1 00:00:24,524 --> 00:00:27,610 Μωρό μου, λατρεύω να περπατάω μαζί σου. 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,198 Εγώ λατρεύω που πληρώνεις για τα πάντα. 3 00:00:41,958 --> 00:00:44,169 Κάνε γλύκες στη Γλυκιά Γιαγιά, Πάπι. 4 00:00:49,424 --> 00:00:52,677 Δύο κεφάλια είναι καλύτερα από ένα. 5 00:01:10,945 --> 00:01:13,198 Η... Περήφανη... Οικογένεια... Τι; 6 00:01:13,656 --> 00:01:15,450 Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα δεμένοι 7 00:01:15,700 --> 00:01:18,119 Οικογένεια κάθε μέρα και κάθε νύχτα 8 00:01:18,203 --> 00:01:20,538 Ακόμα κι όταν αρχίζεις να φέρεσαι ανόητα 9 00:01:20,622 --> 00:01:22,916 Το ξέρεις ότι αγαπάω κάθε τι που κάνεις 10 00:01:22,999 --> 00:01:25,502 Ξέρω ότι μπορώ πάντα να είμαι ο εαυτός μου 11 00:01:25,585 --> 00:01:27,754 Όταν είμαι μαζί σου Πιο πολύ από κάθε άλλη 12 00:01:27,879 --> 00:01:30,256 Κάθε μέρα που πηγαίνω στο σχολείο 13 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 Ξέρετε ότι κανέναν δεν αγαπώ όσο εσάς 14 00:01:33,176 --> 00:01:35,512 -Την οικογένεια -Την οικογένεια 15 00:01:35,595 --> 00:01:37,722 Περήφανη οικογένεια 16 00:01:38,223 --> 00:01:41,017 Θα σε κάνουν να ουρλιάξεις! 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,769 Θα σε κάνουν να θέλεις να τραγουδάς! 18 00:01:42,852 --> 00:01:46,022 Είναι οικογενειακό θέμα Μια περήφανη οικογένεια 19 00:01:46,106 --> 00:01:47,816 Η οικογένεια των Περήφανων 20 00:01:47,899 --> 00:01:50,735 Θα πατούν τα κουμπιά σου! 21 00:01:50,819 --> 00:01:52,570 Θα σε κάνουν να θες να τους αγκαλιάσεις 22 00:01:52,654 --> 00:01:55,824 Μια οικογένεια Περήφανη οικογένεια 23 00:01:55,907 --> 00:01:56,866 Περήφανη οικογένεια 24 00:01:56,950 --> 00:01:58,368 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΑΟΥΝΤ: ΔΥΝΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΑ 25 00:01:59,285 --> 00:02:00,120 ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΠΟΥΛΙ 26 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 Ποιος είναι αυτός με το σφυρί; 27 00:02:02,372 --> 00:02:03,498 Ο δικαστής Πουλί 28 00:02:03,581 --> 00:02:04,707 Είναι και γ... 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,626 Η ένσταση απορρίπτεται! 30 00:02:06,709 --> 00:02:07,836 Μιλάω για τον δικαστή 31 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 -Ξέρετε τι εννοώ -Σωστά! 32 00:02:09,712 --> 00:02:12,006 Μαζί του δεν έχει ψευτιές και κατεργαριές 33 00:02:12,090 --> 00:02:13,383 Είναι ο δικαστής Πουλί 34 00:02:13,466 --> 00:02:15,593 Ο δικαστής που δεν σηκώνει πονηριές 35 00:02:15,677 --> 00:02:16,719 Ο Δικαστής Πουλί 36 00:02:16,803 --> 00:02:18,763 Θα κάνει τον εισαγγελέα να ψαχτεί 37 00:02:18,847 --> 00:02:19,889 Ο Δικαστής Πουλί 38 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 Κοίτα να έχεις υπεράσπιση σωστή 39 00:02:23,059 --> 00:02:24,185 Επειδή στο δικαστήριό του 40 00:02:24,269 --> 00:02:25,645 Είσαι εκ προοιμίου ένοχος 41 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 Ο Δικαστής Πουλί 42 00:02:29,232 --> 00:02:33,862 Περιμένεις να πιστέψω ότι κάποιος μπήκε στο σπίτι σου, 43 00:02:33,945 --> 00:02:36,865 εγκατέστησε μια πανοραμική τηλεόραση στον τοίχο σου, 44 00:02:37,198 --> 00:02:39,409 σου έδειξε πώς λειτουργεί, 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 και τώρα ισχυρίζεσαι ότι δεν την παρήγγειλες; 46 00:02:44,414 --> 00:02:47,333 Είσαι ντόντο. Δικαιώνω τον ενάγοντα. 47 00:02:52,547 --> 00:02:55,049 Πολύ τον πάω τον δικαστή Πουλί. Είναι άπαιχτος. 48 00:02:56,134 --> 00:02:57,260 Σαν εσένα, μαμά. 49 00:02:57,802 --> 00:02:58,636 Ντόντο! 50 00:02:59,512 --> 00:03:01,973 Μη μου κολλάς όταν βλέπω το Δικαστής Πουλί. 51 00:03:03,474 --> 00:03:05,226 Γλυκιά Γιαγιά, για μια φορά... 52 00:03:06,227 --> 00:03:07,562 Γεια σου, Φίλιξ. Έλα μέσα. 53 00:03:08,688 --> 00:03:11,065 Τι είναι όλα αυτά τα μικρά χαριτωμένα κουτάβια; 54 00:03:11,149 --> 00:03:13,568 Να σας χαρώ. Κοίτα αυτά τα μικρά πράγματα. 