1
00:00:09,467 --> 00:00:11,594
Mmm.
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,430
(CHUCKLES SOFTLY)
3
00:00:16,349 --> 00:00:17,892
Hmm!
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,645
(BARKING)
5
00:00:24,524 --> 00:00:27,610
Oh, baby, I just love walking with you.
6
00:00:28,903 --> 00:00:30,739
(SPEAKING SPANISH)
7
00:00:32,282 --> 00:00:33,950
(LAUGHS)
8
00:00:41,958 --> 00:00:44,878
-Give Suga Mama some sugar, Papi.
-(GULPS)
9
00:00:49,382 --> 00:00:51,342
(SPEAKING SPANISH)
10
00:00:52,093 --> 00:00:53,470
(LAUGHS)
11
00:00:57,057 --> 00:00:58,433
(GROANS)
12
00:00:59,684 --> 00:01:01,436
(PURRS)
13
00:01:04,981 --> 00:01:06,441
(EXCLAIMS)
14
00:01:10,945 --> 00:01:13,198
The... Proud... Family... What?
15
00:01:13,656 --> 00:01:15,450
You and me will always be tight
16
00:01:15,700 --> 00:01:18,119
Family every day and every night
17
00:01:18,203 --> 00:01:20,538
Even when you start acting like a fool
18
00:01:20,622 --> 00:01:22,916
You know that I'm lovin'
every single thing you do
19
00:01:22,999 --> 00:01:25,502
I know I can always be myself
20
00:01:25,585 --> 00:01:27,754
When I'm with you
more than anybody else
21
00:01:27,879 --> 00:01:30,256
Every single day
that I'm headed off to school
22
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
You know there's no one
I love as much as you
23
00:01:33,176 --> 00:01:35,512
-The family
-The family
24
00:01:35,595 --> 00:01:37,722
Proud family
25
00:01:38,223 --> 00:01:41,017
They'll make you scream!
26
00:01:41,101 --> 00:01:42,769
They'll make you wanna sing!
27
00:01:42,852 --> 00:01:46,022
It's a family thing, a family
A proud, proud family
28
00:01:46,106 --> 00:01:47,816
Proud family
29
00:01:47,899 --> 00:01:50,735
They'll push your buttons!
30
00:01:50,819 --> 00:01:52,570
They'll make you wanna hug 'em
31
00:01:52,654 --> 00:01:55,824
A family, family
Proud, proud family
32
00:01:55,907 --> 00:01:56,950
Proud, proud family
33
00:02:00,203 --> 00:02:02,288
MAN: (SINGING) Who's that man
with the gavel in his hand?
34
00:02:02,372 --> 00:02:03,498
CHORUS: Judge Byrd
35
00:02:03,581 --> 00:02:04,707
MAN: Oh, that's one bad...
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,459
CHORUS: Objection overruled!
37
00:02:06,543 --> 00:02:07,836
MAN: I'm talkin' about the judge
38
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
-You know what I'm sayin'
-That's right!
39
00:02:09,712 --> 00:02:11,756
Don't come up in his courtroom
lyin' and playin'
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,383
-That's Judge Byrd
-CHORUS: Judge Byrd
41
00:02:13,466 --> 00:02:15,593
MAN: The judge that don't take no mess
42
00:02:15,677 --> 00:02:16,719
CHORUS: Judge Byrd
43
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
MAN: He'll put the prosecution to rest
44
00:02:18,847 --> 00:02:19,889
CHORUS: Judge Byrd
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,058
MAN: You better have the perfect defense
46
00:02:22,142 --> 00:02:24,185
-Wow!
-'Cause in his court of law
47
00:02:24,269 --> 00:02:25,645
You're guilty until innocent
48
00:02:25,728 --> 00:02:26,729
CHORUS: Judge Byrd
49
00:02:29,232 --> 00:02:33,862
So you expect me to believe
that somebody comes into your house,
50
00:02:33,945 --> 00:02:36,865
installs a big -screen TV on your wall,
51
00:02:37,198 --> 00:02:39,409
shows you how to use it,
52
00:02:39,492 --> 00:02:42,412
and now you claim
that you didn't order it?
53
00:02:44,414 --> 00:02:47,333
You are a dodo.
Judgment for the plaintiff.
54
00:02:48,376 --> 00:02:51,087
-(AUDIENCE CHEERING)
-(SCREECHES)
55
00:02:51,171 --> 00:02:55,049
Ooh! I love me some Judge Byrd.
That boy don't play.
56
00:02:55,133 --> 00:02:57,260
(CHUCKLES) She looks just like you, Mama.
57
00:02:57,594 --> 00:02:59,429
-SUGA MAMA: Dodo!
-Argh!
58
00:02:59,512 --> 00:03:01,973
Don't mess with me
when I'm watching Judge Byrd.
59
00:03:02,056 --> 00:03:03,391
(DOORBELL RINGS)
60
00:03:03,474 --> 00:03:05,226
OSCAR: Suga Mama, for once...
61
00:03:06,227 --> 00:03:07,562
Hey, Felix. Come on in.
62
00:03:08,688 --> 00:03:11,065
Wait. What's with all the little
cute little puppies?
