1 00:00:03,003 --> 00:00:04,212 ¿Qué? 2 00:00:05,672 --> 00:00:06,840 ¡Vamos! 3 00:00:07,882 --> 00:00:09,759 ¡Muy bien! 4 00:00:18,935 --> 00:00:21,229 Es fácil. Todo usando el tronco. 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,106 ¿Algún voluntario? 6 00:00:25,775 --> 00:00:27,986 Te elijo a ti. 7 00:00:28,653 --> 00:00:32,949 Señorita Swolinski, tengo una nota que me exime de hacer gimnasia. 8 00:00:35,160 --> 00:00:38,496 Pues yo eximo a la nota de existir. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,540 ¡Quítate los zapatos! 10 00:00:48,673 --> 00:00:50,592 En mi país se consideran bonitos. 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,094 ¿Qué país es? ¿Pinrelandia? 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 ¡Silencio, infieles! 13 00:00:55,847 --> 00:01:01,519 ¿No veis que este hermoso Pie Grande debe despegar? 14 00:01:03,271 --> 00:01:06,399 ¡Mis padres van a demandarla, señorita Swolinski! 15 00:01:24,334 --> 00:01:27,712 -Menudos pies, amiga. -¡Muy bien, LaCiénega! ¡Bien! 16 00:01:29,130 --> 00:01:32,175 UN DIEZ PERFECTO 17 00:01:34,427 --> 00:01:36,596 La... Familia... Proud... ¿Qué? 18 00:01:36,846 --> 00:01:39,015 Tú y yo siempre estaremos juntos 19 00:01:39,099 --> 00:01:41,309 Siempre seremos familia 20 00:01:41,392 --> 00:01:43,603 Aunque hagas tonterías 21 00:01:43,686 --> 00:01:46,272 Sabes que me encantan Tus majaderías 22 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 Siempre puedo ser yo misma 23 00:01:48,775 --> 00:01:51,027 Cuando estoy contigo Y con nadie más 24 00:01:51,111 --> 00:01:53,446 Cada día Cuando me voy a estudiar 25 00:01:53,530 --> 00:01:56,491 Sabes que no hay nadie A quien quiera más 26 00:01:56,574 --> 00:01:58,743 -La familia -La familia 27 00:01:58,827 --> 00:02:01,412 Somos los Proud 28 00:02:01,496 --> 00:02:04,124 ¡Te harán gritar! 29 00:02:04,207 --> 00:02:06,251 ¡Te harán cantar! 30 00:02:06,334 --> 00:02:09,045 Es la familia Somos los Proud 31 00:02:09,129 --> 00:02:11,089 Somos los Proud 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,883 Te harán saltar 33 00:02:13,967 --> 00:02:15,844 Los querrás abrazar 34 00:02:15,927 --> 00:02:19,013 Es la familia Somos los Proud 35 00:02:19,097 --> 00:02:20,056 Somos los Proud 36 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 LOS PROUD: MÁS RUIDOSOS y ORGULLOSOS 37 00:02:23,017 --> 00:02:26,646 ¡La señorita Swolinski dice que vas a ser su gimnasta estrella! 38 00:02:26,729 --> 00:02:30,775 ¿Qué esperas? Soy la estrella en todo lo que hago, Proud. 39 00:02:31,317 --> 00:02:33,528 Sí, cariño, tú sí que vales. 40 00:02:36,614 --> 00:02:37,782 -Pero ¿qué...? -No. 41 00:02:37,866 --> 00:02:39,492 Hola, papás, ¿qué pasa? 42 00:02:44,247 --> 00:02:46,541 -¿Qué pasa, Barry? -Te diré lo que pasa. 43 00:02:46,624 --> 00:02:49,335 Arrancaste justo cuando me estaban dando mi pedido de McMago. 44 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 ¡Alguien me debe 2,99 dólares! 45 00:02:51,921 --> 00:02:55,133 Tenemos un 10-91. Un gato atrapado en un árbol. 46 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 ¡Es un canguro, Barry! 47 00:03:00,847 --> 00:03:03,641 No tenemos código para canguros. 48 00:03:03,725 --> 00:03:06,769 Lo encontré dentro de casa registrando los armarios de la cocina. 49 00:03:06,853 --> 00:03:10,148 Y cuando me enfrenté a él, me dio un puñetazo. 50 00:03:10,231 --> 00:03:11,357 Bien hecho. 51 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 Pobrecito. 52 00:03:12,984 --> 00:03:16,154 La gente compra mascotas salvajes y cuando se comportan como tales, 53 00:03:16,237 --> 00:03:17,280 las sueltan. 54 00:03:17,363 --> 00:03:18,907 Solo tiene hambre. 