estabas?
249
00:16:32,616 --> 00:16:34,827
Tranquila. En una presentación
en el centro comercial.
250
00:16:37,037 --> 00:16:39,289
¿Qué? ¡Es muy grande!
251
00:16:40,040 --> 00:16:41,208
Eso no importa.
252
00:16:41,291 --> 00:16:44,837
Ya estás aquí, pero necesitas
un diez perfecto para pasar. Sin agobios.
253
00:16:44,920 --> 00:16:47,631
Atrás todos, puedo hacerlo.
254
00:16:49,591 --> 00:16:51,969
-¿No te vas a cambiar?
-Sí...
255
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
...voy a cambiar el juego.
256
00:16:59,018 --> 00:17:00,019
Allá vamos.
257
00:17:08,152 --> 00:17:10,571
¡Lo ha logrado! Pasemos a los jueces.
258
00:17:11,238 --> 00:17:12,948
¡Un diez perfecto!
259
00:17:15,200 --> 00:17:18,162
¡Vamos a las pruebas!
¡Vamos a las pruebas!
260
00:17:19,288 --> 00:17:21,123
Esto es increíble.
261
00:17:24,293 --> 00:17:25,711
PRUEBAS OLÍMPICAS
GIMNASIA FEMENINA
262
00:17:34,887 --> 00:17:35,971
GABBY DOUGLAS - DOMINIQUE DAWES
LEYENDAS DE LA GIMNASIA
263
00:17:36,096 --> 00:17:37,556
Estas pruebas olímpicas iban a ser
264
00:17:37,639 --> 00:17:40,392
la puesta de largo
de LaCiénega Boulevardez.
265
00:17:40,684 --> 00:17:42,686
Pero no ha sido así.
266
00:17:43,562 --> 00:17:46,148
Actualmente es la número nueve
de la clasificación.
267
00:17:46,523 --> 00:17:48,025
Así es, Dominique.
268
00:17:48,108 --> 00:17:53,155
Y entrar en el equipo así
va a ser dificilísimo.
269
00:17:53,238 --> 00:17:56,075
Y tiene que derrotar nada menos
que a mi excolega olímpica
270
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
y medallista de oro, Laurie Hernandez.
271
00:18:10,714 --> 00:18:15,219
¡Un diez perfecto! Mi amiga,
el emoticono humano, lo ha vuelto a hacer.
272
00:18:16,136 --> 00:18:19,223
Hora de volar, cariño.
Es el momento, ¿estás lista?
273
00:18:56,343 --> 00:18:57,469
¡Increíble!
274
00:18:57,928 --> 00:18:59,179
¿Un 11 perfecto?
275
00:19:00,222 --> 00:19:02,015
¡Nadie lo había logrado nunca!
276
00:19:02,391 --> 00:19:05,811
¡LaCiénega Boulevardez va
a las Olimpiadas!
277
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
¡LaCi! ¡LaCi! ¡LaCi!
278
00:19:08,772 --> 00:19:12,484
Vamos a las Olimpiadas
Vamos a las Olimpiadas
279
00:19:13,610 --> 00:19:16,405
Vanessa, he soñado con este día
desde que era una niña.
280
00:19:16,488 --> 00:19:19,992
Ha sido difícil recuperarme de esa lesión,
pero lo logré.
281
00:19:20,075 --> 00:19:22,995
No todo el mundo puede.
Sabéis que es la verdad.
282
00:19:23,620 --> 00:19:26,248
¡Por fin iré a las Olimpiadas!
283
00:19:26,331 --> 00:19:30,127
Bien, bien, bien,
señorita LaCiénega Boulevardez,
284
00:19:30,210 --> 00:19:32,045
aquí viene el Mago con una humilde tarta.
285
00:19:32,129 --> 00:19:34,047
Parece que ganaste la apuesta.
