1
00:00:24,524 --> 00:00:27,861
Jeg elsker bare at gå tur med dig, skat.
2
00:00:28,028 --> 00:00:32,198
Jeg elsker, at du betaler for alt.
3
00:00:41,958 --> 00:00:45,295
Giv Suga Mama noget sødt til munden, Papi.
4
00:00:49,424 --> 00:00:52,677
To hoveder er bedre end ét.
5
00:01:56,950 --> 00:01:58,368
FAMILIEN PROUD:
STOLTERE OG STÆRKERE
6
00:02:00,203 --> 00:02:02,288
hvem er ham med hammeren i hånden?
7
00:02:02,455 --> 00:02:03,414
dommer Byrd
8
00:02:03,581 --> 00:02:04,624
det er en slem ...
9
00:02:04,791 --> 00:02:06,543
- protest
- afvist
10
00:02:06,709 --> 00:02:09,546
jeg taler om dommeren
I ved hvad jeg mener
11
00:02:09,712 --> 00:02:11,923
kom ikke og spil smart i hans retssal
12
00:02:12,090 --> 00:02:13,299
dommer Byrd
13
00:02:13,466 --> 00:02:15,510
dommeren der ikke gider høre øregas
14
00:02:15,677 --> 00:02:16,636
dommer Byrd
15
00:02:16,803 --> 00:02:18,680
han sætter anklageren på plads
16
00:02:18,847 --> 00:02:19,931
dommer Byrd
17
00:02:20,098 --> 00:02:22,892
skaf dig en god advokat til din sag
18
00:02:23,059 --> 00:02:25,562
for i hans ret
kommer sandheden altid for en dag
19
00:02:25,728 --> 00:02:27,480
dommer Byrd
20
00:02:29,232 --> 00:02:33,778
Skal jeg tro på,
at nogen kom hjem til dig, -
21
00:02:33,945 --> 00:02:39,325
- satte et fladskærms-tv op på væggen
og viste dig, hvordan det fungerede, -
22
00:02:39,492 --> 00:02:42,370
- uden at du havde bestilt det?
23
00:02:44,414 --> 00:02:47,834
Du er dum som en dronte.
Sagsøger får medhold.
24
00:02:52,547 --> 00:02:55,967
Jeg er vild med dommer Byrd.
Ham kan man ikke snyde.
25
00:02:56,134 --> 00:02:59,179
Hun ligner dig, mor.
26
00:02:59,345 --> 00:03:03,224
Du skal ikke forstyrre mig,
når jeg ser Dommer Byrd.
27
00:03:03,391 --> 00:03:06,144
Suga Mama, for en gangs skyld ...
28
00:03:06,311 --> 00:03:08,605
Hej, Felix. Kom ind.
29
00:03:08,771 --> 00:03:10,982
Hov. Hvad er det
for nogle søde små hvalpe?
30
00:03:11,149 --> 00:03:14,569
Se dem lige.
Hvor har du fået dem fra?
31
00:03:14,736 --> 00:03:19,157
Det er godt, du kan lide dem,
for det er dine. Eller rettere Puffs.
32
00:03:21,659 --> 00:03:24,829
Du har fat i den forkerte. Suga Mama!
33
00:03:24,996 --> 00:03:28,958
- Hvad vil du, knægt?
- Du og Puff skal betale børnebidrag.
34
00:03:30,710 --> 00:03:33,379
Hvad ævler du om?
35
00:03:33,546 --> 00:03:36,841
Det er Puff og La Lupes kærlighedshvalpe.
36
00:03:37,592 --> 00:03:40,887
Det må være en fejl.
Hvid og brun giver ikke blå.
37
00:03:41,054 --> 00:03:45,099
Det kan umuligt være Puffs hvalpe.
Har jeg ikke ret, Puff?
38
00:03:45,266 --> 00:03:48,353
Der kan du selv se.
Det kender Puff ikke noget til.
