1 00:00:24,524 --> 00:00:27,861 Jeg elsker bare at gå tur med dig, skat. 2 00:00:28,028 --> 00:00:32,198 Jeg elsker, at du betaler for alt. 3 00:00:41,958 --> 00:00:45,295 Giv Suga Mama noget sødt til munden, Papi. 4 00:00:49,424 --> 00:00:52,677 To hoveder er bedre end ét. 5 00:01:56,950 --> 00:01:58,368 FAMILIEN PROUD: STOLTERE OG STÆRKERE 6 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 hvem er ham med hammeren i hånden? 7 00:02:02,455 --> 00:02:03,414 dommer Byrd 8 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 det er en slem ... 9 00:02:04,791 --> 00:02:06,543 - protest - afvist 10 00:02:06,709 --> 00:02:09,546 jeg taler om dommeren I ved hvad jeg mener 11 00:02:09,712 --> 00:02:11,923 kom ikke og spil smart i hans retssal 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,299 dommer Byrd 13 00:02:13,466 --> 00:02:15,510 dommeren der ikke gider høre øregas 14 00:02:15,677 --> 00:02:16,636 dommer Byrd 15 00:02:16,803 --> 00:02:18,680 han sætter anklageren på plads 16 00:02:18,847 --> 00:02:19,931 dommer Byrd 17 00:02:20,098 --> 00:02:22,892 skaf dig en god advokat til din sag 18 00:02:23,059 --> 00:02:25,562 for i hans ret kommer sandheden altid for en dag 19 00:02:25,728 --> 00:02:27,480 dommer Byrd 20 00:02:29,232 --> 00:02:33,778 Skal jeg tro på, at nogen kom hjem til dig, - 21 00:02:33,945 --> 00:02:39,325 - satte et fladskærms-tv op på væggen og viste dig, hvordan det fungerede, - 22 00:02:39,492 --> 00:02:42,370 - uden at du havde bestilt det? 23 00:02:44,414 --> 00:02:47,834 Du er dum som en dronte. Sagsøger får medhold. 24 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 Jeg er vild med dommer Byrd. Ham kan man ikke snyde. 25 00:02:56,134 --> 00:02:59,179 Hun ligner dig, mor. 26 00:02:59,345 --> 00:03:03,224 Du skal ikke forstyrre mig, når jeg ser Dommer Byrd. 27 00:03:03,391 --> 00:03:06,144 Suga Mama, for en gangs skyld ... 28 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Hej, Felix. Kom ind. 29 00:03:08,771 --> 00:03:10,982 Hov. Hvad er det for nogle søde små hvalpe? 30 00:03:11,149 --> 00:03:14,569 Se dem lige. Hvor har du fået dem fra? 31 00:03:14,736 --> 00:03:19,157 Det er godt, du kan lide dem, for det er dine. Eller rettere Puffs. 32 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 Du har fat i den forkerte. Suga Mama! 33 00:03:24,996 --> 00:03:28,958 - Hvad vil du, knægt? - Du og Puff skal betale børnebidrag. 34 00:03:30,710 --> 00:03:33,379 Hvad ævler du om? 35 00:03:33,546 --> 00:03:36,841 Det er Puff og La Lupes kærlighedshvalpe. 36 00:03:37,592 --> 00:03:40,887 Det må være en fejl. Hvid og brun giver ikke blå. 37 00:03:41,054 --> 00:03:45,099 Det kan umuligt være Puffs hvalpe. Har jeg ikke ret, Puff? 38 00:03:45,266 --> 00:03:48,353 Der kan du selv se. Det kender Puff ikke noget til. 39 00:03:48,519 --> 00:03:52,857 Han lyver, ligesom du gør. 40 00:03:53,024 --> 00:03:58,154 - Det er ikke tid til søde ord nu, Papi. - Han sagde, at du lyver. 41 00:03:58,321 --> 00:04:02,951 - Hvorfor gjorde du det? - Fordi det ville han aldrig sige. Vel? 42 00:04:03,117 --> 00:04:05,912 På engelsk? Nej. 43 00:04:06,079 --> 00:04:09,332 - Det forstod jeg. Tag det tilbage. - Nej. 44 00:04:09,499 --> 00:04:12,293 Tag det tilbage, Papi. Jeg vil ikke gøre dig ondt. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,798 Så vend dig om, så jeg ikke kan se dit fjæs. 46 00:04:20,009 --> 00:04:24,097 - Oscar, få styr på din mor. - Få styr på din far, Felix! 47 00:04:24,264 --> 00:04:26,140 Få styr på din mor, Oscar. 48 00:04:26,307 --> 00:04:30,520 - Vil du blive ved på den måde? - Nej! Jeg vil have, du tager de hvalpe. 49 00:04:30,687 --> 00:04:34,315 Jeg vil ikke have noget med dem at gøre. Det kan du godt glemme. 50 00:04:34,482 --> 00:04:35,692 - Ja? - Ja! 51 00:04:35,858 --> 00:04:37,318 - Ja? - Ja! 52 00:04:38,736 --> 00:04:40,571 Oscar, hvad handlede det om? 53 00:04:40,738 --> 00:04:45,785 Felix ville prakke os nogle hvalpe på, men vi satte ham på plads, ikke, Mama? 54 00:04:45,952 --> 00:04:48,663 I den grad. 55 00:04:50,999 --> 00:04:54,335 Hvad pokker? Felix! Kom og hent de køtere. 56 00:04:54,502 --> 00:04:56,546 Jeg giver dem ikke mad. 57 00:05:13,479 --> 00:05:19,235 Wow, Michael. Jeg kan ikke fatte, at jeg skal i praktik på Teen Rogue! 58 00:05:19,402 --> 00:05:23,364 Tro mig, søde, der er mere, du ikke kommer til at fatte. 59 00:05:25,283 --> 00:05:26,826 Her er dit skrivebord. 60 00:05:28,995 --> 00:05:32,165 - Hvad skete der med hendes assistent? - Han sagde op. 61 00:05:32,332 --> 00:05:34,709 - Hvem? - Mig. Farveller. 62 00:05:37,337 --> 00:05:41,090 Og glem ikke, du er 18. Hun hader børn. 63 00:05:42,800 --> 00:05:43,843 Og alle andre. 64 00:05:51,976 --> 00:05:55,938 Hallo? Hvad du end hedder, kom herind. Nu. 65 00:06:00,943 --> 00:06:06,282 Nej, det kommer ikke til at ske. Og du er fyret. 66 00:06:10,036 --> 00:06:13,539 - Hvem er du? Hvor er den anden? - Michael? 67 00:06:13,706 --> 00:06:14,999 Jeg tror, han sagde op. 68 00:06:15,166 --> 00:06:17,960 Er det regnskabsafdelingen? 69 00:06:18,127 --> 00:06:20,505 - Annullér ... Hvad hed han? - Michael. 70 00:06:20,671 --> 00:06:23,216 - Michaels check. - Men han får ikke nogen. 71 00:06:23,383 --> 00:06:29,055 - Jeg er ligeglad. Annullér den alligevel. - Javel, chef. Selvfølgelig. 72 00:06:29,222 --> 00:06:33,643 Lav en halvsød stor kaffe på letmælk uden skum, og så ... 73 00:06:33,810 --> 00:06:37,605 Skift tøj. Den der bordeaux cardigan er alt for 2001. 74 00:06:39,190 --> 00:06:42,360 - Hvad skal jeg skifte til? - Er jeg din mor? Find ud af det. 75 00:06:44,445 --> 00:06:48,032 Miss Rogue, jeg er meget beæret over at arbejde sammen med dig. 76 00:06:48,199 --> 00:06:53,579 Stop lige. Du arbejder ikke med mig. Du arbejder for mig. 77 00:06:53,746 --> 00:06:57,125 - Forsvind så, hvad du end hedder. - Det er Penny. 78 00:06:59,252 --> 00:07:03,840 - Ret mig aldrig igen. Forstået? - Amanda på linje 1. 79 00:07:13,182 --> 00:07:17,103 Hvad er det her? Mor! Far! Hvor kommer de hvalpe fra? 80 00:07:17,270 --> 00:07:21,065 Kom nu, Oscar. Lad mig aflevere hvalpene på kennelen. 81 00:07:21,232 --> 00:07:26,070 - De finder et hjem til dem på ingen tid. - Bare rolig. Vi får dem hjem nu. 82 00:07:27,238 --> 00:07:29,907 - Er du klar, Mama? - Så kører vi, knægt. 