55 00:03:19,657 --> 00:03:20,909 Pues ya somos dos. 56 00:03:21,284 --> 00:03:24,537 Cuidado, Trudy. Si enrosca la cola, agáchate. 57 00:03:24,621 --> 00:03:29,042 Sé que ese hombre malo te asustó. Toma. 58 00:03:36,341 --> 00:03:38,259 CECINA PROUD 59 00:03:40,970 --> 00:03:43,806 ¡Madre del amor hermoso! Esta cecina está rancia. 60 00:03:45,266 --> 00:03:47,852 -No, no... -No, no... 61 00:03:57,987 --> 00:04:00,782 ¡Sabía que esta cecina no estaba rancia! Tiene mal el nombre. 62 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 ¡Os presento la Cecina de Canguro de Proud Snacks! 63 00:04:05,161 --> 00:04:08,998 ¿Quién lo iba a decir? Parece que tienes un nuevo amigo, Óscar. 64 00:04:11,542 --> 00:04:15,463 Ha saltado del árbol como tú en clase, LaCiénega. 65 00:04:15,546 --> 00:04:17,298 -¿Qué hiciste, hija? -Nada. 66 00:04:17,382 --> 00:04:20,385 ¿"Nada"? ¡Estuvo increíble! 67 00:04:20,468 --> 00:04:24,138 La Srta. Swolinski cree que podría entrar al equipo olímpico de gimnasia. Díselo. 68 00:04:24,222 --> 00:04:26,683 ¿Olimpiadas? ¿Alguien ha hablado de Olimpiadas? 69 00:04:26,766 --> 00:04:30,979 Sí, dijo que LaCiénega es una gimnasta nata. 70 00:04:31,062 --> 00:04:33,231 Lo has sacado de mí. 71 00:04:34,315 --> 00:04:38,111 -¿Eras gimnasta, mamá? -No, pero siempre quise serlo. 72 00:04:38,194 --> 00:04:41,155 Pues mi Randall era gimnasta de joven. 73 00:04:41,239 --> 00:04:42,907 Iba para las Olimpiadas hasta que... 74 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 Barry, por favor, no me hagas esto. 75 00:04:44,951 --> 00:04:47,203 No le interesa a nadie. No lo cuentes. 76 00:04:47,287 --> 00:04:48,621 Eres muy modesto. 77 00:04:50,623 --> 00:04:52,417 Randall era "el hombre". 78 00:04:52,834 --> 00:04:58,631 Era el bicampeón nacional cuando ocurrió lo impensable. 79 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Hacía una serie de giros mortales en las barras horizontales 80 00:05:03,803 --> 00:05:05,305 cuando perdió el agarre y... 81 00:05:23,906 --> 00:05:26,784 Y estamos juntos y felices desde entonces. 82 00:05:28,745 --> 00:05:30,413 Es increíble. 83 00:05:30,496 --> 00:05:32,582 ¡No! Así nos conocimos. 84 00:05:32,665 --> 00:05:35,376 Palabra de scout. Fue increíblemente romántico. 85 00:05:35,460 --> 00:05:38,588 Eso sí. Lo increíble es que este barrilete fuera gimnasta. 86 00:05:38,671 --> 00:05:41,674 Que no te engañe mi tamaño. 87 00:05:43,801 --> 00:05:46,262 -Nunca te había visto así. -Ha sido increíble. 88 00:05:46,346 --> 00:05:49,557 Escucha, LaCiénega, hago ejercicio todos los sábados por la mañana. 89 00:05:49,640 --> 00:05:52,310 ¿Por qué no me acompañas? Te daré algunos consejos. 90 00:05:52,393 --> 00:05:54,395 Gracias, pero no me levanto hasta las 15:00... 91 00:05:54,479 --> 00:05:55,605 Allí estaremos, Randall. 92 00:05:55,688 --> 00:05:59,442 A todas las unidades. Tenemos un 10-91 en el Mago Kelly Plaza. 93 00:05:59,525 --> 00:06:01,486 Otro gato en un árbol. Prepárate, Sunset. 94 00:06:02,528 --> 00:06:04,989 Será mejor que os siga. Podría ser un tigre. 95 00:06:06,824 --> 00:06:09,285 Eh, ¿adónde vais todos? ¿Qué hago con Saltitos? 96 00:06:11,662 --> 00:06:12,705 ¡Adiós! 97 00:06:14,123 --> 00:06:16,167 Muy bien, Zapp. Parece que estamos solos. 98 00:06:17,168 --> 00:06:20,004 ¡Quítame los bracitos de encima! ¡Espera, mamá! 99 00:06:23,091 --> 00:06:25,051 Trudy, ¿adónde vais? ¿Qué hay de desayunar? 100 00:06:25,343 --> 00:06:26,636 Ya hemos desayunado. 101 00:06:26,719 --> 00:06:29,180 Vamos al entrenamiento de LaCiénega con Randall. 102 00:06:29,263 --> 00:06:32,058 -¿Y quién va a darme de comer? -No sé. ¿Zapp? 103 00:06:36,521 --> 00:06:37,855 Espera. Huele a beicon. 