1 00:00:09,467 --> 00:00:11,594 Mmm. 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,430 (CHUCKLES SOFTLY) 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,892 Hmm! 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,645 (BARKING) 5 00:00:24,524 --> 00:00:27,610 Oh, baby, I just love walking with you. 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 (SPEAKING SPANISH) 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,950 (LAUGHS) 8 00:00:41,958 --> 00:00:44,878 -Give Suga Mama some sugar, Papi. -(GULPS) 9 00:00:49,382 --> 00:00:51,342 (SPEAKING SPANISH) 10 00:00:52,093 --> 00:00:53,470 (LAUGHS) 11 00:00:57,057 --> 00:00:58,433 (GROANS) 12 00:00:59,684 --> 00:01:01,436 (PURRS) 13 00:01:04,981 --> 00:01:06,441 (EXCLAIMS) 14 00:01:10,945 --> 00:01:13,198 The... Proud... Family... What? 15 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 You and me will always be tight 16 00:01:15,700 --> 00:01:18,119 Family every day and every night 17 00:01:18,203 --> 00:01:20,538 Even when you start acting like a fool 18 00:01:20,622 --> 00:01:22,916 You know that I'm lovin' every single thing you do 19 00:01:22,999 --> 00:01:25,502 I know I can always be myself 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,754 When I'm with you more than anybody else 21 00:01:27,879 --> 00:01:30,256 Every single day that I'm headed off to school 22 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 You know there's no one I love as much as you 23 00:01:33,176 --> 00:01:35,512 -The family -The family 24 00:01:35,595 --> 00:01:37,722 Proud family 25 00:01:38,223 --> 00:01:41,017 They'll make you scream! 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,769 They'll make you wanna sing! 27 00:01:42,852 --> 00:01:46,022 It's a family thing, a family A proud, proud family 28 00:01:46,106 --> 00:01:47,816 Proud family 29 00:01:47,899 --> 00:01:50,735 They'll push your buttons! 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,570 They'll make you wanna hug 'em 31 00:01:52,654 --> 00:01:55,824 A family, family Proud, proud family 32 00:01:55,907 --> 00:01:56,950 Proud, proud family 33 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 MAN: (SINGING) Who's that man with the gavel in his hand? 34 00:02:02,372 --> 00:02:03,498 CHORUS: Judge Byrd 35 00:02:03,581 --> 00:02:04,707 MAN: Oh, that's one bad... 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 CHORUS: Objection overruled! 37 00:02:06,543 --> 00:02:07,836 MAN: I'm talkin' about the judge 38 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 -You know what I'm sayin' -That's right! 39 00:02:09,712 --> 00:02:11,756 Don't come up in his courtroom lyin' and playin' 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,383 -That's Judge Byrd -CHORUS: Judge Byrd 41 00:02:13,466 --> 00:02:15,593 MAN: The judge that don't take no mess 42 00:02:15,677 --> 00:02:16,719 CHORUS: Judge Byrd 43 00:02:16,803 --> 00:02:18,763 MAN: He'll put the prosecution to rest 44 00:02:18,847 --> 00:02:19,889 CHORUS: Judge Byrd 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 MAN: You better have the perfect defense 46 00:02:22,142 --> 00:02:24,185 -Wow! -'Cause in his court of law 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 You're guilty until innocent 48 00:02:25,728 --> 00:02:26,729 CHORUS: Judge Byrd 49 00:02:29,232 --> 00:02:33,862 So you expect me to believe that somebody comes into your house, 50 00:02:33,945 --> 00:02:36,865 installs a big -screen TV on your wall, 51 00:02:37,198 --> 00:02:39,409 shows you how to use it, 52 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 and now you claim that you didn't order it? 53 00:02:44,414 --> 00:02:47,333 You are a dodo. Judgment for the plaintiff. 54 00:02:48,376 --> 00:02:51,087 -(AUDIENCE CHEERING) -(SCREECHES) 55 00:02:51,171 --> 00:02:55,049 Ooh! I love me some Judge Byrd. That boy don't play. 56 00:02:55,133 --> 00:02:57,260 (CHUCKLES) She looks just like you, Mama. 57 00:02:57,594 --> 00:02:59,429 -SUGA MAMA: Dodo! -Argh! 58 00:02:59,512 --> 00:03:01,973 Don't mess with me when I'm watching Judge Byrd. 59 00:03:02,056 --> 00:03:03,391 (DOORBELL RINGS) 60 00:03:03,474 --> 00:03:05,226 OSCAR: Suga Mama, for once... 61 00:03:06,227 --> 00:03:07,562 Hey, Felix. Come on in. 62 00:03:08,688 --> 00:03:11,065 Wait. What's with all the little cute little puppies? 