55 00:03:13,651 --> 00:03:14,652 Πού τα βρήκες; 56 00:03:14,736 --> 00:03:17,363 Χαίρομαι που σου αρέσουν. Επειδή είναι δικά σου. 57 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 Για την ακρίβεια, του Παφ. 58 00:03:21,659 --> 00:03:24,913 Μιλάς σε λάθος άτομο. Γλυκιά Γιαγιά! 59 00:03:24,996 --> 00:03:26,164 Τι θες, μικρέ; 60 00:03:26,247 --> 00:03:28,958 Πεσκέσι του Φίλιξ. Εσύ κι ο Παφ αποκτήσατε κουτσούβελα. 61 00:03:30,710 --> 00:03:33,463 Μικρέ, δεν αφήνεις τις σαχλαμάρες να μιλήσεις λογικά; 62 00:03:33,546 --> 00:03:36,841 Είναι οι καρποί του έρωτα του Παφ και της Λα Λούπε. 63 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 Κάποιο λάθος θα έγινε. 64 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 Άσπρο και καφέ δεν βγάζουν μπλε. 65 00:03:41,054 --> 00:03:44,057 Αποκλείεται να είναι παιδιά του Παφ. Καλά δεν λέω, Παφ; 66 00:03:45,183 --> 00:03:46,684 Ορίστε. Τι σου είπα; 67 00:03:46,768 --> 00:03:48,353 Ο Παφ δεν έχει ιδέα γι' αυτό. 68 00:03:49,270 --> 00:03:52,649 Είναι ψεύτης, σαν εσένα. 69 00:03:52,982 --> 00:03:55,193 Άσε τώρα τα γλυκόλογα, Πάπι. 70 00:03:55,276 --> 00:03:56,986 Σε είπε ψεύτρα. 71 00:03:58,238 --> 00:03:59,155 Γιατί με βάρεσες; 72 00:03:59,239 --> 00:04:02,992 Επειδή ο καλός μου ποτέ δεν θα με έλεγε έτσι. Σωστά, Πάπι; 73 00:04:03,201 --> 00:04:04,077 Στα αγγλικά; 74 00:04:04,410 --> 00:04:05,245 Όχι. 75 00:04:06,037 --> 00:04:09,123 Τα κατάλαβα αυτά τα αγγλικά, Πάπι. Τώρα, πάρ' τα πίσω. 76 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 -Όχι. -Πάρ' τα πίσω, Πάπι. 77 00:04:11,292 --> 00:04:12,335 Δεν θέλω να σε πληγώσω. 78 00:04:13,127 --> 00:04:16,798 Τότε, γύρνα αλλιώς να μη βλέπω τη μούρη σου. 79 00:04:20,009 --> 00:04:22,136 Όσκαρ, ηρέμησε τη μάνα σου. 80 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 Ηρέμησε τον μπαμπά σου, Φίλιξ! 81 00:04:24,264 --> 00:04:26,224 Ηρέμησε τη μάνα σου, Όσκαρ. 82 00:04:26,307 --> 00:04:28,101 -Θα παίξουμε τις πιτσικουλιές; -Όχι! 83 00:04:28,184 --> 00:04:30,603 Θέλω να πάρεις αυτά τα κουτάβια. Ορίστε. 84 00:04:30,687 --> 00:04:34,399 Όχι, δεν τα παίρνω με τίποτα, και κοίτα να το χωνέψεις. 85 00:04:34,482 --> 00:04:35,775 -Ναι; -Ναι! 86 00:04:35,858 --> 00:04:37,318 -Ναι; -Ναι! 87 00:04:38,736 --> 00:04:40,655 Όσκαρ, τι ήταν αυτό; 88 00:04:40,738 --> 00:04:43,199 Ο Φίλιξ πήγε να μας φορτώσει κάτι κουτάβια. 89 00:04:43,283 --> 00:04:45,159 Τον κανονίσαμε. Σωστά, Γλυκιά Γιαγιά; 90 00:04:45,868 --> 00:04:46,744 Σίγουρα πράγματα. 91 00:04:50,999 --> 00:04:52,041 Τι στο καλό; 92 00:04:52,625 --> 00:04:54,419 Φίλιξ! Έλα πάρε αυτά τα κοπρόσκυλα. 93 00:04:54,502 --> 00:04:55,586 Δεν τα ταΐζω. 94 00:05:08,016 --> 00:05:10,852 ΑΤΙΘΑΣΗ ΕΦΗΒΗ 95 00:05:13,479 --> 00:05:15,106 Φοβερό, Μάικλ. 96 00:05:15,189 --> 00:05:18,776 Μου φαίνεται απίστευτο ότι κάνω πρακτική στο Ατίθαση Έφηβη! 97 00:05:19,319 --> 00:05:20,862 Πίστεψέ με, κοριτσάκι μου. 98 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 Τα απίστευτα δεν έχουν αρχίσει ακόμα. 99 00:05:25,283 --> 00:05:26,367 Ορίστε το γραφείο σου. 100 00:05:28,995 --> 00:05:30,288 Τι συνέβη στη βοηθό της; 101 00:05:30,413 --> 00:05:31,247 ΒΟΗΘΟΣ ΤΗΣ ΤΑΛΙΑ 102 00:05:31,331 --> 00:05:32,999 -Παραιτήθηκαν. -Ποιοι; 103 00:05:33,082 --> 00:05:34,709 Εγώ, βρε. Αντίο. 104 00:05:37,337 --> 00:05:39,547 Και μην ξεχνάς, είσαι 18. 105 00:05:39,630 --> 00:05:40,631 Μισεί τα παιδιά. 106 00:05:42,800 --> 00:05:43,843 Και όλον τον κόσμο. 107 00:05:46,929 --> 00:05:48,806 ΠΕΝΙ ΠΕΡΗΦΑΝΗ 108 00:05:51,976 --> 00:05:54,812 Με ακούς; Όπως και να σε λένε. Έλα εδώ, αμέσως. 109 00:06:00,943 --> 00:06:02,153 Όχι, σε παρακαλώ. 110 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 Αυτό αποκλείεται. 111 00:06:05,156 --> 00:06:06,282 Και απολύεσαι. 112 00:06:10,036 --> 00:06:11,871 Ποια είσαι εσύ; Πού είναι ο άλλος; 113 00:06:12,789 --> 00:06:13,623 Ο Μάικλ; 114 00:06:13,706 --> 00:06:15,041 Νομίζω ότι παραιτήθηκε. 115 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 Ναι. Λογιστήριο. 116 00:06:17,210 --> 00:06:18,044 Ναι; 117 00:06:18,127 --> 00:06:19,670 Ακυρώστε... Πώς τον είπαμε; 118 00:06:19,754 --> 00:06:20,588 Μάικλ. 