104 00:06:39,065 --> 00:06:40,400 Mamaíta, ¿estás ahí? 105 00:06:44,237 --> 00:06:47,532 ¡Óscar! ¡Aleja a esa liebre gigante de mí! 106 00:06:47,615 --> 00:06:51,119 Le di a Puff un poco de beicon y ¡mira lo que nos ha hecho! 107 00:06:57,542 --> 00:07:00,002 Cada día me caes mejor, Zapp. 108 00:07:13,558 --> 00:07:15,685 Madre mía. Hacía mucho tiempo que no... 109 00:07:16,352 --> 00:07:18,729 Mi espalda. ¿Está...? Vaya, estáis aquí. 110 00:07:18,813 --> 00:07:21,315 Solo estaba calentando. 111 00:07:23,192 --> 00:07:25,695 ¿Por qué no te acercas, jovencita? 112 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 A ver qué sabes hacer. 113 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 Empecemos con algo sencillo, LaCiénega. 114 00:07:31,242 --> 00:07:33,619 Hazme un kip con desplazamiento seguido de... 115 00:07:33,703 --> 00:07:36,998 -¿Un qué? -Tranquila. Te haré una demostración. 116 00:07:50,511 --> 00:07:54,765 Bien, repítelo todo menos la última parte. 117 00:07:55,975 --> 00:07:56,976 Vale. 118 00:08:12,408 --> 00:08:15,244 -¡Ha sido alucinante, LaCi! -LaCiénega, lo has bordado. 119 00:08:15,578 --> 00:08:17,955 Veo oro en tu futuro. 120 00:08:19,040 --> 00:08:20,833 Oro olímpico. 121 00:08:21,250 --> 00:08:25,796 Sigue conmigo y serás tan famosa como Laurie Hernandez. 122 00:08:26,339 --> 00:08:30,301 Hará falta mucho esfuerzo, así que tienes que quererlo. 123 00:08:30,801 --> 00:08:33,387 ¿Lo quieres, LaCiénega? 124 00:08:35,181 --> 00:08:37,391 -Cuando dice esfuerzo... -¡Sí quiere! 125 00:08:37,475 --> 00:08:38,434 Vale. 126 00:08:38,768 --> 00:08:40,436 ¡Olimpiadas, allá vamos! 127 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 SMITHVILLE COMIENZAN LAS PRUEBAS 128 00:08:48,569 --> 00:08:49,862 LACIÉNEGA BOULEVARDEZ - WILLY T. RIBBS RUTINA DE GIMNASIA - SUELO 129 00:08:49,946 --> 00:08:53,157 ¡Concéntrate, La Ciénega! Piensa en el premio. 130 00:09:05,002 --> 00:09:09,757 JA - GUAY - LOL - TE QUIERO #TUTRAJEMOLA - TE QUIERO 131 00:09:13,886 --> 00:09:16,806 ¡No se mandan mensajes haciendo gimnasia, LaCiénega! 132 00:09:17,181 --> 00:09:18,599 TE QUIERO #CHICA DEL CERO 133 00:09:19,642 --> 00:09:20,893 SMITHVILLE COMIENZAN LAS PRUEBAS LOCALES 134 00:09:21,018 --> 00:09:23,020 CERO - LACI TE QUEREMOS 135 00:09:25,022 --> 00:09:29,443 -Recuerda. Haz algo sencillo. -Sí. Voy a hacer un Biles. 136 00:09:30,027 --> 00:09:30,945 ¿Sí? 137 00:09:31,028 --> 00:09:35,366 ¿Sabes por qué se llama un Biles? Porque solo ella puede hacerlo. 138 00:09:35,449 --> 00:09:36,951 Si quieres estar a su nivel, 139 00:09:37,034 --> 00:09:39,829 tendrás que centrarte un poco más. 140 00:09:39,912 --> 00:09:45,501 Está bien, pues llámelo Boulevardez, porque solo yo puedo hacerlo. 141 00:09:47,753 --> 00:09:49,839 Muy bien. 142 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 SMITHVILLE BARRAS ASIMÉTRICAS 143 00:10:04,812 --> 00:10:05,688 ¡Llegáis tarde! 144 00:10:05,771 --> 00:10:08,190 Teníamos un encuentro con la Patrulla LaCi. 145 00:10:08,274 --> 00:10:12,069 ¿"La Patrulla LaCi"? ¿Qué? ¿Qué es eso? 146 00:10:12,153 --> 00:10:13,863 ¡La Pandilla LaCi! 147 00:10:13,946 --> 00:10:17,116 Lo siento, mis admiradores me secuestraron. ¿Qué podía hacer? 148 00:10:17,199 --> 00:10:21,287 Te dieron todos los ceros. ¿Cómo puedes tener admiradores? 149 00:10:21,370 --> 00:10:26,167 Nadie había logrado todos los ceros. Es un hito. LaCi es una leyenda. 150 00:10:26,751 --> 00:10:30,087 ¡LaCi! ¡LaCi! ¡LaCi! 151 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 ¿Qué voy a hacer con ella? 152 00:11:05,039 --> 00:11:08,751 ¡LaCi! ¡LaCi! ¡LaCi! 153 00:11:08,834 --> 00:11:10,544 Amanece de nuevo en Smithville. 