1
00:00:24,524 --> 00:00:27,610
Μωρό μου, λατρεύω να περπατάω μαζί σου.
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,198
Εγώ λατρεύω που πληρώνεις για τα πάντα.
3
00:00:41,958 --> 00:00:44,169
Κάνε γλύκες στη Γλυκιά Γιαγιά, Πάπι.
4
00:00:49,424 --> 00:00:52,677
Δύο κεφάλια είναι καλύτερα από ένα.
5
00:01:10,945 --> 00:01:13,198
Η... Περήφανη... Οικογένεια... Τι;
6
00:01:13,656 --> 00:01:15,450
Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα δεμένοι
7
00:01:15,700 --> 00:01:18,119
Οικογένεια κάθε μέρα και κάθε νύχτα
8
00:01:18,203 --> 00:01:20,538
Ακόμα κι όταν αρχίζεις να φέρεσαι ανόητα
9
00:01:20,622 --> 00:01:22,916
Το ξέρεις ότι αγαπάω κάθε τι που κάνεις
10
00:01:22,999 --> 00:01:25,502
Ξέρω ότι μπορώ πάντα να είμαι ο εαυτός μου
11
00:01:25,585 --> 00:01:27,754
Όταν είμαι μαζί σου
Πιο πολύ από κάθε άλλη
12
00:01:27,879 --> 00:01:30,256
Κάθε μέρα που πηγαίνω στο σχολείο
13
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
Ξέρετε ότι κανέναν δεν αγαπώ όσο εσάς
14
00:01:33,176 --> 00:01:35,512
-Την οικογένεια
-Την οικογένεια
15
00:01:35,595 --> 00:01:37,722
Περήφανη οικογένεια
16
00:01:38,223 --> 00:01:41,017
Θα σε κάνουν να ουρλιάξεις!
17
00:01:41,101 --> 00:01:42,769
Θα σε κάνουν να θέλεις να τραγουδάς!
18
00:01:42,852 --> 00:01:46,022
Είναι οικογενειακό θέμα
Μια περήφανη οικογένεια
19
00:01:46,106 --> 00:01:47,816
Η οικογένεια των Περήφανων
20
00:01:47,899 --> 00:01:50,735
Θα πατούν τα κουμπιά σου!
21
00:01:50,819 --> 00:01:52,570
Θα σε κάνουν να θες να τους αγκαλιάσεις
22
00:01:52,654 --> 00:01:55,824
Μια οικογένεια
Περήφανη οικογένεια
23
00:01:55,907 --> 00:01:56,866
Περήφανη οικογένεια
24
00:01:56,950 --> 00:01:58,368
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΑΟΥΝΤ: ΔΥΝΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΑ
25
00:01:59,285 --> 00:02:00,120
ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΠΟΥΛΙ
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,288
Ποιος είναι αυτός με το σφυρί;
27
00:02:02,372 --> 00:02:03,498
Ο δικαστής Πουλί
28
00:02:03,581 --> 00:02:04,707
Είναι και γ...
29
00:02:04,791 --> 00:02:06,626
Η ένσταση απορρίπτεται!
30
00:02:06,709 --> 00:02:07,836
Μιλάω για τον δικαστή
31
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
-Ξέρετε τι εννοώ
-Σωστά!
32
00:02:09,712 --> 00:02:12,006
Μαζί του δεν έχει ψευτιές και κατεργαριές
33
00:02:12,090 --> 00:02:13,383
Είναι ο δικαστής Πουλί
34
00:02:13,466 --> 00:02:15,593
Ο δικαστής που δεν σηκώνει πονηριές
35
00:02:15,677 --> 00:02:16,719
Ο Δικαστής Πουλί
36
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
Θα κάνει τον εισαγγελέα να ψαχτεί
37
00:02:18,847 --> 00:02:19,889
Ο Δικαστής Πουλί
38
00:02:20,140 --> 00:02:22,058
Κοίτα να έχεις υπεράσπιση σωστή
39
00:02:23,059 --> 00:02:24,185
Επειδή στο δικαστήριό του
40
00:02:24,269 --> 00:02:25,645
Είσαι εκ προοιμίου ένοχος
41
00:02:25,728 --> 00:02:26,563
Ο Δικαστής Πουλί
42
00:02:29,232 --> 00:02:33,862
Περιμένεις να πιστέψω
ότι κάποιος μπήκε στο σπίτι σου,
43
00:02:33,945 --> 00:02:36,865
εγκατέστησε μια πανοραμική
τηλεόραση στον τοίχο σου,
44
00:02:37,198 --> 00:02:39,409
σου έδειξε πώς λειτουργεί,
45
00:02:39,492 --> 00:02:42,412
και τώρα ισχυρίζεσαι
ότι δεν την παρήγγειλες;
46
00:02:44,414 --> 00:02:47,333
Είσαι ντόντο. Δικαιώνω τον ενάγοντα.
47
00:02:52,547 --> 00:02:55,049
Πολύ τον πάω τον δικαστή Πουλί.
Είναι άπαιχτος.
48
00:02:56,134 --> 00:02:57,260
Σαν εσένα, μαμά.
49
00:02:57,802 --> 00:02:58,636
Ντόντο!
50
00:02:59,512 --> 00:03:01,973
Μη μου κολλάς
όταν βλέπω το Δικαστής Πουλί.
51
00:03:03,474 --> 00:03:05,226
Γλυκιά Γιαγιά, για μια φορά...
52
00:03:06,227 --> 00:03:07,562
Γεια σου, Φίλιξ. Έλα μέσα.
53
00:03:08,688 --> 00:03:11,065
Τι είναι όλα αυτά
τα μικρά χαριτωμένα κουτάβια;
54
00:03:11,149 --> 00:03:13,568
Να σας χαρώ. Κοίτα αυτά τα μικρά πράγματα.
55
00:03:13,651 --> 00:03:14,652
Πού τα βρήκες;
56
00:03:14,736 --> 00:03:17,363
Χαίρομαι που σου αρέσουν.
Επειδή είναι δικά σου.
57
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
Για την ακρίβεια, του Παφ.
58
00:03:21,659 --> 00:03:24,913
Μιλάς σε λάθος άτομο. Γλυκιά Γιαγιά!
59
00:03:24,996 --> 00:03:26,164
Τι θες, μικρέ;
60
00:03:26,247 --> 00:03:28,958
Πεσκέσι του Φίλιξ.
