1 00:00:03,420 --> 00:00:04,546 MEJORES AMIGAS PRIMER PELADO 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,964 1er Baile de Princesas PAPÁ BUFÓN 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,340 ¿A que estamos monas? 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 Aquí empezó todo. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,094 Cada año, desde que éramos pequeñas, 6 00:00:11,177 --> 00:00:14,931 nos reuníamos y nos disfrazábamos de nuestra princesa favorita. 7 00:00:15,015 --> 00:00:19,060 ¡Qué divertido era! Mis padres tiraban la casa por la ventana. 8 00:00:19,144 --> 00:00:22,897 Bueno, mi padre no. Pero mi madre lo daba todo. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 ¡Nos sentíamos muy especiales! 10 00:00:24,899 --> 00:00:28,903 Fue mi parte favorita de la infancia y no quería que acabara nunca. 11 00:00:31,239 --> 00:00:36,161 Hasta la semana pasada, cuando todo cambió. 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 La... Familia... Proud... ¿Qué? 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,917 Tú y yo siempre estaremos juntos 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,503 Siempre seremos familia 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,630 Aunque hagas tonterías 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,467 Sabes que me encantan Tus majaderías 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,469 Siempre puedo ser yo misma 18 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 Cuando estoy contigo Y con nadie más 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 Cada día Cuando me voy a estudiar 20 00:00:57,724 --> 00:01:00,101 Sabes que no hay nadie A quien quiera más 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 -La familia -La familia 22 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Somos los Proud 23 00:01:05,398 --> 00:01:08,109 ¡Te harán gritar! 24 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 ¡Te harán cantar! 25 00:01:10,320 --> 00:01:13,448 Es la familia Somos los Proud 26 00:01:13,531 --> 00:01:15,241 Somos los Proud 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,911 Te harán saltar 28 00:01:17,994 --> 00:01:20,163 Los querrás abrazar 29 00:01:20,246 --> 00:01:22,999 Es la familia Somos los Proud 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 Somos los Proud 31 00:01:24,209 --> 00:01:25,627 LOS PROUD MÁS RUIDOSOS y ORGULLOSOS 32 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 ¿Por qué estáis todos pegados al móvil? 33 00:01:35,261 --> 00:01:36,971 Siempre estamos pegados al móvil. 34 00:01:37,055 --> 00:01:40,809 No, todo el mundo está así. 35 00:01:40,892 --> 00:01:43,520 Noah Barker viene a nuestro instituto. 36 00:01:43,603 --> 00:01:48,191 ¿Noah Barker de Odder Things? ¡Me encanta ese programa! ¡Es muy mono! 37 00:01:48,817 --> 00:01:51,319 Dijonay, ¿qué hay encima de tus patatas? 38 00:01:53,530 --> 00:01:56,741 Porras, tengo que negarme a que me peine Paprika. 39 00:01:57,158 --> 00:01:59,410 Estamos intentando ver la entrevista de Noah. 40 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 -Dime, Noah... -¡Callaos! 41 00:02:02,038 --> 00:02:06,251 ¿Por qué una joven estrella tan talentosa y guapa como tú 42 00:02:06,334 --> 00:02:08,128 quiere ir a un instituto público 43 00:02:08,211 --> 00:02:10,922 anticuado y vulgar como el Willy T. Ribbs? 44 00:02:11,172 --> 00:02:15,218 Vanessa, no me parece anticuado. Soy normal y quiero hacer cosas normales. 45 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 Quiero comer comida de cafetería normal 46 00:02:17,595 --> 00:02:20,265 y que me castiguen como a un alumno normal. 47 00:02:20,348 --> 00:02:24,144 Quiero ir al baile del Día de San Valentín con una chica normal. 48 00:02:29,774 --> 00:02:33,778 Un momento. Necesitaré un vestido nuevo porque sé que me elegirá a mí. 49 00:02:33,862 --> 00:02:37,240 Me elegirá a mí. Seremos la pareja del año. 50 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 Como Ciara y Russell. O Cardi B y el intermitente Offset. 