119 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 Την επιταγή του. 120 00:06:22,131 --> 00:06:23,299 Δεν τον πληρώνουμε. 121 00:06:23,383 --> 00:06:27,303 Δεν με νοιάζει. Ακύρωσέ την έτσι κι αλλιώς. 122 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 Ναι, κυρία. Συγγνώμη. Φυσικά. 123 00:06:29,138 --> 00:06:32,141 Φτιάξε μου έναν μέτριο, ντεκαφεϊνέ, μεγάλο μόκα λάτε χωρίς αφρό, 124 00:06:32,225 --> 00:06:33,059 και μετά... 125 00:06:33,726 --> 00:06:34,894 Τράβα άλλαξε ρούχα. 126 00:06:34,977 --> 00:06:37,605 Αυτή η μπορντό ζακέτα είναι πανάρχαιο 2001. 127 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Τι να βάλω; 128 00:06:40,108 --> 00:06:42,360 Τι είμαι, η μητέρα σου; Βρες εσύ. 129 00:06:44,445 --> 00:06:48,116 Δεσποινίς Ατίθαση, θέλω να σας πω πόσο τιμή μου είναι να δουλεύω μαζί σας. 130 00:06:48,199 --> 00:06:49,033 Σταμάτα αμέσως. 131 00:06:49,117 --> 00:06:51,411 Δεν δουλεύεις μαζί μου. 132 00:06:51,494 --> 00:06:52,995 Δουλεύεις για μένα. 133 00:06:53,663 --> 00:06:55,415 Τώρα βγες έξω, όπως κι αν σε λένε. 134 00:06:55,581 --> 00:06:57,125 Πένι λέγομαι. 135 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Μη με διορθώσεις ποτέ ξανά. Κατάλαβες; 136 00:07:01,462 --> 00:07:02,422 Αμάντα, γραμμή ένα. 137 00:07:13,182 --> 00:07:14,267 Τι είναι δαύτα; 138 00:07:14,350 --> 00:07:17,186 Μαμά! Μπαμπά! Πού βρέθηκαν όλα αυτά τα κουτάβια; 139 00:07:17,270 --> 00:07:18,521 Όσκαρ, σε παρακαλώ. 140 00:07:18,604 --> 00:07:21,149 Άσε με να πάω τα κουτάβια στο άσυλο Fur Babies. 141 00:07:21,232 --> 00:07:23,276 Θα τους βρουν σπίτι σε χρόνο μηδέν. 142 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Μην ανησυχείς. 143 00:07:24,444 --> 00:07:26,070 Θα τα ξεφορτωθούμε αμέσως τώρα. 144 00:07:27,238 --> 00:07:28,072 Έτοιμη, μαμά; 145 00:07:28,489 --> 00:07:29,490 Φύγαμε, γιε μου. 146 00:07:30,032 --> 00:07:31,659 Όσκαρ, τι κάνεις; 147 00:07:31,742 --> 00:07:32,869 Ξεμπερδεύω τη δουλειά. 148 00:07:32,952 --> 00:07:35,121 Και ο σκαντζόχοιρος που είχες στο κλουβί; 149 00:07:35,204 --> 00:07:36,122 Τον χάσαμε. 150 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Τρούντι! 151 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 Γλυκιά Γιαγιά! 152 00:07:48,176 --> 00:07:49,010 Σκάσε, μικρέ. 153 00:07:49,427 --> 00:07:51,512 Δεν είμαι τόσο βαριά. Άσε τα χαζά. 154 00:07:59,103 --> 00:08:00,730 Γιατί δεν το έκανες κατευθείαν; 155 00:08:01,981 --> 00:08:02,815 Μαμά! 156 00:08:05,276 --> 00:08:06,152 ΕΝΕΡΓΟΣ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # * 157 00:08:08,779 --> 00:08:09,614 Πρώτη λέξη. 158 00:08:10,114 --> 00:08:11,032 Δύο συλλαβές. 159 00:08:13,826 --> 00:08:14,827 Δεν σε καταλαβαίνω. 160 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 Τι κάνεις, μικρέ; Χάνουμε χρόνο. 161 00:08:33,012 --> 00:08:33,846 Μαμά! 162 00:08:52,823 --> 00:08:53,658 Έλα, γιε μου! 163 00:08:54,242 --> 00:08:55,076 Πανεύκολο! 164 00:09:04,252 --> 00:09:05,253 Λασιένεγκα! 165 00:09:05,336 --> 00:09:06,462 Έβαλες Wizney Plus; 166 00:09:06,546 --> 00:09:07,421 ΠΑΡΑ ΠΟΛΛΑ ΣΚΥΛΙΑ ΤΗΣ ΔΑΛΜΑΤΙΑΣ 167 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 Βαρέθηκα να τον χαρτζιλικώνω. 168 00:09:09,298 --> 00:09:12,468 Ελπίζω να έβαλε και το Charo Channel. 169 00:09:15,054 --> 00:09:17,056 Γουστάρεις σκληρό παιχνίδι, Όσκαρ; 170 00:09:17,557 --> 00:09:18,391 Είμαστε μέσα. 171 00:09:18,808 --> 00:09:19,725 Πάμε, Πάπι. 172 00:09:20,351 --> 00:09:21,769 Να τους δώσουμε ένα μάθημα. 173 00:09:26,857 --> 00:09:27,942 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ 174 00:09:28,150 --> 00:09:30,653 Στην υγειά του αντίο κουτάβια, Γλυκιά Γιαγιά. 175 00:09:31,862 --> 00:09:34,115 Το παραδέχομαι. Μάλλον έχεις δίκιο, μικρέ. 176 00:09:34,198 --> 00:09:36,033 Ήλιος; Κάτσε να ανοίξω την ομπρέλα. 177 00:09:36,117 --> 00:09:38,661 Όχι. Για σένα μιλάω, μικρέ. 