286
00:19:34,423 --> 00:19:35,674
Tranquila,
287
00:19:35,757 --> 00:19:38,760
también he traído un contrato,
generosamente revisado,
288
00:19:38,844 --> 00:19:43,724
de nueve cifras y ambiguamente redactado.
289
00:19:44,850 --> 00:19:46,727
¿Qué haces aquí, Emoti?
290
00:19:47,019 --> 00:19:49,438
Bueno, es el vestuario del equipo.
291
00:19:49,521 --> 00:19:53,609
Ya no. Los tiempos han cambiado.
Y hay una nueva reina en la ciudad.
292
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
¿Quién lo dice?
293
00:19:55,819 --> 00:19:59,489
Este contrato de nueve cifras
ambiguamente redactado.
294
00:19:59,573 --> 00:20:02,576
¿De nueve cifras, en serio?
Acabas de llegar.
295
00:20:02,659 --> 00:20:06,705
Y tú ya te vas, mini Shakira. ¡Seguridad!
296
00:20:09,625 --> 00:20:11,793
Señorita Emoticono,
aléjese de la superestrella.
297
00:20:14,087 --> 00:20:15,088
¡JoJo!
298
00:20:15,631 --> 00:20:16,757
-¿JoJo?
-¿JoJo?
299
00:20:18,217 --> 00:20:21,178
Disculpe, señora,
¿puede apartar sus brazos de mi canguro
300
00:20:21,261 --> 00:20:23,722
para que pueda sacarla
de aquí con crueldad?
301
00:20:23,805 --> 00:20:25,933
No, es mi JoJo.
302
00:20:26,016 --> 00:20:29,311
Fue un regalo
del primer ministro de Australia.
303
00:20:29,394 --> 00:20:32,689
Lo he buscado por todas partes. Mi monada.
304
00:20:33,649 --> 00:20:35,192
Quizá, Jenny from the Block,
305
00:20:35,275 --> 00:20:36,985
pero aquí, Estados Unidos es lo primero.
306
00:20:37,069 --> 00:20:38,111
¡Suélteme!
307
00:20:42,574 --> 00:20:44,117
¡Mira lo que has hecho!
308
00:20:47,663 --> 00:20:50,958
¡Alguien ha golpeado
la cara multimillonaria del Mago!
309
00:20:51,041 --> 00:20:52,542
¡Pelea de comida!
310
00:21:03,262 --> 00:21:04,429
¡Idiota! ¡No me has dado!
311
00:21:06,431 --> 00:21:08,100
¡Eh, yo he pagado eso!
312
00:21:17,234 --> 00:21:21,154
¡Mi pierna! ¡Mi pierna! ¡Mi pierna!
313
00:21:21,947 --> 00:21:24,992
¡Mi pierna! ¡Mi pierna!
314
00:21:26,910 --> 00:21:29,913
que te mejores pronto
315
00:21:29,997 --> 00:21:32,207
Pues se acabó. No hay Olimpiadas.
316
00:21:32,291 --> 00:21:36,211
No desesperes, Penny. Ya habrá otras.
317
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
¡No, me curaré enseguida!
318
00:21:38,380 --> 00:21:41,383
Mirad, no me duele nada.
¡Mirad, está bien!
319
00:21:41,466 --> 00:21:45,095
-Camina, camina, camina. Salta.
-¡Basta! Deja de soñar.
320
00:21:45,178 --> 00:21:49,141
No volví a ser el mismo
después de mi lesión. Se acabó.
321
00:21:49,224 --> 00:21:51,560
Bueno, al menos firmamos ese contrato
322
00:21:51,643 --> 00:21:54,104
de nueve cifras ambiguamente redactado
con Mago Kelly.
323
00:21:55,689 --> 00:21:56,857
¡Mirad!
324
00:21:57,149 --> 00:21:57,983
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
325
00:21:58,066 --> 00:22:00,277
Bueno, quiero que todo Smithville sepa
326
00:22:00,360 --> 00:22:02,571
que, pese
a los lamentables acontecimientos de hoy,
327
00:22:02,654 --> 00:22:07,034
Mago Kelly y sus muchas empresas siguen
comprometidos con el deporte femenino.