51 00:02:40,577 --> 00:02:42,453 Venga ya, LaCiénega. 52 00:02:42,537 --> 00:02:46,541 Ha dicho que busca una chica normal, no una trepa desesperada. 53 00:02:46,624 --> 00:02:48,710 Tú sí que querrás trepar a nuestro avión privado. 54 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 ¡Zasca! 55 00:02:51,838 --> 00:02:53,798 ¿Habéis oído lo del chico de Dumber Things? 56 00:02:53,882 --> 00:02:56,551 Es "Odder Things". ¿Y no te parece increíble? 57 00:02:56,634 --> 00:02:59,470 ¡Va a invitar a una afortunada al baile de San Valentín! 58 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Lo dices como si quisieras ser tú. 59 00:03:02,223 --> 00:03:04,309 Gracias por entenderlo, Kareem. 60 00:03:05,310 --> 00:03:06,978 Te la ha colado bien, Kareem. 61 00:03:07,061 --> 00:03:10,190 Mi chica sabe que ya es afortunada, ¿verdad, Dijo? 62 00:03:10,273 --> 00:03:14,319 Lo sería si volvieras a tu antiguo instituto. ¡Chao! 63 00:03:24,746 --> 00:03:26,581 ¡Es Noah Barker! 64 00:03:29,292 --> 00:03:32,879 Niños. Niños. 65 00:03:32,962 --> 00:03:35,506 ¡Que os tranquilicéis, futuros guardias fronterizos! 66 00:03:37,550 --> 00:03:41,054 Gracias. Quiero presentaros 67 00:03:41,137 --> 00:03:44,599 a nuestro nuevo estudiante, Noah Barker. 68 00:03:44,724 --> 00:03:48,019 -Hola a todos. -¡Hola, Noah! 69 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 ¡Te quiero, Noah! 70 00:03:50,480 --> 00:03:52,232 Y yo a ti. 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 Hola. Soy Noah. ¿Cómo te llamas, chica? 72 00:04:06,955 --> 00:04:09,332 Hola, soy LaCiénega Boulevardez. 73 00:04:09,415 --> 00:04:13,419 -Y yo soy Penny Proud. -Y yo, Michael Collins, alias El Malote. 74 00:04:13,503 --> 00:04:18,049 Y yo soy Dijonay Barker, digo, Jones. 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,593 Perdonad, se lo decía a ella. 76 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 Hola. 77 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 Tranquilo, me quito de aquí. Ya me iba. 78 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 No. Eres preciosa. 79 00:04:37,652 --> 00:04:40,947 Y sería un honor que me acompañaras al baile de San Valentín. 80 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 Vale, Borat. Puedes quitarte la careta. 81 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 No. Soy yo. Soy real. 82 00:04:50,498 --> 00:04:53,793 Y lo que siento es aún más real. ¿Qué me dices? 83 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Me encantaría. 84 00:05:04,637 --> 00:05:07,265 Eso ha sido inesperado. 85 00:05:07,348 --> 00:05:10,935 La verdad es que no. Al parecer, solo le gustan las chicas blancas. 86 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 ¿Qué? 87 00:05:19,485 --> 00:05:21,988 ¡Estoy muy emocionada con la Fiesta de Princesas! 88 00:05:22,071 --> 00:05:24,699 Tu vestido va a ser el más bonito de este año. Ya lo verás. 89 00:05:24,782 --> 00:05:28,077 ¿Y el vestido que te enseñé en Mago Prime? 90 00:05:28,161 --> 00:05:31,372 -¿Tienes saldo? -No, pero papá sí. 91 00:05:31,456 --> 00:05:32,957 Dale otro pinchazo de mi parte. 92 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 ¡Mamaíta, date prisa! Vamos a perder el autobús. 93 00:05:36,377 --> 00:05:38,046 Sí, ¿qué haces todavía aquí? 94 00:05:38,129 --> 00:05:40,048 Te hacía ya en Mago Vegas y arruinada. 95 00:05:40,590 --> 00:05:41,632 Cállate. 96 00:05:42,383 --> 00:05:45,011 Sabes que no me muevo sin mi dentadura de la suerte. 97 00:05:45,094 --> 00:05:48,473 Al perro que se la quitaste no le trajo suerte, eso seguro. 98 00:05:53,770 --> 00:05:55,938 Penny. ¿Qué te pasa? 99 00:05:56,022 --> 00:05:58,900 Cariño, si no te gusta este vestido, puedo hacerte otro. 100 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 No, no es eso. 101 00:06:00,401 --> 00:06:04,822 Entonces, ¿qué es? Sé cuando algo te preocupa. 