63
00:03:11,149 --> 00:03:13,568
Look at you. Look at these little things.
64
00:03:13,651 --> 00:03:14,652
Where did you get them?
65
00:03:14,736 --> 00:03:17,363
I'm glad you like 'em.
'Cause they're yours.
66
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
Or should I say, Puff's.
67
00:03:19,324 --> 00:03:20,992
Huh?
68
00:03:21,659 --> 00:03:24,913
You talking to the wrong person.
Suga Mama!
69
00:03:24,996 --> 00:03:26,164
What do you want, boy?
70
00:03:26,247 --> 00:03:28,958
Felix brought something.
You and Puff got child support.
71
00:03:29,125 --> 00:03:30,627
Hmm?
72
00:03:30,710 --> 00:03:33,463
Boy, will you stop jibber-jabberin'
and make some sense?
73
00:03:33,546 --> 00:03:36,841
Those are Puff and La Lupe's love puppies.
74
00:03:37,592 --> 00:03:38,927
There must be some mistake.
75
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
White and brown don't make blue.
76
00:03:41,054 --> 00:03:44,057
There's no way these are Puff's babies.
Isn't that right, Puff?
77
00:03:45,183 --> 00:03:46,684
There. See what I told you?
78
00:03:46,768 --> 00:03:48,353
Puff don't know nothin' about that.
79
00:03:48,811 --> 00:03:50,230
(SPEAKING SPANISH)
80
00:03:51,856 --> 00:03:52,899
(LAUGHS)
81
00:03:52,982 --> 00:03:55,193
This ain't no time for sweet talk, Papi.
82
00:03:55,276 --> 00:03:56,986
He said you're lying.
83
00:03:57,070 --> 00:03:59,155
Ow! Why'd you do that?
84
00:03:59,239 --> 00:04:02,992
Because my papi would never say
anything like that about me. Right, Papi?
85
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
(SPEAKING SPANISH)
86
00:04:04,369 --> 00:04:05,954
(LAUGHS)
87
00:04:06,037 --> 00:04:09,123
I understood that English, Papi.
Now take it back.
88
00:04:09,207 --> 00:04:11,209
-No.
-Take it back, Papi.
89
00:04:11,292 --> 00:04:12,335
I don't want to hurt you.
90
00:04:12,418 --> 00:04:14,003
(SPEAKING SPANISH)
91
00:04:15,630 --> 00:04:16,839
(LAUGHS)
92
00:04:17,632 --> 00:04:19,926
-Ow!
-Ow!
93
00:04:20,009 --> 00:04:22,136
Oscar, you better get your mama.
94
00:04:22,220 --> 00:04:24,180
OSCAR: Get your daddy
under control, Felix!
95
00:04:24,264 --> 00:04:26,224
Get your mama under control, Oscar.
96
00:04:26,307 --> 00:04:28,101
-You wanna play the dozens?
-No!
97
00:04:28,184 --> 00:04:30,603
I want you to take these puppies. Here.
98
00:04:30,687 --> 00:04:34,399
No, I'm not taking these puppies anywhere,
and there's nothing you can do about it.
99
00:04:34,482 --> 00:04:35,775
-Oh, yeah?
-Yeah!
100
00:04:35,858 --> 00:04:37,277
-Oh, yeah?
-Yeah!
101
00:04:37,360 --> 00:04:38,653
-(FELIX SCREAMS)
-(GASPS)
102
00:04:38,736 --> 00:04:40,655
Oscar, what was that about?
103
00:04:40,738 --> 00:04:43,199
Felix tried to dump some
foster puppies on us.
104
00:04:43,283 --> 00:04:45,159
We took care of him. Right, Suga Mama?
105
00:04:45,243 --> 00:04:46,744
Ha! We sure did.
106
00:04:46,869 --> 00:04:48,371
(PUPPIES BARKING)
107
00:04:50,999 --> 00:04:52,041
What in the mercy?
108
00:04:52,625 --> 00:04:54,419
Felix! Come and get these mutts.
109
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
I'm not feedin' them.
110
00:04:55,712 --> 00:04:57,588
-(GASPS)
-(PAPI CACKLES)
111
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
(PUPPIES BARKING)
112
00:05:13,479 --> 00:05:15,106
Wow, Michael.
113
00:05:15,189 --> 00:05:18,776
I can't believe
I'm actually interning at Teen Rogue!
114
00:05:19,319 --> 00:05:20,862
Oh, trust me, baby girl.
115
00:05:20,945 --> 00:05:23,364
The hard-to-believe part has yet to begin.
116
00:05:25,283 --> 00:05:26,367
Here's your desk.
117
00:05:28,995 --> 00:05:31,205
What happened to her assistant?
118
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
-Oh, they quit.
-They who?
119
00:05:33,082 --> 00:05:34,709
Me, boo. Bye.
120
00:05:37,337 --> 00:05:39,547
And don't forget, you're 18.
121
00:05:39,630 --> 00:05:40,631
She hates kids.
122
00:05:42,800 --> 00:05:43,843
And everybody else.
123
00:05:49,223 --> 00:05:51,684
(FEEDBACK SCREECHING)
124
00:05:51,976 --> 00:05:54,812
WOMAN: Hello? Whatever your name is.