328
00:22:07,117 --> 00:22:09,578
Así que vengo a anunciar la firma
329
00:22:09,661 --> 00:22:12,998
de un contrato de nueve cifras
y ambiguamente redactado
330
00:22:13,623 --> 00:22:16,209
con una de las mayores estrellas
de la gimnasia.
331
00:22:16,293 --> 00:22:19,254
¡Está hablando de mí!
¡Está hablando de mí!
332
00:22:19,629 --> 00:22:22,257
Laurie Hernandez.
333
00:22:22,341 --> 00:22:26,053
Y, LaCiénega Boulevardez, estás despedida.
334
00:22:26,636 --> 00:22:28,638
Así que, hasta nunca.
335
00:22:28,722 --> 00:22:31,641
Lo siento, pequeña,
es lo que tiene romperse el fémur.
336
00:22:32,934 --> 00:22:36,480
-¡Es todo culpa tuya, Penny Proud!
-¿Yo qué he hecho?
337
00:22:36,563 --> 00:22:39,274
¡Contrataste a tu padre
y a esa rata gigante!
338
00:22:39,358 --> 00:22:42,986
¡Su padre y el canguro
no fueron los que tiraron la tarta!
339
00:22:43,070 --> 00:22:44,946
¡Tú tiraste el primer trozo, Saltarina!
340
00:22:45,030 --> 00:22:47,282
¡No hables de mi hija, fracasado!
341
00:22:47,366 --> 00:22:50,285
Pues no habría llegado
a las pruebas sin mi Randy,
342
00:22:50,369 --> 00:22:51,411
¡requetefracasada!
343
00:22:51,495 --> 00:22:52,788
-Todo esto...
-Quería que...
344
00:22:57,084 --> 00:22:58,251
¡Basta ya de tonterías!
345
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
Randy solo buscaba protagonismo.
346
00:23:03,382 --> 00:23:06,218
He estado sentada
mientras toda la maldita ciudad
347
00:23:06,301 --> 00:23:09,846
se volvía loca por esta niña
solo porque sabe dar volteretas.
348
00:23:09,930 --> 00:23:14,142
Os he visto mentir, engañar y mirar
hacia otro lado solo para daros bombo
349
00:23:14,226 --> 00:23:16,395
y sentiros mejor
con vuestras miserables vidas.
350
00:23:16,478 --> 00:23:18,814
-¡Cántales las cuarenta, mamaíta!
-Tú cállate.
351
00:23:18,897 --> 00:23:20,816
Eres igual que los demás.
352
00:23:20,899 --> 00:23:22,234
Gracias, mamaíta.
353
00:23:22,692 --> 00:23:25,487
Cállate, niña.
Tienes suerte de que no sea tu abuela.
354
00:23:25,570 --> 00:23:27,406
No podrías sentarte ahora mismo.
355
00:23:27,489 --> 00:23:29,116
Y eres tan culpable como ellos.
356
00:23:29,199 --> 00:23:31,493
Te creció el ego más que los pies.
357
00:23:31,910 --> 00:23:34,162
Pero, al final,
358
00:23:34,246 --> 00:23:36,873
no puedo culparte, solo eres una niña.
359
00:23:37,374 --> 00:23:40,127
Los supuestos adultos
tenían que haber actuado mejor.
360
00:23:40,210 --> 00:23:42,129
Así que dejad de autocompadeceros.
361
00:23:42,629 --> 00:23:43,672
Menos mal que ha acabado.
362
00:23:44,005 --> 00:23:47,592
Quizá ahora empecéis a actuar
con algo de sentido común.
363
00:23:50,345 --> 00:23:53,849
Mamaíta tiene razón.
Debería darnos vergüenza.
364
00:23:54,641 --> 00:23:56,726
Lo siento, LaCiénega, te fallé.