102 00:06:04,906 --> 00:06:07,909 -Es por un chico. -¡Un momento! ¿Kareem te ha hecho algo? 103 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 ¿Dónde vive? ¡No me da miedo ir a Magocatraz! 104 00:06:10,703 --> 00:06:15,792 No, papá. No es Kareem. Es un chico hipotético. 105 00:06:15,875 --> 00:06:17,502 Recuerda esto, jovencita: 106 00:06:17,585 --> 00:06:19,670 hipotéticamente tampoco te dejo salir con chicos. 107 00:06:19,754 --> 00:06:21,964 Óscar. ¿Qué pasa con ese chico hipotético? 108 00:06:22,048 --> 00:06:25,551 Bueno, ¿qué pasaría si a un chico 109 00:06:25,635 --> 00:06:30,890 solo le gustara cierto tipo de chica? 110 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 ¿A qué tipo de chica te refieres? 111 00:06:33,643 --> 00:06:38,606 No, no es lo que piensas, mamá. Es el tipo de chica que yo no puedo ser. 112 00:06:38,689 --> 00:06:43,236 Solo puedes ser quien eres, así que quizá no sea el chico adecuado. 113 00:06:43,319 --> 00:06:47,448 Pero ¿y si una de tus mejores amigas es ese tipo de chica? 114 00:06:48,366 --> 00:06:51,619 Eso es lo que os pasa a los jóvenes. No sois amigos leales. 115 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Celia y yo, nunca dejaríamos que un hombre se interpusiera entre nosotras. Nunca. 116 00:06:56,124 --> 00:06:59,836 Así es. Las amigas primero. 117 00:07:02,672 --> 00:07:05,842 La encontré. Estaba justo donde la dejé. 118 00:07:07,385 --> 00:07:10,430 Venga, Celia. Vamos a perder el autobús de la diversión. 119 00:07:10,513 --> 00:07:12,140 ¿No será el coche fúnebre? 120 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Gracias, hijo. 121 00:07:14,267 --> 00:07:18,020 Con esto podré jugar a la tragaperras al menos un minuto. 122 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 Hola, chicas. ¿Qué tal? 123 00:07:27,196 --> 00:07:30,992 Tenemos que hablar del pequeño incidente de hoy en la cafetería. 124 00:07:31,075 --> 00:07:33,119 ¿Cuando se te cayó la extensión en el puré? 125 00:07:33,202 --> 00:07:35,246 No pasa nada. El pelo es proteína. 126 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 ¡No! Sabes de lo que hablo, Penny. 127 00:07:38,541 --> 00:07:41,169 De que Noah solo sale con chicas blancas. 128 00:07:41,252 --> 00:07:45,047 Sí. Ni color chocolate, ni caramelo ni cobertura. 129 00:07:45,131 --> 00:07:47,592 No actúes como si no te molestara, Proud. 130 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 Sí. ¿Qué tenemos de malo? 131 00:07:49,469 --> 00:07:52,513 Chica, no tenemos suficiente tiempo para esa conversación. 132 00:07:53,097 --> 00:07:54,765 Tienes razón. ¡Adiós! 133 00:07:56,809 --> 00:08:01,814 Ni tú ni nosotras tenemos nada de malo. Simplemente le gusta Zoey. 134 00:08:01,898 --> 00:08:04,233 Porque es blanca. ¿Verdad, Maya? 135 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 Mi primo es vecino suyo 136 00:08:06,319 --> 00:08:08,237 y dice que solo sale con las color vainilla. 137 00:08:08,362 --> 00:08:09,780 Eso no es culpa de Zoey. 138 00:08:09,864 --> 00:08:13,326 Además, no sabemos si es cierto solo porque lo diga tu primo. 139 00:08:13,409 --> 00:08:16,913 Podría salir con Zoey porque le gusta. ¿No lo habéis pensado? 140 00:08:16,996 --> 00:08:19,123 Lo que sé es que hemos votado. 141 00:08:19,207 --> 00:08:23,794 Y Becky, la pelirroja, está oficialmente desinvitada a la Fiesta de las Princesas. 142 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 ¿Quién es? 143 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 ¿Zoey? 144 00:08:30,092 --> 00:08:33,346 Sí. Becky, la pelirroja. 145 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 ¡Desaparezco! 146 00:08:40,186 --> 00:08:41,187 Hola. 147 00:08:52,698 --> 00:08:54,534 CASINO MAGO KELLY 148 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 Lo siento, pierdes. 