154 00:11:10,628 --> 00:11:12,546 Y todo gracias 155 00:11:12,630 --> 00:11:15,591 a LaCiénega Boulevardez, un precioso podocóptero de esperanza. 156 00:11:15,675 --> 00:11:17,218 EN DIRECTO CON VANESSA VUE WCOOD - NOTICIAS 157 00:11:17,301 --> 00:11:20,596 -¡Vamos, LaCiénega! ¡Te queremos! -Y eso es todo, Smithville. 158 00:11:20,680 --> 00:11:24,392 Soy Vanessa Vue, y hoy sí me gusta mi trabajo. 159 00:11:24,475 --> 00:11:26,310 ¡LaCi! ¡LaCi! 160 00:11:30,856 --> 00:11:33,150 Gambas y gachas. ¡Mi plato favorito! 161 00:11:34,527 --> 00:11:37,863 -¿Quieres un poco, mamaíta? -Claro, si no te importa. 162 00:11:37,947 --> 00:11:39,448 ¡Te pillé! ¡No te doy! 163 00:11:40,950 --> 00:11:44,286 Ten cuidado, mamaíta, si no quieres otro ojo morado. 164 00:11:44,370 --> 00:11:45,204 ¡Adiós! 165 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 ¿Adónde vas, pequeña? ¿Y tus libros? 166 00:11:47,081 --> 00:11:50,668 Óscar, ponte al día. No hay clase cuando LaCiénega compite. 167 00:11:50,960 --> 00:11:51,794 ¿Desde cuándo? 168 00:11:51,877 --> 00:11:55,881 Desde que conseguí que la junta escolar lo declarara festivo oficial. 169 00:11:55,965 --> 00:11:56,966 ¡EL DÍA DE LACI! - CALENDARIO ESCOLAR ¡a celebrarlo! 170 00:11:57,049 --> 00:12:01,721 ¿Día de fiesta porque una niña tiene los pies grandes y da volteretas? 171 00:12:01,804 --> 00:12:04,140 No sé de qué hablas. 172 00:12:05,015 --> 00:12:06,559 Venga, Penny. ¡Vámonos! 173 00:12:07,101 --> 00:12:12,189 ¡La Pandilla de LaCi! ¡La Pandilla de LaCi! 174 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 Trudy se ha vuelto loca. 175 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 Hasta le compró un gorrito a Puff. 176 00:12:20,239 --> 00:12:22,700 Qué pena. Ahora entiendo por qué se casó contigo. 177 00:12:22,783 --> 00:12:25,411 Sois tal para cual. Una tragedia. 178 00:12:29,123 --> 00:12:30,249 ¿Sabes qué, mamaíta? 179 00:12:30,332 --> 00:12:33,878 Tienes razón. No tiene sentido que a mí no me paguen también. 180 00:12:33,961 --> 00:12:36,005 Vamos, Zapp, LaCiénega no es la única 181 00:12:36,088 --> 00:12:38,924 que puede ganar dinero por tener los pies grandes. ¡Vamos! 182 00:12:40,176 --> 00:12:44,805 Puff, ya hemos visto esto antes. La cosa se va a poner fea. 183 00:12:45,765 --> 00:12:47,349 POLIDEPORTIVO BUBBA WALLACE 184 00:12:47,433 --> 00:12:48,768 ¡LaCi, amiga! 185 00:12:49,435 --> 00:12:52,980 En conclusión, un contrato 360 no solo se llama así 186 00:12:53,063 --> 00:12:56,400 por los grados de una de las piruetas de la señorita Boulevardez, 187 00:12:56,484 --> 00:12:59,028 sino por las formas en que el Mago se beneficiará... 188 00:13:01,197 --> 00:13:03,115 He dicho en voz alta la parte secreta. 189 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 ¿Por qué íbamos a firmar con usted? 190 00:13:05,284 --> 00:13:09,038 Cuando entremos en el equipo olímpico, ganaremos diez veces más. 191 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 Ya sabéis lo que dicen. 192 00:13:10,414 --> 00:13:13,626 Más vale pájaro en mano y todo eso. 193 00:13:14,335 --> 00:13:16,170 -Lleva algo de razón. -Dame eso. 194 00:13:16,545 --> 00:13:19,548 Hola a todos. ¡Lo hemos vendido todo! 195 00:13:19,632 --> 00:13:22,676 Hasta los Proud Snacks que el señor Proud nos dio. 196 00:13:22,760 --> 00:13:24,470 ¿Has vendido los aperitivos de mi padre? 197 00:13:26,347 --> 00:13:29,225 No nos llame, ya le llamaremos nosotras, Magui. 198 00:13:31,477 --> 00:13:35,773 Vale. Pensé que la Pandilla LaCi entraría en razón, 199 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 pero tu arrogancia te la ha jugado. 200 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 Eres igual que tu padre, Penny Proud. 