365
00:23:57,227 --> 00:23:59,271
Te debo una disculpa, LaCiénega.
366
00:23:59,855 --> 00:24:04,401
Me doy cuenta de que te estaba usando
para cerrar un asunto pendiente.
367
00:24:05,110 --> 00:24:06,403
No debí hacerlo.
368
00:24:06,486 --> 00:24:10,031
Creo que todos nos dejamos llevar
por la fama, por el poder.
369
00:24:10,490 --> 00:24:11,575
Al menos yo.
370
00:24:11,658 --> 00:24:15,495
Pero fue divertido mientras duró.
371
00:24:15,579 --> 00:24:18,415
¡Tengo 200 000 seguidores en Hollagram!
372
00:24:19,958 --> 00:24:21,918
O sea, yo también lo siento.
373
00:24:22,002 --> 00:24:24,254
No me puedo creer
que te hayamos explotado así.
374
00:24:24,337 --> 00:24:26,590
Pero yo lo hice por un buen motivo.
Por nuestra gente.
375
00:24:26,882 --> 00:24:28,800
Echando la vista atrás, te fallamos,
376
00:24:28,884 --> 00:24:31,761
nos fallamos a nosotros mismos,
a la comunidad,
377
00:24:31,845 --> 00:24:34,389
-a la humanidad...
-Vale, ya lo pillamos, Zoey. ¡Vamos!
378
00:24:34,473 --> 00:24:37,476
LaCiénega, ¿puedes perdonarme?
379
00:24:38,310 --> 00:24:42,189
Intenté cumplir mis sueños
a través de ti, mi corazón.
380
00:24:43,190 --> 00:24:44,816
Lo siento mucho.
381
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
Qué bien que se hayan ido esos cenizos.
382
00:24:51,907 --> 00:24:54,784
Con Mago Kelly
y la aguafiestas de Penny fuera de juego,
383
00:24:54,868 --> 00:24:56,786
tú y yo podemos firmar un trato.
384
00:24:56,870 --> 00:24:58,288
Vamos, Óscar.
385
00:24:58,371 --> 00:24:59,956
¡Espera! Estaba a punto de firmar.
386
00:25:07,714 --> 00:25:12,719
La vida sigue en Smithville
pese al fiasco de LaCiénega Boulevardez.
387
00:25:13,345 --> 00:25:17,015
A pesar de no disfrutar
de la gloria de tener a una olímpica,
388
00:25:17,098 --> 00:25:20,435
el sol sigue saliendo por el este
y poniéndose por el oeste.
389
00:25:20,519 --> 00:25:23,939
Pero lo que innegablemente falta
es la alegría intermedia.
390
00:25:24,022 --> 00:25:25,148
ADIÓS ESPERANZA OLÍMPICA
391
00:25:25,232 --> 00:25:29,194
¿Era inevitable nuestra pérdida colectiva
al poner nuestras esperanzas y sueños
392
00:25:29,277 --> 00:25:33,740
en una adolescente inmadura,
egoísta y egocéntrica?
393
00:25:34,199 --> 00:25:38,453
Claro que sí. Sin duda, un trago amargo.
394
00:25:38,537 --> 00:25:40,121
Pero la vida continúa.
395
00:25:40,205 --> 00:25:41,706
Aunque no para nosotros, Smithville.
396
00:25:41,790 --> 00:25:45,377
Soy Vanessa Vue y, una vez más,
estoy buscando trabajo.
397
00:25:48,713 --> 00:25:51,800
Balancéate hacia delante y hacia atrás.
398
00:25:51,883 --> 00:25:56,179
Siente el ritmo de tu cuerpo.
Ahora déjate llevar.
399
00:25:58,848 --> 00:25:59,933
PARQUE SMITHVILLE
de la Ciudad de Magovilla
400
00:26:47,731 --> 00:26:49,733
Subtítulos: Auxi Carrillo