149 00:08:58,538 --> 00:09:01,999 ¡Hija de tu madre! Está máquina está trucada. 150 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 Papi, dame más dinero. 151 00:09:10,508 --> 00:09:11,801 Gracias, cariño. 152 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 ¿Que pasa aquí? 153 00:09:17,306 --> 00:09:20,977 -Celia los está haciendo ricos a todos. -¡Sí! Está en racha. 154 00:09:22,770 --> 00:09:25,064 Sabes que no puedes manipular las máquinas, ¿no? 155 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 No las manipulo. Solo tengo suerte. 156 00:09:28,568 --> 00:09:33,364 La tengo desde los dos años. Dame una moneda y haré que ganes. 157 00:09:33,489 --> 00:09:36,492 No, Celia. ¿No lo ves? Solo me queda una. 158 00:09:44,584 --> 00:09:46,127 ¡GA NA DOR! 159 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 Venga, Papi. Vamos a hacer caja. 160 00:10:03,978 --> 00:10:08,065 Pero ese premio es mío, Papi. Ha usado la moneda que me diste. 161 00:10:13,195 --> 00:10:15,239 ¿Conque esas tenemos, Papi? 162 00:10:15,323 --> 00:10:20,161 Celia no es la única que puede ganar un premio gordo. Lo noto, Puff. 163 00:10:21,329 --> 00:10:24,790 Vamos. Mamaíta necesita todo nuevo. 164 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Parece que tienes tres Óscars. 165 00:10:28,210 --> 00:10:31,631 Y no hablo de los Premios de la Academia. Pierdes. 166 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 Trudy, ¿por qué siempre tengo que ser el bufón? 167 00:10:42,224 --> 00:10:44,727 Porque eres muy tacaño para comprar un disfraz nuevo. 168 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 ¡Esta fiesta es más cara que nuestra boda! 169 00:10:48,105 --> 00:10:48,939 El Viejo Recibo TOTAL XXXX $ 170 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 Y no la paga tu padre. 171 00:10:50,608 --> 00:10:54,320 Deja de quejarte, Óscar. Lo haces por tu hija. 172 00:10:54,403 --> 00:10:55,946 ¡Hola, familia! 173 00:10:57,657 --> 00:11:03,412 Óscar. Mira nuestra preciosa niña. ¡Canta! 174 00:11:08,668 --> 00:11:11,837 Es la princesa en ciernes 175 00:11:11,921 --> 00:11:16,550 Princesa Penny Princesa de la perfección 176 00:11:16,926 --> 00:11:20,262 Y no se dejará llevar por la emoción En ninguna situación 177 00:11:20,346 --> 00:11:21,597 No, no, no, no, no 178 00:11:25,768 --> 00:11:27,144 Gracias, papá. 179 00:11:29,814 --> 00:11:33,693 Hola, señor Proud. Hola, princesa Tiana. 180 00:11:33,776 --> 00:11:38,864 Hola, amiga. A ver si lo adivino. ¿Cenicienta, edición Brandy? 181 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 -Tú sí que sabes. -Sí. 182 00:11:44,161 --> 00:11:51,127 Elena de Ávalor 183 00:11:52,586 --> 00:11:57,299 -Inclínate ante mí. -La princesa Elena de Ávalor. 184 00:11:57,675 --> 00:12:01,137 Hola, LaCiénega. ¡Estás genial! Eres la Elena perfecta. 185 00:12:01,220 --> 00:12:05,433 Gracias, Proud. Bonito disfraz de Tiana. Te pareces mucho a ella. 186 00:12:06,183 --> 00:12:09,270 -Gracias, amiga. -Después de que se convirtiera en rana. 187 00:12:11,063 --> 00:12:12,440 No puede ser. 188 00:12:20,322 --> 00:12:21,532 Perdona, ¿quién eres? 189 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Su jugador de baloncesto estrella, entrenador Proud. 190 00:12:24,034 --> 00:12:27,121 Sé que eres tú, Michael. Me refiero a qué princesa eres. 191 00:12:27,204 --> 00:12:29,707 Como quería celebrar mi herencia powhatan, 192 00:12:29,790 --> 00:12:32,251 me he vestido como la fabulosa Pocahontas. 193 00:12:32,334 --> 00:12:35,463 -Ese vestido se va a... -¡Óscar! 194 00:12:35,546 --> 00:12:37,965 Estás estupendo, Michael. 195 00:12:44,680 --> 00:12:48,434 ¡Hola, Maya! ¡Vaya! Qué mona. 196 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 Gracias. Lo compré en Mago Prime. 197 00:12:53,522 --> 00:12:57,109 Maya. Estás que te sales. ¿La reina Bey? 198 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 Así es. 199 00:12:59,153 --> 00:13:02,490 En cuanto llegue Zoey, empezaremos con los festejos. 