201 00:13:39,985 --> 00:13:44,615 Vale, LaCiénega, el aterrizaje ha sido inestable como poco. 202 00:13:44,698 --> 00:13:46,200 ¿Y qué? He ganado. 203 00:13:46,492 --> 00:13:49,912 Escucha, si haces lo mismo en el próximo torneo, 204 00:13:49,995 --> 00:13:52,248 no nos invitarán a las pruebas olímpicas. 205 00:13:52,331 --> 00:13:54,083 No nos dejarán ni comprar la entrada. 206 00:13:54,166 --> 00:13:57,837 Estarás de vuelta en Smithville con la Pandilla LaCi. 207 00:13:57,920 --> 00:14:01,423 ¿"Nos"? No "nos" invitan a ningún sitio, tío Randy. 208 00:14:02,174 --> 00:14:03,926 Te entiendo, vale. 209 00:14:04,009 --> 00:14:08,681 Pero "vamos" a entrenar todos los días de esta semana, 210 00:14:08,764 --> 00:14:11,058 así que deja a la pandilla en casa. 211 00:14:11,141 --> 00:14:13,185 Disculpe, hay un problema. 212 00:14:13,269 --> 00:14:16,605 LaCiénega tiene la agenda de apariciones completa. 213 00:14:16,689 --> 00:14:20,609 ¿Cómo vamos a hacer todo eso y entrenar? 214 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 Vamos, vamos, vamos... 215 00:14:23,779 --> 00:14:25,447 Soy yo la que va a hacerlo. 216 00:14:25,531 --> 00:14:28,576 LaCiénega, traigo a los niños de acogida. Vienen a verte. 217 00:14:28,659 --> 00:14:31,579 No, Maya, tiene una entrevista de televisión. 218 00:14:31,662 --> 00:14:34,915 Tranquila, Penny, siempre tengo tiempo para mis admiradores. 219 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 PROUD SNACKS COMPRA UNO Y HAZTE UNA FOTO CON ZAPP 220 00:14:51,098 --> 00:14:54,018 Vale. Ya está, LaCiénega. Tenemos que irnos. 221 00:14:54,101 --> 00:14:55,686 Ya nos hemos perdido el entrenamiento. 222 00:14:55,769 --> 00:14:57,396 Y vamos a llegar tarde al torneo. 223 00:14:57,479 --> 00:15:01,692 ¿Entrenamiento dices? ¿Por qué crees que entreno, Penny? 224 00:15:01,775 --> 00:15:03,861 No lo sé. ¿Para ganar torneos? 225 00:15:04,278 --> 00:15:07,072 No. Entreno para esto. 226 00:15:07,156 --> 00:15:10,326 ¡Te queremos, LaCiénega! 227 00:15:10,409 --> 00:15:12,494 ¡Yo os quiero más! 228 00:15:13,746 --> 00:15:16,498 ¡Demasiado amor! ¡Demasiado amor! ¡Demasiado! 229 00:15:16,624 --> 00:15:19,501 ¡Atrás! ¡Parad! ¡Relajaos! 230 00:15:20,419 --> 00:15:21,795 ¡Zapp, vuelve aquí! 231 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 ¡Espera! 232 00:15:27,426 --> 00:15:28,385 ¡Espera! ¿Qué haces? 233 00:15:28,469 --> 00:15:31,764 ¿Adónde vais con mi canguro? 234 00:15:38,479 --> 00:15:42,441 -¿Dónde estará? -Hemos buscado por todas partes y nada. 235 00:15:43,359 --> 00:15:44,693 ¿Y en el centro comercial? 236 00:15:44,777 --> 00:15:47,863 Es el primer sitio al que fuimos, señorita Boulevardez. 237 00:15:47,947 --> 00:15:53,077 Tantos años de entrenamiento y dolor para llegar hasta aquí 238 00:15:53,160 --> 00:15:54,870 y va a estropearlo todo. 239 00:15:54,954 --> 00:15:58,040 -¿LaCiénega o tú? -Tú no te metas, Félix. 240 00:15:58,332 --> 00:16:01,710 La siguiente participante es LaCiénega Boulevardez. 241 00:16:01,794 --> 00:16:03,671 No, ¿qué hacemos? 242 00:16:04,588 --> 00:16:06,090 ¡Otra vez lo mismo! 243 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 ¿Randy? 244 00:16:11,887 --> 00:16:12,888 ¿Qué ha pasado? 245 00:16:13,639 --> 00:16:15,391 Estabas ausente otra vez. 246 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 ¡Aquí estamos! 247 00:16:26,151 --> 00:16:30,239 LaCiénega, acaban de llamarme... Digo, de llamarte. 248 00:16:30,322 --> 00:16:31,615 ¿Dónde estabas? 249 00:16:32,616 --> 00:16:34,827 Tranquila. En una presentación en el centro comercial. 250 00:16:37,037 --> 00:16:39,289 ¿Qué? ¡Es muy grande! 251 00:16:40,040 --> 00:16:41,208 Eso no importa. 252 00:16:41,291 --> 00:16:44,837 Ya estás aquí, pero necesitas un diez perfecto para pasar. Sin agobios. 