Get in here, now.
125
00:06:00,943 --> 00:06:03,821
No, girl, please. (LAUGHS)
126
00:06:03,905 --> 00:06:05,073
That's not happening.
127
00:06:05,156 --> 00:06:06,282
And you're fired.
128
00:06:08,618 --> 00:06:09,952
(SNIFFING)
129
00:06:10,036 --> 00:06:11,871
Who are you? Where's the other one?
130
00:06:12,080 --> 00:06:13,623
Uh, Michael?
131
00:06:13,706 --> 00:06:15,041
I think he quit.
132
00:06:15,124 --> 00:06:17,126
WOMAN: Uh, yes. Accounting.
133
00:06:17,210 --> 00:06:19,670
-Yes?
-Put a stop on... What was his name?
134
00:06:19,754 --> 00:06:21,881
-Michael.
-Michael's check.
135
00:06:21,964 --> 00:06:23,299
But he doesn't get one.
136
00:06:23,383 --> 00:06:27,303
I don't care if he doesn't get one.
Cancel it anyway.
137
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
Yes, ma'am, I'm sorry. Of course.
138
00:06:29,138 --> 00:06:32,141
Make me a half-sweet, half-caff,
grande skinny mocha latte, no foam,
139
00:06:32,225 --> 00:06:33,643
and then...
140
00:06:33,726 --> 00:06:34,894
Ugh. Go change.
141
00:06:34,977 --> 00:06:37,605
That burgundy cardigan is so 2001.
142
00:06:38,898 --> 00:06:40,024
Change into what?
143
00:06:40,108 --> 00:06:42,360
What am I, your mother? Figure it out.
144
00:06:44,445 --> 00:06:48,116
Miss Rogue, I just want to say
how honored I am to be working with you.
145
00:06:48,199 --> 00:06:49,283
Let me stop you.
146
00:06:49,367 --> 00:06:51,411
You don't work with me.
147
00:06:51,494 --> 00:06:52,995
You work for me.
148
00:06:53,663 --> 00:06:55,415
Now get out, whatever your name is.
149
00:06:55,581 --> 00:06:57,125
It's Penny. (CHUCKLES NERVOUSLY)
150
00:06:59,252 --> 00:07:01,379
Don't ever correct me again. Are we clear?
151
00:07:01,462 --> 00:07:02,672
ASSISTANT: Amanda, line one.
152
00:07:11,556 --> 00:07:13,099
(SCREAMS)
153
00:07:13,182 --> 00:07:14,267
What is this?
154
00:07:14,350 --> 00:07:17,186
Mama! Daddy!
Where these puppies come from?
155
00:07:17,270 --> 00:07:18,521
Oscar, please.
156
00:07:18,604 --> 00:07:21,149
Just let me take
these puppies to Fur Babies.
157
00:07:21,232 --> 00:07:23,276
They'll find a home for them in no time.
158
00:07:23,359 --> 00:07:24,360
Oh, no worries.
159
00:07:24,444 --> 00:07:26,070
We about to take these puppies home.
160
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
You ready, Mama?
161
00:07:28,489 --> 00:07:29,490
Let's ride, son.
162
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
Oscar, what are you doing?
163
00:07:31,742 --> 00:07:32,869
Taking care of business.
164
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
By the way,
that porcupine you had in this cage?
165
00:07:35,204 --> 00:07:36,330
That brother gone.
166
00:07:40,585 --> 00:07:42,628
Argh! Trudy!
167
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
Suga Mama!
168
00:07:45,715 --> 00:07:47,175
(GRUNTS)
169
00:07:47,425 --> 00:07:49,343
-Shut up, boy.
-(STRUGGLES)
170
00:07:49,427 --> 00:07:51,512
I ain't that heavy.
Stop acting like a fool.
171
00:07:51,596 --> 00:07:52,763
(SCREAMS)
172
00:07:59,103 --> 00:08:00,730
Why didn't you do that to begin with?
173
00:08:01,981 --> 00:08:03,399
-Mama!
-(CRASHES)
174
00:08:08,529 --> 00:08:09,614
First word.
175
00:08:09,697 --> 00:08:11,032
Two syllables.
176
00:08:13,826 --> 00:08:14,827
I don't understand.
177
00:08:16,329 --> 00:08:18,039
What you doin', boy? We wastin' time.
178
00:08:28,424 --> 00:08:29,842
(SCREAMING)
179
00:08:30,718 --> 00:08:32,762
(OSCAR SCREAMS)
180
00:08:32,845 --> 00:08:33,846
Mama!
181
00:08:41,354 --> 00:08:42,730
(SCREAMS)
182
00:08:52,156 --> 00:08:53,658
-(DOOR OPENS)
-SUGA MAMA: Come on, son!
183
00:08:53,783 --> 00:08:55,076
OSCAR: Whoo! Piece of cake!
184
00:08:57,954 --> 00:08:59,413
(HORN HONKS)
185
00:09:04,252 --> 00:09:05,253
FELIX: LaCienega!
186
00:09:05,336 --> 00:09:07,421
Did you order Wizney Plus?
187
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
Tired of giving that man my money.