83 00:07:30,074 --> 00:07:32,785 - Oscar, hvad laver du? - Klarer paragrafferne. 84 00:07:32,952 --> 00:07:36,122 Og det hulepindsvin, du havde i buret? Glem det. 85 00:07:41,794 --> 00:07:43,254 Trudy! 86 00:07:44,797 --> 00:07:46,424 Suga Mama! 87 00:07:48,176 --> 00:07:53,473 Klap kaje, knægt. Så tung er jeg ikke. Hold op med at opføre dig som et fjols. 88 00:07:59,103 --> 00:08:01,898 Hvorfor gjorde du ikke bare det til at begynde med? 89 00:08:02,064 --> 00:08:03,107 Mama! 90 00:08:05,276 --> 00:08:06,152 AKTIVERET 91 00:08:08,779 --> 00:08:11,449 Første ord. To stavelser. 92 00:08:13,826 --> 00:08:18,873 Jeg forstår det ikke. Hvad laver du, knægt? Vi spilder tiden. 93 00:08:33,012 --> 00:08:33,971 Mama! 94 00:08:52,823 --> 00:08:55,076 - Kom nu, sønnike. - Pærelet. 95 00:09:04,252 --> 00:09:09,215 LaCienega! Har du bestilt Wizney Plus? Den mand skal ikke have mine penge. 96 00:09:09,382 --> 00:09:12,468 Jeg håber, der også er Charo Channel. 97 00:09:15,054 --> 00:09:18,724 Så du bruger grovfilen, Oscar? Den er jeg med på. 98 00:09:18,891 --> 00:09:23,354 Kom, Papi. Lad os jorde de fjolser. 99 00:09:26,857 --> 00:09:27,984 NÆSTE DAG 100 00:09:28,150 --> 00:09:34,031 - Så er det slut med de hvalpe, Suga Mama. - Det har du ret i, mit livs sol. 101 00:09:34,198 --> 00:09:39,662 - Sol? Jeg slår parasollen op. - Nej, nej. Det er dig, jeg taler om. 102 00:09:39,829 --> 00:09:41,080 Mig? 103 00:09:44,292 --> 00:09:47,378 - Må jeg kysse dig? Må jeg kramme dig? - Nej. 104 00:09:47,545 --> 00:09:52,091 - Highfive dig? - Jeg laver sjov med dig. Selvfølgelig. 105 00:09:55,886 --> 00:09:59,098 Hvad griner I to ad? 106 00:09:59,265 --> 00:10:02,727 Jeg sagde jo, vi ville slippe af med de hvalpe. 107 00:10:14,238 --> 00:10:18,868 - Du ved, hvad det her betyder, ikke? - Jo, nu er der krig. 108 00:11:12,713 --> 00:11:16,842 Nu har jeg fået nok, Felix. Det her må høre op. 109 00:11:21,222 --> 00:11:24,684 - Hej, kære familie. - Jeg ringer tilbage. 110 00:11:24,850 --> 00:11:26,227 Det var Sunset. 111 00:11:26,394 --> 00:11:29,689 Du og Felix har kørt den hvalpekrig for langt ud. 112 00:11:29,855 --> 00:11:31,982 Nej, Felix har kørt den for langt ud. 113 00:11:32,149 --> 00:11:37,571 - Oscar, hvornår slutter det her? - Det er slut for mit vedkommende. 114 00:11:37,738 --> 00:11:40,324 Færdig. Finito. Som i "forbi". 115 00:11:40,491 --> 00:11:45,579 Ja, det er slut med Felix. Og Papi. Men han er nu dejlig nok. 116 00:11:48,499 --> 00:11:53,504 - Nej! De har ædt mine Kommandør Knas. - Er Knasene røget? Så vanker der. 117 00:11:53,671 --> 00:11:57,049 Kan jeg ikke bare aflevere hvalpene på kennelen? 118 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 Nej! Så indrømmer vi, at vi er galt på den. 119 00:11:59,510 --> 00:12:03,889 Det indrømmer familien Proud aldrig. Uanset om vi er galt på den eller ej. 120 00:12:04,056 --> 00:12:07,435 Jeg passer dem ikke. Jeg har en masse aftaler. 121 00:12:07,601 --> 00:12:11,147 Det er derfor, vi fik børn. Penny kan passe dem efter skole. 122 00:12:11,313 --> 00:12:16,902 - Jeg skal på arbejde. - Er det derfor, du er klædt sådan? 