253 00:16:44,920 --> 00:16:47,631 Atrás todos, puedo hacerlo. 254 00:16:49,591 --> 00:16:51,969 -¿No te vas a cambiar? -Sí... 255 00:16:52,928 --> 00:16:54,013 ...voy a cambiar el juego. 256 00:16:59,018 --> 00:17:00,019 Allá vamos. 257 00:17:08,152 --> 00:17:10,571 ¡Lo ha logrado! Pasemos a los jueces. 258 00:17:11,238 --> 00:17:12,948 ¡Un diez perfecto! 259 00:17:15,200 --> 00:17:18,162 ¡Vamos a las pruebas! ¡Vamos a las pruebas! 260 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 Esto es increíble. 261 00:17:24,293 --> 00:17:25,711 PRUEBAS OLÍMPICAS GIMNASIA FEMENINA 262 00:17:34,887 --> 00:17:35,971 GABBY DOUGLAS - DOMINIQUE DAWES LEYENDAS DE LA GIMNASIA 263 00:17:36,096 --> 00:17:37,556 Estas pruebas olímpicas iban a ser 264 00:17:37,639 --> 00:17:40,392 la puesta de largo de LaCiénega Boulevardez. 265 00:17:40,684 --> 00:17:42,686 Pero no ha sido así. 266 00:17:43,562 --> 00:17:46,148 Actualmente es la número nueve de la clasificación. 267 00:17:46,523 --> 00:17:48,025 Así es, Dominique. 268 00:17:48,108 --> 00:17:53,155 Y entrar en el equipo así va a ser dificilísimo. 269 00:17:53,238 --> 00:17:56,075 Y tiene que derrotar nada menos que a mi excolega olímpica 270 00:17:56,158 --> 00:17:59,036 y medallista de oro, Laurie Hernandez. 271 00:18:10,714 --> 00:18:15,219 ¡Un diez perfecto! Mi amiga, el emoticono humano, lo ha vuelto a hacer. 272 00:18:16,136 --> 00:18:19,223 Hora de volar, cariño. Es el momento, ¿estás lista? 273 00:18:56,343 --> 00:18:57,469 ¡Increíble! 274 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 ¿Un 11 perfecto? 275 00:19:00,222 --> 00:19:02,015 ¡Nadie lo había logrado nunca! 276 00:19:02,391 --> 00:19:05,811 ¡LaCiénega Boulevardez va a las Olimpiadas! 277 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 ¡LaCi! ¡LaCi! ¡LaCi! 278 00:19:08,772 --> 00:19:12,484 Vamos a las Olimpiadas Vamos a las Olimpiadas 279 00:19:13,610 --> 00:19:16,405 Vanessa, he soñado con este día desde que era una niña. 280 00:19:16,488 --> 00:19:19,992 Ha sido difícil recuperarme de esa lesión, pero lo logré. 281 00:19:20,075 --> 00:19:22,995 No todo el mundo puede. Sabéis que es la verdad. 282 00:19:23,620 --> 00:19:26,248 ¡Por fin iré a las Olimpiadas! 283 00:19:26,331 --> 00:19:30,127 Bien, bien, bien, señorita LaCiénega Boulevardez, 284 00:19:30,210 --> 00:19:32,045 aquí viene el Mago con una humilde tarta. 285 00:19:32,129 --> 00:19:34,047 Parece que ganaste la apuesta. 286 00:19:34,423 --> 00:19:35,674 Tranquila, 287 00:19:35,757 --> 00:19:38,760 también he traído un contrato, generosamente revisado, 288 00:19:38,844 --> 00:19:43,724 de nueve cifras y ambiguamente redactado. 289 00:19:44,850 --> 00:19:46,727 ¿Qué haces aquí, Emoti? 290 00:19:47,019 --> 00:19:49,438 Bueno, es el vestuario del equipo. 291 00:19:49,521 --> 00:19:53,609 Ya no. Los tiempos han cambiado. Y hay una nueva reina en la ciudad. 292 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 ¿Quién lo dice? 293 00:19:55,819 --> 00:19:59,489 Este contrato de nueve cifras ambiguamente redactado. 294 00:19:59,573 --> 00:20:02,576 ¿De nueve cifras, en serio? Acabas de llegar. 295 00:20:02,659 --> 00:20:06,705 Y tú ya te vas, mini Shakira. ¡Seguridad! 296 00:20:09,625 --> 00:20:11,793 Señorita Emoticono, aléjese de la superestrella. 297 00:20:14,087 --> 00:20:15,088 ¡JoJo! 298 00:20:15,631 --> 00:20:16,757 -¿JoJo? -¿JoJo? 299 00:20:18,217 --> 00:20:21,178 Disculpe, señora, ¿puede apartar sus brazos de mi canguro 300 00:20:21,261 --> 00:20:23,722 para que pueda sacarla de aquí con crueldad? 301 00:20:23,805 --> 00:20:25,933 No, es mi JoJo. 302 00:20:26,016 --> 00:20:29,311 Fue un regalo del primer ministro de Australia. 