1
00:00:03,420 --> 00:00:04,546
MEJORES AMIGAS
PRIMER PELADO
2
00:00:04,629 --> 00:00:05,964
1er Baile de Princesas
PAPÁ BUFÓN
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,340
¿A que estamos monas?
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
Aquí empezó todo.
5
00:00:09,175 --> 00:00:11,094
Cada año, desde que éramos pequeñas,
6
00:00:11,177 --> 00:00:14,931
nos reuníamos y nos disfrazábamos
de nuestra princesa favorita.
7
00:00:15,015 --> 00:00:19,060
¡Qué divertido era!
Mis padres tiraban la casa por la ventana.
8
00:00:19,144 --> 00:00:22,897
Bueno, mi padre no.
Pero mi madre lo daba todo.
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,816
¡Nos sentíamos muy especiales!
10
00:00:24,899 --> 00:00:28,903
Fue mi parte favorita de la infancia
y no quería que acabara nunca.
11
00:00:31,239 --> 00:00:36,161
Hasta la semana pasada,
cuando todo cambió.
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
La... Familia... Proud... ¿Qué?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,917
Tú y yo siempre estaremos juntos
14
00:00:43,001 --> 00:00:45,503
Siempre seremos familia
15
00:00:45,587 --> 00:00:47,630
Aunque hagas tonterías
16
00:00:47,714 --> 00:00:50,467
Sabes que me encantan
Tus majaderías
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,469
Siempre puedo ser yo misma
18
00:00:53,470 --> 00:00:55,096
Cuando estoy contigo
Y con nadie más
19
00:00:55,180 --> 00:00:57,599
Cada día
Cuando me voy a estudiar
20
00:00:57,724 --> 00:01:00,101
Sabes que no hay nadie
A quien quiera más
21
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
-La familia
-La familia
22
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
Somos los Proud
23
00:01:05,398 --> 00:01:08,109
¡Te harán gritar!
24
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
¡Te harán cantar!
25
00:01:10,320 --> 00:01:13,448
Es la familia
Somos los Proud
26
00:01:13,531 --> 00:01:15,241
Somos los Proud
27
00:01:15,325 --> 00:01:17,911
Te harán saltar
28
00:01:17,994 --> 00:01:20,163
Los querrás abrazar
29
00:01:20,246 --> 00:01:22,999
Es la familia
Somos los Proud
30
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
Somos los Proud
31
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
LOS PROUD
MÁS RUIDOSOS y ORGULLOSOS
32
00:01:32,008 --> 00:01:35,136
¿Por qué estáis todos pegados al móvil?
33
00:01:35,261 --> 00:01:36,971
Siempre estamos pegados al móvil.
34
00:01:37,055 --> 00:01:40,809
No, todo el mundo está así.
35
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
Noah Barker viene a nuestro instituto.
36
00:01:43,603 --> 00:01:48,191
¿Noah Barker de Odder Things?
¡Me encanta ese programa! ¡Es muy mono!
37
00:01:48,817 --> 00:01:51,319
Dijonay, ¿qué hay encima de tus patatas?
38
00:01:53,530 --> 00:01:56,741
Porras, tengo que negarme
a que me peine Paprika.
39
00:01:57,158 --> 00:01:59,410
Estamos intentando ver
la entrevista de Noah.
40
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
-Dime, Noah...
-¡Callaos!
41
00:02:02,038 --> 00:02:06,251
¿Por qué una joven estrella
tan talentosa y guapa como tú
42
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
quiere ir a un instituto público
43
00:02:08,211 --> 00:02:10,922
anticuado y vulgar como el Willy T. Ribbs?
44
00:02:11,172 --> 00:02:15,218
Vanessa, no me parece anticuado.
Soy normal y quiero hacer cosas normales.
45
00:02:15,301 --> 00:02:17,512
Quiero comer comida de cafetería normal
46
00:02:17,595 --> 00:02:20,265
y que me castiguen
como a un alumno normal.
47
00:02:20,348 --> 00:02:24,144
Quiero ir al baile del Día de San Valentín
con una chica normal.
48
00:02:29,774 --> 00:02:33,778
Un momento. Necesitaré un vestido nuevo
porque sé que me elegirá a mí.
49
00:02:33,862 --> 00:02:37,240
Me elegirá a mí.
Seremos la pareja del año.
50
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
Como Ciara y Russell.
O Cardi B y el intermitente Offset.
51
00:02:40,577 --> 00:02:42,453
Venga ya, LaCiénega.
52
00:02:42,537 --> 00:02:46,541
Ha dicho que busca una chica normal,
no una trepa desesperada.
53
00:02:46,624 --> 00:02:48,710
Tú sí que querrás trepar
a nuestro avión privado.
54
00:02:49,669 --> 00:02:50,670
¡Zasca!
55
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
¿Habéis oído
lo del chico de Dumber Things?
56
00:02:53,882 --> 00:02:56,551
Es "Odder Things".