188
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
(SPEAKING SPANISH)
189
00:09:12,510 --> 00:09:14,554
(CACKLES)
190
00:09:15,054 --> 00:09:17,056
So you wanna play hardball, Oscar?
191
00:09:17,557 --> 00:09:18,724
Game on.
192
00:09:18,808 --> 00:09:19,892
Let's go, Papi.
193
00:09:20,351 --> 00:09:21,769
Let's dunk on these fools.
194
00:09:21,852 --> 00:09:23,145
(CACKLES)
195
00:09:24,105 --> 00:09:25,856
(BOTH LAUGH)
196
00:09:28,150 --> 00:09:30,653
Here's to no more puppies, Suga Mama.
197
00:09:30,736 --> 00:09:34,115
Ha! Gotta admit it.
I think you're right, son.
198
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
Sun? Let me get that umbrella for you.
199
00:09:36,117 --> 00:09:38,661
No, no, no. I'm talkin' about you, son.
200
00:09:39,453 --> 00:09:40,580
Me?
201
00:09:43,082 --> 00:09:45,209
(SNIFFLING) Can I kiss you?
202
00:09:45,293 --> 00:09:46,711
-No.
-Can I hug you?
203
00:09:46,794 --> 00:09:47,878
-No.
-High five?
204
00:09:48,838 --> 00:09:50,214
Oh, boy.
205
00:09:50,298 --> 00:09:52,091
You know I'm messin' with you. Of course.
206
00:09:54,010 --> 00:09:55,803
(BOTH LAUGH)
207
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
What are you two laughing about?
208
00:09:57,597 --> 00:10:01,225
(CHUCKLES) I told you we would
get rid of the puppies.
209
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
(EXPLOSION BURSTS)
210
00:10:07,023 --> 00:10:08,941
(PUPPIES WHINING)
211
00:10:10,401 --> 00:10:11,736
(PHONE RINGS)
212
00:10:11,986 --> 00:10:14,155
(LAUGHING)
213
00:10:14,238 --> 00:10:16,115
You know what this means, right, son?
214
00:10:16,449 --> 00:10:18,868
Yeah, Mama. This is war.
215
00:10:25,499 --> 00:10:27,043
(GASPS)
216
00:10:28,210 --> 00:10:29,795
(LAUGHING)
217
00:10:47,980 --> 00:10:49,440
(LAUGHING)
218
00:11:00,826 --> 00:11:02,536
(LAUGHING)
219
00:11:10,628 --> 00:11:12,296
(SCREAMS)
220
00:11:12,713 --> 00:11:15,341
That's it! I've had it, Felix.
221
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
This has got to end.
222
00:11:18,928 --> 00:11:20,971
(PHONE RINGING)
223
00:11:21,055 --> 00:11:22,181
Hello, family.
224
00:11:22,264 --> 00:11:23,849
Yeah, girl. I'll call you back.
225
00:11:24,767 --> 00:11:26,310
Oscar, that was Sunset.
226
00:11:26,394 --> 00:11:29,772
You and Felix have taken
this whole puppy thing way too far.
227
00:11:29,855 --> 00:11:32,066
No, madame. Felix has taken it too far.
228
00:11:32,149 --> 00:11:35,361
Oscar, when is this going to end?
229
00:11:35,444 --> 00:11:37,279
As far as I'm concerned, it's done.
230
00:11:37,655 --> 00:11:38,989
Over. Finito.
231
00:11:39,198 --> 00:11:40,324
As in, no more.
232
00:11:40,408 --> 00:11:43,828
Yeah, you can stick a fork
in Felix and Papi, too.
233
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
He's still fine, though.
234
00:11:45,746 --> 00:11:47,248
(PUPPIES BARKING)
235
00:11:48,290 --> 00:11:49,375
I can't believe it!
236
00:11:49,458 --> 00:11:50,918
Felix got me for my Colonel Crunch.
237
00:11:51,001 --> 00:11:52,378
They got the Crunch, too?
238
00:11:52,461 --> 00:11:53,587
Oh, it's on now.
239
00:11:53,671 --> 00:11:57,133
Would you guys please just let me
take the puppies to Fur Baby?
240
00:11:57,216 --> 00:11:59,427
No way!
That would be admittin' we're wrong.
241
00:11:59,510 --> 00:12:01,721
And a true Proud
never admits that they wrong.
242
00:12:02,304 --> 00:12:03,848
Whether they are or not.
243
00:12:03,931 --> 00:12:05,349
TRUDY: I won't be here
to watch them.
244
00:12:05,433 --> 00:12:07,518
I've got appointments all over town.
245
00:12:07,601 --> 00:12:09,228
That's okay. That's why we had kids.
246
00:12:09,311 --> 00:12:11,188
Penny can watch 'em when she's home.
247
00:12:11,272 --> 00:12:13,816
Uh-uh. I've gotta go to work after school.
248
00:12:13,899 --> 00:12:15,735
Work? Is that why
you're dressed like that?
249
00:12:15,818 --> 00:12:16,819
Yep.
250
00:12:16,902 --> 00:12:17,987
Did I pay for it?
251
00:12:18,070 --> 00:12:19,989
Nope. I got it outta Mama's closet.