Εσύ κι ο Παφ αποκτήσατε κουτσούβελα.
61
00:03:30,710 --> 00:03:33,463
Μικρέ, δεν αφήνεις τις σαχλαμάρες
να μιλήσεις λογικά;
62
00:03:33,546 --> 00:03:36,841
Είναι οι καρποί του έρωτα
του Παφ και της Λα Λούπε.
63
00:03:37,592 --> 00:03:38,927
Κάποιο λάθος θα έγινε.
64
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
Άσπρο και καφέ δεν βγάζουν μπλε.
65
00:03:41,054 --> 00:03:44,057
Αποκλείεται να είναι παιδιά του Παφ.
Καλά δεν λέω, Παφ;
66
00:03:45,183 --> 00:03:46,684
Ορίστε. Τι σου είπα;
67
00:03:46,768 --> 00:03:48,353
Ο Παφ δεν έχει ιδέα γι' αυτό.
68
00:03:49,270 --> 00:03:52,649
Είναι ψεύτης, σαν εσένα.
69
00:03:52,982 --> 00:03:55,193
Άσε τώρα τα γλυκόλογα, Πάπι.
70
00:03:55,276 --> 00:03:56,986
Σε είπε ψεύτρα.
71
00:03:58,238 --> 00:03:59,155
Γιατί με βάρεσες;
72
00:03:59,239 --> 00:04:02,992
Επειδή ο καλός μου
ποτέ δεν θα με έλεγε έτσι. Σωστά, Πάπι;
73
00:04:03,201 --> 00:04:04,077
Στα αγγλικά;
74
00:04:04,410 --> 00:04:05,245
Όχι.
75
00:04:06,037 --> 00:04:09,123
Τα κατάλαβα αυτά τα αγγλικά, Πάπι.
Τώρα, πάρ' τα πίσω.
76
00:04:09,207 --> 00:04:11,209
-Όχι.
-Πάρ' τα πίσω, Πάπι.
77
00:04:11,292 --> 00:04:12,335
Δεν θέλω να σε πληγώσω.
78
00:04:13,127 --> 00:04:16,798
Τότε, γύρνα αλλιώς
να μη βλέπω τη μούρη σου.
79
00:04:20,009 --> 00:04:22,136
Όσκαρ, ηρέμησε τη μάνα σου.
80
00:04:22,595 --> 00:04:24,180
Ηρέμησε τον μπαμπά σου, Φίλιξ!
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,224
Ηρέμησε τη μάνα σου, Όσκαρ.
82
00:04:26,307 --> 00:04:28,101
-Θα παίξουμε τις πιτσικουλιές;
-Όχι!
83
00:04:28,184 --> 00:04:30,603
Θέλω να πάρεις αυτά τα κουτάβια. Ορίστε.
84
00:04:30,687 --> 00:04:34,399
Όχι, δεν τα παίρνω με τίποτα,
και κοίτα να το χωνέψεις.
85
00:04:34,482 --> 00:04:35,775
-Ναι;
-Ναι!
86
00:04:35,858 --> 00:04:37,318
-Ναι;
-Ναι!
87
00:04:38,736 --> 00:04:40,655
Όσκαρ, τι ήταν αυτό;
88
00:04:40,738 --> 00:04:43,199
Ο Φίλιξ πήγε
να μας φορτώσει κάτι κουτάβια.
89
00:04:43,283 --> 00:04:45,159
Τον κανονίσαμε. Σωστά, Γλυκιά Γιαγιά;
90
00:04:45,868 --> 00:04:46,744
Σίγουρα πράγματα.
91
00:04:50,999 --> 00:04:52,041
Τι στο καλό;
92
00:04:52,625 --> 00:04:54,419
Φίλιξ! Έλα πάρε αυτά τα κοπρόσκυλα.
93
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
Δεν τα ταΐζω.
94
00:05:08,016 --> 00:05:10,852
ΑΤΙΘΑΣΗ ΕΦΗΒΗ
95
00:05:13,479 --> 00:05:15,106
Φοβερό, Μάικλ.
96
00:05:15,189 --> 00:05:18,776
Μου φαίνεται απίστευτο
ότι κάνω πρακτική στο Ατίθαση Έφηβη!
97
00:05:19,319 --> 00:05:20,862
Πίστεψέ με, κοριτσάκι μου.
98
00:05:20,945 --> 00:05:23,364
Τα απίστευτα δεν έχουν αρχίσει ακόμα.
99
00:05:25,283 --> 00:05:26,367
Ορίστε το γραφείο σου.
100
00:05:28,995 --> 00:05:30,288
Τι συνέβη στη βοηθό της;
101
00:05:30,413 --> 00:05:31,247
ΒΟΗΘΟΣ ΤΗΣ ΤΑΛΙΑ
102
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
-Παραιτήθηκαν.
-Ποιοι;
103
00:05:33,082 --> 00:05:34,709
Εγώ, βρε. Αντίο.
104
00:05:37,337 --> 00:05:39,547
Και μην ξεχνάς, είσαι 18.
105
00:05:39,630 --> 00:05:40,631
Μισεί τα παιδιά.
106
00:05:42,800 --> 00:05:43,843
Και όλον τον κόσμο.
107
00:05:46,929 --> 00:05:48,806
ΠΕΝΙ ΠΕΡΗΦΑΝΗ
108
00:05:51,976 --> 00:05:54,812
Με ακούς; Όπως και να σε λένε.
Έλα εδώ, αμέσως.
109
00:06:00,943 --> 00:06:02,153
Όχι, σε παρακαλώ.
110
00:06:03,905 --> 00:06:05,073
Αυτό αποκλείεται.
111
00:06:05,156 --> 00:06:06,282
Και απολύεσαι.
112
00:06:10,036 --> 00:06:11,871
Ποια είσαι εσύ; Πού είναι ο άλλος;
113
00:06:12,789 --> 00:06:13,623
Ο Μάικλ;
114
00:06:13,706 --> 00:06:15,041
Νομίζω ότι παραιτήθηκε.
115
00:06:15,833 --> 00:06:17,126
Ναι. Λογιστήριο.
116
00:06:17,210 --> 00:06:18,044
Ναι;
117
00:06:18,127 --> 00:06:19,670
Ακυρώστε... Πώς τον είπαμε;
118
00:06:19,754 --> 00:06:20,588
Μάικλ.