¿Y no te parece increíble?
57
00:02:56,634 --> 00:02:59,470
¡Va a invitar a una afortunada
al baile de San Valentín!
58
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Lo dices como si quisieras ser tú.
59
00:03:02,223 --> 00:03:04,309
Gracias por entenderlo, Kareem.
60
00:03:05,310 --> 00:03:06,978
Te la ha colado bien, Kareem.
61
00:03:07,061 --> 00:03:10,190
Mi chica sabe que ya es afortunada,
¿verdad, Dijo?
62
00:03:10,273 --> 00:03:14,319
Lo sería si volvieras
a tu antiguo instituto. ¡Chao!
63
00:03:24,746 --> 00:03:26,581
¡Es Noah Barker!
64
00:03:29,292 --> 00:03:32,879
Niños. Niños.
65
00:03:32,962 --> 00:03:35,506
¡Que os tranquilicéis,
futuros guardias fronterizos!
66
00:03:37,550 --> 00:03:41,054
Gracias. Quiero presentaros
67
00:03:41,137 --> 00:03:44,599
a nuestro nuevo estudiante, Noah Barker.
68
00:03:44,724 --> 00:03:48,019
-Hola a todos.
-¡Hola, Noah!
69
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
¡Te quiero, Noah!
70
00:03:50,480 --> 00:03:52,232
Y yo a ti.
71
00:04:04,244 --> 00:04:06,871
Hola. Soy Noah. ¿Cómo te llamas, chica?
72
00:04:06,955 --> 00:04:09,332
Hola, soy LaCiénega Boulevardez.
73
00:04:09,415 --> 00:04:13,419
-Y yo soy Penny Proud.
-Y yo, Michael Collins, alias El Malote.
74
00:04:13,503 --> 00:04:18,049
Y yo soy Dijonay Barker, digo, Jones.
75
00:04:18,341 --> 00:04:20,593
Perdonad, se lo decía a ella.
76
00:04:30,853 --> 00:04:32,105
Hola.
77
00:04:32,188 --> 00:04:34,732
Tranquilo, me quito de aquí. Ya me iba.
78
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
No. Eres preciosa.
79
00:04:37,652 --> 00:04:40,947
Y sería un honor que me acompañaras
al baile de San Valentín.
80
00:04:43,700 --> 00:04:47,203
Vale, Borat. Puedes quitarte la careta.
81
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
No. Soy yo. Soy real.
82
00:04:50,498 --> 00:04:53,793
Y lo que siento es aún más real.
¿Qué me dices?
83
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
Me encantaría.
84
00:05:04,637 --> 00:05:07,265
Eso ha sido inesperado.
85
00:05:07,348 --> 00:05:10,935
La verdad es que no. Al parecer,
solo le gustan las chicas blancas.
86
00:05:11,519 --> 00:05:13,062
¿Qué?
87
00:05:19,485 --> 00:05:21,988
¡Estoy muy emocionada
con la Fiesta de Princesas!
88
00:05:22,071 --> 00:05:24,699
Tu vestido va a ser
el más bonito de este año. Ya lo verás.
89
00:05:24,782 --> 00:05:28,077
¿Y el vestido que te enseñé en Mago Prime?
90
00:05:28,161 --> 00:05:31,372
-¿Tienes saldo?
-No, pero papá sí.
91
00:05:31,456 --> 00:05:32,957
Dale otro pinchazo de mi parte.
92
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
¡Mamaíta, date prisa!
Vamos a perder el autobús.
93
00:05:36,377 --> 00:05:38,046
Sí, ¿qué haces todavía aquí?
94
00:05:38,129 --> 00:05:40,048
Te hacía ya en Mago Vegas y arruinada.
95
00:05:40,590 --> 00:05:41,632
Cállate.
96
00:05:42,383 --> 00:05:45,011
Sabes que no me muevo
sin mi dentadura de la suerte.
97
00:05:45,094 --> 00:05:48,473
Al perro que se la quitaste
no le trajo suerte, eso seguro.
98
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
Penny. ¿Qué te pasa?
99
00:05:56,022 --> 00:05:58,900
Cariño, si no te gusta este vestido,
puedo hacerte otro.
100
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
No, no es eso.
101
00:06:00,401 --> 00:06:04,822
Entonces, ¿qué es?
Sé cuando algo te preocupa.
102
00:06:04,906 --> 00:06:07,909
-Es por un chico.
-¡Un momento! ¿Kareem te ha hecho algo?
103
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
¿Dónde vive?
¡No me da miedo ir a Magocatraz!
104
00:06:10,703 --> 00:06:15,792
No, papá. No es Kareem.
Es un chico hipotético.
105
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
Recuerda esto, jovencita:
106
00:06:17,585 --> 00:06:19,670
hipotéticamente tampoco te dejo
salir con chicos.
107
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
Óscar. ¿Qué pasa con ese chico hipotético?
