1
00:00:03,420 --> 00:00:04,546
MIGLIORI AMICHE
2
00:00:04,629 --> 00:00:05,964
1° ballo delle principesse
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,340
Non siamo carine?
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
È iniziato tutto da qui.
5
00:00:09,175 --> 00:00:11,094
Ogni anno, da quando eravamo piccole,
6
00:00:11,177 --> 00:00:14,931
ci riunivamo e ci vestivamo
come le nostre principesse preferite.
7
00:00:15,015 --> 00:00:19,060
Era troppo divertente!
I miei davano il massimo!
8
00:00:19,144 --> 00:00:22,897
Beh, mio padre no.
Ma mia madre ce la metteva tutta!
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,816
Ci faceva sentire speciali!
10
00:00:24,899 --> 00:00:28,903
Amavo questo momento della mia infanzia
e non volevo che finisse mai.
11
00:00:31,239 --> 00:00:36,161
Fino a una settimana fa,
quando è cambiato tutto.
12
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
LA FAMIGLIA PROUD: PIÙ FORTE E ORGOGLIOSA
13
00:01:32,008 --> 00:01:35,136
Ehi, perché sono tutti incollati
al telefono?
14
00:01:35,261 --> 00:01:36,971
Siamo sempre incollati al telefono.
15
00:01:37,055 --> 00:01:40,809
No, lo stanno guardando proprio tutti.
16
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
Noah Barker si trasferisce
nella nostra scuola.
17
00:01:43,603 --> 00:01:48,191
Noah Barker di Cose strambe?
Adoro quella serie! E lui è troppo carino!
18
00:01:48,817 --> 00:01:51,319
Dijonay, cos'hai nel purè?
19
00:01:53,530 --> 00:01:56,741
Cavolo, devo smettere
di farmi fare i capelli da Paprika.
20
00:01:57,158 --> 00:01:59,410
C'è l'intervista di Noah Barker.
21
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
-Allora, dimmi, Noah...
-Silenzio, gente!
22
00:02:01,579 --> 00:02:02,664
COSE STRAMBE
23
00:02:02,747 --> 00:02:06,251
Perché una giovane star
di enorme talento e bellezza come te
24
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
vuole trasferirsi in una scuola pubblica
25
00:02:08,211 --> 00:02:11,047
antiquata e mediocre
come la Willy T. Ribbs?
26
00:02:11,172 --> 00:02:15,218
Vanessa, per me non è antiquata.
È normale, e io voglio fare cose normali.
27
00:02:15,301 --> 00:02:17,512
Voglio mangiare cibo normale da mensa,
28
00:02:17,595 --> 00:02:20,265
voglio finire in punizione
come uno studente normale.
29
00:02:20,348 --> 00:02:24,144
Voglio andare al ballo di San Valentino
con una ragazza perfettamente normale.
30
00:02:29,774 --> 00:02:33,778
Fermi tutti. Mi servirà un vestito nuovo
perché di sicuro sceglierà me.
31
00:02:33,862 --> 00:02:37,240
Invece sceglierà me.
Saremo la prossima super-coppia.
32
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
Come Ciara e Russell.
O quei tira e molla di Cardi B e Offset.
33
00:02:40,577 --> 00:02:42,453
Ma dai, LaCienega.
34
00:02:42,537 --> 00:02:46,541
Ha detto che vuole una ragazza normale.
Non un'arrampicatrice disperata.
35
00:02:46,624 --> 00:02:48,710
Ti dispererai per il nostro jet privato.
36
00:02:49,669 --> 00:02:50,670
Ben detto!
37
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
Avete saputo del ragazzo di Cose sceme?
38
00:02:53,882 --> 00:02:56,551
È "Cose strambe". Ma ci credi?
39
00:02:56,634 --> 00:02:59,470
Inviterà una fortunata tra noi
al ballo di San Valentino!
40
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Sembra quasi che speri che ti scelga.
41
00:03:02,223 --> 00:03:04,309
Grazie di averlo capito, Kareem.
42
00:03:05,310 --> 00:03:06,978
Te la sei proprio cercata.
43
00:03:07,061 --> 00:03:10,190
La mia ragazza sa di essere fortunata,
dico bene, Dijo-baby?
44
00:03:10,273 --> 00:03:14,319
Sarò fortunata quando tornerai
nella tua vecchia scuola. Addio!
45
00:03:24,746 --> 00:03:26,581
È Noah Barker!
46
00:03:29,292 --> 00:03:32,879
Ragazzi.
47
00:03:32,962 --> 00:03:35,506
Ho detto: "Calmatevi, futuri doganieri!"
48
00:03:37,550 --> 00:03:41,054
Grazie. Vorrei presentarvi
49
00:03:41,137 --> 00:03:44,599
un nuovo studente, Noah Barker!
50
00:03:44,724 --> 00:03:48,019
-Ciao a tutti.
-Ciao, Noah!
51
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
Ti amo, Noah!