119
00:06:20,922 --> 00:06:21,756
Την επιταγή του.
120
00:06:22,131 --> 00:06:23,299
Δεν τον πληρώνουμε.
121
00:06:23,383 --> 00:06:27,303
Δεν με νοιάζει.
Ακύρωσέ την έτσι κι αλλιώς.
122
00:06:27,387 --> 00:06:28,846
Ναι, κυρία. Συγγνώμη. Φυσικά.
123
00:06:29,138 --> 00:06:32,141
Φτιάξε μου έναν μέτριο, ντεκαφεϊνέ,
μεγάλο μόκα λάτε χωρίς αφρό,
124
00:06:32,225 --> 00:06:33,059
και μετά...
125
00:06:33,726 --> 00:06:34,894
Τράβα άλλαξε ρούχα.
126
00:06:34,977 --> 00:06:37,605
Αυτή η μπορντό ζακέτα
είναι πανάρχαιο 2001.
127
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
Τι να βάλω;
128
00:06:40,108 --> 00:06:42,360
Τι είμαι, η μητέρα σου; Βρες εσύ.
129
00:06:44,445 --> 00:06:48,116
Δεσποινίς Ατίθαση, θέλω να σας πω
πόσο τιμή μου είναι να δουλεύω μαζί σας.
130
00:06:48,199 --> 00:06:49,033
Σταμάτα αμέσως.
131
00:06:49,117 --> 00:06:51,411
Δεν δουλεύεις μαζί μου.
132
00:06:51,494 --> 00:06:52,995
Δουλεύεις για μένα.
133
00:06:53,663 --> 00:06:55,415
Τώρα βγες έξω, όπως κι αν σε λένε.
134
00:06:55,581 --> 00:06:57,125
Πένι λέγομαι.
135
00:06:59,252 --> 00:07:01,379
Μη με διορθώσεις ποτέ ξανά. Κατάλαβες;
136
00:07:01,462 --> 00:07:02,422
Αμάντα, γραμμή ένα.
137
00:07:13,182 --> 00:07:14,267
Τι είναι δαύτα;
138
00:07:14,350 --> 00:07:17,186
Μαμά! Μπαμπά!
Πού βρέθηκαν όλα αυτά τα κουτάβια;
139
00:07:17,270 --> 00:07:18,521
Όσκαρ, σε παρακαλώ.
140
00:07:18,604 --> 00:07:21,149
Άσε με να πάω τα κουτάβια
στο άσυλο Fur Babies.
141
00:07:21,232 --> 00:07:23,276
Θα τους βρουν σπίτι σε χρόνο μηδέν.
142
00:07:23,359 --> 00:07:24,360
Μην ανησυχείς.
143
00:07:24,444 --> 00:07:26,070
Θα τα ξεφορτωθούμε αμέσως τώρα.
144
00:07:27,238 --> 00:07:28,072
Έτοιμη, μαμά;
145
00:07:28,489 --> 00:07:29,490
Φύγαμε, γιε μου.
146
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
Όσκαρ, τι κάνεις;
147
00:07:31,742 --> 00:07:32,869
Ξεμπερδεύω τη δουλειά.
148
00:07:32,952 --> 00:07:35,121
Και ο σκαντζόχοιρος που είχες στο κλουβί;
149
00:07:35,204 --> 00:07:36,122
Τον χάσαμε.
150
00:07:41,794 --> 00:07:42,628
Τρούντι!
151
00:07:44,797 --> 00:07:45,631
Γλυκιά Γιαγιά!
152
00:07:48,176 --> 00:07:49,010
Σκάσε, μικρέ.
153
00:07:49,427 --> 00:07:51,512
Δεν είμαι τόσο βαριά. Άσε τα χαζά.
154
00:07:59,103 --> 00:08:00,730
Γιατί δεν το έκανες κατευθείαν;
155
00:08:01,981 --> 00:08:02,815
Μαμά!
156
00:08:05,276 --> 00:08:06,152
ΕΝΕΡΓΟΣ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # *
157
00:08:08,779 --> 00:08:09,614
Πρώτη λέξη.
158
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
Δύο συλλαβές.
159
00:08:13,826 --> 00:08:14,827
Δεν σε καταλαβαίνω.
160
00:08:16,329 --> 00:08:18,039
Τι κάνεις, μικρέ; Χάνουμε χρόνο.
161
00:08:33,012 --> 00:08:33,846
Μαμά!
162
00:08:52,823 --> 00:08:53,658
Έλα, γιε μου!
163
00:08:54,242 --> 00:08:55,076
Πανεύκολο!
164
00:09:04,252 --> 00:09:05,253
Λασιένεγκα!
165
00:09:05,336 --> 00:09:06,462
Έβαλες Wizney Plus;
166
00:09:06,546 --> 00:09:07,421
ΠΑΡΑ ΠΟΛΛΑ ΣΚΥΛΙΑ ΤΗΣ ΔΑΛΜΑΤΙΑΣ
167
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
Βαρέθηκα να τον χαρτζιλικώνω.
168
00:09:09,298 --> 00:09:12,468
Ελπίζω να έβαλε και το Charo Channel.
169
00:09:15,054 --> 00:09:17,056
Γουστάρεις σκληρό παιχνίδι, Όσκαρ;
170
00:09:17,557 --> 00:09:18,391
Είμαστε μέσα.
171
00:09:18,808 --> 00:09:19,725
Πάμε, Πάπι.
172
00:09:20,351 --> 00:09:21,769
Να τους δώσουμε ένα μάθημα.
173
00:09:26,857 --> 00:09:27,942
ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΗΜΕΡΑ
174
00:09:28,150 --> 00:09:30,653
Στην υγειά του αντίο κουτάβια,
Γλυκιά Γιαγιά.
175
00:09:31,862 --> 00:09:34,115
Το παραδέχομαι. Μάλλον έχεις δίκιο, μικρέ.
176
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
Ήλιος; Κάτσε να ανοίξω την ομπρέλα.
177
00:09:36,117 --> 00:09:38,661
Όχι. Για σένα μιλάω, μικρέ.
178
00:09:39,745 --> 00:09:40,580
Εμένα;
179
00:09:44,292 --> 00:09:45,209
Μπορώ να σε φιλήσω;
180
00:09:45,293 --> 00:09:46,711
-Όχι.