200 00:13:02,573 --> 00:13:05,910 Puede empezar cuando quiera, señora Proud, porque desinvitamos... 201 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 ¡Dijonay! Zoey no viene, mamá. 202 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 Está fuera visitando a su abuela. 203 00:13:12,792 --> 00:13:17,588 Vale. Bueno, princesas. ¡Que empiece la fiesta! 204 00:13:17,671 --> 00:13:19,423 Vamos a ponernos a tono Vamos... 205 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 ¡Mamá! Por favor. Para. 206 00:13:23,469 --> 00:13:27,348 Fuera cadenas Vamos a armarla gorda 207 00:13:30,768 --> 00:13:33,896 Vamos. 208 00:13:33,979 --> 00:13:38,984 Dame, Papi. Si quieres suerte, deja que esta mujerona te sople los dados. 209 00:13:43,781 --> 00:13:45,908 Doble uno. Pierdes. 210 00:13:56,585 --> 00:13:57,461 Papi. 211 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 Las entregas por la puerta de atrás. 212 00:14:03,384 --> 00:14:04,844 Puff, ataca. 213 00:14:08,597 --> 00:14:11,892 Eres tan inútil como tres Óscars en la tragaperras. 214 00:14:12,184 --> 00:14:16,063 Eh, atrás. Déjala pasar. Está conmigo. 215 00:14:19,358 --> 00:14:22,111 -Hola. -Nada de "hola". 216 00:14:22,194 --> 00:14:25,239 No hagas que me arranque la peluca. 217 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 Perdona, Puff. 218 00:14:28,784 --> 00:14:32,663 ¿Hay algún problema? Dímelo. 219 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 Sí, hay un problema, Celia. 220 00:14:34,540 --> 00:14:38,294 Señores Boulevardez, su suite luna de miel para jugadores vip les espera. 221 00:14:38,377 --> 00:14:39,420 VIP - CASINO MAGO KELLY 222 00:14:39,503 --> 00:14:41,505 No hagan nada que no haría el Mago. 223 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 Porque hay cámaras. 224 00:14:48,846 --> 00:14:53,934 Me gusta cómo suena. Vamos, hablaremos en la suite. 225 00:14:54,476 --> 00:14:57,897 Paso de ti y de tu suite de jugadora vip. 226 00:15:08,115 --> 00:15:09,366 Tienes razón, Puff. 227 00:15:09,450 --> 00:15:12,119 Subamos a por un poco de comida gratis. 228 00:15:12,202 --> 00:15:16,040 Lo siento. El Mago dice que no se admiten perdedores. 229 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 ¿Cómo que no puedo subir? 230 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 Verá, la suite vip es para ganadores. 231 00:15:20,085 --> 00:15:22,880 Como sus ancianos amigos y yo. 232 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 Nunca me has caído bien. 233 00:15:25,174 --> 00:15:27,885 Usted a mí tampoco. 234 00:15:28,510 --> 00:15:33,641 Bufferina, acompáñala de vuelta al lado pobre de la ciudad. 235 00:15:33,724 --> 00:15:35,601 No hablo con pobres. 236 00:15:35,726 --> 00:15:38,354 Espera. ¿Adónde me llevas? 237 00:15:38,562 --> 00:15:40,230 Desfila como una princesa. 238 00:15:42,149 --> 00:15:44,193 ¡Sí, alteza! 239 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 ¡Menudo conjuntazo! 240 00:15:48,781 --> 00:15:50,824 Lúcete, Michael. 241 00:15:57,206 --> 00:16:01,585 Y el ganador del 10.º Concurso Anual de Disfraces de la Fiesta de Princesas, 242 00:16:03,337 --> 00:16:08,092 nuestra princesa reinante es... 243 00:16:08,509 --> 00:16:10,094 Redoble de tambores, por favor. 244 00:16:14,682 --> 00:16:16,100 ¡Michael! 245 00:16:18,018 --> 00:16:22,272 Madre mía. No sé qué decir. No me lo esperaba. 246 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 No sé por qué. Ganas todos los años. 247 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 Ha llegado la pizza. Yo abro. 248 00:16:27,528 --> 00:16:28,362 MAGO HUT 249 00:16:28,445 --> 00:16:29,279 ¿Kareem? 250 00:16:29,405 --> 00:16:33,534 Hola, Penny. Quiero decir, princesa Tiana. Estás impresionante. 251 00:16:33,617 --> 00:16:37,162 Gracias. Espera, ¿desde cuándo trabajas en Mago Hut? 252 00:16:37,246 --> 00:16:39,748 No trabajo. Soborné al repartidor. 