39
00:03:48,519 --> 00:03:52,857
Han lyver, ligesom du gør.
40
00:03:53,024 --> 00:03:58,154
- Det er ikke tid til søde ord nu, Papi.
- Han sagde, at du lyver.
41
00:03:58,321 --> 00:04:02,951
- Hvorfor gjorde du det?
- Fordi det ville han aldrig sige. Vel?
42
00:04:03,117 --> 00:04:05,912
På engelsk? Nej.
43
00:04:06,079 --> 00:04:09,332
- Det forstod jeg. Tag det tilbage.
- Nej.
44
00:04:09,499 --> 00:04:12,293
Tag det tilbage, Papi.
Jeg vil ikke gøre dig ondt.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,798
Så vend dig om,
så jeg ikke kan se dit fjæs.
46
00:04:20,009 --> 00:04:24,097
- Oscar, få styr på din mor.
- Få styr på din far, Felix!
47
00:04:24,264 --> 00:04:26,140
Få styr på din mor, Oscar.
48
00:04:26,307 --> 00:04:30,520
- Vil du blive ved på den måde?
- Nej! Jeg vil have, du tager de hvalpe.
49
00:04:30,687 --> 00:04:34,315
Jeg vil ikke have noget med dem at gøre.
Det kan du godt glemme.
50
00:04:34,482 --> 00:04:35,692
- Ja?
- Ja!
51
00:04:35,858 --> 00:04:37,318
- Ja?
- Ja!
52
00:04:38,736 --> 00:04:40,571
Oscar, hvad handlede det om?
53
00:04:40,738 --> 00:04:45,785
Felix ville prakke os nogle hvalpe på,
men vi satte ham på plads, ikke, Mama?
54
00:04:45,952 --> 00:04:48,663
I den grad.
55
00:04:50,999 --> 00:04:54,335
Hvad pokker?
Felix! Kom og hent de køtere.
56
00:04:54,502 --> 00:04:56,546
Jeg giver dem ikke mad.
57
00:05:13,479 --> 00:05:19,235
Wow, Michael. Jeg kan ikke fatte,
at jeg skal i praktik på Teen Rogue!
58
00:05:19,402 --> 00:05:23,364
Tro mig, søde, der er mere,
du ikke kommer til at fatte.
59
00:05:25,283 --> 00:05:26,826
Her er dit skrivebord.
60
00:05:28,995 --> 00:05:32,165
- Hvad skete der med hendes assistent?
- Han sagde op.
61
00:05:32,332 --> 00:05:34,709
- Hvem?
- Mig. Farveller.
62
00:05:37,337 --> 00:05:41,090
Og glem ikke, du er 18.
Hun hader børn.
63
00:05:42,800 --> 00:05:43,843
Og alle andre.
64
00:05:51,976 --> 00:05:55,938
Hallo? Hvad du end hedder, kom herind. Nu.
65
00:06:00,943 --> 00:06:06,282
Nej, det kommer ikke til at ske.
Og du er fyret.
66
00:06:10,036 --> 00:06:13,539
- Hvem er du? Hvor er den anden?
- Michael?
67
00:06:13,706 --> 00:06:14,999
Jeg tror, han sagde op.
68
00:06:15,166 --> 00:06:17,960
Er det regnskabsafdelingen?
69
00:06:18,127 --> 00:06:20,505
- Annullér ... Hvad hed han?
- Michael.
70
00:06:20,671 --> 00:06:23,216
- Michaels check.
- Men han får ikke nogen.
71
00:06:23,383 --> 00:06:29,055
- Jeg er ligeglad. Annullér den alligevel.
- Javel, chef. Selvfølgelig.
72
00:06:29,222 --> 00:06:33,643
Lav en halvsød stor kaffe på letmælk
uden skum, og så ...
73
00:06:33,810 --> 00:06:37,605
Skift tøj.
Den der bordeaux cardigan er alt for 2001.