303 00:20:29,394 --> 00:20:32,689 Lo he buscado por todas partes. Mi monada. 304 00:20:33,649 --> 00:20:35,192 Quizá, Jenny from the Block, 305 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 pero aquí, Estados Unidos es lo primero. 306 00:20:37,069 --> 00:20:38,111 ¡Suélteme! 307 00:20:42,574 --> 00:20:44,117 ¡Mira lo que has hecho! 308 00:20:47,663 --> 00:20:50,958 ¡Alguien ha golpeado la cara multimillonaria del Mago! 309 00:20:51,041 --> 00:20:52,542 ¡Pelea de comida! 310 00:21:03,262 --> 00:21:04,429 ¡Idiota! ¡No me has dado! 311 00:21:06,431 --> 00:21:08,100 ¡Eh, yo he pagado eso! 312 00:21:17,234 --> 00:21:21,154 ¡Mi pierna! ¡Mi pierna! ¡Mi pierna! 313 00:21:21,947 --> 00:21:24,992 ¡Mi pierna! ¡Mi pierna! 314 00:21:26,910 --> 00:21:29,913 que te mejores pronto 315 00:21:29,997 --> 00:21:32,207 Pues se acabó. No hay Olimpiadas. 316 00:21:32,291 --> 00:21:36,211 No desesperes, Penny. Ya habrá otras. 317 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 ¡No, me curaré enseguida! 318 00:21:38,380 --> 00:21:41,383 Mirad, no me duele nada. ¡Mirad, está bien! 319 00:21:41,466 --> 00:21:45,095 -Camina, camina, camina. Salta. -¡Basta! Deja de soñar. 320 00:21:45,178 --> 00:21:49,141 No volví a ser el mismo después de mi lesión. Se acabó. 321 00:21:49,224 --> 00:21:51,560 Bueno, al menos firmamos ese contrato 322 00:21:51,643 --> 00:21:54,104 de nueve cifras ambiguamente redactado con Mago Kelly. 323 00:21:55,689 --> 00:21:56,857 ¡Mirad! 324 00:21:57,149 --> 00:21:57,983 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 325 00:21:58,066 --> 00:22:00,277 Bueno, quiero que todo Smithville sepa 326 00:22:00,360 --> 00:22:02,571 que, pese a los lamentables acontecimientos de hoy, 327 00:22:02,654 --> 00:22:07,034 Mago Kelly y sus muchas empresas siguen comprometidos con el deporte femenino. 328 00:22:07,117 --> 00:22:09,578 Así que vengo a anunciar la firma 329 00:22:09,661 --> 00:22:12,998 de un contrato de nueve cifras y ambiguamente redactado 330 00:22:13,623 --> 00:22:16,209 con una de las mayores estrellas de la gimnasia. 331 00:22:16,293 --> 00:22:19,254 ¡Está hablando de mí! ¡Está hablando de mí! 332 00:22:19,629 --> 00:22:22,257 Laurie Hernandez. 333 00:22:22,341 --> 00:22:26,053 Y, LaCiénega Boulevardez, estás despedida. 334 00:22:26,636 --> 00:22:28,638 Así que, hasta nunca. 335 00:22:28,722 --> 00:22:31,641 Lo siento, pequeña, es lo que tiene romperse el fémur. 336 00:22:32,934 --> 00:22:36,480 -¡Es todo culpa tuya, Penny Proud! -¿Yo qué he hecho? 337 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 ¡Contrataste a tu padre y a esa rata gigante! 338 00:22:39,358 --> 00:22:42,986 ¡Su padre y el canguro no fueron los que tiraron la tarta! 339 00:22:43,070 --> 00:22:44,946 ¡Tú tiraste el primer trozo, Saltarina! 340 00:22:45,030 --> 00:22:47,282 ¡No hables de mi hija, fracasado! 341 00:22:47,366 --> 00:22:50,285 Pues no habría llegado a las pruebas sin mi Randy, 342 00:22:50,369 --> 00:22:51,411 ¡requetefracasada! 343 00:22:51,495 --> 00:22:52,788 -Todo esto... -Quería que... 344 00:22:57,084 --> 00:22:58,251 ¡Basta ya de tonterías! 345 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 Randy solo buscaba protagonismo. 346 00:23:03,382 --> 00:23:06,218 He estado sentada mientras toda la maldita ciudad 347 00:23:06,301 --> 00:23:09,846 se volvía loca por esta niña solo porque sabe dar volteretas. 348 00:23:09,930 --> 00:23:14,142 Os he visto mentir, engañar y mirar hacia otro lado solo para daros bombo 349 00:23:14,226 --> 00:23:16,395 y sentiros mejor con vuestras miserables vidas. 350 00:23:16,478 --> 00:23:18,814 -¡Cántales las cuarenta, mamaíta! -Tú cállate. 351 00:23:18,897 --> 00:23:20,816 Eres igual que los demás. 