253 00:16:41,625 --> 00:16:44,044 Quizá no sea famoso, pero esperaba 254 00:16:44,128 --> 00:16:47,756 poder ser tu príncipe Naveen y llevarte al baile de San Valentín. 255 00:16:49,717 --> 00:16:53,137 Una pizza con forma de corazón. ¿Cómo lo has hecho? 256 00:16:53,387 --> 00:16:55,389 Me he comido los bordes. 257 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 Qué bonito. Claro que iré contigo, Kareem. 258 00:16:59,643 --> 00:17:02,521 Quiero decir, príncipe Naveen. 259 00:17:06,734 --> 00:17:09,987 ¡Penny! ¿Dónde está la pizza? ¡Nos morimos de hambre! 260 00:17:10,070 --> 00:17:11,196 Toma. 261 00:17:11,280 --> 00:17:13,198 Tranquila. Ya las he pagado. 262 00:17:13,282 --> 00:17:16,285 Me comí los bordes. Vale, viene tu padre. 263 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 Luego nos vemos. Adiós. 264 00:17:23,709 --> 00:17:25,627 Hola, Zoey. 265 00:17:28,964 --> 00:17:34,470 Hola, chicas. Mirad quién ha venido. Os presento a la princesa Mérida. 266 00:17:36,013 --> 00:17:38,891 Vaya, es Zoey. ¡Y está armada! 267 00:17:39,016 --> 00:17:43,979 Chicas, no seáis tontas. Zoey, las chicas me dijeron que estabas fuera. 268 00:17:44,063 --> 00:17:48,025 ¿Sí? No me perdería esta fiesta, 269 00:17:48,108 --> 00:17:50,152 digan lo que digan las chicas. 270 00:17:50,235 --> 00:17:53,947 Ay, no, cariño. He visto muchas pelis de miedo que empiezan así. 271 00:17:54,031 --> 00:17:57,409 Bien. Llegas justo a tiempo. Estábamos haciendo pintura de emociones. 272 00:17:57,493 --> 00:18:01,497 Genial, porque tengo muchas emociones ahora mismo, señora Proud. 273 00:18:01,580 --> 00:18:07,002 Perfecto, Zoey. Capturemos esa emoción cruda y transformémosla en arte. 274 00:18:07,086 --> 00:18:09,421 Dijonay, querida, enséñale a Zoey lo que has hecho. 275 00:18:12,716 --> 00:18:15,552 Noto mucha ira aquí. ¿Qué has hecho, Zoey? 276 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 Sea lo que sea, no es muy agradable. 277 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Tampoco es muy agradable que Zoey vaya al baile con Noah Barker. 278 00:18:21,850 --> 00:18:25,395 ¿Noah Barker, el famoso actor? ¿Qué tiene eso de malo? 279 00:18:28,190 --> 00:18:33,695 Señora Proud, solo la invitó a salir porque es blanca. 280 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 ¡Eso no es cierto! 281 00:18:38,617 --> 00:18:41,370 Sí lo es. ¿Verdad, Maya? 282 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Sí. Según mi primo, el chocolate favorito de Noah es el blanco. Sin virutas. 283 00:18:45,165 --> 00:18:49,128 Solo estás celosa porque Noah me pidió salir a mí y no a ti. 284 00:18:49,211 --> 00:18:51,547 No tiene nada que ver con que sea chocolate blanco. 285 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 Y las personas no pueden ser chocolate blanco. 286 00:18:54,049 --> 00:18:57,719 ¡Claro que tiene que ver! No sé por qué no te das cuenta. 287 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 Es privilegio blanco. 288 00:18:59,012 --> 00:19:00,848 ¡No me puedo creer que me hagáis esto! 289 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Martin Luther King dijo una vez... 290 00:19:02,933 --> 00:19:04,977 No creo que esto funcione aquí, cariño. 291 00:19:05,060 --> 00:19:06,854 Son más del tipo Malcolm X 292 00:19:06,937 --> 00:19:09,690 y debemos mantenernos al margen. Sea como sea. 293 00:19:11,567 --> 00:19:13,277 ¡Silencio! 294 00:19:14,361 --> 00:19:17,239 Mirad, entiendo cómo os sentís. 295 00:19:17,322 --> 00:19:22,870 ¿No podemos hablarlo como las princesas con clase y educadas que somos? 296 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 Dijonay, tú primero. 297 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 ¿Y qué digo? 298 00:19:29,459 --> 00:19:31,128 Cómo te sientes. 299 00:19:32,671 --> 00:19:36,967 ¿Sabes qué es lo más triste de todo esto? Que pensé que éramos amigas. 