123 00:12:17,069 --> 00:12:19,905 - Har jeg betalt for det? - Jeg fandt det i mors skab. 124 00:12:20,072 --> 00:12:22,116 - Hvor meget får du i løn? - Ikke noget. 125 00:12:22,283 --> 00:12:25,369 Det er ikke arbejde, men velgørenhed. Du er en taber. 126 00:12:27,204 --> 00:12:31,417 Det er jo bare en praktikplads. Og jeg kan ikke tage hvalpe med på arbejde. 127 00:12:31,584 --> 00:12:33,377 Hvad med mor? Hun er dyrlæge. 128 00:12:33,544 --> 00:12:37,590 - Hvad sagde du? - Ikke noget. Jeg elsker hvalpe. 129 00:12:37,757 --> 00:12:41,177 - Kom, så kører vi, Mama. - Jeg er lige bag dig, sønnike. 130 00:12:41,343 --> 00:12:44,221 Hvad skal I nu? 131 00:12:44,388 --> 00:12:46,682 Vi vil give dem, så hatten passer. 132 00:12:49,810 --> 00:12:53,439 Vil I ikke nok lade være med at larme? 133 00:12:55,149 --> 00:12:57,735 I må slet ikke være her. 134 00:12:57,902 --> 00:13:00,404 Dig, kom herind, nu! 135 00:13:04,033 --> 00:13:09,455 - Nogen har vist shoppet lidt. - Ja, det har jeg. 136 00:13:09,622 --> 00:13:14,210 - I din mors skab. - Måske. 137 00:13:14,376 --> 00:13:18,047 Det er heldigvis ikke bordeaux. Hør her, Quarter ... eller hvad du hedder. 138 00:13:18,214 --> 00:13:22,218 Arrangér et møde med marketingchefen, aflys mødet med HR. 139 00:13:22,384 --> 00:13:26,472 Bekræft min frokost med Solange, rens min jakke, farvekoordinér mine højhælede. 140 00:13:26,639 --> 00:13:30,810 Besvar alle mine mails med "Svar alle". Jeg ved, at folk hader det. 141 00:13:30,976 --> 00:13:35,314 Og vand mine roser, men kun med rosenvand. De drikker ikke postevand. 142 00:13:37,358 --> 00:13:42,696 - Hvad var det? - Det var bare min mave. Jeg er sulten. 143 00:13:42,863 --> 00:13:45,658 Skru dog ned for den. 144 00:13:46,909 --> 00:13:50,538 Det er ikke din mave. Jeg kender lyden af sultne assistenter. 145 00:14:02,967 --> 00:14:05,052 Jeg kan forklare det hele. 146 00:14:05,219 --> 00:14:07,638 Jeg havde aldrig forestillet mig ... 147 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 ... at du vidste, jeg er glad for hunde. 148 00:14:12,226 --> 00:14:15,479 De er så søde, og de er stålblå! Jeg er vild med dem. 149 00:14:15,646 --> 00:14:19,441 - Er du ikke sur over, at jeg tog dem med? - Nej! 150 00:14:19,608 --> 00:14:24,905 Hvorfor skulle jeg dog være sur over, at du tog de nuserbasser med? 151 00:14:25,072 --> 00:14:28,826 Men jeg er sur over, at de er i det her lille kontor. 152 00:14:28,993 --> 00:14:34,081 Det er slet ikke godt nok for dig, vel? Nej, det er ej. 153 00:14:34,248 --> 00:14:37,209 - Du får et større kontor. - Får jeg et større kontor? 154 00:14:37,376 --> 00:14:41,839 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg giver hvalpene et større kontor. 155 00:14:42,006 --> 00:14:44,300 Men du skal vel også være der. 156 00:14:44,466 --> 00:14:48,554 Mange tak, Talia. Jeg mener, miss Rogue. 157 00:14:48,721 --> 00:14:52,224 - Du rører ikke Balenciagaen. - Nej, nej. 158 00:14:52,391 --> 00:14:57,354 Jeg ville ikke røre den, bare strække armene. Tæt på dig, du ved. 159 00:15:05,571 --> 00:15:09,575 - Hvad vil I to nu? - Vi har en grim overraskelse til jer. 160 00:15:09,742 --> 00:15:11,035 Også dig, Papi. 161 00:15:11,201 --> 00:15:16,498 Jeg håber ikke, det er endnu en kupon til en gratis parmassage. 