-Μπορώ να σε αγκαλιάσω;
181
00:09:46,794 --> 00:09:47,878
-Όχι.
-Κόλλα πέντε;
182
00:09:48,838 --> 00:09:50,214
Αμάν πια.
183
00:09:50,298 --> 00:09:52,091
Ξέρεις ότι σε πειράζω. Φυσικά.
184
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
Γιατί γελάτε εσείς οι δύο;
185
00:09:59,181 --> 00:10:01,267
Σου είπα ότι θα ξεφορτωθούμε τα κουτάβια.
186
00:10:14,238 --> 00:10:16,115
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, μικρέ;
187
00:10:16,449 --> 00:10:18,868
Ναι, μαμά. Κήρυξη πολέμου.
188
00:11:12,713 --> 00:11:15,341
Τέρμα! Δεν το αντέχω άλλο, Φίλιξ.
189
00:11:15,841 --> 00:11:16,842
Αυτό πρέπει να λήξει.
190
00:11:21,222 --> 00:11:22,181
Γεια, οικογένεια.
191
00:11:22,264 --> 00:11:23,849
Ναι, φιλενάδα. Θα σε ξαναπάρω.
192
00:11:24,767 --> 00:11:26,310
Όσκαρ, αυτή ήταν η Σάνσετ.
193
00:11:26,394 --> 00:11:29,772
Εσύ και ο Φίλιξ το έχετε παραξηλώσει
όσον αφορά τα κουτάβια.
194
00:11:29,855 --> 00:11:32,066
Όχι, μαντάμ. Ο Φίλιξ το παραξήλωσε.
195
00:11:32,149 --> 00:11:35,361
Όσκαρ, πότε θα σταματήσει αυτό;
196
00:11:35,444 --> 00:11:37,279
Όσον αφορά εμένα, έχει λήξει.
197
00:11:37,655 --> 00:11:38,989
Τέρμα. Φινίτο.
198
00:11:39,198 --> 00:11:40,032
Όπως λέμε, τέλος.
199
00:11:40,408 --> 00:11:43,828
Ναι, πατήσαμε κάτω τους Φίλιξ και Πάπι.
200
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
Τον πάω ακόμα, όμως.
201
00:11:48,499 --> 00:11:49,375
Δεν το πιστεύω!
202
00:11:49,458 --> 00:11:50,918
Ο Φίλιξ μαγάρισε τα Crunch.
203
00:11:51,001 --> 00:11:52,545
Πάνε και τα Crunch;
204
00:11:52,628 --> 00:11:53,587
Θα γίνει χαμός τώρα.
205
00:11:53,671 --> 00:11:57,133
Θα με αφήσετε να πάω
τα κουτάβια στο Fur Baby;
206
00:11:57,216 --> 00:11:59,427
Με τίποτα! Θα ήταν παραδοχή λάθους.
207
00:11:59,510 --> 00:12:01,721
Οι Περήφανοι
ποτέ δεν παραδέχονται τα λάθη τους.
208
00:12:02,430 --> 00:12:03,973
Είτε τα έκαναν είτε όχι.
209
00:12:04,056 --> 00:12:05,349
Δεν μπορώ να τα προσέχω.
210
00:12:05,433 --> 00:12:07,518
Έχω πολλά ραντεβού στην πόλη.
211
00:12:07,601 --> 00:12:09,228
Δεν πειράζει. Γι' αυτό κάναμε παιδιά.
212
00:12:09,311 --> 00:12:11,188
Θα τα προσέχει η Πένι που γύρισε.
213
00:12:12,356 --> 00:12:13,816
Έχω δουλειά μετά το σχολείο.
214
00:12:13,899 --> 00:12:15,735
Δουλειά; Γι' αυτό ντύθηκες έτσι;
215
00:12:16,152 --> 00:12:16,986
Ναι.
216
00:12:17,069 --> 00:12:17,987
Με δικά μου λεφτά;
217
00:12:18,070 --> 00:12:19,989
Όχι. Το πήρα από την ντουλάπα της μαμάς.
218
00:12:20,072 --> 00:12:21,240
Πόσα σε πληρώνουν;
219
00:12:21,323 --> 00:12:22,199
Δεν με πληρώνουν.
220
00:12:22,283 --> 00:12:24,368
Τότε, δεν είναι δουλειά. Είναι προσφορά.
221
00:12:24,452 --> 00:12:25,369
Είσαι το κορόιδο.
222
00:12:27,204 --> 00:12:29,498
Σου είπα, μπαμπά. Είναι πρακτική άσκηση.
223
00:12:29,582 --> 00:12:31,500
Δεν μπορώ να τα πάρω στο γραφείο.
224
00:12:31,584 --> 00:12:33,461
Γιατί όχι η μαμά; Κτηνίατρος είναι.
225
00:12:33,544 --> 00:12:34,712
Τι είπες, δεν κατάλαβα;
226
00:12:35,546 --> 00:12:37,256
Ξέχνα το. Λατρεύω τα κουτάβια.
227
00:12:37,715 --> 00:12:38,924
Έλα, μαμά. Πάμε.
228
00:12:39,008 --> 00:12:40,342
Σε ακολουθώ, γιε μου.
229
00:12:40,426 --> 00:12:41,260
Μαζί ή νεκροί.
230
00:12:41,343 --> 00:12:42,845
Τι θα κάνετε τώρα;
231
00:12:44,305 --> 00:12:46,682
Πάμε για χοντρή μπινιά
στα μουλωχτά στη γειτονιά.
232
00:12:49,810 --> 00:12:52,313
Εντάξει, σας παρακαλώ, μην κάνετε θόρυβο.
233
00:12:52,396 --> 00:12:53,439
Σας παρακαλώ.
234
00:12:55,149 --> 00:12:57,777
Ελάτε, βρε.
Υποτίθεται ότι δεν πρέπει να σας έχω εδώ.
235
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
Εσύ, έλα εδώ, τώρα.
236
00:13:04,033 --> 00:13:06,494
Βλέπω ότι κάποια έκανε ψώνια.
237
00:13:06,869 --> 00:13:08,913
Ναι, έκανα.
238
00:13:09,580 --> 00:13:10,664
Στην ντουλάπα της μαμάς.