300 00:19:37,134 --> 00:19:38,969 Y lo somos, Dijonay. 301 00:19:39,052 --> 00:19:42,639 Entonces, ¿por qué sales con un chico al que solo le gustas por ser blanca? 302 00:19:42,848 --> 00:19:45,184 Yo no haría eso. Lo sabéis. 303 00:19:45,267 --> 00:19:49,062 Me pidió salir porque le gusto. Vosotros estabais allí. 304 00:19:49,188 --> 00:19:53,025 ¿En serio? ¿Te ha invitado a salir o a un baile algún otro chico alguna vez? 305 00:19:54,026 --> 00:19:58,864 Myron. Tres veces. ¿Significa eso que solo le gustan las chicas blancas? 306 00:20:01,867 --> 00:20:05,579 ¿Lo ves, Zoey? No lo entiendes. Me voy. 307 00:20:06,580 --> 00:20:07,748 Yo también. 308 00:20:07,831 --> 00:20:09,833 Yo no tengo vela en este entierro, 309 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 pero debo ponerme del lado de mis amigas de color. Adiós. 310 00:20:12,836 --> 00:20:15,631 No quiero tanta negatividad en mi vida. Me piro. 311 00:20:21,929 --> 00:20:24,306 Zoey, no te merecías esto. 312 00:20:25,474 --> 00:20:28,018 Pero no has dicho nada. 313 00:20:29,436 --> 00:20:34,024 Ya. Pero solo intentaba 314 00:20:36,902 --> 00:20:41,615 que todas expresarais vuestros sentimientos. 315 00:20:47,621 --> 00:20:49,748 Esto es un desastre. 316 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 Bueno, la buena noticia es 317 00:20:57,172 --> 00:21:00,759 que esta es la última fiesta en la que tengo que disfrazarme. ¡O pagar! 318 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Pásame otra botella, cariño. 319 00:21:16,858 --> 00:21:20,404 Mamaíta, ¿cómo has entrado? Papá dice que cambió la cerradura. 320 00:21:20,737 --> 00:21:23,198 Pero no cerró la chimenea. 321 00:21:23,782 --> 00:21:26,451 ¿No deberías estar en Mago Vegas con tu amiga Celia? 322 00:21:27,119 --> 00:21:30,038 -No es mi amiga. -Dame detalles. 323 00:21:30,122 --> 00:21:31,248 ¿Qué ha pasado? 324 00:21:31,373 --> 00:21:34,167 Doña Hipócrita me quitó a mi hombre. 325 00:21:34,876 --> 00:21:37,129 ¿Y lo de "las amigas primero"? 326 00:21:37,212 --> 00:21:40,048 Eso es mentira. Es todo mentira. 327 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 Esa fulana iba detrás de mi hombre desde el principio, 328 00:21:43,051 --> 00:21:46,263 fingiendo que habla italiano como mi Papi. 329 00:21:47,764 --> 00:21:49,391 Mamaíta, Papi habla español. 330 00:21:49,474 --> 00:21:54,104 Lo mismo es. Pero lo fingía. Me ha fastidiado el fin de semana. 331 00:21:54,604 --> 00:21:58,233 Bueno, por si te sientes mejor, mi fiesta también fue un desastre. 332 00:21:58,317 --> 00:22:00,944 Cariño, lo siento mucho. 333 00:22:01,069 --> 00:22:05,198 Tranquila. De todas formas, somos muy mayores para vestirnos de princesa. 334 00:22:05,282 --> 00:22:08,535 Aunque mi madre las habría organizado hasta que cumpliéramos 40 años. 335 00:22:09,619 --> 00:22:10,954 ¿Qué pasó? 336 00:22:11,038 --> 00:22:13,498 Zoey se llevó al chico que nos gustaba a todas. 337 00:22:13,623 --> 00:22:18,462 ¡Porras! No sabía que la palo de escoba ligara tanto. 338 00:22:18,545 --> 00:22:21,506 Bueno, el chico solo sale con chicas blancas. 339 00:22:25,844 --> 00:22:28,096 Eso es una tontería, cariño. 340 00:22:28,180 --> 00:22:32,434 Lo que menos importa en esta vida es el color de la piel de alguien. ¿Me oyes? 341 00:22:34,144 --> 00:22:38,482 Eres preciosa. Y si ese chico no lo ve, pasa de él. 342 00:22:41,068 --> 00:22:44,071 Tienes razón, mamaíta. Paso de él. 343 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 ¿Celia? ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 344 00:22:49,993 --> 00:22:52,412 ¿Por qué te fuiste sin decirle nada a nadie? 345 00:22:52,496 --> 00:22:56,875 Me echaron. Pero estabas demasiado ocupada con mi hombre para darte cuenta. 346 00:22:56,958 --> 00:23:00,379 ¿Por eso estabas tan rara? 347 00:23:00,879 --> 00:23:03,173 No me interesa ese hombre. 348 00:23:04,049 --> 00:23:06,968 A mí no me engañas, señora Boulevardez. 