178 00:09:39,745 --> 00:09:40,580 Εμένα; 179 00:09:44,292 --> 00:09:45,209 Μπορώ να σε φιλήσω; 180 00:09:45,293 --> 00:09:46,711 -Όχι. -Μπορώ να σε αγκαλιάσω; 181 00:09:46,794 --> 00:09:47,878 -Όχι. -Κόλλα πέντε; 182 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 Αμάν πια. 183 00:09:50,298 --> 00:09:52,091 Ξέρεις ότι σε πειράζω. Φυσικά. 184 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 Γιατί γελάτε εσείς οι δύο; 185 00:09:59,181 --> 00:10:01,267 Σου είπα ότι θα ξεφορτωθούμε τα κουτάβια. 186 00:10:14,238 --> 00:10:16,115 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, μικρέ; 187 00:10:16,449 --> 00:10:18,868 Ναι, μαμά. Κήρυξη πολέμου. 188 00:11:12,713 --> 00:11:15,341 Τέρμα! Δεν το αντέχω άλλο, Φίλιξ. 189 00:11:15,841 --> 00:11:16,842 Αυτό πρέπει να λήξει. 190 00:11:21,222 --> 00:11:22,181 Γεια, οικογένεια. 191 00:11:22,264 --> 00:11:23,849 Ναι, φιλενάδα. Θα σε ξαναπάρω. 192 00:11:24,767 --> 00:11:26,310 Όσκαρ, αυτή ήταν η Σάνσετ. 193 00:11:26,394 --> 00:11:29,772 Εσύ και ο Φίλιξ το έχετε παραξηλώσει όσον αφορά τα κουτάβια. 194 00:11:29,855 --> 00:11:32,066 Όχι, μαντάμ. Ο Φίλιξ το παραξήλωσε. 195 00:11:32,149 --> 00:11:35,361 Όσκαρ, πότε θα σταματήσει αυτό; 196 00:11:35,444 --> 00:11:37,279 Όσον αφορά εμένα, έχει λήξει. 197 00:11:37,655 --> 00:11:38,989 Τέρμα. Φινίτο. 198 00:11:39,198 --> 00:11:40,032 Όπως λέμε, τέλος. 199 00:11:40,408 --> 00:11:43,828 Ναι, πατήσαμε κάτω τους Φίλιξ και Πάπι. 200 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 Τον πάω ακόμα, όμως. 201 00:11:48,499 --> 00:11:49,375 Δεν το πιστεύω! 202 00:11:49,458 --> 00:11:50,918 Ο Φίλιξ μαγάρισε τα Crunch. 203 00:11:51,001 --> 00:11:52,545 Πάνε και τα Crunch; 204 00:11:52,628 --> 00:11:53,587 Θα γίνει χαμός τώρα. 205 00:11:53,671 --> 00:11:57,133 Θα με αφήσετε να πάω τα κουτάβια στο Fur Baby; 206 00:11:57,216 --> 00:11:59,427 Με τίποτα! Θα ήταν παραδοχή λάθους. 207 00:11:59,510 --> 00:12:01,721 Οι Περήφανοι ποτέ δεν παραδέχονται τα λάθη τους. 208 00:12:02,430 --> 00:12:03,973 Είτε τα έκαναν είτε όχι. 209 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 Δεν μπορώ να τα προσέχω. 210 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 Έχω πολλά ραντεβού στην πόλη. 211 00:12:07,601 --> 00:12:09,228 Δεν πειράζει. Γι' αυτό κάναμε παιδιά. 212 00:12:09,311 --> 00:12:11,188 Θα τα προσέχει η Πένι που γύρισε. 213 00:12:12,356 --> 00:12:13,816 Έχω δουλειά μετά το σχολείο. 214 00:12:13,899 --> 00:12:15,735 Δουλειά; Γι' αυτό ντύθηκες έτσι; 215 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 Ναι. 216 00:12:17,069 --> 00:12:17,987 Με δικά μου λεφτά; 217 00:12:18,070 --> 00:12:19,989 Όχι. Το πήρα από την ντουλάπα της μαμάς. 218 00:12:20,072 --> 00:12:21,240 Πόσα σε πληρώνουν; 219 00:12:21,323 --> 00:12:22,199 Δεν με πληρώνουν. 220 00:12:22,283 --> 00:12:24,368 Τότε, δεν είναι δουλειά. Είναι προσφορά. 221 00:12:24,452 --> 00:12:25,369 Είσαι το κορόιδο. 222 00:12:27,204 --> 00:12:29,498 Σου είπα, μπαμπά. Είναι πρακτική άσκηση. 223 00:12:29,582 --> 00:12:31,500 Δεν μπορώ να τα πάρω στο γραφείο. 224 00:12:31,584 --> 00:12:33,461 Γιατί όχι η μαμά; Κτηνίατρος είναι. 225 00:12:33,544 --> 00:12:34,712 Τι είπες, δεν κατάλαβα; 226 00:12:35,546 --> 00:12:37,256 Ξέχνα το. Λατρεύω τα κουτάβια. 227 00:12:37,715 --> 00:12:38,924 Έλα, μαμά. Πάμε. 228 00:12:39,008 --> 00:12:40,342 Σε ακολουθώ, γιε μου. 229 00:12:40,426 --> 00:12:41,260 Μαζί ή νεκροί. 230 00:12:41,343 --> 00:12:42,845 Τι θα κάνετε τώρα; 231 00:12:44,305 --> 00:12:46,682 Πάμε για χοντρή μπινιά στα μουλωχτά στη γειτονιά. 232 00:12:49,810 --> 00:12:52,313 Εντάξει, σας παρακαλώ, μην κάνετε θόρυβο. 233 00:12:52,396 --> 00:12:53,439 Σας παρακαλώ. 234 00:12:55,149 --> 00:12:57,777 Ελάτε, βρε. Υποτίθεται ότι δεν πρέπει να σας έχω εδώ. 235 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 Εσύ, έλα εδώ, τώρα. 236 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 Βλέπω ότι κάποια έκανε ψώνια. 237 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 Ναι, έκανα. 238 00:13:09,580 --> 00:13:10,664 Στην ντουλάπα της μαμάς. 239 00:13:11,165 --> 00:13:13,375 Δεν ξέρω. Ίσως. 240 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 Τουλάχιστον δεν είναι μπορντό. 