108
00:06:22,048 --> 00:06:25,551
Bueno, ¿qué pasaría si a un chico
109
00:06:25,635 --> 00:06:30,890
solo le gustara cierto tipo de chica?
110
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
¿A qué tipo de chica te refieres?
111
00:06:33,643 --> 00:06:38,606
No, no es lo que piensas, mamá.
Es el tipo de chica que yo no puedo ser.
112
00:06:38,689 --> 00:06:43,236
Solo puedes ser quien eres,
así que quizá no sea el chico adecuado.
113
00:06:43,319 --> 00:06:47,448
Pero ¿y si una de tus mejores amigas es
ese tipo de chica?
114
00:06:48,366 --> 00:06:51,619
Eso es lo que os pasa a los jóvenes.
No sois amigos leales.
115
00:06:51,702 --> 00:06:56,040
Celia y yo, nunca dejaríamos que un hombre
se interpusiera entre nosotras. Nunca.
116
00:06:56,124 --> 00:06:59,836
Así es. Las amigas primero.
117
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
La encontré. Estaba justo donde la dejé.
118
00:07:07,385 --> 00:07:10,430
Venga, Celia.
Vamos a perder el autobús de la diversión.
119
00:07:10,513 --> 00:07:12,140
¿No será el coche fúnebre?
120
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
Gracias, hijo.
121
00:07:14,267 --> 00:07:18,020
Con esto podré jugar a la tragaperras
al menos un minuto.
122
00:07:25,778 --> 00:07:27,113
Hola, chicas. ¿Qué tal?
123
00:07:27,196 --> 00:07:30,992
Tenemos que hablar del pequeño incidente
de hoy en la cafetería.
124
00:07:31,075 --> 00:07:33,119
¿Cuando se te cayó
la extensión en el puré?
125
00:07:33,202 --> 00:07:35,246
No pasa nada. El pelo es proteína.
126
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
¡No! Sabes de lo que hablo, Penny.
127
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
De que Noah solo sale con chicas blancas.
128
00:07:41,252 --> 00:07:45,047
Sí. Ni color chocolate,
ni caramelo ni cobertura.
129
00:07:45,131 --> 00:07:47,592
No actúes como si no te molestara, Proud.
130
00:07:47,675 --> 00:07:49,343
Sí. ¿Qué tenemos de malo?
131
00:07:49,469 --> 00:07:52,513
Chica, no tenemos suficiente tiempo
para esa conversación.
132
00:07:53,097 --> 00:07:54,765
Tienes razón. ¡Adiós!
133
00:07:56,809 --> 00:08:01,814
Ni tú ni nosotras tenemos nada de malo.
Simplemente le gusta Zoey.
134
00:08:01,898 --> 00:08:04,233
Porque es blanca. ¿Verdad, Maya?
135
00:08:04,317 --> 00:08:06,235
Mi primo es vecino suyo
136
00:08:06,319 --> 00:08:08,237
y dice que solo sale
con las color vainilla.
137
00:08:08,362 --> 00:08:09,780
Eso no es culpa de Zoey.
138
00:08:09,864 --> 00:08:13,326
Además, no sabemos si es cierto
solo porque lo diga tu primo.
139
00:08:13,409 --> 00:08:16,913
Podría salir con Zoey porque le gusta.
¿No lo habéis pensado?
140
00:08:16,996 --> 00:08:19,123
Lo que sé es que hemos votado.
141
00:08:19,207 --> 00:08:23,794
Y Becky, la pelirroja, está oficialmente
desinvitada a la Fiesta de las Princesas.
142
00:08:23,920 --> 00:08:25,588
¿Quién es?
143
00:08:28,424 --> 00:08:29,842
¿Zoey?
144
00:08:30,092 --> 00:08:33,346
Sí. Becky, la pelirroja.
145
00:08:34,472 --> 00:08:35,473
¡Desaparezco!
146
00:08:40,186 --> 00:08:41,187
Hola.
147
00:08:52,698 --> 00:08:54,534
CASINO MAGO KELLY
148
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
Lo siento, pierdes.
149
00:08:58,538 --> 00:09:01,999
¡Hija de tu madre!
Está máquina está trucada.
150
00:09:02,083 --> 00:09:04,377
Papi, dame más dinero.
151
00:09:10,508 --> 00:09:11,801
Gracias, cariño.
152
00:09:15,721 --> 00:09:17,139
¿Que pasa aquí?
153
00:09:17,306 --> 00:09:20,977
-Celia los está haciendo ricos a todos.
-¡Sí! Está en racha.
154
00:09:22,770 --> 00:09:25,064
Sabes que no puedes manipular
las máquinas, ¿no?
155
00:09:25,147 --> 00:09:28,484
No las manipulo. Solo tengo suerte.
156
00:09:28,568 --> 00:09:33,364
La tengo desde los dos años.
Dame una moneda y haré que ganes.
157
00:09:33,489 --> 00:09:36,492
No, Celia. ¿No lo ves? Solo me queda una.