352 00:23:20,899 --> 00:23:22,234 Gracias, mamaíta. 353 00:23:22,692 --> 00:23:25,487 Cállate, niña. Tienes suerte de que no sea tu abuela. 354 00:23:25,570 --> 00:23:27,406 No podrías sentarte ahora mismo. 355 00:23:27,489 --> 00:23:29,116 Y eres tan culpable como ellos. 356 00:23:29,199 --> 00:23:31,493 Te creció el ego más que los pies. 357 00:23:31,910 --> 00:23:34,162 Pero, al final, 358 00:23:34,246 --> 00:23:36,873 no puedo culparte, solo eres una niña. 359 00:23:37,374 --> 00:23:40,127 Los supuestos adultos tenían que haber actuado mejor. 360 00:23:40,210 --> 00:23:42,129 Así que dejad de autocompadeceros. 361 00:23:42,629 --> 00:23:43,672 Menos mal que ha acabado. 362 00:23:44,005 --> 00:23:47,592 Quizá ahora empecéis a actuar con algo de sentido común. 363 00:23:50,345 --> 00:23:53,849 Mamaíta tiene razón. Debería darnos vergüenza. 364 00:23:54,641 --> 00:23:56,726 Lo siento, LaCiénega, te fallé. 365 00:23:57,227 --> 00:23:59,271 Te debo una disculpa, LaCiénega. 366 00:23:59,855 --> 00:24:04,401 Me doy cuenta de que te estaba usando para cerrar un asunto pendiente. 367 00:24:05,110 --> 00:24:06,403 No debí hacerlo. 368 00:24:06,486 --> 00:24:10,031 Creo que todos nos dejamos llevar por la fama, por el poder. 369 00:24:10,490 --> 00:24:11,575 Al menos yo. 370 00:24:11,658 --> 00:24:15,495 Pero fue divertido mientras duró. 371 00:24:15,579 --> 00:24:18,415 ¡Tengo 200 000 seguidores en Hollagram! 372 00:24:19,958 --> 00:24:21,918 O sea, yo también lo siento. 373 00:24:22,002 --> 00:24:24,254 No me puedo creer que te hayamos explotado así. 374 00:24:24,337 --> 00:24:26,590 Pero yo lo hice por un buen motivo. Por nuestra gente. 375 00:24:26,882 --> 00:24:28,800 Echando la vista atrás, te fallamos, 376 00:24:28,884 --> 00:24:31,761 nos fallamos a nosotros mismos, a la comunidad, 377 00:24:31,845 --> 00:24:34,389 -a la humanidad... -Vale, ya lo pillamos, Zoey. ¡Vamos! 378 00:24:34,473 --> 00:24:37,476 LaCiénega, ¿puedes perdonarme? 379 00:24:38,310 --> 00:24:42,189 Intenté cumplir mis sueños a través de ti, mi corazón. 380 00:24:43,190 --> 00:24:44,816 Lo siento mucho. 381 00:24:48,904 --> 00:24:51,823 Qué bien que se hayan ido esos cenizos. 382 00:24:51,907 --> 00:24:54,784 Con Mago Kelly y la aguafiestas de Penny fuera de juego, 383 00:24:54,868 --> 00:24:56,786 tú y yo podemos firmar un trato. 384 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 Vamos, Óscar. 385 00:24:58,371 --> 00:24:59,956 ¡Espera! Estaba a punto de firmar. 386 00:25:07,714 --> 00:25:12,719 La vida sigue en Smithville pese al fiasco de LaCiénega Boulevardez. 387 00:25:13,345 --> 00:25:17,015 A pesar de no disfrutar de la gloria de tener a una olímpica, 388 00:25:17,098 --> 00:25:20,435 el sol sigue saliendo por el este y poniéndose por el oeste. 389 00:25:20,519 --> 00:25:23,939 Pero lo que innegablemente falta es la alegría intermedia. 390 00:25:24,022 --> 00:25:25,148 ADIÓS ESPERANZA OLÍMPICA 391 00:25:25,232 --> 00:25:29,194 ¿Era inevitable nuestra pérdida colectiva al poner nuestras esperanzas y sueños 392 00:25:29,277 --> 00:25:33,740 en una adolescente inmadura, egoísta y egocéntrica? 393 00:25:34,199 --> 00:25:38,453 Claro que sí. Sin duda, un trago amargo. 394 00:25:38,537 --> 00:25:40,121 Pero la vida continúa. 395 00:25:40,205 --> 00:25:41,706 Aunque no para nosotros, Smithville. 396 00:25:41,790 --> 00:25:45,377 Soy Vanessa Vue y, una vez más, estoy buscando trabajo. 397 00:25:48,713 --> 00:25:51,800 Balancéate hacia delante y hacia atrás. 398 00:25:51,883 --> 00:25:56,179 Siente el ritmo de tu cuerpo. Ahora déjate llevar. 399 00:25:58,848 --> 00:25:59,933 PARQUE SMITHVILLE de la Ciudad de Magovilla 400 00:26:47,731 --> 00:26:49,733 Subtítulos: Auxi Carrillo