63 00:03:11,149 --> 00:03:13,568 Look at you. Look at these little things. 64 00:03:13,651 --> 00:03:14,652 Where did you get them? 65 00:03:14,736 --> 00:03:17,363 I'm glad you like 'em. 'Cause they're yours. 66 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 Or should I say, Puff's. 67 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 Huh? 68 00:03:21,659 --> 00:03:24,913 You talking to the wrong person. Suga Mama! 69 00:03:24,996 --> 00:03:26,164 What do you want, boy? 70 00:03:26,247 --> 00:03:28,958 Felix brought something. You and Puff got child support. 71 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 Hmm? 72 00:03:30,710 --> 00:03:33,463 Boy, will you stop jibber-jabberin' and make some sense? 73 00:03:33,546 --> 00:03:36,841 Those are Puff and La Lupe's love puppies. 74 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 There must be some mistake. 75 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 White and brown don't make blue. 76 00:03:41,054 --> 00:03:44,057 There's no way these are Puff's babies. Isn't that right, Puff? 77 00:03:45,183 --> 00:03:46,684 There. See what I told you? 78 00:03:46,768 --> 00:03:48,353 Puff don't know nothin' about that. 79 00:03:48,811 --> 00:03:50,230 (SPEAKING SPANISH) 80 00:03:51,856 --> 00:03:52,899 (LAUGHS) 81 00:03:52,982 --> 00:03:55,193 This ain't no time for sweet talk, Papi. 82 00:03:55,276 --> 00:03:56,986 He said you're lying. 83 00:03:57,070 --> 00:03:59,155 Ow! Why'd you do that? 84 00:03:59,239 --> 00:04:02,992 Because my papi would never say anything like that about me. Right, Papi? 85 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 (SPEAKING SPANISH) 86 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 (LAUGHS) 87 00:04:06,037 --> 00:04:09,123 I understood that English, Papi. Now take it back. 88 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 -No. -Take it back, Papi. 89 00:04:11,292 --> 00:04:12,335 I don't want to hurt you. 90 00:04:12,418 --> 00:04:14,003 (SPEAKING SPANISH) 91 00:04:15,630 --> 00:04:16,839 (LAUGHS) 92 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 -Ow! -Ow! 93 00:04:20,009 --> 00:04:22,136 Oscar, you better get your mama. 94 00:04:22,220 --> 00:04:24,180 OSCAR: Get your daddy under control, Felix! 95 00:04:24,264 --> 00:04:26,224 Get your mama under control, Oscar. 96 00:04:26,307 --> 00:04:28,101 -You wanna play the dozens? -No! 97 00:04:28,184 --> 00:04:30,603 I want you to take these puppies. Here. 98 00:04:30,687 --> 00:04:34,399 No, I'm not taking these puppies anywhere, and there's nothing you can do about it. 99 00:04:34,482 --> 00:04:35,775 -Oh, yeah? -Yeah! 100 00:04:35,858 --> 00:04:37,277 -Oh, yeah? -Yeah! 101 00:04:37,360 --> 00:04:38,653 -(FELIX SCREAMS) -(GASPS) 102 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 Oscar, what was that about? 103 00:04:40,738 --> 00:04:43,199 Felix tried to dump some foster puppies on us. 104 00:04:43,283 --> 00:04:45,159 We took care of him. Right, Suga Mama? 105 00:04:45,243 --> 00:04:46,744 Ha! We sure did. 106 00:04:46,869 --> 00:04:48,371 (PUPPIES BARKING) 107 00:04:50,999 --> 00:04:52,041 What in the mercy? 108 00:04:52,625 --> 00:04:54,419 Felix! Come and get these mutts. 109 00:04:54,502 --> 00:04:55,586 I'm not feedin' them. 110 00:04:55,712 --> 00:04:57,588 -(GASPS) -(PAPI CACKLES) 111 00:04:58,131 --> 00:04:59,799 (PUPPIES BARKING) 112 00:05:13,479 --> 00:05:15,106 Wow, Michael. 113 00:05:15,189 --> 00:05:18,776 I can't believe I'm actually interning at Teen Rogue! 114 00:05:19,319 --> 00:05:20,862 Oh, trust me, baby girl. 115 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 The hard-to-believe part has yet to begin. 116 00:05:25,283 --> 00:05:26,367 Here's your desk. 117 00:05:28,995 --> 00:05:31,205 What happened to her assistant? 118 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 -Oh, they quit. -They who? 119 00:05:33,082 --> 00:05:34,709 Me, boo. Bye. 120 00:05:37,337 --> 00:05:39,547 And don't forget, you're 18. 