252
00:12:20,072 --> 00:12:21,240
How much they payin' you?
253
00:12:21,323 --> 00:12:24,368
-They're not payin' me.
-Well, that's not work. That's charity.
254
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
You the sucker MC. (CHUCKLES)
255
00:12:27,204 --> 00:12:29,498
PENNY: I told you, Daddy.
It's an internship.
256
00:12:29,582 --> 00:12:31,500
And I can't take puppies to the office.
257
00:12:31,584 --> 00:12:33,461
Why can't Mom do it? She's a vet.
258
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
What did you say, young lady?
259
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
Uh... Never mind. I love puppies.
260
00:12:37,715 --> 00:12:38,924
Come on, Mama. Let's roll.
261
00:12:39,008 --> 00:12:40,342
I'm right behind you, son.
262
00:12:40,426 --> 00:12:41,510
Ride or die.
263
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
TRUDY: What are you gonna do now?
264
00:12:44,305 --> 00:12:46,682
We're gonna hit heavy B
in the diddly-diddly B.
265
00:12:49,810 --> 00:12:52,313
Okay, please don't make any noise.
266
00:12:52,396 --> 00:12:53,439
Please.
267
00:12:55,149 --> 00:12:57,777
Come on, y'all.
I'm not supposed to have you in here.
268
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
TALIA: You, get in here, now.
269
00:13:02,114 --> 00:13:06,494
Huh. I see someone did a little shopping.
270
00:13:06,869 --> 00:13:08,913
Yes, I did.
271
00:13:09,580 --> 00:13:10,664
In your mother's closet.
272
00:13:11,165 --> 00:13:13,375
I don't know. Maybe.
273
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
At least it's not burgundy.
274
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Look, Quarter... Whatever your name is,
275
00:13:18,214 --> 00:13:20,800
I need you to set up a meeting
with the Head of Marketing,
276
00:13:20,883 --> 00:13:22,301
cancel the meeting with HR.
277
00:13:22,384 --> 00:13:24,470
Confirm my lunch appointment with Solange.
278
00:13:24,553 --> 00:13:26,555
Steam my jacket.
Color coordinate my heels.
279
00:13:26,639 --> 00:13:29,683
Reply to all of my e-mails
with "Reply All."
280
00:13:29,767 --> 00:13:30,893
I know how they hate that.
281
00:13:30,976 --> 00:13:33,646
Oh, and water my roses,
but only use rose water.
282
00:13:34,355 --> 00:13:35,940
-They don't drink tap.
-(YELPS)
283
00:13:37,149 --> 00:13:38,275
What was that?
284
00:13:38,359 --> 00:13:39,360
Oh, girl.
285
00:13:39,777 --> 00:13:41,070
That was just my stomach.
286
00:13:41,612 --> 00:13:42,613
I'm hungry.
287
00:13:42,696 --> 00:13:44,490
Then turn it down.
288
00:13:44,573 --> 00:13:45,866
(WHINES)
289
00:13:46,909 --> 00:13:49,411
That's not your stomach.
I know the sounds of hungry assistants.
290
00:13:49,495 --> 00:13:50,538
That's not it.
291
00:13:53,582 --> 00:13:55,209
(PUPPIES WHINING)
292
00:14:02,049 --> 00:14:04,885
-(GASPS)
-Miss Rogue, I can explain.
293
00:14:05,135 --> 00:14:07,638
I cannot believe
294
00:14:08,639 --> 00:14:12,142
you did your homework
and found out I'm a dog person.
295
00:14:12,226 --> 00:14:15,521
They're so cute,
and they're electric blue! I love them.
296
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
Wait. So you're not mad
that I brought them here?
297
00:14:18,440 --> 00:14:19,525
No!
298
00:14:19,608 --> 00:14:24,446
Why would I be mad that you brought
these cutie wootie babies to me?
299
00:14:24,989 --> 00:14:28,325
But I am mad that you've got them
cramped up in this little bitty office.
300
00:14:28,951 --> 00:14:31,370
This is not good enough for you, is it?
301
00:14:31,453 --> 00:14:33,372
No, it's not. No, it's not.
302
00:14:34,164 --> 00:14:35,624
I'm giving you a bigger office.
303
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
You're giving me a bigger office?
304
00:14:37,376 --> 00:14:39,086
No, of course not.
305
00:14:39,545 --> 00:14:41,422
I'm giving the puppies a bigger office.
306
00:14:41,922 --> 00:14:44,216
But I guess you'll have to be there, too,
I suppose.
307
00:14:44,425 --> 00:14:47,344
Wow! Thank you so much, Talia.
308
00:14:47,428 --> 00:14:48,637
I mean, I mean, Miss Rogue.
309
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Don't touch the Balenciaga.
310
00:14:50,723 --> 00:14:52,224
Oh, no, no, no.
311
00:14:52,308 --> 00:14:53,392
I wasn't gonna touch.
312
00:14:53,475 --> 00:14:57,354
Just stretchin' my arms.
You know, close to you.
313
00:14:57,438 --> 00:14:58,814
(CHUCKLES NERVOUSLY)
314
00:15:01,233 --> 00:15:03,527
(DOORBELL RINGING)
315
00:15:05,571 --> 00:15:07,448
What do you two want now?