158
00:09:44,584 --> 00:09:46,127
¡GA NA DOR!
159
00:09:49,630 --> 00:09:51,882
Venga, Papi. Vamos a hacer caja.
160
00:10:03,978 --> 00:10:08,065
Pero ese premio es mío, Papi.
Ha usado la moneda que me diste.
161
00:10:13,195 --> 00:10:15,239
¿Conque esas tenemos, Papi?
162
00:10:15,323 --> 00:10:20,161
Celia no es la única que puede ganar
un premio gordo. Lo noto, Puff.
163
00:10:21,329 --> 00:10:24,790
Vamos. Mamaíta necesita todo nuevo.
164
00:10:26,292 --> 00:10:28,127
Parece que tienes tres Óscars.
165
00:10:28,210 --> 00:10:31,631
Y no hablo
de los Premios de la Academia. Pierdes.
166
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
Trudy, ¿por qué siempre tengo
que ser el bufón?
167
00:10:42,224 --> 00:10:44,727
Porque eres muy tacaño
para comprar un disfraz nuevo.
168
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
¡Esta fiesta es más cara que nuestra boda!
169
00:10:48,105 --> 00:10:48,939
El Viejo Recibo
TOTAL XXXX $
170
00:10:49,023 --> 00:10:50,524
Y no la paga tu padre.
171
00:10:50,608 --> 00:10:54,320
Deja de quejarte, Óscar.
Lo haces por tu hija.
172
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
¡Hola, familia!
173
00:10:57,657 --> 00:11:03,412
Óscar. Mira nuestra preciosa niña. ¡Canta!
174
00:11:08,668 --> 00:11:11,837
Es la princesa en ciernes
175
00:11:11,921 --> 00:11:16,550
Princesa Penny
Princesa de la perfección
176
00:11:16,926 --> 00:11:20,262
Y no se dejará llevar por la emoción
En ninguna situación
177
00:11:20,346 --> 00:11:21,597
No, no, no, no, no
178
00:11:25,768 --> 00:11:27,144
Gracias, papá.
179
00:11:29,814 --> 00:11:33,693
Hola, señor Proud. Hola, princesa Tiana.
180
00:11:33,776 --> 00:11:38,864
Hola, amiga. A ver si lo adivino.
¿Cenicienta, edición Brandy?
181
00:11:38,948 --> 00:11:41,325
-Tú sí que sabes.
-Sí.
182
00:11:44,161 --> 00:11:51,127
Elena de Ávalor
183
00:11:52,586 --> 00:11:57,299
-Inclínate ante mí.
-La princesa Elena de Ávalor.
184
00:11:57,675 --> 00:12:01,137
Hola, LaCiénega. ¡Estás genial!
Eres la Elena perfecta.
185
00:12:01,220 --> 00:12:05,433
Gracias, Proud. Bonito disfraz de Tiana.
Te pareces mucho a ella.
186
00:12:06,183 --> 00:12:09,270
-Gracias, amiga.
-Después de que se convirtiera en rana.
187
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
No puede ser.
188
00:12:20,322 --> 00:12:21,532
Perdona, ¿quién eres?
189
00:12:21,615 --> 00:12:23,951
Su jugador de baloncesto estrella,
entrenador Proud.
190
00:12:24,034 --> 00:12:27,121
Sé que eres tú, Michael.
Me refiero a qué princesa eres.
191
00:12:27,204 --> 00:12:29,707
Como quería celebrar mi herencia powhatan,
192
00:12:29,790 --> 00:12:32,251
me he vestido como la fabulosa Pocahontas.
193
00:12:32,334 --> 00:12:35,463
-Ese vestido se va a...
-¡Óscar!
194
00:12:35,546 --> 00:12:37,965
Estás estupendo, Michael.
195
00:12:44,680 --> 00:12:48,434
¡Hola, Maya! ¡Vaya! Qué mona.
196
00:12:50,019 --> 00:12:52,521
Gracias. Lo compré en Mago Prime.
197
00:12:53,522 --> 00:12:57,109
Maya. Estás que te sales. ¿La reina Bey?
198
00:12:57,860 --> 00:12:59,028
Así es.
199
00:12:59,153 --> 00:13:02,490
En cuanto llegue Zoey,
empezaremos con los festejos.
200
00:13:02,573 --> 00:13:05,910
Puede empezar cuando quiera,
señora Proud, porque desinvitamos...
201
00:13:05,993 --> 00:13:09,288
¡Dijonay! Zoey no viene, mamá.
202
00:13:09,371 --> 00:13:11,707
Está fuera visitando a su abuela.
203
00:13:12,792 --> 00:13:17,588
Vale. Bueno, princesas.
¡Que empiece la fiesta!
204
00:13:17,671 --> 00:13:19,423
Vamos a ponernos a tono
Vamos...
205
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
¡Mamá! Por favor. Para.