121 00:05:39,630 --> 00:05:40,631 She hates kids. 122 00:05:42,800 --> 00:05:43,843 And everybody else. 123 00:05:49,223 --> 00:05:51,684 (FEEDBACK SCREECHING) 124 00:05:51,976 --> 00:05:54,812 WOMAN: Hello? Whatever your name is. Get in here, now. 125 00:06:00,943 --> 00:06:03,821 No, girl, please. (LAUGHS) 126 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 That's not happening. 127 00:06:05,156 --> 00:06:06,282 And you're fired. 128 00:06:08,618 --> 00:06:09,952 (SNIFFING) 129 00:06:10,036 --> 00:06:11,871 Who are you? Where's the other one? 130 00:06:12,080 --> 00:06:13,623 Uh, Michael? 131 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 I think he quit. 132 00:06:15,124 --> 00:06:17,126 WOMAN: Uh, yes. Accounting. 133 00:06:17,210 --> 00:06:19,670 -Yes? -Put a stop on... What was his name? 134 00:06:19,754 --> 00:06:21,881 -Michael. -Michael's check. 135 00:06:21,964 --> 00:06:23,299 But he doesn't get one. 136 00:06:23,383 --> 00:06:27,303 I don't care if he doesn't get one. Cancel it anyway. 137 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 Yes, ma'am, I'm sorry. Of course. 138 00:06:29,138 --> 00:06:32,141 Make me a half-sweet, half-caff, grande skinny mocha latte, no foam, 139 00:06:32,225 --> 00:06:33,643 and then... 140 00:06:33,726 --> 00:06:34,894 Ugh. Go change. 141 00:06:34,977 --> 00:06:37,605 That burgundy cardigan is so 2001. 142 00:06:38,898 --> 00:06:40,024 Change into what? 143 00:06:40,108 --> 00:06:42,360 What am I, your mother? Figure it out. 144 00:06:44,445 --> 00:06:48,116 Miss Rogue, I just want to say how honored I am to be working with you. 145 00:06:48,199 --> 00:06:49,283 Let me stop you. 146 00:06:49,367 --> 00:06:51,411 You don't work with me. 147 00:06:51,494 --> 00:06:52,995 You work for me. 148 00:06:53,663 --> 00:06:55,415 Now get out, whatever your name is. 149 00:06:55,581 --> 00:06:57,125 It's Penny. (CHUCKLES NERVOUSLY) 150 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Don't ever correct me again. Are we clear? 151 00:07:01,462 --> 00:07:02,672 ASSISTANT: Amanda, line one. 152 00:07:11,556 --> 00:07:13,099 (SCREAMS) 153 00:07:13,182 --> 00:07:14,267 What is this? 154 00:07:14,350 --> 00:07:17,186 Mama! Daddy! Where these puppies come from? 155 00:07:17,270 --> 00:07:18,521 Oscar, please. 156 00:07:18,604 --> 00:07:21,149 Just let me take these puppies to Fur Babies. 157 00:07:21,232 --> 00:07:23,276 They'll find a home for them in no time. 158 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Oh, no worries. 159 00:07:24,444 --> 00:07:26,070 We about to take these puppies home. 160 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 You ready, Mama? 161 00:07:28,489 --> 00:07:29,490 Let's ride, son. 162 00:07:30,032 --> 00:07:31,659 Oscar, what are you doing? 163 00:07:31,742 --> 00:07:32,869 Taking care of business. 164 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 By the way, that porcupine you had in this cage? 165 00:07:35,204 --> 00:07:36,330 That brother gone. 166 00:07:40,585 --> 00:07:42,628 Argh! Trudy! 167 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 Suga Mama! 168 00:07:45,715 --> 00:07:47,175 (GRUNTS) 169 00:07:47,425 --> 00:07:49,343 -Shut up, boy. -(STRUGGLES) 170 00:07:49,427 --> 00:07:51,512 I ain't that heavy. Stop acting like a fool. 171 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 (SCREAMS) 172 00:07:59,103 --> 00:08:00,730 Why didn't you do that to begin with? 173 00:08:01,981 --> 00:08:03,399 -Mama! -(CRASHES) 174 00:08:08,529 --> 00:08:09,614 First word. 175 00:08:09,697 --> 00:08:11,032 Two syllables. 176 00:08:13,826 --> 00:08:14,827 I don't understand. 177 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 What you doin', boy? We wastin' time. 178 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 (SCREAMING) 179 00:08:30,718 --> 00:08:32,762 (OSCAR SCREAMS) 180 00:08:32,845 --> 00:08:33,846 Mama! 181 00:08:41,354 --> 00:08:42,730 (SCREAMS) 182 00:08:52,156 --> 00:08:53,658 -(DOOR OPENS) -SUGA MAMA: Come on, son! 183 00:08:53,783 --> 00:08:55,076 OSCAR: Whoo! Piece of cake! 184 00:08:57,954 --> 00:08:59,413 (HORN HONKS) 185 00:09:04,252 --> 00:09:05,253 FELIX: LaCienega! 186 00:09:05,336 --> 00:09:07,421 Did you order Wizney Plus? 187 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 Tired of giving that man my money. 