316
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
We've got something for your behind,
my good man.
317
00:15:09,742 --> 00:15:11,035
You, too, Papi.
318
00:15:11,201 --> 00:15:12,995
(SPEAKING SPANISH)
319
00:15:16,498 --> 00:15:18,542
-(PAPI CACKLES)
-FELIX: What? Hold up.
320
00:15:18,626 --> 00:15:19,793
You're suin' us?
321
00:15:19,877 --> 00:15:21,587
That's right. On Byrd's Court.
322
00:15:21,670 --> 00:15:22,671
You a dodo.
323
00:15:22,922 --> 00:15:24,381
-Mmm.
-(GROWLS)
324
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
(SPEAKING SPANISH)
325
00:15:28,552 --> 00:15:29,720
(CACKLES)
326
00:15:33,057 --> 00:15:35,017
WOMAN: Judge Byrd
327
00:15:35,100 --> 00:15:37,186
ANNOUNCER: On today's session
of Byrd's Court,
328
00:15:37,269 --> 00:15:40,356
the plaintiffs,
Oscar Proud and his grandmother...
329
00:15:40,439 --> 00:15:43,025
Excuse me, I'm his mama.
330
00:15:44,610 --> 00:15:46,487
Correction. His mama.
331
00:15:46,570 --> 00:15:50,115
Plaintiffs accuse the defendants
of causing them mental distress
332
00:15:50,199 --> 00:15:53,744
and bodily harm after the defendants
attacked their backyard
333
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
with tiny blue puppy bombs.
334
00:15:55,537 --> 00:15:59,541
The defendants, Felix Boulevardez
and his father Papi,
335
00:15:59,625 --> 00:16:02,795
claim they were just returning the puppies
to their rightful owner,
336
00:16:02,878 --> 00:16:06,465
since the plaintiffs' playboy poodle
is the puppy daddy.
337
00:16:06,548 --> 00:16:10,636
In the case of Puff Daddy
and The Notorious P-U-Ps.
338
00:16:12,096 --> 00:16:13,305
All rise.
339
00:16:16,266 --> 00:16:17,309
(CHUCKLES)
340
00:16:18,686 --> 00:16:19,770
WOMAN: Judge Byrd
341
00:16:22,606 --> 00:16:23,607
You may be seated.
342
00:16:25,317 --> 00:16:27,611
Okay, I've been looking over this case,
343
00:16:27,695 --> 00:16:31,949
and I've got to say that
this is the dumbest case,
344
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
-the dumbest case I've ever heard of.
-(AUDIENCE LAUGHS)
345
00:16:34,368 --> 00:16:35,995
I don't... I can't believe this.
346
00:16:36,078 --> 00:16:38,664
Byrd! Judge, Judge, Judge,
Judge Byrd. Judge Byrd!
347
00:16:38,747 --> 00:16:40,290
This better be important, ma'am.
348
00:16:40,374 --> 00:16:42,501
Or there will be consequences.
349
00:16:42,584 --> 00:16:44,336
More than likely, jail time.
350
00:16:44,920 --> 00:16:49,008
Wait, now, Judge Byrd, I just wanna say
that I watch your show every day.
351
00:16:49,091 --> 00:16:53,137
And that you are the finest,
most handsomest man on TV.
352
00:16:53,595 --> 00:16:55,764
AUDIENCE: Ooh!
353
00:16:55,848 --> 00:16:58,058
Case closed.
I rule in favor of the plaintiffs.
354
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
(AUDIENCE CHEERS)
355
00:16:59,727 --> 00:17:03,188
Hey! I didn't get a chance to tell you
how cute you are,
356
00:17:03,272 --> 00:17:06,025
and how good you look
in that black robe, Judge.
357
00:17:06,108 --> 00:17:07,276
You're not my type.
358
00:17:07,359 --> 00:17:08,986
You, my friend,
359
00:17:09,069 --> 00:17:10,320
are a dodo.
360
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
What the...
361
00:17:12,031 --> 00:17:13,907
(AUDIENCE CHEERING)
362
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
(SPEAKING SPANISH)
363
00:17:22,207 --> 00:17:23,375
(CACKLES)
364
00:17:24,043 --> 00:17:27,713
Don't you know dodos don't fly,
dummy? (CHUCKLES)
365
00:17:27,880 --> 00:17:29,423
This ain't over, Oscar.
366
00:17:29,882 --> 00:17:32,593
I'm taking you back to court. (SQUAWKS)
367
00:17:36,013 --> 00:17:38,766
(ANNOUNCER SPEAKING SPANISH)
368
00:17:45,481 --> 00:17:47,816
-(LATIN MUSIC PLAYING)
-(SINGING IN SPANISH)
369
00:18:15,469 --> 00:18:17,012
What is this, karaoke court?
370
00:18:17,137 --> 00:18:18,639
She sound like a cow giving birth.
371
00:18:18,722 --> 00:18:21,016
-(RECORD SCRATCHES)
-(AUDIENCE GASPS)
372
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
Uh-oh. You shouldn't
have said that, boy.