349 00:23:07,052 --> 00:23:10,597 Escucha. Quizá sea vieja, pero puedo conseguir a alguien mejor. 350 00:23:11,056 --> 00:23:13,266 Un momento. No hables así de mi Papi. 351 00:23:13,350 --> 00:23:16,603 Espera. ¿Por qué estamos discutiendo? 352 00:23:16,686 --> 00:23:21,608 Somos amigas. Solo me divertía. Y creía que tú también. 353 00:23:21,691 --> 00:23:23,777 Pues no. 354 00:23:23,902 --> 00:23:28,740 Lo siento. De verdad. 355 00:23:28,824 --> 00:23:33,286 Nunca haría nada que pusiera en peligro nuestra amistad. 356 00:23:34,663 --> 00:23:36,706 ¿Las amigas primero? 357 00:23:42,003 --> 00:23:44,339 Las amigas primero. 358 00:23:48,885 --> 00:23:50,429 ¡Culazo de grupo! 359 00:23:51,555 --> 00:23:53,515 ¡Porras! ¿Y eso? 360 00:23:55,976 --> 00:24:00,439 No puedo creer que tuviera el descaro de aparecer en la Fiesta de Princesas. 361 00:24:00,522 --> 00:24:05,402 Por favor. Ni yo que tuviera el descaro de usar ese vestido barato de MagoMart. 362 00:24:05,485 --> 00:24:07,070 Pues llevaba algo que no era barato. 363 00:24:07,154 --> 00:24:09,698 El arco y la flecha que tenía Katniss Everdeen. 364 00:24:09,781 --> 00:24:11,533 La suerte no estuvo de nuestro lado. 365 00:24:16,621 --> 00:24:20,375 Vamos chicos. Sé que acabó mal, pero no debemos ser malos. 366 00:24:20,459 --> 00:24:23,920 Sí. ¿Por qué lleváis tan mal que al chico le guste Zoey? 367 00:24:24,004 --> 00:24:25,630 Todo el mundo tiene sus preferencias. 368 00:24:25,755 --> 00:24:30,719 ¿Os parece bien preferir a alguien por el color de su piel? 369 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 La verdad, prefiero no seguir en la conversación. 370 00:24:35,474 --> 00:24:36,850 Vamos a por un poco de ponche. 371 00:24:36,933 --> 00:24:39,895 Sí. Antes de que nos tiren de los pelos. 372 00:24:46,193 --> 00:24:50,280 Mirad quién está aquí. ¿Y tu novio? 373 00:24:50,363 --> 00:24:53,992 No es mi novio. Y no tengo ni idea de dónde está. 374 00:24:54,951 --> 00:24:56,036 ¿Te ha dejado? 375 00:24:56,119 --> 00:24:57,787 No. Lo dejé yo a él. 376 00:24:57,871 --> 00:25:00,707 Ya. Y yo me chupo un dedo. 377 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 En serio. 378 00:25:06,755 --> 00:25:09,424 Admitió que solo sale con chicas blancas. 379 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 Y le dije que no podía estar con alguien así. 380 00:25:14,179 --> 00:25:17,682 Especialmente cuando lastima a mis amigos. 381 00:25:20,393 --> 00:25:23,897 Lo siento, chicos. No lo entendía. 382 00:25:25,357 --> 00:25:26,441 Mirad a Kanye. 383 00:25:26,525 --> 00:25:27,943 Hashtag, es mío. 384 00:25:28,568 --> 00:25:30,904 La hermana ni siquiera lo sabe, ¿verdad? 385 00:25:31,029 --> 00:25:34,157 Mira, Zoey, no hiciste nada malo. 386 00:25:34,241 --> 00:25:37,369 Sí. Noah es el idiota, no tú. 387 00:25:37,452 --> 00:25:41,248 Y sentimos habernos portado así en la fiesta. No estuvo bien. 388 00:25:41,331 --> 00:25:44,334 Amiga, lo sentimos mucho. Perdónanos, por favor. La fastidiamos. 389 00:25:44,417 --> 00:25:45,585 Sí. Fue un desastre. 390 00:25:45,669 --> 00:25:49,422 ¿Veis? Por eso las chicas debemos estar unidas. 391 00:25:49,506 --> 00:25:50,799 Sobrevaloramos a los chicos. 392 00:25:50,924 --> 00:25:54,094 ¡Sí! Las amigas primero. 393 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 -¿Qué? -¿Qué dices, hermana? 394 00:25:56,054 --> 00:26:00,183 Perdón. Es algo que dice mamaíta. ¿Pasamos de ellos? 395 00:26:01,226 --> 00:26:02,978 ¡Pasamos de ellos! 396 00:26:19,369 --> 00:26:21,496 Hola, Zoey. 397 00:26:22,122 --> 00:26:26,543 ¿Eres un imán? Porque me atraes. 398 00:26:30,797 --> 00:26:34,009 No lo dices solo porque soy blanca, ¿verdad? 399 00:26:34,092 --> 00:26:39,306 ¿Blanca? No, me atrae tu inteligencia. 400 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 Bien. Vamos. 401 00:27:52,504 --> 00:27:54,506 Subtítulos: Auxi Carrillo