188 00:09:09,131 --> 00:09:10,550 (SPEAKING SPANISH) 189 00:09:12,510 --> 00:09:14,554 (CACKLES) 190 00:09:15,054 --> 00:09:17,056 So you wanna play hardball, Oscar? 191 00:09:17,557 --> 00:09:18,724 Game on. 192 00:09:18,808 --> 00:09:19,892 Let's go, Papi. 193 00:09:20,351 --> 00:09:21,769 Let's dunk on these fools. 194 00:09:21,852 --> 00:09:23,145 (CACKLES) 195 00:09:24,105 --> 00:09:25,856 (BOTH LAUGH) 196 00:09:28,150 --> 00:09:30,653 Here's to no more puppies, Suga Mama. 197 00:09:30,736 --> 00:09:34,115 Ha! Gotta admit it. I think you're right, son. 198 00:09:34,198 --> 00:09:36,033 Sun? Let me get that umbrella for you. 199 00:09:36,117 --> 00:09:38,661 No, no, no. I'm talkin' about you, son. 200 00:09:39,453 --> 00:09:40,580 Me? 201 00:09:43,082 --> 00:09:45,209 (SNIFFLING) Can I kiss you? 202 00:09:45,293 --> 00:09:46,711 -No. -Can I hug you? 203 00:09:46,794 --> 00:09:47,878 -No. -High five? 204 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 Oh, boy. 205 00:09:50,298 --> 00:09:52,091 You know I'm messin' with you. Of course. 206 00:09:54,010 --> 00:09:55,803 (BOTH LAUGH) 207 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 What are you two laughing about? 208 00:09:57,597 --> 00:10:01,225 (CHUCKLES) I told you we would get rid of the puppies. 209 00:10:01,309 --> 00:10:02,602 (EXPLOSION BURSTS) 210 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 (PUPPIES WHINING) 211 00:10:10,401 --> 00:10:11,736 (PHONE RINGS) 212 00:10:11,986 --> 00:10:14,155 (LAUGHING) 213 00:10:14,238 --> 00:10:16,115 You know what this means, right, son? 214 00:10:16,449 --> 00:10:18,868 Yeah, Mama. This is war. 215 00:10:25,499 --> 00:10:27,043 (GASPS) 216 00:10:28,210 --> 00:10:29,795 (LAUGHING) 217 00:10:47,980 --> 00:10:49,440 (LAUGHING) 218 00:11:00,826 --> 00:11:02,536 (LAUGHING) 219 00:11:10,628 --> 00:11:12,296 (SCREAMS) 220 00:11:12,713 --> 00:11:15,341 That's it! I've had it, Felix. 221 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 This has got to end. 222 00:11:18,928 --> 00:11:20,971 (PHONE RINGING) 223 00:11:21,055 --> 00:11:22,181 Hello, family. 224 00:11:22,264 --> 00:11:23,849 Yeah, girl. I'll call you back. 225 00:11:24,767 --> 00:11:26,310 Oscar, that was Sunset. 226 00:11:26,394 --> 00:11:29,772 You and Felix have taken this whole puppy thing way too far. 227 00:11:29,855 --> 00:11:32,066 No, madame. Felix has taken it too far. 228 00:11:32,149 --> 00:11:35,361 Oscar, when is this going to end? 229 00:11:35,444 --> 00:11:37,279 As far as I'm concerned, it's done. 230 00:11:37,655 --> 00:11:38,989 Over. Finito. 231 00:11:39,198 --> 00:11:40,324 As in, no more. 232 00:11:40,408 --> 00:11:43,828 Yeah, you can stick a fork in Felix and Papi, too. 233 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 He's still fine, though. 234 00:11:45,746 --> 00:11:47,248 (PUPPIES BARKING) 235 00:11:48,290 --> 00:11:49,375 I can't believe it! 236 00:11:49,458 --> 00:11:50,918 Felix got me for my Colonel Crunch. 237 00:11:51,001 --> 00:11:52,378 They got the Crunch, too? 238 00:11:52,461 --> 00:11:53,587 Oh, it's on now. 239 00:11:53,671 --> 00:11:57,133 Would you guys please just let me take the puppies to Fur Baby? 240 00:11:57,216 --> 00:11:59,427 No way! That would be admittin' we're wrong. 241 00:11:59,510 --> 00:12:01,721 And a true Proud never admits that they wrong. 242 00:12:02,304 --> 00:12:03,848 Whether they are or not. 243 00:12:03,931 --> 00:12:05,349 TRUDY: I won't be here to watch them. 244 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 I've got appointments all over town. 245 00:12:07,601 --> 00:12:09,228 That's okay. That's why we had kids. 246 00:12:09,311 --> 00:12:11,188 Penny can watch 'em when she's home. 247 00:12:11,272 --> 00:12:13,816 Uh-uh. I've gotta go to work after school. 248 00:12:13,899 --> 00:12:15,735 Work? Is that why you're dressed like that? 249 00:12:15,818 --> 00:12:16,819 Yep. 250 00:12:16,902 --> 00:12:17,987 Did I pay for it? 251 00:12:18,070 --> 00:12:19,989 Nope. I got it outta Mama's closet. 252 00:12:20,072 --> 00:12:21,240 How much they payin' you? 253 00:12:21,323 --> 00:12:24,368 -They're not payin' me. -Well, that's not work. That's charity. 254 00:12:24,452 --> 00:12:26,203 You the sucker MC. (CHUCKLES) 255 00:12:27,204 --> 00:12:29,498 PENNY: I told you, Daddy. It's an internship. 