373
00:18:26,772 --> 00:18:28,524
(SPEAKING SPANISH)
374
00:18:34,279 --> 00:18:36,365
-(GAVEL BANGING)
-(AUDIENCE GASPS)
375
00:18:37,407 --> 00:18:38,534
(LAUGHS)
376
00:18:44,289 --> 00:18:45,916
What's goin' on? What is she sayin'?
377
00:18:46,083 --> 00:18:47,709
Why's everyone puttin' on earmuffs?
378
00:18:50,254 --> 00:18:52,089
(HORN BLARING LOUDLY)
379
00:19:00,097 --> 00:19:01,515
TALIA: Come here. Get on Mama's lap.
380
00:19:01,598 --> 00:19:04,518
That's a good baby. Who's a good...
(LAUGHING)
381
00:19:04,810 --> 00:19:05,894
It's in my mouth...
382
00:19:07,479 --> 00:19:09,022
(SIGHS)
383
00:19:09,106 --> 00:19:10,524
Penny. That's your name, right?
384
00:19:10,607 --> 00:19:13,944
Meet Connie.
She's going to be taking over your job.
385
00:19:14,027 --> 00:19:15,737
What? My job?
386
00:19:15,821 --> 00:19:17,990
Whatever it is I did wrong, I'm sorry!
387
00:19:18,073 --> 00:19:20,826
I didn't mean to do it.
I know the hugging was a bit much,
388
00:19:20,909 --> 00:19:22,786
but I've been doing everything you asked!
389
00:19:22,870 --> 00:19:24,329
Yes, you have.
390
00:19:24,746 --> 00:19:28,083
And these little darlings
have made me extremely happy,
391
00:19:28,167 --> 00:19:31,086
which is why I'm moving you
over to Editorial.
392
00:19:31,628 --> 00:19:34,506
Wait. Hold on.
You're promoting me to a paid job?
393
00:19:34,590 --> 00:19:35,883
No, girl, please.
394
00:19:36,383 --> 00:19:38,969
You'll be a non-paid intern
for our photoshoots.
395
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
But you will be in close proximity
to all of our celebrity clientele.
396
00:19:43,015 --> 00:19:44,266
You have a problem with that?
397
00:19:44,349 --> 00:19:47,102
Oh, no, I don't. Of course not!
398
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
That is amazing. Thank you so much, Talia!
399
00:19:50,314 --> 00:19:52,274
(CHUCKLES) Yeah, yeah.
400
00:19:52,816 --> 00:19:53,984
There's just one condition.
401
00:19:54,067 --> 00:19:56,153
Girl, no problem!
I will drop out of school.
402
00:19:56,236 --> 00:19:58,322
(CHUCKLES) Oh, no.
403
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
Then I would have to pay you, silly.
404
00:20:00,824 --> 00:20:05,204
No, you've gotta leave these
little cuties in my office while I work.
405
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
Do we have a deal?
406
00:20:06,622 --> 00:20:09,333
Yes, girl! They really love you,
and so do I.
407
00:20:09,875 --> 00:20:11,501
And I love them.
408
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
I do. I love 'em. Oh, yeah. Oh, yeah.
409
00:20:15,255 --> 00:20:16,548
(SNORING)
410
00:20:19,593 --> 00:20:23,222
Oscar, please. No more.
This has gone on too long.
411
00:20:23,305 --> 00:20:26,058
Don't worry, Trudy. This is it, I promise.
412
00:20:26,141 --> 00:20:27,226
Me and Felix have agreed.
413
00:20:27,309 --> 00:20:30,479
That's right. And we took our case
all the way up to the Supreme Court
414
00:20:31,104 --> 00:20:32,189
of TV shows!
415
00:20:32,397 --> 00:20:33,607
And what show is that?
416
00:20:34,107 --> 00:20:35,651
Who's The Daddy? with Maury.
417
00:20:35,776 --> 00:20:37,110
And whoever wins, wins.
418
00:20:37,194 --> 00:20:39,613
Come on, Suga Mama!
And the alleged puppy papi.
419
00:20:41,657 --> 00:20:43,951
-(CROWD CLAMORING)
-I told you! I told you! I knew it!
420
00:20:44,034 --> 00:20:46,078
We'll be back, right after this.
421
00:20:49,373 --> 00:20:51,375
Hey, Mom! I've got to go change for work.
422
00:20:51,875 --> 00:20:53,210
Where are the puppies?
423
00:20:53,377 --> 00:20:55,671
They're with your father,
Suga Mama, and Puff.
424
00:20:55,754 --> 00:20:57,798
On Who's The Daddy? with Maury.
425
00:20:58,257 --> 00:20:59,758
Why are they on that stupid show?
426
00:20:59,841 --> 00:21:02,010
To determine if Puff is the puppy daddy.
427
00:21:02,386 --> 00:21:06,265
Either way, those poor little cuties
are gonna end up at Fur Babies tonight.
428
00:21:06,473 --> 00:21:07,599
They can't do that!
429
00:21:07,683 --> 00:21:09,559
I'm surprised you care, Penny.
430
00:21:09,643 --> 00:21:11,395
You were complaining about watching them.
431
00:21:11,478 --> 00:21:14,022
No! No, no, no, you don't understand.