239
00:13:11,165 --> 00:13:13,375
Δεν ξέρω. Ίσως.
240
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
Τουλάχιστον δεν είναι μπορντό.
241
00:13:16,170 --> 00:13:18,130
Κοίτα, Κουάρτερ... Όπως και να σε λένε,
242
00:13:18,214 --> 00:13:20,800
κανόνισε συνάντηση
με τον επικεφαλής μάρκετινγκ,
243
00:13:20,883 --> 00:13:22,301
ακύρωσε τη συνάντηση προσωπικού,
244
00:13:22,384 --> 00:13:24,470
επιβεβαίωσε το ραντεβού μου με τη Σολάνζ,
245
00:13:24,553 --> 00:13:26,555
στείλε το σακάκι μου στεγνοκαθαριστήριο,
246
00:13:26,639 --> 00:13:29,683
απάντα σε όλα τα e-mail μου
με "Απάντηση προς όλους".
247
00:13:29,767 --> 00:13:30,893
Ξέρω πόσο το μισούν αυτό.
248
00:13:30,976 --> 00:13:33,646
Και πότιζε τα τριαντάφυλλά μου,
αλλά μόνο με ροδόνερο.
249
00:13:34,355 --> 00:13:35,314
Όχι με βρύσης.
250
00:13:37,358 --> 00:13:38,275
Τι ήταν αυτό;
251
00:13:38,359 --> 00:13:39,360
Τι να πω;
252
00:13:39,777 --> 00:13:41,070
Το στομάχι μου ήταν.
253
00:13:41,612 --> 00:13:42,613
Πεινάω.
254
00:13:42,696 --> 00:13:44,490
Να το χαμηλώσεις.
255
00:13:46,909 --> 00:13:49,620
Αυτό δεν ήταν στομάχι.
Ξέρω από ήχους πεινασμένων βοηθών.
256
00:13:49,703 --> 00:13:50,538
Κάτι άλλο ήταν.
257
00:14:02,967 --> 00:14:04,885
Δεσποινίς Ατίθαση, μπορώ να σας εξηγήσω.
258
00:14:05,135 --> 00:14:07,638
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
259
00:14:08,639 --> 00:14:12,142
Το έψαξες και ανακάλυψες
ότι είμαι σκυλόφιλη.
260
00:14:12,226 --> 00:14:15,521
Πολύ χαριτωμένα, και μπλε ελεκτρίκ!
Τα λατρεύω.
261
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
Για σταθείτε.
Δεν γίνατε έξαλλη που τα έφερα εδώ;
262
00:14:18,440 --> 00:14:19,525
Όχι!
263
00:14:19,608 --> 00:14:24,446
Γιατί να θυμώσω που μου έφερες
αυτά τα γλυκούτσικα μωράκια;
264
00:14:24,989 --> 00:14:28,325
Αλλά θυμώνω που τα έχεις στριμωγμένα
σ' αυτό το μικρό γραφείο.
265
00:14:28,951 --> 00:14:31,370
Δεν σε χωράει εσένα, σωστά;
266
00:14:31,453 --> 00:14:33,372
Όχι, δεν σε χωράει.
267
00:14:34,164 --> 00:14:35,624
Πάτε σε μεγαλύτερο γραφείο.
268
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
Θα πάω σε μεγαλύτερο γραφείο;
269
00:14:37,376 --> 00:14:39,086
Όχι, φυσικά όχι.
270
00:14:39,545 --> 00:14:41,422
Τα κουτάβια πάνε μεγαλύτερο γραφείο.
271
00:14:41,922 --> 00:14:44,216
Αλλά θα πρέπει να είσαι
κι εσύ εκεί, υποθέτω.
272
00:14:45,593 --> 00:14:47,344
Σ' ευχαριστώ πολύ, Τάλια.
273
00:14:47,428 --> 00:14:48,637
Εννοώ, δεσποινίς Ατίθαση.
274
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
Μην αγγίζεις το Balenciaga.
275
00:14:50,973 --> 00:14:51,849
Όχι.
276
00:14:52,308 --> 00:14:53,392
Δεν θα το άγγιζα.
277
00:14:53,475 --> 00:14:57,354
Απλώς τεντώνω τα χέρια μου.
Ξέρετε, κοντά σας.
278
00:15:05,571 --> 00:15:07,448
Τι θέλετε τώρα εσείς οι δύο;
279
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
Έχουμε κάτι για πάρτη σου, καλέ μου.
280
00:15:09,742 --> 00:15:11,035
Και για σένα, Πάπι.
281
00:15:11,243 --> 00:15:12,745
Σε παρακαλώ,
282
00:15:13,621 --> 00:15:16,582
όχι κι άλλο ένα κουπόνι
για δωρεάν μασάζ ζευγαριών.
283
00:15:16,665 --> 00:15:17,499
ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΠΟΥΛΙ
ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ
284
00:15:17,583 --> 00:15:18,542
Τι; Για σταθείτε.
285
00:15:18,626 --> 00:15:19,793
Μας μηνύετε;
286
00:15:19,877 --> 00:15:21,587
Πολύ σωστά. Στο Δικαστής Πουλί.
287
00:15:21,670 --> 00:15:22,504
Είστε Ντόντο.
288
00:15:24,506 --> 00:15:28,469
Ίσως ο δικαστής Πουλί
εκδώσει περιοριστικά μέτρα για μένα.
289
00:15:33,057 --> 00:15:33,933
Ο Δικαστής Πουλί
290
00:15:34,016 --> 00:15:35,017
ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΠΟΥΛΙ
291
00:15:35,100 --> 00:15:37,186
Στη σημερινή δικάσιμη του Πουλί,
292
00:15:37,269 --> 00:15:40,356
οι ενάγοντες,
ο Όσκαρ Περήφανος και η γιαγιά του...
293
00:15:40,439 --> 00:15:43,025
Με συγχωρείτε. Είμαι η μαμά του.
294
00:15:44,610 --> 00:15:46,487
Διόρθωση. Η μαμά του.
295
00:15:46,570 --> 00:15:49,198
Κατηγορούν τους εναγομένους
για πρόκληση ψυχικών τραυμάτων
296
00:15:49,281 --> 00:15:50,115
ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
297
00:15:50,199 --> 00:15:53,744
και σωματικών βλαβών,
καθώς επιτέθηκαν στην αυλή τους
298
00:15:53,827 --> 00:15:55,454
με μίνι μπλε κουτάβια-βόμβες.