256 00:12:29,582 --> 00:12:31,500 And I can't take puppies to the office. 257 00:12:31,584 --> 00:12:33,461 Why can't Mom do it? She's a vet. 258 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 What did you say, young lady? 259 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 Uh... Never mind. I love puppies. 260 00:12:37,715 --> 00:12:38,924 Come on, Mama. Let's roll. 261 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 I'm right behind you, son. 262 00:12:40,426 --> 00:12:41,510 Ride or die. 263 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 TRUDY: What are you gonna do now? 264 00:12:44,305 --> 00:12:46,682 We're gonna hit heavy B in the diddly-diddly B. 265 00:12:49,810 --> 00:12:52,313 Okay, please don't make any noise. 266 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 Please. 267 00:12:55,149 --> 00:12:57,777 Come on, y'all. I'm not supposed to have you in here. 268 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 TALIA: You, get in here, now. 269 00:13:02,114 --> 00:13:06,494 Huh. I see someone did a little shopping. 270 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 Yes, I did. 271 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 In your mother's closet. 272 00:13:11,165 --> 00:13:13,375 I don't know. Maybe. 273 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 At least it's not burgundy. 274 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Look, Quarter... Whatever your name is, 275 00:13:18,214 --> 00:13:20,800 I need you to set up a meeting with the Head of Marketing, 276 00:13:20,883 --> 00:13:22,301 cancel the meeting with HR. 277 00:13:22,384 --> 00:13:24,470 Confirm my lunch appointment with Solange. 278 00:13:24,553 --> 00:13:26,555 Steam my jacket. Color coordinate my heels. 279 00:13:26,639 --> 00:13:29,683 Reply to all of my e-mails with "Reply All." 280 00:13:29,767 --> 00:13:30,893 I know how they hate that. 281 00:13:30,976 --> 00:13:33,646 Oh, and water my roses, but only use rose water. 282 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 -They don't drink tap. -(YELPS) 283 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 What was that? 284 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Oh, girl. 285 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 That was just my stomach. 286 00:13:41,612 --> 00:13:42,613 I'm hungry. 287 00:13:42,696 --> 00:13:44,490 Then turn it down. 288 00:13:44,573 --> 00:13:45,866 (WHINES) 289 00:13:46,909 --> 00:13:49,411 That's not your stomach. I know the sounds of hungry assistants. 290 00:13:49,495 --> 00:13:50,538 That's not it. 291 00:13:53,582 --> 00:13:55,209 (PUPPIES WHINING) 292 00:14:02,049 --> 00:14:04,885 -(GASPS) -Miss Rogue, I can explain. 293 00:14:05,135 --> 00:14:07,638 I cannot believe 294 00:14:08,639 --> 00:14:12,142 you did your homework and found out I'm a dog person. 295 00:14:12,226 --> 00:14:15,521 They're so cute, and they're electric blue! I love them. 296 00:14:15,938 --> 00:14:18,357 Wait. So you're not mad that I brought them here? 297 00:14:18,440 --> 00:14:19,525 No! 298 00:14:19,608 --> 00:14:24,446 Why would I be mad that you brought these cutie wootie babies to me? 299 00:14:24,989 --> 00:14:28,325 But I am mad that you've got them cramped up in this little bitty office. 300 00:14:28,951 --> 00:14:31,370 This is not good enough for you, is it? 301 00:14:31,453 --> 00:14:33,372 No, it's not. No, it's not. 302 00:14:34,164 --> 00:14:35,624 I'm giving you a bigger office. 303 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 You're giving me a bigger office? 304 00:14:37,376 --> 00:14:39,086 No, of course not. 305 00:14:39,545 --> 00:14:41,422 I'm giving the puppies a bigger office. 306 00:14:41,922 --> 00:14:44,216 But I guess you'll have to be there, too, I suppose. 307 00:14:44,425 --> 00:14:47,344 Wow! Thank you so much, Talia. 308 00:14:47,428 --> 00:14:48,637 I mean, I mean, Miss Rogue. 309 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Don't touch the Balenciaga. 310 00:14:50,723 --> 00:14:52,224 Oh, no, no, no. 311 00:14:52,308 --> 00:14:53,392 I wasn't gonna touch. 