241 00:13:16,170 --> 00:13:18,130 Κοίτα, Κουάρτερ... Όπως και να σε λένε, 242 00:13:18,214 --> 00:13:20,800 κανόνισε συνάντηση με τον επικεφαλής μάρκετινγκ, 243 00:13:20,883 --> 00:13:22,301 ακύρωσε τη συνάντηση προσωπικού, 244 00:13:22,384 --> 00:13:24,470 επιβεβαίωσε το ραντεβού μου με τη Σολάνζ, 245 00:13:24,553 --> 00:13:26,555 στείλε το σακάκι μου στεγνοκαθαριστήριο, 246 00:13:26,639 --> 00:13:29,683 απάντα σε όλα τα e-mail μου με "Απάντηση προς όλους". 247 00:13:29,767 --> 00:13:30,893 Ξέρω πόσο το μισούν αυτό. 248 00:13:30,976 --> 00:13:33,646 Και πότιζε τα τριαντάφυλλά μου, αλλά μόνο με ροδόνερο. 249 00:13:34,355 --> 00:13:35,314 Όχι με βρύσης. 250 00:13:37,358 --> 00:13:38,275 Τι ήταν αυτό; 251 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Τι να πω; 252 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 Το στομάχι μου ήταν. 253 00:13:41,612 --> 00:13:42,613 Πεινάω. 254 00:13:42,696 --> 00:13:44,490 Να το χαμηλώσεις. 255 00:13:46,909 --> 00:13:49,620 Αυτό δεν ήταν στομάχι. Ξέρω από ήχους πεινασμένων βοηθών. 256 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 Κάτι άλλο ήταν. 257 00:14:02,967 --> 00:14:04,885 Δεσποινίς Ατίθαση, μπορώ να σας εξηγήσω. 258 00:14:05,135 --> 00:14:07,638 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 259 00:14:08,639 --> 00:14:12,142 Το έψαξες και ανακάλυψες ότι είμαι σκυλόφιλη. 260 00:14:12,226 --> 00:14:15,521 Πολύ χαριτωμένα, και μπλε ελεκτρίκ! Τα λατρεύω. 261 00:14:15,938 --> 00:14:18,357 Για σταθείτε. Δεν γίνατε έξαλλη που τα έφερα εδώ; 262 00:14:18,440 --> 00:14:19,525 Όχι! 263 00:14:19,608 --> 00:14:24,446 Γιατί να θυμώσω που μου έφερες αυτά τα γλυκούτσικα μωράκια; 264 00:14:24,989 --> 00:14:28,325 Αλλά θυμώνω που τα έχεις στριμωγμένα σ' αυτό το μικρό γραφείο. 265 00:14:28,951 --> 00:14:31,370 Δεν σε χωράει εσένα, σωστά; 266 00:14:31,453 --> 00:14:33,372 Όχι, δεν σε χωράει. 267 00:14:34,164 --> 00:14:35,624 Πάτε σε μεγαλύτερο γραφείο. 268 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 Θα πάω σε μεγαλύτερο γραφείο; 269 00:14:37,376 --> 00:14:39,086 Όχι, φυσικά όχι. 270 00:14:39,545 --> 00:14:41,422 Τα κουτάβια πάνε μεγαλύτερο γραφείο. 271 00:14:41,922 --> 00:14:44,216 Αλλά θα πρέπει να είσαι κι εσύ εκεί, υποθέτω. 272 00:14:45,593 --> 00:14:47,344 Σ' ευχαριστώ πολύ, Τάλια. 273 00:14:47,428 --> 00:14:48,637 Εννοώ, δεσποινίς Ατίθαση. 274 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 Μην αγγίζεις το Balenciaga. 275 00:14:50,973 --> 00:14:51,849 Όχι. 276 00:14:52,308 --> 00:14:53,392 Δεν θα το άγγιζα. 277 00:14:53,475 --> 00:14:57,354 Απλώς τεντώνω τα χέρια μου. Ξέρετε, κοντά σας. 278 00:15:05,571 --> 00:15:07,448 Τι θέλετε τώρα εσείς οι δύο; 279 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 Έχουμε κάτι για πάρτη σου, καλέ μου. 280 00:15:09,742 --> 00:15:11,035 Και για σένα, Πάπι. 281 00:15:11,243 --> 00:15:12,745 Σε παρακαλώ, 282 00:15:13,621 --> 00:15:16,582 όχι κι άλλο ένα κουπόνι για δωρεάν μασάζ ζευγαριών. 283 00:15:16,665 --> 00:15:17,499 ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΠΟΥΛΙ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ 284 00:15:17,583 --> 00:15:18,542 Τι; Για σταθείτε. 285 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 Μας μηνύετε; 286 00:15:19,877 --> 00:15:21,587 Πολύ σωστά. Στο Δικαστής Πουλί. 287 00:15:21,670 --> 00:15:22,504 Είστε Ντόντο. 288 00:15:24,506 --> 00:15:28,469 Ίσως ο δικαστής Πουλί εκδώσει περιοριστικά μέτρα για μένα. 289 00:15:33,057 --> 00:15:33,933 Ο Δικαστής Πουλί 290 00:15:34,016 --> 00:15:35,017 ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΠΟΥΛΙ 291 00:15:35,100 --> 00:15:37,186 Στη σημερινή δικάσιμη του Πουλί, 292 00:15:37,269 --> 00:15:40,356 οι ενάγοντες, ο Όσκαρ Περήφανος και η γιαγιά του... 293 00:15:40,439 --> 00:15:43,025 Με συγχωρείτε. Είμαι η μαμά του. 294 00:15:44,610 --> 00:15:46,487 Διόρθωση. Η μαμά του. 295 00:15:46,570 --> 00:15:49,198 Κατηγορούν τους εναγομένους για πρόκληση ψυχικών τραυμάτων 296 00:15:49,281 --> 00:15:50,115 ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 297 00:15:50,199 --> 00:15:53,744 και σωματικών βλαβών, καθώς επιτέθηκαν στην αυλή τους 298 00:15:53,827 --> 00:15:55,454 με μίνι μπλε κουτάβια-βόμβες. 