299
00:15:55,537 --> 00:15:59,541
Οι εναγόμενοι, Φίλιξ Μπουλεβάρντεθ
και ο πατέρας του Πάπι,
300
00:15:59,625 --> 00:16:02,795
ισχυρίζονται ότι απλώς τα επέστρεψαν
στον νόμιμο ιδιοκτήτη τους,
301
00:16:02,878 --> 00:16:06,465
εφόσον ο πλεϊμπόι πουντλ των εναγόντων
είναι ο μπαμπάς των κουταβιών.
302
00:16:06,548 --> 00:16:10,636
Στην υπόθεση του Παφ Ντάντι
και των διαβόητων Κούτα-Βιών.
303
00:16:12,096 --> 00:16:13,305
Εγερθείτε.
304
00:16:18,686 --> 00:16:19,770
Ο Δικαστής Πουλί
305
00:16:22,606 --> 00:16:23,607
Μπορείτε να καθίσετε.
306
00:16:25,317 --> 00:16:27,611
Εντάξει, μελέτησα αυτήν την υπόθεση,
307
00:16:27,695 --> 00:16:31,949
και οφείλω να πω
ότι είναι η πιο θεόχαζη υπόθεση,
308
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
η πιο θεόχαζη υπόθεση
που έχω ακούσει ποτέ.
309
00:16:34,368 --> 00:16:35,995
Δεν... Δεν το πιστεύω αυτό.
310
00:16:36,078 --> 00:16:38,664
Δικαστή Πουλί!
311
00:16:38,747 --> 00:16:40,290
Ελπίζω να είναι σημαντικό, κυρία μου.
312
00:16:40,374 --> 00:16:42,501
Ειδάλλως, θα υπάρξουν συνέπειες.
313
00:16:42,584 --> 00:16:44,336
Το πλέον πιθανό, φυλάκιση.
314
00:16:44,920 --> 00:16:49,008
Περίμενε, δικαστή Πουλί,
παρακολουθώ την εκπομπή σου κάθε μέρα.
315
00:16:49,091 --> 00:16:53,137
Και ότι είσαι ο καλύτερος,
ο πιο ομορφάντρας στην τηλεόραση.
316
00:16:55,848 --> 00:16:58,058
Έληξε. Αποφασίζω υπέρ των εναγόντων.
317
00:16:59,727 --> 00:17:03,188
Δεν είχα την ευκαιρία να σου πω
πόσο χαριτωμένος είσαι,
318
00:17:03,272 --> 00:17:06,025
και πόσο σου πάει η μαύρη ρόμπα, δικαστή.
319
00:17:06,108 --> 00:17:07,067
Δεν είσαι ο τύπος μου.
320
00:17:07,735 --> 00:17:08,569
Εσύ, φίλε μου,
321
00:17:09,486 --> 00:17:10,320
είσαι Ντόντο.
322
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
Τι στο...
323
00:17:16,744 --> 00:17:19,788
Τουλάχιστον τώρα θα μπορώ να πετάω
324
00:17:19,872 --> 00:17:22,124
για να ξεφεύγω από αυτό το άγριο θηρίο.
325
00:17:24,043 --> 00:17:26,628
Δεν ξέρεις
ότι τα ντόντο δεν πετάνε, χαζούλη;
326
00:17:27,880 --> 00:17:29,423
Αυτό δεν τελείωσε, Όσκαρ.
327
00:17:29,882 --> 00:17:31,383
Θα σε πάω στο εφετείο.
328
00:17:36,055 --> 00:17:36,930
ΚΟΡΤΕ ΜΑΛΒΑΔΑ
329
00:17:37,014 --> 00:17:40,309
Καλώς ήρθατε στο Η Τραγουδίστρια Δικαστής
και την τραγική περίπτωση του
330
00:17:41,185 --> 00:17:43,687
"Αυτό το κουτάβι στη βιτρίνα
δεν είναι δικό μου"
331
00:17:44,063 --> 00:17:44,897
Εγερθείτε.
332
00:17:46,231 --> 00:17:48,650
Δεν έχει σημασία ποιος είσαι,
κοντός, ψηλός, όμορφος
333
00:17:48,734 --> 00:17:50,110
και τι νομίζεις!
334
00:17:50,652 --> 00:17:52,321
Μην κλαις, έχω το φως
335
00:17:52,404 --> 00:17:54,239
για να αλλάξεις στη ζωή σου.
336
00:17:54,323 --> 00:17:56,116
Μπορώ να σε βοηθήσω
να βγεις από τα χάλια σου!
337
00:17:56,200 --> 00:17:58,702
Φέρε την οικογένειά σου,
τη γιαγιά σου, τον θείο σου.
338
00:17:58,786 --> 00:18:00,579
Κοίτα, έχω την τελευταία λέξη.
339
00:18:00,662 --> 00:18:02,706
Μην έρθεις
με την ιστορία του Τσουπακάμπρα.
340
00:18:02,915 --> 00:18:05,000
Τώρα η Γλυκιά Γιαγιά την πάτησε.
341
00:18:05,334 --> 00:18:07,211
Είμαι ελεύθερος! Ελεύθερος!
342
00:18:07,419 --> 00:18:11,381
Στο ανάλγητο δικαστήριό μου
η διαπλοκή διασώζεται
343
00:18:11,465 --> 00:18:15,385
Στο ανάλγητο δικαστήριο
η διαπλοκή διασώζεται.
344
00:18:15,469 --> 00:18:17,012
Τι είναι αυτό, καραόκε δίκη;
345
00:18:17,137 --> 00:18:18,639
Κάνει σαν αγελάδα που γεννά.
346
00:18:24,728 --> 00:18:26,271
Κακώς το είπες αυτό, μικρέ.
347
00:18:27,856 --> 00:18:29,608
Κατέληξα σε απόφαση.
348
00:18:30,651 --> 00:18:31,735
Αποφαίνομαι υπέρ...
349
00:18:32,402 --> 00:18:33,654
των εναγόντων!
350
00:18:39,118 --> 00:18:40,452
Βάλτε όλοι
351
00:18:41,161 --> 00:18:42,704
τις ωτασπίδες σας!