312 00:14:53,475 --> 00:14:57,354 Just stretchin' my arms. You know, close to you. 313 00:14:57,438 --> 00:14:58,814 (CHUCKLES NERVOUSLY) 314 00:15:01,233 --> 00:15:03,527 (DOORBELL RINGING) 315 00:15:05,571 --> 00:15:07,448 What do you two want now? 316 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 We've got something for your behind, my good man. 317 00:15:09,742 --> 00:15:11,035 You, too, Papi. 318 00:15:11,201 --> 00:15:12,995 (SPEAKING SPANISH) 319 00:15:16,498 --> 00:15:18,542 -(PAPI CACKLES) -FELIX: What? Hold up. 320 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 You're suin' us? 321 00:15:19,877 --> 00:15:21,587 That's right. On Byrd's Court. 322 00:15:21,670 --> 00:15:22,671 You a dodo. 323 00:15:22,922 --> 00:15:24,381 -Mmm. -(GROWLS) 324 00:15:24,465 --> 00:15:26,467 (SPEAKING SPANISH) 325 00:15:28,552 --> 00:15:29,720 (CACKLES) 326 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 WOMAN: Judge Byrd 327 00:15:35,100 --> 00:15:37,186 ANNOUNCER: On today's session of Byrd's Court, 328 00:15:37,269 --> 00:15:40,356 the plaintiffs, Oscar Proud and his grandmother... 329 00:15:40,439 --> 00:15:43,025 Excuse me, I'm his mama. 330 00:15:44,610 --> 00:15:46,487 Correction. His mama. 331 00:15:46,570 --> 00:15:50,115 Plaintiffs accuse the defendants of causing them mental distress 332 00:15:50,199 --> 00:15:53,744 and bodily harm after the defendants attacked their backyard 333 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 with tiny blue puppy bombs. 334 00:15:55,537 --> 00:15:59,541 The defendants, Felix Boulevardez and his father Papi, 335 00:15:59,625 --> 00:16:02,795 claim they were just returning the puppies to their rightful owner, 336 00:16:02,878 --> 00:16:06,465 since the plaintiffs' playboy poodle is the puppy daddy. 337 00:16:06,548 --> 00:16:10,636 In the case of Puff Daddy and The Notorious P-U-Ps. 338 00:16:12,096 --> 00:16:13,305 All rise. 339 00:16:16,266 --> 00:16:17,309 (CHUCKLES) 340 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 WOMAN: Judge Byrd 341 00:16:22,606 --> 00:16:23,607 You may be seated. 342 00:16:25,317 --> 00:16:27,611 Okay, I've been looking over this case, 343 00:16:27,695 --> 00:16:31,949 and I've got to say that this is the dumbest case, 344 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 -the dumbest case I've ever heard of. -(AUDIENCE LAUGHS) 345 00:16:34,368 --> 00:16:35,995 I don't... I can't believe this. 346 00:16:36,078 --> 00:16:38,664 Byrd! Judge, Judge, Judge, Judge Byrd. Judge Byrd! 347 00:16:38,747 --> 00:16:40,290 This better be important, ma'am. 348 00:16:40,374 --> 00:16:42,501 Or there will be consequences. 349 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 More than likely, jail time. 350 00:16:44,920 --> 00:16:49,008 Wait, now, Judge Byrd, I just wanna say that I watch your show every day. 351 00:16:49,091 --> 00:16:53,137 And that you are the finest, most handsomest man on TV. 352 00:16:53,595 --> 00:16:55,764 AUDIENCE: Ooh! 353 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 Case closed. I rule in favor of the plaintiffs. 354 00:16:58,183 --> 00:16:59,643 (AUDIENCE CHEERS) 355 00:16:59,727 --> 00:17:03,188 Hey! I didn't get a chance to tell you how cute you are, 356 00:17:03,272 --> 00:17:06,025 and how good you look in that black robe, Judge. 357 00:17:06,108 --> 00:17:07,276 You're not my type. 358 00:17:07,359 --> 00:17:08,986 You, my friend, 359 00:17:09,069 --> 00:17:10,320 are a dodo. 360 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 What the... 361 00:17:12,031 --> 00:17:13,907 (AUDIENCE CHEERING) 362 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 (SPEAKING SPANISH) 363 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 (CACKLES) 364 00:17:24,043 --> 00:17:27,713 Don't you know dodos don't fly, dummy? (CHUCKLES) 365 00:17:27,880 --> 00:17:29,423 This ain't over, Oscar. 366 00:17:29,882 --> 00:17:32,593 I'm taking you back to court. (SQUAWKS) 367 00:17:36,013 --> 00:17:38,766 (ANNOUNCER SPEAKING SPANISH) 368 00:17:45,481 --> 00:17:47,816 -(LATIN MUSIC PLAYING) -(SINGING IN SPANISH) 369 00:18:15,469 --> 00:18:17,012 What is this, karaoke court? 370 00:18:17,137 --> 00:18:18,639 She sound like a cow giving birth. 