299 00:15:55,537 --> 00:15:59,541 Οι εναγόμενοι, Φίλιξ Μπουλεβάρντεθ και ο πατέρας του Πάπι, 300 00:15:59,625 --> 00:16:02,795 ισχυρίζονται ότι απλώς τα επέστρεψαν στον νόμιμο ιδιοκτήτη τους, 301 00:16:02,878 --> 00:16:06,465 εφόσον ο πλεϊμπόι πουντλ των εναγόντων είναι ο μπαμπάς των κουταβιών. 302 00:16:06,548 --> 00:16:10,636 Στην υπόθεση του Παφ Ντάντι και των διαβόητων Κούτα-Βιών. 303 00:16:12,096 --> 00:16:13,305 Εγερθείτε. 304 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 Ο Δικαστής Πουλί 305 00:16:22,606 --> 00:16:23,607 Μπορείτε να καθίσετε. 306 00:16:25,317 --> 00:16:27,611 Εντάξει, μελέτησα αυτήν την υπόθεση, 307 00:16:27,695 --> 00:16:31,949 και οφείλω να πω ότι είναι η πιο θεόχαζη υπόθεση, 308 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 η πιο θεόχαζη υπόθεση που έχω ακούσει ποτέ. 309 00:16:34,368 --> 00:16:35,995 Δεν... Δεν το πιστεύω αυτό. 310 00:16:36,078 --> 00:16:38,664 Δικαστή Πουλί! 311 00:16:38,747 --> 00:16:40,290 Ελπίζω να είναι σημαντικό, κυρία μου. 312 00:16:40,374 --> 00:16:42,501 Ειδάλλως, θα υπάρξουν συνέπειες. 313 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 Το πλέον πιθανό, φυλάκιση. 314 00:16:44,920 --> 00:16:49,008 Περίμενε, δικαστή Πουλί, παρακολουθώ την εκπομπή σου κάθε μέρα. 315 00:16:49,091 --> 00:16:53,137 Και ότι είσαι ο καλύτερος, ο πιο ομορφάντρας στην τηλεόραση. 316 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 Έληξε. Αποφασίζω υπέρ των εναγόντων. 317 00:16:59,727 --> 00:17:03,188 Δεν είχα την ευκαιρία να σου πω πόσο χαριτωμένος είσαι, 318 00:17:03,272 --> 00:17:06,025 και πόσο σου πάει η μαύρη ρόμπα, δικαστή. 319 00:17:06,108 --> 00:17:07,067 Δεν είσαι ο τύπος μου. 320 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 Εσύ, φίλε μου, 321 00:17:09,486 --> 00:17:10,320 είσαι Ντόντο. 322 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 Τι στο... 323 00:17:16,744 --> 00:17:19,788 Τουλάχιστον τώρα θα μπορώ να πετάω 324 00:17:19,872 --> 00:17:22,124 για να ξεφεύγω από αυτό το άγριο θηρίο. 325 00:17:24,043 --> 00:17:26,628 Δεν ξέρεις ότι τα ντόντο δεν πετάνε, χαζούλη; 326 00:17:27,880 --> 00:17:29,423 Αυτό δεν τελείωσε, Όσκαρ. 327 00:17:29,882 --> 00:17:31,383 Θα σε πάω στο εφετείο. 328 00:17:36,055 --> 00:17:36,930 ΚΟΡΤΕ ΜΑΛΒΑΔΑ 329 00:17:37,014 --> 00:17:40,309 Καλώς ήρθατε στο Η Τραγουδίστρια Δικαστής και την τραγική περίπτωση του 330 00:17:41,185 --> 00:17:43,687 "Αυτό το κουτάβι στη βιτρίνα δεν είναι δικό μου" 331 00:17:44,063 --> 00:17:44,897 Εγερθείτε. 332 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Δεν έχει σημασία ποιος είσαι, κοντός, ψηλός, όμορφος 333 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 και τι νομίζεις! 334 00:17:50,652 --> 00:17:52,321 Μην κλαις, έχω το φως 335 00:17:52,404 --> 00:17:54,239 για να αλλάξεις στη ζωή σου. 336 00:17:54,323 --> 00:17:56,116 Μπορώ να σε βοηθήσω να βγεις από τα χάλια σου! 337 00:17:56,200 --> 00:17:58,702 Φέρε την οικογένειά σου, τη γιαγιά σου, τον θείο σου. 338 00:17:58,786 --> 00:18:00,579 Κοίτα, έχω την τελευταία λέξη. 339 00:18:00,662 --> 00:18:02,706 Μην έρθεις με την ιστορία του Τσουπακάμπρα. 340 00:18:02,915 --> 00:18:05,000 Τώρα η Γλυκιά Γιαγιά την πάτησε. 341 00:18:05,334 --> 00:18:07,211 Είμαι ελεύθερος! Ελεύθερος! 342 00:18:07,419 --> 00:18:11,381 Στο ανάλγητο δικαστήριό μου η διαπλοκή διασώζεται 343 00:18:11,465 --> 00:18:15,385 Στο ανάλγητο δικαστήριο η διαπλοκή διασώζεται. 344 00:18:15,469 --> 00:18:17,012 Τι είναι αυτό, καραόκε δίκη; 345 00:18:17,137 --> 00:18:18,639 Κάνει σαν αγελάδα που γεννά. 346 00:18:24,728 --> 00:18:26,271 Κακώς το είπες αυτό, μικρέ. 347 00:18:27,856 --> 00:18:29,608 Κατέληξα σε απόφαση. 348 00:18:30,651 --> 00:18:31,735 Αποφαίνομαι υπέρ... 349 00:18:32,402 --> 00:18:33,654 των εναγόντων! 