74
00:06:39,190 --> 00:06:42,360
- Hvad skal jeg skifte til?
- Er jeg din mor? Find ud af det.
75
00:06:44,445 --> 00:06:48,032
Miss Rogue, jeg er meget beæret over
at arbejde sammen med dig.
76
00:06:48,199 --> 00:06:53,579
Stop lige. Du arbejder ikke med mig.
Du arbejder for mig.
77
00:06:53,746 --> 00:06:57,125
- Forsvind så, hvad du end hedder.
- Det er Penny.
78
00:06:59,252 --> 00:07:03,840
- Ret mig aldrig igen. Forstået?
- Amanda på linje 1.
79
00:07:13,182 --> 00:07:17,103
Hvad er det her?
Mor! Far! Hvor kommer de hvalpe fra?
80
00:07:17,270 --> 00:07:21,065
Kom nu, Oscar.
Lad mig aflevere hvalpene på kennelen.
81
00:07:21,232 --> 00:07:26,070
- De finder et hjem til dem på ingen tid.
- Bare rolig. Vi får dem hjem nu.
82
00:07:27,238 --> 00:07:29,907
- Er du klar, Mama?
- Så kører vi, knægt.
83
00:07:30,074 --> 00:07:32,785
- Oscar, hvad laver du?
- Klarer paragrafferne.
84
00:07:32,952 --> 00:07:36,122
Og det hulepindsvin, du havde i buret?
Glem det.
85
00:07:41,794 --> 00:07:43,254
Trudy!
86
00:07:44,797 --> 00:07:46,424
Suga Mama!
87
00:07:48,176 --> 00:07:53,473
Klap kaje, knægt. Så tung er jeg ikke.
Hold op med at opføre dig som et fjols.
88
00:07:59,103 --> 00:08:01,898
Hvorfor gjorde du ikke bare det
til at begynde med?
89
00:08:02,064 --> 00:08:03,107
Mama!
90
00:08:05,276 --> 00:08:06,152
AKTIVERET
91
00:08:08,779 --> 00:08:11,449
Første ord. To stavelser.
92
00:08:13,826 --> 00:08:18,873
Jeg forstår det ikke.
Hvad laver du, knægt? Vi spilder tiden.
93
00:08:33,012 --> 00:08:33,971
Mama!
94
00:08:52,823 --> 00:08:55,076
- Kom nu, sønnike.
- Pærelet.
95
00:09:04,252 --> 00:09:09,215
LaCienega! Har du bestilt Wizney Plus?
Den mand skal ikke have mine penge.
96
00:09:09,382 --> 00:09:12,468
Jeg håber, der også er Charo Channel.
97
00:09:15,054 --> 00:09:18,724
Så du bruger grovfilen, Oscar?
Den er jeg med på.
98
00:09:18,891 --> 00:09:23,354
Kom, Papi. Lad os jorde de fjolser.
99
00:09:26,857 --> 00:09:27,984
NÆSTE DAG
100
00:09:28,150 --> 00:09:34,031
- Så er det slut med de hvalpe, Suga Mama.
- Det har du ret i, mit livs sol.
101
00:09:34,198 --> 00:09:39,662
- Sol? Jeg slår parasollen op.
- Nej, nej. Det er dig, jeg taler om.
102
00:09:39,829 --> 00:09:41,080
Mig?
103
00:09:44,292 --> 00:09:47,378
- Må jeg kysse dig? Må jeg kramme dig?
- Nej.
104
00:09:47,545 --> 00:09:52,091
- Highfive dig?
- Jeg laver sjov med dig. Selvfølgelig.
105
00:09:55,886 --> 00:09:59,098
Hvad griner I to ad?
106
00:09:59,265 --> 00:10:02,727
Jeg sagde jo,
vi ville slippe af med de hvalpe.
107
00:10:14,238 --> 00:10:18,868
- Du ved, hvad det her betyder, ikke?