352
00:18:44,289 --> 00:18:45,916
Τι έγινε, μαμά; Τι λέει αυτή;
353
00:18:46,083 --> 00:18:47,709
Γιατί βάζουν όλοι ωτασπίδες;
354
00:19:00,097 --> 00:19:01,515
Έλα στην αγκαλιά της μαμάς.
355
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
Μπράβο, μωρό μου. Ποιο είναι καλό...
356
00:19:04,810 --> 00:19:05,894
Όχι στο στόμα μου...
357
00:19:09,106 --> 00:19:10,524
Πένι. Έτσι σε λένε, σωστά;
358
00:19:10,607 --> 00:19:13,944
Να σου γνωρίσω την Κόνι.
Θα αναλάβει τη δουλειά σου.
359
00:19:14,027 --> 00:19:15,737
Τι; Τη δουλειά μου;
360
00:19:15,821 --> 00:19:17,990
Ό,τι κι αν έκανα λάθος, συγγνώμη!
361
00:19:18,073 --> 00:19:20,826
Ήταν άθελά μου.
Ξέρω, ήμουν υπερβολική με τις αγκαλιές,
362
00:19:20,909 --> 00:19:22,786
αλλά κάνω ό,τι μου λες!
363
00:19:22,870 --> 00:19:24,329
Ναι, το κάνεις.
364
00:19:24,746 --> 00:19:28,083
Και αυτά τα μικρά γλυκούλια μου
με έκαναν εξαιρετικά ευτυχισμένη,
365
00:19:28,167 --> 00:19:31,086
Γι' αυτό, σε μεταθέτω στο Εκδοτικό.
366
00:19:31,628 --> 00:19:34,506
Στάσου. Μου δίνεις
προαγωγή σε αμειβόμενη δουλειά;
367
00:19:34,590 --> 00:19:35,883
Όχι, σε παρακαλώ.
368
00:19:36,383 --> 00:19:38,969
Θα είσαι άμισθη βοηθός
στις φωτογραφίσεις μας.
369
00:19:39,052 --> 00:19:42,931
Αλλά θα είσαι σε άμεση επαφή
από όλους τους διάσημους πελάτες μας.
370
00:19:43,015 --> 00:19:44,266
Έχεις πρόβλημα με αυτό;
371
00:19:44,349 --> 00:19:47,102
Όχι, δεν έχω. Φυσικά και όχι!
372
00:19:47,561 --> 00:19:50,230
Είναι εκπληκτικό.
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ, Τάλια!
373
00:19:50,314 --> 00:19:52,274
Ναι.
374
00:19:52,816 --> 00:19:53,984
Αλλά με έναν όρο.
375
00:19:54,067 --> 00:19:56,153
Κανένα πρόβλημα! Κόβω το σχολείο.
376
00:19:56,236 --> 00:19:58,322
Όχι.
377
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
Τότε θα πρέπει να σε πληρώνω, χαζούλα.
378
00:20:00,824 --> 00:20:05,204
Όχι, θα μου αφήνεις αυτές τις γλύκες
στο γραφείο μου όσο δουλεύω.
379
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
Είμαστε σύμφωνες;
380
00:20:06,622 --> 00:20:09,333
Ναι, δικιά μου!
Σ' αγαπούν πραγματικά, όπως κι εγώ.
381
00:20:09,875 --> 00:20:11,501
Και εγώ τα αγαπώ.
382
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
Αλήθεια. Τα λατρεύω. Ναι.
383
00:20:19,593 --> 00:20:23,222
Όσκαρ, σε παρακαλώ. Φτάνει πια.
Αυτό έχει παρατραβήξει πολύ.
384
00:20:23,305 --> 00:20:26,058
Μην ανησυχείς, Τρούντι.
Μέχρι εδώ ήταν, το υπόσχομαι.
385
00:20:26,141 --> 00:20:27,226
Συμφωνήσαμε με τον Φίλιξ.
386
00:20:27,309 --> 00:20:30,479
Σωστά. Και πήγαμε την υπόθεσή μας
στο Ανώτατο Δικαστήριο
387
00:20:31,104 --> 00:20:32,189
των τηλεοπτικών εκπομπών!
388
00:20:32,397 --> 00:20:33,607
Και ποια είναι αυτή;
389
00:20:34,107 --> 00:20:35,651
Ποιος Είναι Ο Μπαμπάς; με τον Μόρι.
390
00:20:35,776 --> 00:20:37,110
Όποιος κερδίσει, κέρδισε.
391
00:20:37,194 --> 00:20:39,613
Έλα, Γλυκιά Γιαγιά!
Και υποτιθέμενε κουταβομπαμπά.
392
00:20:40,739 --> 00:20:41,573
ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ;
393
00:20:41,657 --> 00:20:43,951
Σας το είπα! Το ήξερα!
394
00:20:44,034 --> 00:20:46,078
Επιστρέφουμε, αμέσως μετά από αυτό.
395
00:20:49,373 --> 00:20:51,375
Γεια, μαμά! Πάω να αλλάξω για δουλειά.
396
00:20:51,875 --> 00:20:53,210
Πού είναι τα κουτάβια;
397
00:20:53,377 --> 00:20:55,671
Με τον πατέρα σου,
τη Γλυκιά Γιαγιά και τον Παφ.
398
00:20:55,754 --> 00:20:57,798
Στο Ποιος Είναι Ο Μπαμπάς; με τον Μόρι.
399
00:20:58,257 --> 00:20:59,758
Γιατί πήγαν σε αυτό το σίχαμα;
400
00:20:59,841 --> 00:21:02,010
Για να δουν αν ο Παφ
είναι ο κουταβομπαμπάς.
401
00:21:02,386 --> 00:21:06,265
Όπως και να 'χει, τα τζουτζούκια
θα καταλήξουν στο Fur Babies απόψε.
402
00:21:06,640 --> 00:21:07,516
Δεν είναι σωστό!
403
00:21:07,683 --> 00:21:09,559
Εκπλήσσομαι που νοιάζεσαι, Πένι.
404
00:21:09,643 --> 00:21:11,395
Εσύ γκρίνιαζες ότι τα πρόσεχες.
405
00:21:11,478 --> 00:21:14,022
Όχι! Δεν καταλαβαίνεις.
406
00:21:14,106 --> 00:21:17,734
Η Τάλια αγαπάει αυτά τα μικρά κουτάβια,
και εγώ τα αγαπώ περισσότερο!