350 00:18:39,118 --> 00:18:40,452 Βάλτε όλοι 351 00:18:41,161 --> 00:18:42,704 τις ωτασπίδες σας! 352 00:18:44,289 --> 00:18:45,916 Τι έγινε, μαμά; Τι λέει αυτή; 353 00:18:46,083 --> 00:18:47,709 Γιατί βάζουν όλοι ωτασπίδες; 354 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 Έλα στην αγκαλιά της μαμάς. 355 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 Μπράβο, μωρό μου. Ποιο είναι καλό... 356 00:19:04,810 --> 00:19:05,894 Όχι στο στόμα μου... 357 00:19:09,106 --> 00:19:10,524 Πένι. Έτσι σε λένε, σωστά; 358 00:19:10,607 --> 00:19:13,944 Να σου γνωρίσω την Κόνι. Θα αναλάβει τη δουλειά σου. 359 00:19:14,027 --> 00:19:15,737 Τι; Τη δουλειά μου; 360 00:19:15,821 --> 00:19:17,990 Ό,τι κι αν έκανα λάθος, συγγνώμη! 361 00:19:18,073 --> 00:19:20,826 Ήταν άθελά μου. Ξέρω, ήμουν υπερβολική με τις αγκαλιές, 362 00:19:20,909 --> 00:19:22,786 αλλά κάνω ό,τι μου λες! 363 00:19:22,870 --> 00:19:24,329 Ναι, το κάνεις. 364 00:19:24,746 --> 00:19:28,083 Και αυτά τα μικρά γλυκούλια μου με έκαναν εξαιρετικά ευτυχισμένη, 365 00:19:28,167 --> 00:19:31,086 Γι' αυτό, σε μεταθέτω στο Εκδοτικό. 366 00:19:31,628 --> 00:19:34,506 Στάσου. Μου δίνεις προαγωγή σε αμειβόμενη δουλειά; 367 00:19:34,590 --> 00:19:35,883 Όχι, σε παρακαλώ. 368 00:19:36,383 --> 00:19:38,969 Θα είσαι άμισθη βοηθός στις φωτογραφίσεις μας. 369 00:19:39,052 --> 00:19:42,931 Αλλά θα είσαι σε άμεση επαφή από όλους τους διάσημους πελάτες μας. 370 00:19:43,015 --> 00:19:44,266 Έχεις πρόβλημα με αυτό; 371 00:19:44,349 --> 00:19:47,102 Όχι, δεν έχω. Φυσικά και όχι! 372 00:19:47,561 --> 00:19:50,230 Είναι εκπληκτικό. Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ, Τάλια! 373 00:19:50,314 --> 00:19:52,274 Ναι. 374 00:19:52,816 --> 00:19:53,984 Αλλά με έναν όρο. 375 00:19:54,067 --> 00:19:56,153 Κανένα πρόβλημα! Κόβω το σχολείο. 376 00:19:56,236 --> 00:19:58,322 Όχι. 377 00:19:58,822 --> 00:20:00,741 Τότε θα πρέπει να σε πληρώνω, χαζούλα. 378 00:20:00,824 --> 00:20:05,204 Όχι, θα μου αφήνεις αυτές τις γλύκες στο γραφείο μου όσο δουλεύω. 379 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Είμαστε σύμφωνες; 380 00:20:06,622 --> 00:20:09,333 Ναι, δικιά μου! Σ' αγαπούν πραγματικά, όπως κι εγώ. 381 00:20:09,875 --> 00:20:11,501 Και εγώ τα αγαπώ. 382 00:20:11,585 --> 00:20:14,213 Αλήθεια. Τα λατρεύω. Ναι. 383 00:20:19,593 --> 00:20:23,222 Όσκαρ, σε παρακαλώ. Φτάνει πια. Αυτό έχει παρατραβήξει πολύ. 384 00:20:23,305 --> 00:20:26,058 Μην ανησυχείς, Τρούντι. Μέχρι εδώ ήταν, το υπόσχομαι. 385 00:20:26,141 --> 00:20:27,226 Συμφωνήσαμε με τον Φίλιξ. 386 00:20:27,309 --> 00:20:30,479 Σωστά. Και πήγαμε την υπόθεσή μας στο Ανώτατο Δικαστήριο 387 00:20:31,104 --> 00:20:32,189 των τηλεοπτικών εκπομπών! 388 00:20:32,397 --> 00:20:33,607 Και ποια είναι αυτή; 389 00:20:34,107 --> 00:20:35,651 Ποιος Είναι Ο Μπαμπάς; με τον Μόρι. 390 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 Όποιος κερδίσει, κέρδισε. 391 00:20:37,194 --> 00:20:39,613 Έλα, Γλυκιά Γιαγιά! Και υποτιθέμενε κουταβομπαμπά. 392 00:20:40,739 --> 00:20:41,573 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ; 393 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 Σας το είπα! Το ήξερα! 394 00:20:44,034 --> 00:20:46,078 Επιστρέφουμε, αμέσως μετά από αυτό. 395 00:20:49,373 --> 00:20:51,375 Γεια, μαμά! Πάω να αλλάξω για δουλειά. 396 00:20:51,875 --> 00:20:53,210 Πού είναι τα κουτάβια; 397 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 Με τον πατέρα σου, τη Γλυκιά Γιαγιά και τον Παφ. 398 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 Στο Ποιος Είναι Ο Μπαμπάς; με τον Μόρι. 399 00:20:58,257 --> 00:20:59,758 Γιατί πήγαν σε αυτό το σίχαμα; 400 00:20:59,841 --> 00:21:02,010 Για να δουν αν ο Παφ είναι ο κουταβομπαμπάς. 401 00:21:02,386 --> 00:21:06,265 Όπως και να 'χει, τα τζουτζούκια θα καταλήξουν στο Fur Babies απόψε. 402 00:21:06,640 --> 00:21:07,516 Δεν είναι σωστό! 403 00:21:07,683 --> 00:21:09,559 Εκπλήσσομαι που νοιάζεσαι, Πένι. 404 00:21:09,643 --> 00:21:11,395 Εσύ γκρίνιαζες ότι τα πρόσεχες. 