- Jo, nu er der krig.
108
00:11:12,713 --> 00:11:16,842
Nu har jeg fået nok, Felix.
Det her må høre op.
109
00:11:21,222 --> 00:11:24,684
- Hej, kære familie.
- Jeg ringer tilbage.
110
00:11:24,850 --> 00:11:26,227
Det var Sunset.
111
00:11:26,394 --> 00:11:29,689
Du og Felix har kørt
den hvalpekrig for langt ud.
112
00:11:29,855 --> 00:11:31,982
Nej, Felix har kørt den for langt ud.
113
00:11:32,149 --> 00:11:37,571
- Oscar, hvornår slutter det her?
- Det er slut for mit vedkommende.
114
00:11:37,738 --> 00:11:40,324
Færdig. Finito. Som i "forbi".
115
00:11:40,491 --> 00:11:45,579
Ja, det er slut med Felix. Og Papi.
Men han er nu dejlig nok.
116
00:11:48,499 --> 00:11:53,504
- Nej! De har ædt mine Kommandør Knas.
- Er Knasene røget? Så vanker der.
117
00:11:53,671 --> 00:11:57,049
Kan jeg ikke bare
aflevere hvalpene på kennelen?
118
00:11:57,216 --> 00:11:59,343
Nej! Så indrømmer vi,
at vi er galt på den.
119
00:11:59,510 --> 00:12:03,889
Det indrømmer familien Proud aldrig.
Uanset om vi er galt på den eller ej.
120
00:12:04,056 --> 00:12:07,435
Jeg passer dem ikke.
Jeg har en masse aftaler.
121
00:12:07,601 --> 00:12:11,147
Det er derfor, vi fik børn.
Penny kan passe dem efter skole.
122
00:12:11,313 --> 00:12:16,902
- Jeg skal på arbejde.
- Er det derfor, du er klædt sådan?
123
00:12:17,069 --> 00:12:19,905
- Har jeg betalt for det?
- Jeg fandt det i mors skab.
124
00:12:20,072 --> 00:12:22,116
- Hvor meget får du i løn?
- Ikke noget.
125
00:12:22,283 --> 00:12:25,369
Det er ikke arbejde, men velgørenhed.
Du er en taber.
126
00:12:27,204 --> 00:12:31,417
Det er jo bare en praktikplads. Og jeg
kan ikke tage hvalpe med på arbejde.
127
00:12:31,584 --> 00:12:33,377
Hvad med mor? Hun er dyrlæge.
128
00:12:33,544 --> 00:12:37,590
- Hvad sagde du?
- Ikke noget. Jeg elsker hvalpe.
129
00:12:37,757 --> 00:12:41,177
- Kom, så kører vi, Mama.
- Jeg er lige bag dig, sønnike.
130
00:12:41,343 --> 00:12:44,221
Hvad skal I nu?
131
00:12:44,388 --> 00:12:46,682
Vi vil give dem, så hatten passer.
132
00:12:49,810 --> 00:12:53,439
Vil I ikke nok lade være med at larme?
133
00:12:55,149 --> 00:12:57,735
I må slet ikke være her.
134
00:12:57,902 --> 00:13:00,404
Dig, kom herind, nu!
135
00:13:04,033 --> 00:13:09,455
- Nogen har vist shoppet lidt.
- Ja, det har jeg.
136
00:13:09,622 --> 00:13:14,210
- I din mors skab.
- Måske.
137
00:13:14,376 --> 00:13:18,047
Det er heldigvis ikke bordeaux.
Hør her, Quarter ... eller hvad du hedder.
138
00:13:18,214 --> 00:13:22,218
Arrangér et møde med marketingchefen,
aflys mødet med HR.
139
00:13:22,384 --> 00:13:26,472
Bekræft min frokost med Solange, rens min
jakke, farvekoordinér mine højhælede.