162 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 STÆVNING 163 00:15:18,667 --> 00:15:22,504 - Sagsøger I os? - I Byrds Ret. Du er dum som en dronte. 164 00:15:24,506 --> 00:15:28,469 Måske vil dommer Byrd give mig et tilhold. 165 00:15:33,057 --> 00:15:34,934 Dommer Byrd! 166 00:15:35,100 --> 00:15:40,272 Ved dagens retsmøde i Byrds Ret har vi sagsøgerne: Oscar Proud og hans bedstemor. 167 00:15:40,439 --> 00:15:43,025 Undskyld, men jeg er hans mor. 168 00:15:44,610 --> 00:15:46,403 Rettelse: hans mor. 169 00:15:46,570 --> 00:15:51,200 Sagsøgerne beskylder de tiltalte for psykisk og fysisk skade, - 170 00:15:51,367 --> 00:15:55,371 - da de tiltalte angreb deres have med små, blå hvalpebomber. 171 00:15:55,537 --> 00:15:59,458 De tiltalte, Felix Boulevardez og hans far, Papi, - 172 00:15:59,625 --> 00:16:02,711 - påstår, at de afleverede hvalpene til deres ejer, - 173 00:16:02,878 --> 00:16:06,382 - da sagsøgernes playboypuddel er far til hvalpene. 174 00:16:06,548 --> 00:16:10,636 Velkommen til sagen: Puff Daddy mod The Notorious H-V-A-L-P-E. 175 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 Alle bedes rejse sig. 176 00:16:18,686 --> 00:16:20,437 Dommer Byrd! 177 00:16:22,606 --> 00:16:25,234 Sid ned. 178 00:16:25,401 --> 00:16:28,779 Jeg har kigget på sagen, og jeg må sige, - 179 00:16:28,946 --> 00:16:34,201 - at det er den dummeste sag, jeg nogensinde har hørt om. 180 00:16:34,368 --> 00:16:38,580 - Jeg kan ikke tro det her. - Byrd! Dommer Byrd! 181 00:16:38,747 --> 00:16:42,418 Det har bare at være vigtigt. Ellers får det følger. 182 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 Højst sandsynligt en fængselsdom. 183 00:16:45,004 --> 00:16:48,924 Jeg vil bare sige, at jeg ser dit program hver dag, - 184 00:16:49,091 --> 00:16:53,137 - og at du er den fineste og flotteste mand på tv. 185 00:16:55,848 --> 00:16:58,726 Sagen er afgjort. Sagsøgerne får medhold. 186 00:16:59,727 --> 00:17:03,105 Jeg fik ikke chancen for at fortælle dig, hvor sød du er, - 187 00:17:03,272 --> 00:17:05,941 - og hvor godt du ser ud i den der sorte kappe. 188 00:17:06,108 --> 00:17:10,821 Du er ikke min type. Du, min ven, er dum som en dronte. 189 00:17:10,988 --> 00:17:12,698 Hvad pok...? 190 00:17:16,744 --> 00:17:22,124 Nu kan jeg i det mindste flyve væk fra det vilde bæst. 191 00:17:24,043 --> 00:17:27,337 Ved du ikke, at dronter ikke kan flyve, fjols? 192 00:17:27,504 --> 00:17:32,551 Det er ikke slut, Oscar. Jeg hiver dig i retten igen. 193 00:17:36,055 --> 00:17:40,225 Velkommen til Den Syngende Dommer og den tragiske sag: 194 00:17:40,392 --> 00:17:43,604 "Den vovse i vinduet er ikke min". 