407
00:21:17,818 --> 00:21:20,112
Είναι ο μόνος λόγος που πήρα προαγωγή.
408
00:21:21,822 --> 00:21:25,033
Ακούσαμε τη Γλυκιά Γιαγιά,
ακούσαμε τον Πάπι.
409
00:21:25,117 --> 00:21:27,077
Ακούσαμε τη Λα Λούπε και τον Παφ,
410
00:21:27,160 --> 00:21:28,954
μέσω του αυτόματου σκυλομεταφραστή.
411
00:21:29,454 --> 00:21:31,164
Και είδαμε αξιολάτρευτες φωτογραφίες.
412
00:21:31,540 --> 00:21:33,750
Τώρα, ήρθε η ώρα να μάθουμε την αλήθεια.
413
00:21:35,460 --> 00:21:38,380
Έχω στα χέρια μου τα αποτελέσματα του DNA.
414
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Στην υπόθεση
415
00:21:47,681 --> 00:21:49,599
των μπλε ελεκτρίκ κουταβιών...
416
00:21:53,020 --> 00:21:54,021
Παφ...
417
00:21:57,107 --> 00:21:59,609
Δεν είσαι εσύ ο πατέρας.
418
00:22:03,822 --> 00:22:05,866
-Λα Λούπε!
-Κορόιδο!
419
00:22:05,949 --> 00:22:08,076
Σας είπα ότι ο Παφ μου
δεν είναι ο μπαμπάς!
420
00:22:08,910 --> 00:22:09,870
Εμπρός!
421
00:22:09,953 --> 00:22:11,955
Ναι! Πάμε, Παφ!
422
00:22:13,415 --> 00:22:14,249
Λα Λούπε!
423
00:22:15,042 --> 00:22:16,418
Γύρνα πίσω.
424
00:22:16,710 --> 00:22:18,211
Όλα θα πάνε καλά!
425
00:22:27,429 --> 00:22:28,722
Την πάτησα!
426
00:22:29,431 --> 00:22:32,434
Θα πρέπει να βρω άλλη άμισθη δουλειά.
427
00:22:36,813 --> 00:22:37,981
Όσκαρ, πού είναι η Πένι;
428
00:22:38,357 --> 00:22:39,191
Δεν ξέρω.
429
00:22:39,274 --> 00:22:41,234
Νόμιζα ότι πήγε να δώσει τα κουτάβια.
430
00:22:41,318 --> 00:22:44,529
Ναι, προσφέρθηκε να τα πάει
στο Fur Babies αντί για μένα.
431
00:22:44,613 --> 00:22:46,073
Τι πρόβλημα έχεις, Φίλιξ;
432
00:22:46,156 --> 00:22:47,616
Να τι πρόβλημα έχω!
433
00:22:47,699 --> 00:22:50,202
Η Λασιένεγκα έψαξε στο διαδίκτυο
και βρήκε αυτό.
434
00:22:50,535 --> 00:22:51,370
ΣΠΑΝΙΑ ΡΑΤΣΑ!
435
00:22:51,453 --> 00:22:52,287
ΜΠΛΕ ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΣΑΜΟΥΝΤΛ
436
00:22:52,371 --> 00:22:54,831
Αυτά τα κουτάβια αξίζουν
50.000 δολάρια το ένα;
437
00:22:54,915 --> 00:22:59,002
Ναι! Μπλε ελεκτρίκ σαμούντλ
γεννιούνται πολύ σπάνια.
438
00:23:01,254 --> 00:23:02,756
Πού ήσουν, Πένι;
439
00:23:03,006 --> 00:23:04,800
Πήγα τα κουτάβια στο νέο τους σπίτι.
440
00:23:05,008 --> 00:23:07,177
Ποιο νέο σπίτι; Όχι στο Fur Babies.
441
00:23:07,260 --> 00:23:09,846
Επειδή τους τηλεφώνησα
και είπαν ότι δεν πήγες.
442
00:23:09,930 --> 00:23:12,808
Τα έδωσα σε μια πολύ στοργική οικογένεια.
443
00:23:12,891 --> 00:23:15,268
Κανείς σας δεν τα ήθελε.
Τι πρόβλημα έχετε;
444
00:23:15,352 --> 00:23:17,813
Τι πρόβλημα έχουμε; Αυτό εδώ.
445
00:23:18,397 --> 00:23:20,065
Πενήντα χιλιάρικα το κουτάβι;
446
00:23:21,233 --> 00:23:23,693
Ποιος είναι αυτός με το σφυρί;
447
00:23:23,777 --> 00:23:24,778
Ο δικαστής Πουλί!
448
00:23:26,363 --> 00:23:27,906
Σε αυτό το επεισόδιο,
449
00:23:27,989 --> 00:23:31,159
οι ενάγοντες, Όσκαρ Περήφανος
και Φίλιξ Μπουλεβάρντεθ,
450
00:23:31,243 --> 00:23:35,580
κατηγορούν τους εναγομένους για απαγωγή
κουταβιών αξίας 50.000 δολαρίων το ένα
451
00:23:35,664 --> 00:23:38,959
στην υπόθεση του Μπλε Ελεκτρίκ Τζάκποτ.
452
00:23:39,918 --> 00:23:41,086
Έχουμε πρόβλημα.
453
00:23:43,088 --> 00:23:47,384
Πάπι, συγγνώμη που θύμωσα μαζί σου
και παραλίγο να σου σπάσω το κεφάλι.
454
00:23:47,717 --> 00:23:49,636
Αλλά ήξερα ότι δεν θα αφήναμε
455
00:23:49,719 --> 00:23:52,389
την όλη παρεξήγηση με τα κουτάβια
να μας χωρίσει.
456
00:23:53,014 --> 00:23:54,516
Όπως λέω πάντα:
457
00:23:54,599 --> 00:23:56,893
Αν δεν πετύχεις με την πρώτη φορά,
458
00:23:56,977 --> 00:24:00,856
προσπάθησε πάλι, ξανά και ξανά.
459
00:24:01,773 --> 00:24:05,944
Υποσχέσου μου ότι δεν θα αφήσουμε
τίποτα να μπει ανάμεσά μας, ποτέ ξανά.
460
00:25:19,601 --> 00:25:21,603
Απόδοση διαλόγων: Έρρικα Πετρωτού