140
00:13:26,639 --> 00:13:30,810
Besvar alle mine mails med "Svar alle".
Jeg ved, at folk hader det.
141
00:13:30,976 --> 00:13:35,314
Og vand mine roser, men kun med rosenvand.
De drikker ikke postevand.
142
00:13:37,358 --> 00:13:42,696
- Hvad var det?
- Det var bare min mave. Jeg er sulten.
143
00:13:42,863 --> 00:13:45,658
Skru dog ned for den.
144
00:13:46,909 --> 00:13:50,538
Det er ikke din mave.
Jeg kender lyden af sultne assistenter.
145
00:14:02,967 --> 00:14:05,052
Jeg kan forklare det hele.
146
00:14:05,219 --> 00:14:07,638
Jeg havde aldrig forestillet mig ...
147
00:14:08,639 --> 00:14:12,059
... at du vidste, jeg er glad for hunde.
148
00:14:12,226 --> 00:14:15,479
De er så søde, og de er stålblå!
Jeg er vild med dem.
149
00:14:15,646 --> 00:14:19,441
- Er du ikke sur over, at jeg tog dem med?
- Nej!
150
00:14:19,608 --> 00:14:24,905
Hvorfor skulle jeg dog være sur over,
at du tog de nuserbasser med?
151
00:14:25,072 --> 00:14:28,826
Men jeg er sur over,
at de er i det her lille kontor.
152
00:14:28,993 --> 00:14:34,081
Det er slet ikke godt nok for dig, vel?
Nej, det er ej.
153
00:14:34,248 --> 00:14:37,209
- Du får et større kontor.
- Får jeg et større kontor?
154
00:14:37,376 --> 00:14:41,839
Nej, selvfølgelig ikke.
Jeg giver hvalpene et større kontor.
155
00:14:42,006 --> 00:14:44,300
Men du skal vel også være der.
156
00:14:44,466 --> 00:14:48,554
Mange tak, Talia.
Jeg mener, miss Rogue.
157
00:14:48,721 --> 00:14:52,224
- Du rører ikke Balenciagaen.
- Nej, nej.
158
00:14:52,391 --> 00:14:57,354
Jeg ville ikke røre den,
bare strække armene. Tæt på dig, du ved.
159
00:15:05,571 --> 00:15:09,575
- Hvad vil I to nu?
- Vi har en grim overraskelse til jer.
160
00:15:09,742 --> 00:15:11,035
Også dig, Papi.
161
00:15:11,201 --> 00:15:16,498
Jeg håber ikke, det er endnu en kupon
til en gratis parmassage.
162
00:15:16,665 --> 00:15:18,500
STÆVNING
163
00:15:18,667 --> 00:15:22,504
- Sagsøger I os?
- I Byrds Ret. Du er dum som en dronte.
164
00:15:24,506 --> 00:15:28,469
Måske vil dommer Byrd give mig et tilhold.
165
00:15:33,057 --> 00:15:34,934
Dommer Byrd!
166
00:15:35,100 --> 00:15:40,272
Ved dagens retsmøde i Byrds Ret har vi
sagsøgerne: Oscar Proud og hans bedstemor.
167
00:15:40,439 --> 00:15:43,025
Undskyld, men jeg er hans mor.
168
00:15:44,610 --> 00:15:46,403
Rettelse: hans mor.
169
00:15:46,570 --> 00:15:51,200
Sagsøgerne beskylder de tiltalte
for psykisk og fysisk skade, -
170
00:15:51,367 --> 00:15:55,371
- da de tiltalte angreb deres have
med små, blå hvalpebomber.
171
00:15:55,537 --> 00:15:59,458
De tiltalte, Felix Boulevardez
og hans far, Papi, -
172
00:15:59,625 --> 00:16:02,711
- påstår, at de afleverede hvalpene
til deres ejer, -
173
00:16:02,878 --> 00:16:06,382
- da sagsøgernes playboypuddel
er far til hvalpene.