371 00:18:18,722 --> 00:18:21,016 -(RECORD SCRATCHES) -(AUDIENCE GASPS) 372 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 Uh-oh. You shouldn't have said that, boy. 373 00:18:26,772 --> 00:18:28,524 (SPEAKING SPANISH) 374 00:18:34,279 --> 00:18:36,365 -(GAVEL BANGING) -(AUDIENCE GASPS) 375 00:18:37,407 --> 00:18:38,534 (LAUGHS) 376 00:18:44,289 --> 00:18:45,916 What's goin' on? What is she sayin'? 377 00:18:46,083 --> 00:18:47,709 Why's everyone puttin' on earmuffs? 378 00:18:50,254 --> 00:18:52,089 (HORN BLARING LOUDLY) 379 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 TALIA: Come here. Get on Mama's lap. 380 00:19:01,598 --> 00:19:04,518 That's a good baby. Who's a good... (LAUGHING) 381 00:19:04,810 --> 00:19:05,894 It's in my mouth... 382 00:19:07,479 --> 00:19:09,022 (SIGHS) 383 00:19:09,106 --> 00:19:10,524 Penny. That's your name, right? 384 00:19:10,607 --> 00:19:13,944 Meet Connie. She's going to be taking over your job. 385 00:19:14,027 --> 00:19:15,737 What? My job? 386 00:19:15,821 --> 00:19:17,990 Whatever it is I did wrong, I'm sorry! 387 00:19:18,073 --> 00:19:20,826 I didn't mean to do it. I know the hugging was a bit much, 388 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 but I've been doing everything you asked! 389 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 Yes, you have. 390 00:19:24,746 --> 00:19:28,083 And these little darlings have made me extremely happy, 391 00:19:28,167 --> 00:19:31,086 which is why I'm moving you over to Editorial. 392 00:19:31,628 --> 00:19:34,506 Wait. Hold on. You're promoting me to a paid job? 393 00:19:34,590 --> 00:19:35,883 No, girl, please. 394 00:19:36,383 --> 00:19:38,969 You'll be a non-paid intern for our photoshoots. 395 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 But you will be in close proximity to all of our celebrity clientele. 396 00:19:43,015 --> 00:19:44,266 You have a problem with that? 397 00:19:44,349 --> 00:19:47,102 Oh, no, I don't. Of course not! 398 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 That is amazing. Thank you so much, Talia! 399 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 (CHUCKLES) Yeah, yeah. 400 00:19:52,816 --> 00:19:53,984 There's just one condition. 401 00:19:54,067 --> 00:19:56,153 Girl, no problem! I will drop out of school. 402 00:19:56,236 --> 00:19:58,322 (CHUCKLES) Oh, no. 403 00:19:58,822 --> 00:20:00,741 Then I would have to pay you, silly. 404 00:20:00,824 --> 00:20:05,204 No, you've gotta leave these little cuties in my office while I work. 405 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Do we have a deal? 406 00:20:06,622 --> 00:20:09,333 Yes, girl! They really love you, and so do I. 407 00:20:09,875 --> 00:20:11,501 And I love them. 408 00:20:11,585 --> 00:20:14,213 I do. I love 'em. Oh, yeah. Oh, yeah. 409 00:20:15,255 --> 00:20:16,548 (SNORING) 410 00:20:19,593 --> 00:20:23,222 Oscar, please. No more. This has gone on too long. 411 00:20:23,305 --> 00:20:26,058 Don't worry, Trudy. This is it, I promise. 412 00:20:26,141 --> 00:20:27,226 Me and Felix have agreed. 413 00:20:27,309 --> 00:20:30,479 That's right. And we took our case all the way up to the Supreme Court 414 00:20:31,104 --> 00:20:32,189 of TV shows! 415 00:20:32,397 --> 00:20:33,607 And what show is that? 416 00:20:34,107 --> 00:20:35,651 Who's The Daddy? with Maury. 417 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 And whoever wins, wins. 418 00:20:37,194 --> 00:20:39,613 Come on, Suga Mama! And the alleged puppy papi. 419 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 -(CROWD CLAMORING) -I told you! I told you! I knew it! 420 00:20:44,034 --> 00:20:46,078 We'll be back, right after this. 421 00:20:49,373 --> 00:20:51,375 Hey, Mom! I've got to go change for work. 422 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 Where are the puppies? 423 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 They're with your father, Suga Mama, and Puff. 424 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 On Who's The Daddy? with Maury. 425 00:20:58,257 --> 00:20:59,758 Why are they on that stupid show? 426 00:20:59,841 --> 00:21:02,010 To determine if Puff is the puppy daddy. 427 00:21:02,386 --> 00:21:06,265 Either way, those poor little cuties are gonna end up at Fur Babies tonight. 428 00:21:06,473 --> 00:21:07,599 They can't do that! 429 00:21:07,683 --> 00:21:09,559 I'm surprised you care, Penny. 