195 00:17:43,771 --> 00:17:44,897 Alle bedes rejse sig. 196 00:17:46,231 --> 00:17:50,569 skidt med om du er lille stor eller smuk 197 00:17:50,736 --> 00:17:54,156 fortvivl ikke jeg kan få dig til at se lyst på sagen 198 00:17:54,323 --> 00:17:56,033 jeg kan hjælpe dig ud af alt dit rod 199 00:17:56,200 --> 00:17:58,619 tag familien med din bedstemor din onkel 200 00:17:58,786 --> 00:18:00,496 jeg har det sidste ord 201 00:18:00,662 --> 00:18:02,706 drop den historie om Chupacabra-uhyret 202 00:18:02,915 --> 00:18:07,211 Nu er det ude med Suga Mama. Jeg er fri! Jeg er fri! 203 00:18:07,419 --> 00:18:11,298 i min ret slipper du ud af suppedasen 204 00:18:11,465 --> 00:18:15,302 slipper du ud af suppedasen 205 00:18:15,469 --> 00:18:20,057 Er det her en karaokedomstol? Hun lyder som en ko, der kælver. 206 00:18:24,728 --> 00:18:26,230 Det skulle du ikke have sagt. 207 00:18:26,396 --> 00:18:30,567 Jeg er nået frem til en kendelse. 208 00:18:30,734 --> 00:18:33,612 Jeg giver sagsøgerne medhold! 209 00:18:39,118 --> 00:18:42,704 Tag høreværn på! 210 00:18:44,289 --> 00:18:47,709 Hvad sker der? Hvad siger hun? Hvorfor tager alle høreværn på? 211 00:19:00,097 --> 00:19:03,600 Kom op på mors skød. Sikke en god vovse. 212 00:19:09,106 --> 00:19:13,861 Du hedder Penny, ikke? Hils på Connie. Hun overtager din stilling. 213 00:19:14,027 --> 00:19:17,906 Min stilling? Hvad jeg end har gjort galt, så undskylder jeg. 214 00:19:18,073 --> 00:19:22,703 Krammeriet var nok lidt for meget, men jeg har gjort alt, hvad du bad mig om! 215 00:19:22,870 --> 00:19:28,000 Ja, det har du. Og de her små skattebasser har gjort mig utrolig glad. 216 00:19:28,167 --> 00:19:34,423 - Derfor flytter jeg dig til redaktionen. - Forfremmer du mig til et lønnet job? 217 00:19:34,590 --> 00:19:38,886 Nej da. Du skal være ulønnet praktikant til vores fotoshoots. 218 00:19:39,052 --> 00:19:42,848 Men du vil være tæt på alle vores berømte klienter. 219 00:19:43,015 --> 00:19:47,019 - Har du et problem med det? - Nej, selvfølgelig ikke! 220 00:19:47,186 --> 00:19:52,733 - Det er fantastisk. Mange tak, Talia! - Ja ja. 221 00:19:52,900 --> 00:19:56,069 - På én betingelse. - Fint nok! Jeg dropper ud af skolen. 222 00:19:56,236 --> 00:20:00,657 Nej da. Så bliver jeg jo nødt til at betale dig. 223 00:20:00,824 --> 00:20:05,120 Nej, du skal lade de søde pus være på mit kontor, mens jeg arbejder. 224 00:20:05,287 --> 00:20:06,455 Har vi en aftale? 225 00:20:06,622 --> 00:20:09,750 Ja! De elsker dig virkelig, og det gør jeg også. 226 00:20:09,917 --> 00:20:14,213 Og jeg elsker dem. Ja, det gør jeg. 227 00:20:19,593 --> 00:20:23,138 Oscar, det her har varet ved for længe. 228 00:20:23,305 --> 00:20:27,142 Bare rolig. Nu er det slut, lover jeg. Felix og jeg er nået til enighed. 229 00:20:27,309 --> 00:20:32,231 Ja. Vi har indbragt sagen for højesteretten inden for tv-programmer. 230 00:20:32,397 --> 00:20:35,609 - Og hvilket program er det? - Hvem er faderen? med Maury. 231 00:20:35,776 --> 00:20:40,614 Og den, der vinder, vinder. Kom, Suga Mama og "hvalpefar". 232 00:20:40,781 --> 00:20:43,867 Jeg sagde det! Jeg vidste det! 233 00:20:44,034 --> 00:20:46,662 Vi er tilbage lige efter reklamerne. 234 00:20:49,373 --> 00:20:53,210 Hej, mor. Jeg skal skifte til arbejdstøj. Hvor er hvalpene? 235 00:20:53,377 --> 00:20:58,173 Sammen med din far, Suga Mama og Puff. De medvirker i Hvem er faderen? 