432
00:21:14,106 --> 00:21:17,734
Talia loves those little puppies,
and I love them even more!
433
00:21:17,818 --> 00:21:20,112
They're the only reason I got promoted.
434
00:21:21,822 --> 00:21:25,033
We've heard from Suga Mama,
we've heard from Papi.
435
00:21:25,117 --> 00:21:27,077
We've heard from La Lupe and Puff,
436
00:21:27,160 --> 00:21:28,954
thanks to our canine translator.
437
00:21:29,454 --> 00:21:31,164
And we've seen the adorable pictures.
438
00:21:31,540 --> 00:21:33,750
Now, it's time to hear the truth.
439
00:21:35,460 --> 00:21:38,380
I have in my hand the DNA results.
440
00:21:38,463 --> 00:21:39,798
(CROWD GASPS)
441
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
In the case
442
00:21:47,681 --> 00:21:49,599
of the electric blue puppies...
443
00:21:53,020 --> 00:21:54,021
Puff...
444
00:21:57,107 --> 00:21:59,609
You are not the father.
445
00:21:59,735 --> 00:22:01,236
(AUDIENCE CHEERING)
446
00:22:02,195 --> 00:22:03,739
(OSCAR LAUGHS)
447
00:22:03,822 --> 00:22:05,866
-La Lupe!
-Sucker!
448
00:22:05,949 --> 00:22:08,076
I told you my Puff wasn't no puppy daddy!
449
00:22:08,660 --> 00:22:09,870
Come on!
450
00:22:09,953 --> 00:22:11,955
OSCAR: Yeah! Yeah! Go Puff!
451
00:22:13,248 --> 00:22:14,249
La Lupe!
452
00:22:15,042 --> 00:22:16,418
Come back, come back.
453
00:22:16,710 --> 00:22:18,211
It's gonna be okay!
454
00:22:27,429 --> 00:22:28,722
Oh, man!
455
00:22:29,431 --> 00:22:32,434
I'm gonna have to find
another non-paying job.
456
00:22:36,813 --> 00:22:37,981
Oscar, where's Penny?
457
00:22:38,065 --> 00:22:39,191
I don't know.
458
00:22:39,274 --> 00:22:41,234
I thought she was saying
goodbye to the puppies.
459
00:22:41,318 --> 00:22:44,529
Yeah, she volunteered to take 'em down
to Fur Babies for me.
460
00:22:44,613 --> 00:22:46,073
What's the big deal, Felix?
461
00:22:46,156 --> 00:22:47,616
This is the big deal!
462
00:22:47,699 --> 00:22:50,202
LaCienega was online, and she found this.
463
00:22:51,912 --> 00:22:54,831
OSCAR: Those puppies are worth
50,000 a pop?
464
00:22:54,915 --> 00:22:59,002
Yep! Those electric blue samoodles
come once in a blue moon.
465
00:23:01,254 --> 00:23:02,756
Where have you been, Penny?
466
00:23:03,006 --> 00:23:04,800
I took the puppies to their new home.
467
00:23:05,008 --> 00:23:07,177
What new home? Not Fur Babies.
468
00:23:07,260 --> 00:23:09,846
'Cause I called them
and they told me you never got there.
469
00:23:09,930 --> 00:23:12,808
I gave them to a loving, nurturing family.
470
00:23:12,891 --> 00:23:15,268
None of you guys wanted the puppies.
What's the big deal?
471
00:23:15,352 --> 00:23:17,813
What's the big deal? This is the big deal.
472
00:23:18,397 --> 00:23:20,065
Fifty racks a pup?
473
00:23:21,233 --> 00:23:23,693
MAN: (SINGING) Who's that man
with the gavel in his hand?
474
00:23:23,777 --> 00:23:24,778
CHORUS: Judge Byrd!
475
00:23:26,363 --> 00:23:27,906
ANNOUNCER: On this episode
of Byrd's Court,
476
00:23:27,989 --> 00:23:31,159
the plaintiffs, Oscar Proud
and Felix Boulevardez,
477
00:23:31,243 --> 00:23:35,580
charge the defendants with dognapping
their $50,000 puppies
478
00:23:35,664 --> 00:23:38,959
in the case of the Electric Blue Jackpot.
479
00:23:39,918 --> 00:23:41,086
This is a big deal.
480
00:23:41,211 --> 00:23:42,712
(SOBBING)
481
00:23:43,088 --> 00:23:47,384
Papi, I'm sorry I got mad at you
and almost split your forehead.
482
00:23:47,717 --> 00:23:49,636
But I knew we wouldn't let this
483
00:23:49,719 --> 00:23:52,389
whole puppy misunderstanding
tear us apart.
484
00:23:52,556 --> 00:23:54,683
(SPEAKING SPANISH)
485
00:24:00,063 --> 00:24:01,189
(CACKLES)
486
00:24:01,773 --> 00:24:05,944
Pinky promise me we'll never
let anything come between us, ever again.
487
00:24:14,327 --> 00:24:15,745
(CACKLES)
488
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
Huh?
489
00:24:32,137 --> 00:24:33,430
(EXCLAIMS)
490
00:24:37,100 --> 00:24:39,102
(THEME MUSIC PLAYING)