405 00:21:11,478 --> 00:21:14,022 Όχι! Δεν καταλαβαίνεις. 406 00:21:14,106 --> 00:21:17,734 Η Τάλια αγαπάει αυτά τα μικρά κουτάβια, και εγώ τα αγαπώ περισσότερο! 407 00:21:17,818 --> 00:21:20,112 Είναι ο μόνος λόγος που πήρα προαγωγή. 408 00:21:21,822 --> 00:21:25,033 Ακούσαμε τη Γλυκιά Γιαγιά, ακούσαμε τον Πάπι. 409 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 Ακούσαμε τη Λα Λούπε και τον Παφ, 410 00:21:27,160 --> 00:21:28,954 μέσω του αυτόματου σκυλομεταφραστή. 411 00:21:29,454 --> 00:21:31,164 Και είδαμε αξιολάτρευτες φωτογραφίες. 412 00:21:31,540 --> 00:21:33,750 Τώρα, ήρθε η ώρα να μάθουμε την αλήθεια. 413 00:21:35,460 --> 00:21:38,380 Έχω στα χέρια μου τα αποτελέσματα του DNA. 414 00:21:44,845 --> 00:21:45,887 Στην υπόθεση 415 00:21:47,681 --> 00:21:49,599 των μπλε ελεκτρίκ κουταβιών... 416 00:21:53,020 --> 00:21:54,021 Παφ... 417 00:21:57,107 --> 00:21:59,609 Δεν είσαι εσύ ο πατέρας. 418 00:22:03,822 --> 00:22:05,866 -Λα Λούπε! -Κορόιδο! 419 00:22:05,949 --> 00:22:08,076 Σας είπα ότι ο Παφ μου δεν είναι ο μπαμπάς! 420 00:22:08,910 --> 00:22:09,870 Εμπρός! 421 00:22:09,953 --> 00:22:11,955 Ναι! Πάμε, Παφ! 422 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Λα Λούπε! 423 00:22:15,042 --> 00:22:16,418 Γύρνα πίσω. 424 00:22:16,710 --> 00:22:18,211 Όλα θα πάνε καλά! 425 00:22:27,429 --> 00:22:28,722 Την πάτησα! 426 00:22:29,431 --> 00:22:32,434 Θα πρέπει να βρω άλλη άμισθη δουλειά. 427 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Όσκαρ, πού είναι η Πένι; 428 00:22:38,357 --> 00:22:39,191 Δεν ξέρω. 429 00:22:39,274 --> 00:22:41,234 Νόμιζα ότι πήγε να δώσει τα κουτάβια. 430 00:22:41,318 --> 00:22:44,529 Ναι, προσφέρθηκε να τα πάει στο Fur Babies αντί για μένα. 431 00:22:44,613 --> 00:22:46,073 Τι πρόβλημα έχεις, Φίλιξ; 432 00:22:46,156 --> 00:22:47,616 Να τι πρόβλημα έχω! 433 00:22:47,699 --> 00:22:50,202 Η Λασιένεγκα έψαξε στο διαδίκτυο και βρήκε αυτό. 434 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 ΣΠΑΝΙΑ ΡΑΤΣΑ! 435 00:22:51,453 --> 00:22:52,287 ΜΠΛΕ ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΣΑΜΟΥΝΤΛ 436 00:22:52,371 --> 00:22:54,831 Αυτά τα κουτάβια αξίζουν 50.000 δολάρια το ένα; 437 00:22:54,915 --> 00:22:59,002 Ναι! Μπλε ελεκτρίκ σαμούντλ γεννιούνται πολύ σπάνια. 438 00:23:01,254 --> 00:23:02,756 Πού ήσουν, Πένι; 439 00:23:03,006 --> 00:23:04,800 Πήγα τα κουτάβια στο νέο τους σπίτι. 440 00:23:05,008 --> 00:23:07,177 Ποιο νέο σπίτι; Όχι στο Fur Babies. 441 00:23:07,260 --> 00:23:09,846 Επειδή τους τηλεφώνησα και είπαν ότι δεν πήγες. 442 00:23:09,930 --> 00:23:12,808 Τα έδωσα σε μια πολύ στοργική οικογένεια. 443 00:23:12,891 --> 00:23:15,268 Κανείς σας δεν τα ήθελε. Τι πρόβλημα έχετε; 444 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 Τι πρόβλημα έχουμε; Αυτό εδώ. 445 00:23:18,397 --> 00:23:20,065 Πενήντα χιλιάρικα το κουτάβι; 446 00:23:21,233 --> 00:23:23,693 Ποιος είναι αυτός με το σφυρί; 447 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 Ο δικαστής Πουλί! 448 00:23:26,363 --> 00:23:27,906 Σε αυτό το επεισόδιο, 449 00:23:27,989 --> 00:23:31,159 οι ενάγοντες, Όσκαρ Περήφανος και Φίλιξ Μπουλεβάρντεθ, 450 00:23:31,243 --> 00:23:35,580 κατηγορούν τους εναγομένους για απαγωγή κουταβιών αξίας 50.000 δολαρίων το ένα 451 00:23:35,664 --> 00:23:38,959 στην υπόθεση του Μπλε Ελεκτρίκ Τζάκποτ. 452 00:23:39,918 --> 00:23:41,086 Έχουμε πρόβλημα. 453 00:23:43,088 --> 00:23:47,384 Πάπι, συγγνώμη που θύμωσα μαζί σου και παραλίγο να σου σπάσω το κεφάλι. 454 00:23:47,717 --> 00:23:49,636 Αλλά ήξερα ότι δεν θα αφήναμε 455 00:23:49,719 --> 00:23:52,389 την όλη παρεξήγηση με τα κουτάβια να μας χωρίσει. 456 00:23:53,014 --> 00:23:54,516 Όπως λέω πάντα: 457 00:23:54,599 --> 00:23:56,893 Αν δεν πετύχεις με την πρώτη φορά, 458 00:23:56,977 --> 00:24:00,856 προσπάθησε πάλι, ξανά και ξανά. 459 00:24:01,773 --> 00:24:05,944 Υποσχέσου μου ότι δεν θα αφήσουμε τίποτα να μπει ανάμεσά μας, ποτέ ξανά. 460 00:25:19,601 --> 00:25:21,603 Απόδοση διαλόγων: Έρρικα Πετρωτού