206
00:13:23,469 --> 00:13:27,348
Fuera cadenas
Vamos a armarla gorda
207
00:13:30,768 --> 00:13:33,896
Vamos.
208
00:13:33,979 --> 00:13:38,984
Dame, Papi. Si quieres suerte,
deja que esta mujerona te sople los dados.
209
00:13:43,781 --> 00:13:45,908
Doble uno. Pierdes.
210
00:13:56,585 --> 00:13:57,461
Papi.
211
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
Las entregas por la puerta de atrás.
212
00:14:03,384 --> 00:14:04,844
Puff, ataca.
213
00:14:08,597 --> 00:14:11,892
Eres tan inútil
como tres Óscars en la tragaperras.
214
00:14:12,184 --> 00:14:16,063
Eh, atrás. Déjala pasar. Está conmigo.
215
00:14:19,358 --> 00:14:22,111
-Hola.
-Nada de "hola".
216
00:14:22,194 --> 00:14:25,239
No hagas que me arranque la peluca.
217
00:14:27,116 --> 00:14:28,659
Perdona, Puff.
218
00:14:28,784 --> 00:14:32,663
¿Hay algún problema? Dímelo.
219
00:14:32,746 --> 00:14:34,456
Sí, hay un problema, Celia.
220
00:14:34,540 --> 00:14:38,294
Señores Boulevardez, su suite luna de miel
para jugadores vip les espera.
221
00:14:38,377 --> 00:14:39,420
VIP - CASINO MAGO KELLY
222
00:14:39,503 --> 00:14:41,505
No hagan nada que no haría el Mago.
223
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
Porque hay cámaras.
224
00:14:48,846 --> 00:14:53,934
Me gusta cómo suena.
Vamos, hablaremos en la suite.
225
00:14:54,476 --> 00:14:57,897
Paso de ti y de tu suite de jugadora vip.
226
00:15:08,115 --> 00:15:09,366
Tienes razón, Puff.
227
00:15:09,450 --> 00:15:12,119
Subamos a por un poco de comida gratis.
228
00:15:12,202 --> 00:15:16,040
Lo siento.
El Mago dice que no se admiten perdedores.
229
00:15:16,123 --> 00:15:17,917
¿Cómo que no puedo subir?
230
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
Verá, la suite vip es para ganadores.
231
00:15:20,085 --> 00:15:22,880
Como sus ancianos amigos y yo.
232
00:15:23,130 --> 00:15:25,090
Nunca me has caído bien.
233
00:15:25,174 --> 00:15:27,885
Usted a mí tampoco.
234
00:15:28,510 --> 00:15:33,641
Bufferina, acompáñala
de vuelta al lado pobre de la ciudad.
235
00:15:33,724 --> 00:15:35,601
No hablo con pobres.
236
00:15:35,726 --> 00:15:38,354
Espera. ¿Adónde me llevas?
237
00:15:38,562 --> 00:15:40,230
Desfila como una princesa.
238
00:15:42,149 --> 00:15:44,193
¡Sí, alteza!
239
00:15:47,363 --> 00:15:48,697
¡Menudo conjuntazo!
240
00:15:48,781 --> 00:15:50,824
Lúcete, Michael.
241
00:15:57,206 --> 00:16:01,585
Y el ganador del 10.º Concurso Anual
de Disfraces de la Fiesta de Princesas,
242
00:16:03,337 --> 00:16:08,092
nuestra princesa reinante es...
243
00:16:08,509 --> 00:16:10,094
Redoble de tambores, por favor.
244
00:16:14,682 --> 00:16:16,100
¡Michael!
245
00:16:18,018 --> 00:16:22,272
Madre mía. No sé qué decir.
No me lo esperaba.
246
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
No sé por qué. Ganas todos los años.
247
00:16:25,734 --> 00:16:27,069
Ha llegado la pizza. Yo abro.
248
00:16:27,528 --> 00:16:28,362
MAGO HUT
249
00:16:28,445 --> 00:16:29,279
¿Kareem?
250
00:16:29,405 --> 00:16:33,534
Hola, Penny. Quiero decir, princesa Tiana.
Estás impresionante.
251
00:16:33,617 --> 00:16:37,162
Gracias. Espera,
¿desde cuándo trabajas en Mago Hut?
252
00:16:37,246 --> 00:16:39,748
No trabajo. Soborné al repartidor.
253
00:16:41,625 --> 00:16:44,044
Quizá no sea famoso, pero esperaba
254
00:16:44,128 --> 00:16:47,756
poder ser tu príncipe Naveen
y llevarte al baile de San Valentín.
255
00:16:49,717 --> 00:16:53,137
Una pizza con forma de corazón.
¿Cómo lo has hecho?
256
00:16:53,387 --> 00:16:55,389
Me he comido los bordes.
257
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
Qué bonito. Claro que iré contigo, Kareem.
258
00:16:59,643 --> 00:17:02,521
Quiero decir, príncipe Naveen.