174
00:16:06,548 --> 00:16:10,636
Velkommen til sagen: Puff Daddy
mod The Notorious H-V-A-L-P-E.
175
00:16:12,096 --> 00:16:14,765
Alle bedes rejse sig.
176
00:16:18,686 --> 00:16:20,437
Dommer Byrd!
177
00:16:22,606 --> 00:16:25,234
Sid ned.
178
00:16:25,401 --> 00:16:28,779
Jeg har kigget på sagen, og jeg må sige, -
179
00:16:28,946 --> 00:16:34,201
- at det er den dummeste sag,
jeg nogensinde har hørt om.
180
00:16:34,368 --> 00:16:38,580
- Jeg kan ikke tro det her.
- Byrd! Dommer Byrd!
181
00:16:38,747 --> 00:16:42,418
Det har bare at være vigtigt.
Ellers får det følger.
182
00:16:42,584 --> 00:16:44,837
Højst sandsynligt en fængselsdom.
183
00:16:45,004 --> 00:16:48,924
Jeg vil bare sige,
at jeg ser dit program hver dag, -
184
00:16:49,091 --> 00:16:53,137
- og at du er
den fineste og flotteste mand på tv.
185
00:16:55,848 --> 00:16:58,726
Sagen er afgjort.
Sagsøgerne får medhold.
186
00:16:59,727 --> 00:17:03,105
Jeg fik ikke chancen for at fortælle dig,
hvor sød du er, -
187
00:17:03,272 --> 00:17:05,941
- og hvor godt du ser ud
i den der sorte kappe.
188
00:17:06,108 --> 00:17:10,821
Du er ikke min type.
Du, min ven, er dum som en dronte.
189
00:17:10,988 --> 00:17:12,698
Hvad pok...?
190
00:17:16,744 --> 00:17:22,124
Nu kan jeg i det mindste flyve væk
fra det vilde bæst.
191
00:17:24,043 --> 00:17:27,337
Ved du ikke,
at dronter ikke kan flyve, fjols?
192
00:17:27,504 --> 00:17:32,551
Det er ikke slut, Oscar.
Jeg hiver dig i retten igen.
193
00:17:36,055 --> 00:17:40,225
Velkommen til Den Syngende Dommer
og den tragiske sag:
194
00:17:40,392 --> 00:17:43,604
"Den vovse i vinduet er ikke min".
195
00:17:43,771 --> 00:17:44,897
Alle bedes rejse sig.
196
00:17:46,231 --> 00:17:50,569
skidt med om du er lille stor eller smuk
197
00:17:50,736 --> 00:17:54,156
fortvivl ikke
jeg kan få dig til at se lyst på sagen
198
00:17:54,323 --> 00:17:56,033
jeg kan hjælpe dig ud af alt dit rod
199
00:17:56,200 --> 00:17:58,619
tag familien med
din bedstemor din onkel
200
00:17:58,786 --> 00:18:00,496
jeg har det sidste ord
201
00:18:00,662 --> 00:18:02,706
drop den historie om Chupacabra-uhyret
202
00:18:02,915 --> 00:18:07,211
Nu er det ude med Suga Mama.
Jeg er fri! Jeg er fri!
203
00:18:07,419 --> 00:18:11,298
i min ret slipper du ud af suppedasen
204
00:18:11,465 --> 00:18:15,302
slipper du ud af suppedasen
205
00:18:15,469 --> 00:18:20,057
Er det her en karaokedomstol?
Hun lyder som en ko, der kælver.
206
00:18:24,728 --> 00:18:26,230
Det skulle du ikke have sagt.
207
00:18:26,396 --> 00:18:30,567
Jeg er nået frem til en kendelse.
208
00:18:30,734 --> 00:18:33,612
Jeg giver sagsøgerne medhold!
209
00:18:39,118 --> 00:18:42,704
Tag høreværn på!