236 00:20:58,340 --> 00:21:02,302 - Hvorfor dog det? - For at afgøre, om Puff er hvalpenes far. 237 00:21:02,469 --> 00:21:07,516 - Men de søde kræ ender på kennelen. - Det kan de da ikke! 238 00:21:07,683 --> 00:21:11,311 Bekymrer du dig om det? Du klagede jo over at skulle passe dem. 239 00:21:11,478 --> 00:21:13,939 Nej! Nej, du forstår det ikke. 240 00:21:14,106 --> 00:21:20,112 Talia elsker de små hvalpe! De er den eneste grund til, at jeg blev forfremmet. 241 00:21:21,822 --> 00:21:24,950 Vi har hørt Suga Mama, og vi har hørt Papi. 242 00:21:25,117 --> 00:21:29,371 Vi har hørt La Lupe og Puff takket være vores hundetolk. 243 00:21:29,538 --> 00:21:33,750 Og vi har set de yndige billeder. Nu er det tid til at høre sandheden. 244 00:21:35,460 --> 00:21:38,380 Jeg har DNA-resultaterne her i hånden. 245 00:21:44,845 --> 00:21:49,599 I sagen ... om de stålblå hvalpe ... 246 00:21:53,020 --> 00:21:54,021 Puff ... 247 00:21:57,107 --> 00:21:59,609 Du er ikke faderen. 248 00:22:03,822 --> 00:22:05,782 - La Lupe! - Taber! 249 00:22:05,949 --> 00:22:09,786 Jeg sagde jo, at min Puff ikke var hvalpefar! 250 00:22:13,415 --> 00:22:18,211 La Lupe! Kom tilbage. Det skal nok gå! 251 00:22:27,429 --> 00:22:32,434 Åh nej! Jeg må finde mig et andet ulønnet arbejde. 252 00:22:36,813 --> 00:22:38,273 Oscar, hvor er Penny? 253 00:22:38,440 --> 00:22:41,151 Jeg troede, hun sagde farvel til hvalpene. 254 00:22:41,318 --> 00:22:44,446 Ja, hun tilbød at aflevere dem på kennelen for mig. 255 00:22:44,613 --> 00:22:47,532 - Og hvad så? - Det skal jeg sige dig. 256 00:22:47,699 --> 00:22:50,202 LaCienega var på nettet, og hun så det her. 257 00:22:51,370 --> 00:22:54,748 Er de hvalpe 50.000 værd stykket? 258 00:22:54,915 --> 00:22:59,002 Jep! Stålblå samoodler er meget sjældne. 259 00:23:01,254 --> 00:23:04,800 - Hvor har du været? - Jeg kommer lige fra hvalpenes nye hjem. 260 00:23:05,008 --> 00:23:09,763 Da ikke kennelen. Jeg ringede til dem, og de sagde, at du ikke havde været der. 261 00:23:09,930 --> 00:23:15,185 De er hos en kærlig familie. Ingen af jer ville jo have dem. Hvad er problemet? 262 00:23:15,352 --> 00:23:20,065 - Det her er problemet. - 50.000 per hvalp? 263 00:23:21,233 --> 00:23:23,610 hvem er ham med hammeren i hånden? 264 00:23:23,777 --> 00:23:26,279 dommer Byrd 265 00:23:26,446 --> 00:23:31,076 I dette afsnit af Byrds Ret: Sagsøgerne, Oscar Proud og Felix Boulevardez, - 266 00:23:31,243 --> 00:23:35,497 - anklager modparten for at have hundenappet deres kostbare hvalpe - 267 00:23:35,664 --> 00:23:39,835 - i sagen Den stålblå jackpot. 268 00:23:40,001 --> 00:23:42,546 Det her betyder meget. 269 00:23:42,712 --> 00:23:47,634 Papi, jeg er ked af, jeg blev vred på dig og næsten smadrede dit hoved. 270 00:23:47,801 --> 00:23:52,347 Men jeg vidste, at vi ikke ville lade den hvalpemisforståelse ødelægge det for os. 271 00:23:52,514 --> 00:23:56,810 Som jeg altid siger: Hvis det går galt første gang, - 272 00:23:56,977 --> 00:24:00,856 - må man bare gøre et nyt forsøg. 273 00:24:01,773 --> 00:24:07,070 Lad os love hinanden, at vi aldrig vil lade noget komme imellem os igen. 274 00:25:19,643 --> 00:25:21,645 Oversættelse: Brian Christensen Scandinavian Text Service