259
00:17:06,734 --> 00:17:09,987
¡Penny! ¿Dónde está la pizza?
¡Nos morimos de hambre!
260
00:17:10,070 --> 00:17:11,196
Toma.
261
00:17:11,280 --> 00:17:13,198
Tranquila. Ya las he pagado.
262
00:17:13,282 --> 00:17:16,285
Me comí los bordes. Vale, viene tu padre.
263
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
Luego nos vemos. Adiós.
264
00:17:23,709 --> 00:17:25,627
Hola, Zoey.
265
00:17:28,964 --> 00:17:34,470
Hola, chicas. Mirad quién ha venido.
Os presento a la princesa Mérida.
266
00:17:36,013 --> 00:17:38,891
Vaya, es Zoey. ¡Y está armada!
267
00:17:39,016 --> 00:17:43,979
Chicas, no seáis tontas. Zoey,
las chicas me dijeron que estabas fuera.
268
00:17:44,063 --> 00:17:48,025
¿Sí? No me perdería esta fiesta,
269
00:17:48,108 --> 00:17:50,152
digan lo que digan las chicas.
270
00:17:50,235 --> 00:17:53,947
Ay, no, cariño. He visto
muchas pelis de miedo que empiezan así.
271
00:17:54,031 --> 00:17:57,409
Bien. Llegas justo a tiempo.
Estábamos haciendo pintura de emociones.
272
00:17:57,493 --> 00:18:01,497
Genial, porque tengo muchas emociones
ahora mismo, señora Proud.
273
00:18:01,580 --> 00:18:07,002
Perfecto, Zoey. Capturemos esa emoción
cruda y transformémosla en arte.
274
00:18:07,086 --> 00:18:09,421
Dijonay, querida,
enséñale a Zoey lo que has hecho.
275
00:18:12,716 --> 00:18:15,552
Noto mucha ira aquí. ¿Qué has hecho, Zoey?
276
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Sea lo que sea, no es muy agradable.
277
00:18:17,554 --> 00:18:21,767
Tampoco es muy agradable
que Zoey vaya al baile con Noah Barker.
278
00:18:21,850 --> 00:18:25,395
¿Noah Barker, el famoso actor?
¿Qué tiene eso de malo?
279
00:18:28,190 --> 00:18:33,695
Señora Proud,
solo la invitó a salir porque es blanca.
280
00:18:36,907 --> 00:18:38,534
¡Eso no es cierto!
281
00:18:38,617 --> 00:18:41,370
Sí lo es. ¿Verdad, Maya?
282
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
Sí. Según mi primo, el chocolate favorito
de Noah es el blanco. Sin virutas.
283
00:18:45,165 --> 00:18:49,128
Solo estás celosa porque Noah
me pidió salir a mí y no a ti.
284
00:18:49,211 --> 00:18:51,547
No tiene nada que ver
con que sea chocolate blanco.
285
00:18:51,630 --> 00:18:53,966
Y las personas no pueden ser
chocolate blanco.
286
00:18:54,049 --> 00:18:57,719
¡Claro que tiene que ver!
No sé por qué no te das cuenta.
287
00:18:57,803 --> 00:18:58,929
Es privilegio blanco.
288
00:18:59,012 --> 00:19:00,848
¡No me puedo creer que me hagáis esto!
289
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Martin Luther King dijo una vez...
290
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
No creo que esto funcione aquí, cariño.
291
00:19:05,060 --> 00:19:06,854
Son más del tipo Malcolm X
292
00:19:06,937 --> 00:19:09,690
y debemos mantenernos al margen.
Sea como sea.
293
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
¡Silencio!
294
00:19:14,361 --> 00:19:17,239
Mirad, entiendo cómo os sentís.
295
00:19:17,322 --> 00:19:22,870
¿No podemos hablarlo como las princesas
con clase y educadas que somos?
296
00:19:26,206 --> 00:19:28,125
Dijonay, tú primero.
297
00:19:28,250 --> 00:19:29,376
¿Y qué digo?
298
00:19:29,459 --> 00:19:31,128
Cómo te sientes.
299
00:19:32,671 --> 00:19:36,967
¿Sabes qué es lo más triste de todo esto?
Que pensé que éramos amigas.
300
00:19:37,134 --> 00:19:38,969
Y lo somos, Dijonay.
301
00:19:39,052 --> 00:19:42,639
Entonces, ¿por qué sales con un chico
al que solo le gustas por ser blanca?
302
00:19:42,848 --> 00:19:45,184
Yo no haría eso. Lo sabéis.
303
00:19:45,267 --> 00:19:49,062
Me pidió salir porque le gusto.
Vosotros estabais allí.
304
00:19:49,188 --> 00:19:53,025
¿En serio? ¿Te ha invitado a salir
o a un baile algún otro chico alguna vez?
305
00:19:54,026 --> 00:19:58,864
Myron. Tres veces. ¿Significa eso
que solo le gustan las chicas blancas?