430 00:21:09,643 --> 00:21:11,395 You were complaining about watching them. 431 00:21:11,478 --> 00:21:14,022 No! No, no, no, you don't understand. 432 00:21:14,106 --> 00:21:17,734 Talia loves those little puppies, and I love them even more! 433 00:21:17,818 --> 00:21:20,112 They're the only reason I got promoted. 434 00:21:21,822 --> 00:21:25,033 We've heard from Suga Mama, we've heard from Papi. 435 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 We've heard from La Lupe and Puff, 436 00:21:27,160 --> 00:21:28,954 thanks to our canine translator. 437 00:21:29,454 --> 00:21:31,164 And we've seen the adorable pictures. 438 00:21:31,540 --> 00:21:33,750 Now, it's time to hear the truth. 439 00:21:35,460 --> 00:21:38,380 I have in my hand the DNA results. 440 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 (CROWD GASPS) 441 00:21:44,845 --> 00:21:45,887 In the case 442 00:21:47,681 --> 00:21:49,599 of the electric blue puppies... 443 00:21:53,020 --> 00:21:54,021 Puff... 444 00:21:57,107 --> 00:21:59,609 You are not the father. 445 00:21:59,735 --> 00:22:01,236 (AUDIENCE CHEERING) 446 00:22:02,195 --> 00:22:03,739 (OSCAR LAUGHS) 447 00:22:03,822 --> 00:22:05,866 -La Lupe! -Sucker! 448 00:22:05,949 --> 00:22:08,076 I told you my Puff wasn't no puppy daddy! 449 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 Come on! 450 00:22:09,953 --> 00:22:11,955 OSCAR: Yeah! Yeah! Go Puff! 451 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 La Lupe! 452 00:22:15,042 --> 00:22:16,418 Come back, come back. 453 00:22:16,710 --> 00:22:18,211 It's gonna be okay! 454 00:22:27,429 --> 00:22:28,722 Oh, man! 455 00:22:29,431 --> 00:22:32,434 I'm gonna have to find another non-paying job. 456 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Oscar, where's Penny? 457 00:22:38,065 --> 00:22:39,191 I don't know. 458 00:22:39,274 --> 00:22:41,234 I thought she was saying goodbye to the puppies. 459 00:22:41,318 --> 00:22:44,529 Yeah, she volunteered to take 'em down to Fur Babies for me. 460 00:22:44,613 --> 00:22:46,073 What's the big deal, Felix? 461 00:22:46,156 --> 00:22:47,616 This is the big deal! 462 00:22:47,699 --> 00:22:50,202 LaCienega was online, and she found this. 463 00:22:51,912 --> 00:22:54,831 OSCAR: Those puppies are worth 50,000 a pop? 464 00:22:54,915 --> 00:22:59,002 Yep! Those electric blue samoodles come once in a blue moon. 465 00:23:01,254 --> 00:23:02,756 Where have you been, Penny? 466 00:23:03,006 --> 00:23:04,800 I took the puppies to their new home. 467 00:23:05,008 --> 00:23:07,177 What new home? Not Fur Babies. 468 00:23:07,260 --> 00:23:09,846 'Cause I called them and they told me you never got there. 469 00:23:09,930 --> 00:23:12,808 I gave them to a loving, nurturing family. 470 00:23:12,891 --> 00:23:15,268 None of you guys wanted the puppies. What's the big deal? 471 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 What's the big deal? This is the big deal. 472 00:23:18,397 --> 00:23:20,065 Fifty racks a pup? 473 00:23:21,233 --> 00:23:23,693 MAN: (SINGING) Who's that man with the gavel in his hand? 474 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 CHORUS: Judge Byrd! 475 00:23:26,363 --> 00:23:27,906 ANNOUNCER: On this episode of Byrd's Court, 476 00:23:27,989 --> 00:23:31,159 the plaintiffs, Oscar Proud and Felix Boulevardez, 477 00:23:31,243 --> 00:23:35,580 charge the defendants with dognapping their $50,000 puppies 478 00:23:35,664 --> 00:23:38,959 in the case of the Electric Blue Jackpot. 479 00:23:39,918 --> 00:23:41,086 This is a big deal. 480 00:23:41,211 --> 00:23:42,712 (SOBBING) 481 00:23:43,088 --> 00:23:47,384 Papi, I'm sorry I got mad at you and almost split your forehead. 482 00:23:47,717 --> 00:23:49,636 But I knew we wouldn't let this 483 00:23:49,719 --> 00:23:52,389 whole puppy misunderstanding tear us apart. 484 00:23:52,556 --> 00:23:54,683 (SPEAKING SPANISH) 485 00:24:00,063 --> 00:24:01,189 (CACKLES) 486 00:24:01,773 --> 00:24:05,944 Pinky promise me we'll never let anything come between us, ever again. 487 00:24:14,327 --> 00:24:15,745 (CACKLES) 488 00:24:24,796 --> 00:24:26,131 Huh? 489 00:24:32,137 --> 00:24:33,430 (EXCLAIMS) 490 00:24:37,100 --> 00:24:39,102 (THEME MUSIC PLAYING)