210
00:18:44,289 --> 00:18:47,709
Hvad sker der? Hvad siger hun?
Hvorfor tager alle høreværn på?
211
00:19:00,097 --> 00:19:03,600
Kom op på mors skød.
Sikke en god vovse.
212
00:19:09,106 --> 00:19:13,861
Du hedder Penny, ikke? Hils på Connie.
Hun overtager din stilling.
213
00:19:14,027 --> 00:19:17,906
Min stilling? Hvad jeg end har gjort galt,
så undskylder jeg.
214
00:19:18,073 --> 00:19:22,703
Krammeriet var nok lidt for meget,
men jeg har gjort alt, hvad du bad mig om!
215
00:19:22,870 --> 00:19:28,000
Ja, det har du. Og de her små skattebasser
har gjort mig utrolig glad.
216
00:19:28,167 --> 00:19:34,423
- Derfor flytter jeg dig til redaktionen.
- Forfremmer du mig til et lønnet job?
217
00:19:34,590 --> 00:19:38,886
Nej da. Du skal være ulønnet praktikant
til vores fotoshoots.
218
00:19:39,052 --> 00:19:42,848
Men du vil være tæt på
alle vores berømte klienter.
219
00:19:43,015 --> 00:19:47,019
- Har du et problem med det?
- Nej, selvfølgelig ikke!
220
00:19:47,186 --> 00:19:52,733
- Det er fantastisk. Mange tak, Talia!
- Ja ja.
221
00:19:52,900 --> 00:19:56,069
- På én betingelse.
- Fint nok! Jeg dropper ud af skolen.
222
00:19:56,236 --> 00:20:00,657
Nej da.
Så bliver jeg jo nødt til at betale dig.
223
00:20:00,824 --> 00:20:05,120
Nej, du skal lade de søde pus være
på mit kontor, mens jeg arbejder.
224
00:20:05,287 --> 00:20:06,455
Har vi en aftale?
225
00:20:06,622 --> 00:20:09,750
Ja! De elsker dig virkelig,
og det gør jeg også.
226
00:20:09,917 --> 00:20:14,213
Og jeg elsker dem.
Ja, det gør jeg.
227
00:20:19,593 --> 00:20:23,138
Oscar, det her har varet ved for længe.
228
00:20:23,305 --> 00:20:27,142
Bare rolig. Nu er det slut, lover jeg.
Felix og jeg er nået til enighed.
229
00:20:27,309 --> 00:20:32,231
Ja. Vi har indbragt sagen
for højesteretten inden for tv-programmer.
230
00:20:32,397 --> 00:20:35,609
- Og hvilket program er det?
- Hvem er faderen? med Maury.
231
00:20:35,776 --> 00:20:40,614
Og den, der vinder, vinder.
Kom, Suga Mama og "hvalpefar".
232
00:20:40,781 --> 00:20:43,867
Jeg sagde det! Jeg vidste det!
233
00:20:44,034 --> 00:20:46,662
Vi er tilbage lige efter reklamerne.
234
00:20:49,373 --> 00:20:53,210
Hej, mor. Jeg skal skifte til arbejdstøj.
Hvor er hvalpene?
235
00:20:53,377 --> 00:20:58,173
Sammen med din far, Suga Mama og Puff.
De medvirker i Hvem er faderen?
236
00:20:58,340 --> 00:21:02,302
- Hvorfor dog det?
- For at afgøre, om Puff er hvalpenes far.
237
00:21:02,469 --> 00:21:07,516
- Men de søde kræ ender på kennelen.
- Det kan de da ikke!
238
00:21:07,683 --> 00:21:11,311
Bekymrer du dig om det?
Du klagede jo over at skulle passe dem.
239
00:21:11,478 --> 00:21:13,939
Nej! Nej, du forstår det ikke.
240
00:21:14,106 --> 00:21:20,112
Talia elsker de små hvalpe! De er den
eneste grund til, at jeg blev forfremmet.