306
00:20:01,867 --> 00:20:05,579
¿Lo ves, Zoey? No lo entiendes. Me voy.
307
00:20:06,580 --> 00:20:07,748
Yo también.
308
00:20:07,831 --> 00:20:09,833
Yo no tengo vela en este entierro,
309
00:20:09,917 --> 00:20:12,753
pero debo ponerme del lado
de mis amigas de color. Adiós.
310
00:20:12,836 --> 00:20:15,631
No quiero tanta negatividad
en mi vida. Me piro.
311
00:20:21,929 --> 00:20:24,306
Zoey, no te merecías esto.
312
00:20:25,474 --> 00:20:28,018
Pero no has dicho nada.
313
00:20:29,436 --> 00:20:34,024
Ya. Pero solo intentaba
314
00:20:36,902 --> 00:20:41,615
que todas expresarais
vuestros sentimientos.
315
00:20:47,621 --> 00:20:49,748
Esto es un desastre.
316
00:20:55,379 --> 00:20:57,089
Bueno, la buena noticia es
317
00:20:57,172 --> 00:21:00,759
que esta es la última fiesta
en la que tengo que disfrazarme. ¡O pagar!
318
00:21:13,939 --> 00:21:15,524
Pásame otra botella, cariño.
319
00:21:16,858 --> 00:21:20,404
Mamaíta, ¿cómo has entrado?
Papá dice que cambió la cerradura.
320
00:21:20,737 --> 00:21:23,198
Pero no cerró la chimenea.
321
00:21:23,782 --> 00:21:26,451
¿No deberías estar
en Mago Vegas con tu amiga Celia?
322
00:21:27,119 --> 00:21:30,038
-No es mi amiga.
-Dame detalles.
323
00:21:30,122 --> 00:21:31,248
¿Qué ha pasado?
324
00:21:31,373 --> 00:21:34,167
Doña Hipócrita me quitó a mi hombre.
325
00:21:34,876 --> 00:21:37,129
¿Y lo de "las amigas primero"?
326
00:21:37,212 --> 00:21:40,048
Eso es mentira. Es todo mentira.
327
00:21:40,132 --> 00:21:42,968
Esa fulana iba detrás de mi hombre
desde el principio,
328
00:21:43,051 --> 00:21:46,263
fingiendo que habla italiano como mi Papi.
329
00:21:47,764 --> 00:21:49,391
Mamaíta, Papi habla español.
330
00:21:49,474 --> 00:21:54,104
Lo mismo es. Pero lo fingía.
Me ha fastidiado el fin de semana.
331
00:21:54,604 --> 00:21:58,233
Bueno, por si te sientes mejor,
mi fiesta también fue un desastre.
332
00:21:58,317 --> 00:22:00,944
Cariño, lo siento mucho.
333
00:22:01,069 --> 00:22:05,198
Tranquila. De todas formas, somos
muy mayores para vestirnos de princesa.
334
00:22:05,282 --> 00:22:08,535
Aunque mi madre las habría organizado
hasta que cumpliéramos 40 años.
335
00:22:09,619 --> 00:22:10,954
¿Qué pasó?
336
00:22:11,038 --> 00:22:13,498
Zoey se llevó al chico
que nos gustaba a todas.
337
00:22:13,623 --> 00:22:18,462
¡Porras! No sabía
que la palo de escoba ligara tanto.
338
00:22:18,545 --> 00:22:21,506
Bueno, el chico solo sale
con chicas blancas.
339
00:22:25,844 --> 00:22:28,096
Eso es una tontería, cariño.
340
00:22:28,180 --> 00:22:32,434
Lo que menos importa en esta vida es
el color de la piel de alguien. ¿Me oyes?
341
00:22:34,144 --> 00:22:38,482
Eres preciosa.
Y si ese chico no lo ve, pasa de él.
342
00:22:41,068 --> 00:22:44,071
Tienes razón, mamaíta. Paso de él.
343
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
¿Celia? ¿Qué diablos estás haciendo aquí?
344
00:22:49,993 --> 00:22:52,412
¿Por qué te fuiste
sin decirle nada a nadie?
345
00:22:52,496 --> 00:22:56,875
Me echaron. Pero estabas demasiado ocupada
con mi hombre para darte cuenta.
346
00:22:56,958 --> 00:23:00,379
¿Por eso estabas tan rara?
347
00:23:00,879 --> 00:23:03,173
No me interesa ese hombre.
348
00:23:04,049 --> 00:23:06,968
A mí no me engañas, señora Boulevardez.
349
00:23:07,052 --> 00:23:10,597
Escucha. Quizá sea vieja,
pero puedo conseguir a alguien mejor.
350
00:23:11,056 --> 00:23:13,266
Un momento. No hables así de mi Papi.
351
00:23:13,350 --> 00:23:16,603
Espera. ¿Por qué estamos discutiendo?
352
00:23:16,686 --> 00:23:21,608
Somos amigas. Solo me divertía.
Y creía que tú también.
353
00:23:21,691 --> 00:23:23,777
Pues no.
354
00:23:23,902 --> 00:23:28,740
Lo siento. De verdad.
355
00:23:28,824 --> 00:23:33,286
Nunca haría nada
que pusiera en peligro nuestra amistad.
356
00:23:34,663 --> 00:23:36,706
¿Las amigas primero?
357
00:23:42,003 --> 00:23:44,339
Las amigas primero.
358
00:23:48,885 --> 00:23:50,429
¡Culazo de grupo!
359
00:23:51,555 --> 00:23:53,515
¡Porras! ¿Y eso?
360
00:23:55,976 --> 00:24:00,439
No puedo creer que tuviera el descaro
de aparecer en la Fiesta de Princesas.
361
00:24:00,522 --> 00:24:05,402
Por favor. Ni yo que tuviera el descaro
de usar ese vestido barato de MagoMart.
362
00:24:05,485 --> 00:24:07,070
Pues llevaba algo que no era barato.
363
00:24:07,154 --> 00:24:09,698
El arco y la flecha
que tenía Katniss Everdeen.
364
00:24:09,781 --> 00:24:11,533
La suerte no estuvo de nuestro lado.
365
00:24:16,621 --> 00:24:20,375
Vamos chicos. Sé que acabó mal,
pero no debemos ser malos.
366
00:24:20,459 --> 00:24:23,920
Sí. ¿Por qué lleváis tan mal
que al chico le guste Zoey?
367
00:24:24,004 --> 00:24:25,630
Todo el mundo tiene sus preferencias.
368
00:24:25,755 --> 00:24:30,719
¿Os parece bien preferir a alguien
por el color de su piel?
369
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
La verdad,
prefiero no seguir en la conversación.
370
00:24:35,474 --> 00:24:36,850
Vamos a por un poco de ponche.
371
00:24:36,933 --> 00:24:39,895
Sí. Antes de que nos tiren de los pelos.
372
00:24:46,193 --> 00:24:50,280
Mirad quién está aquí. ¿Y tu novio?
373
00:24:50,363 --> 00:24:53,992
No es mi novio.
Y no tengo ni idea de dónde está.
374
00:24:54,951 --> 00:24:56,036
¿Te ha dejado?
375
00:24:56,119 --> 00:24:57,787
No. Lo dejé yo a él.
376
00:24:57,871 --> 00:25:00,707
Ya. Y yo me chupo un dedo.
377
00:25:02,792 --> 00:25:03,835
En serio.
378
00:25:06,755 --> 00:25:09,424
Admitió que solo sale con chicas blancas.
379
00:25:09,799 --> 00:25:12,802
Y le dije que no podía estar
con alguien así.
380
00:25:14,179 --> 00:25:17,682
Especialmente cuando lastima a mis amigos.
381
00:25:20,393 --> 00:25:23,897
Lo siento, chicos. No lo entendía.
382
00:25:25,357 --> 00:25:26,441
Mirad a Kanye.
383
00:25:26,525 --> 00:25:27,943
Hashtag, es mío.
384
00:25:28,568 --> 00:25:30,904
La hermana ni siquiera lo sabe, ¿verdad?
385
00:25:31,029 --> 00:25:34,157
Mira, Zoey, no hiciste nada malo.
386
00:25:34,241 --> 00:25:37,369
Sí. Noah es el idiota, no tú.
387
00:25:37,452 --> 00:25:41,248
Y sentimos habernos portado así
en la fiesta. No estuvo bien.
388
00:25:41,331 --> 00:25:44,334
Amiga, lo sentimos mucho.
Perdónanos, por favor. La fastidiamos.
389
00:25:44,417 --> 00:25:45,585
Sí. Fue un desastre.
390
00:25:45,669 --> 00:25:49,422
¿Veis? Por eso las chicas
debemos estar unidas.
391
00:25:49,506 --> 00:25:50,799
Sobrevaloramos a los chicos.
392
00:25:50,924 --> 00:25:54,094
¡Sí! Las amigas primero.
393
00:25:54,177 --> 00:25:55,971
-¿Qué?
-¿Qué dices, hermana?
394
00:25:56,054 --> 00:26:00,183
Perdón. Es algo que dice mamaíta.
¿Pasamos de ellos?
395
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
¡Pasamos de ellos!
396
00:26:19,369 --> 00:26:21,496
Hola, Zoey.
397
00:26:22,122 --> 00:26:26,543
¿Eres un imán? Porque me atraes.
398
00:26:30,797 --> 00:26:34,009
No lo dices solo
porque soy blanca, ¿verdad?
399
00:26:34,092 --> 00:26:39,306
¿Blanca? No, me atrae tu inteligencia.
400
00:26:41,057 --> 00:26:43,059
Bien. Vamos.
401
00:27:52,504 --> 00:27:54,506
Subtítulos: Auxi Carrillo