241
00:21:21,822 --> 00:21:24,950
Vi har hørt Suga Mama,
og vi har hørt Papi.
242
00:21:25,117 --> 00:21:29,371
Vi har hørt La Lupe og Puff
takket være vores hundetolk.
243
00:21:29,538 --> 00:21:33,750
Og vi har set de yndige billeder.
Nu er det tid til at høre sandheden.
244
00:21:35,460 --> 00:21:38,380
Jeg har DNA-resultaterne her i hånden.
245
00:21:44,845 --> 00:21:49,599
I sagen ... om de stålblå hvalpe ...
246
00:21:53,020 --> 00:21:54,021
Puff ...
247
00:21:57,107 --> 00:21:59,609
Du er ikke faderen.
248
00:22:03,822 --> 00:22:05,782
- La Lupe!
- Taber!
249
00:22:05,949 --> 00:22:09,786
Jeg sagde jo,
at min Puff ikke var hvalpefar!
250
00:22:13,415 --> 00:22:18,211
La Lupe! Kom tilbage.
Det skal nok gå!
251
00:22:27,429 --> 00:22:32,434
Åh nej! Jeg må finde mig
et andet ulønnet arbejde.
252
00:22:36,813 --> 00:22:38,273
Oscar, hvor er Penny?
253
00:22:38,440 --> 00:22:41,151
Jeg troede, hun sagde farvel til hvalpene.
254
00:22:41,318 --> 00:22:44,446
Ja, hun tilbød at aflevere dem
på kennelen for mig.
255
00:22:44,613 --> 00:22:47,532
- Og hvad så?
- Det skal jeg sige dig.
256
00:22:47,699 --> 00:22:50,202
LaCienega var på nettet,
og hun så det her.
257
00:22:51,370 --> 00:22:54,748
Er de hvalpe 50.000 værd stykket?
258
00:22:54,915 --> 00:22:59,002
Jep! Stålblå samoodler er meget sjældne.
259
00:23:01,254 --> 00:23:04,800
- Hvor har du været?
- Jeg kommer lige fra hvalpenes nye hjem.
260
00:23:05,008 --> 00:23:09,763
Da ikke kennelen. Jeg ringede til dem,
og de sagde, at du ikke havde været der.
261
00:23:09,930 --> 00:23:15,185
De er hos en kærlig familie. Ingen af jer
ville jo have dem. Hvad er problemet?
262
00:23:15,352 --> 00:23:20,065
- Det her er problemet.
- 50.000 per hvalp?
263
00:23:21,233 --> 00:23:23,610
hvem er ham med hammeren i hånden?
264
00:23:23,777 --> 00:23:26,279
dommer Byrd
265
00:23:26,446 --> 00:23:31,076
I dette afsnit af Byrds Ret: Sagsøgerne,
Oscar Proud og Felix Boulevardez, -
266
00:23:31,243 --> 00:23:35,497
- anklager modparten for at have
hundenappet deres kostbare hvalpe -
267
00:23:35,664 --> 00:23:39,835
- i sagen Den stålblå jackpot.
268
00:23:40,001 --> 00:23:42,546
Det her betyder meget.
269
00:23:42,712 --> 00:23:47,634
Papi, jeg er ked af, jeg blev vred på dig
og næsten smadrede dit hoved.
270
00:23:47,801 --> 00:23:52,347
Men jeg vidste, at vi ikke ville lade den
hvalpemisforståelse ødelægge det for os.
271
00:23:52,514 --> 00:23:56,810
Som jeg altid siger:
Hvis det går galt første gang, -
272
00:23:56,977 --> 00:24:00,856
- må man bare gøre et nyt forsøg.
273
00:24:01,773 --> 00:24:07,070
Lad os love hinanden, at vi aldrig vil
lade noget komme imellem os igen.
274
00:25:19,643 --> 00:25:21,645
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service