52
00:03:50,480 --> 00:03:52,232
Ti amo anch'io.
53
00:04:04,244 --> 00:04:06,871
Ciao. Io sono Noah.
Tu come ti chiami, tesoro?
54
00:04:06,955 --> 00:04:09,332
Ciao, io sono LaCienega Boulevardez.
55
00:04:09,415 --> 00:04:13,419
-E io sono Penny Proud.
-E io sono Michael Collins, il più cool.
56
00:04:13,503 --> 00:04:18,049
E io sono Dijonay Barker.
Voglio dire, Jones.
57
00:04:18,341 --> 00:04:20,593
Scusate, ma stavo parlando con lei.
58
00:04:30,853 --> 00:04:32,105
Ciao.
59
00:04:32,188 --> 00:04:34,732
Tranquillo, mi sposto subito.
Me ne stavo andando.
60
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
No. Sei davvero bellissima.
61
00:04:37,652 --> 00:04:40,947
E sarebbe un onore se mi accompagnassi
al ballo di San Valentino.
62
00:04:43,700 --> 00:04:47,203
Ok, Borat. Puoi toglierti la maschera.
63
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
No. Sono io. Sono reale.
64
00:04:50,498 --> 00:04:53,793
E quello che provo è ancora più reale.
Allora, che ne dici?
65
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
Mi piacerebbe molto.
66
00:05:04,637 --> 00:05:07,265
È stato davvero... inaspettato.
67
00:05:07,348 --> 00:05:10,935
Non direi proprio. Ho sentito
che a Noah piacciono solo le bianche.
68
00:05:11,519 --> 00:05:13,062
Cosa?
69
00:05:19,485 --> 00:05:21,988
Non vedo l'ora
di fare la festa delle principesse!
70
00:05:22,071 --> 00:05:24,699
Avrai il vestito più bello,
quest'anno. Vedrai.
71
00:05:24,782 --> 00:05:28,077
E quello che ti ho fatto vedere
su Wiz Prime?
72
00:05:28,161 --> 00:05:31,372
-Hai i soldi?
-No, ma papà sì.
73
00:05:31,456 --> 00:05:32,957
Pungila ancora per me, Trudy.
74
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
Suga, sbrigati! Perderemo l'autobus.
75
00:05:36,377 --> 00:05:38,046
Già, che ci fai ancora qui, mamma?
76
00:05:38,129 --> 00:05:40,048
Dovevi essere a Wiz Vegas
in braghe di tela.
77
00:05:40,590 --> 00:05:41,632
Zitto.
78
00:05:42,383 --> 00:05:45,011
Sai che mi serve
la mia dentiera portafortuna.
79
00:05:45,094 --> 00:05:48,473
Non ha portato fortuna al cane
a cui l'hai rubata. Questo è certo.
80
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
Penny. Cosa c'è che non va?
81
00:05:56,022 --> 00:05:58,900
Tesoro, se non ti piace il vestito,
posso fartene un altro.
82
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
No, non è questo.
83
00:06:00,401 --> 00:06:04,822
Allora che succede?
Avanti, so che qualcosa ti turba.
84
00:06:04,906 --> 00:06:07,909
-È per un ragazzo.
-Aspetta! Kareem ha fatto qualcosa?
85
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
Dove abita?
Non ho paura di finire a Wizcatraz!
86
00:06:10,703 --> 00:06:15,792
No, papà. Non si tratta di Kareem.
È... un ragazzo ipotetico.
87
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
Ricorda una cosa, signorina.
88
00:06:17,585 --> 00:06:19,670
Il tuo ipotetico padre ti vuole single.
89
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
Oscar. Che succede
con questo ragazzo ipotetico?
90
00:06:22,048 --> 00:06:25,551
Beh, e se ti piacesse,
91
00:06:25,635 --> 00:06:30,890
ma a lui piacessero
solo ragazze di un certo tipo?
92
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
Di che tipo di ragazze parli?
93
00:06:33,643 --> 00:06:38,606
No, non è come pensi, mamma.
Del tipo che non potrò mai essere.
94
00:06:38,689 --> 00:06:43,236
Puoi essere solo te stessa, amore.
Forse lui non è il ragazzo giusto.
95
00:06:43,319 --> 00:06:47,448
E se una delle tue migliori amiche
fosse quel tipo di ragazza?
96
00:06:48,366 --> 00:06:51,619
È questo il problema di voi giovani.
L'amicizia ha poco valore.
97
00:06:51,702 --> 00:06:56,040
Io e Celia non permetteremmo mai a un uomo
di mettersi tra di noi. Mai.
98
00:06:56,124 --> 00:06:59,836
Brava. Prima le amiche del cuore,
poi l'amore.
99
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Ho trovato la dentiera.
Proprio dove l'avevo lasciata.
100
00:07:07,385 --> 00:07:10,430
Andiamo, Celia.
Perderemo la corsa del divertimento.
101
00:07:10,513 --> 00:07:12,140
Parli del carro funebre?
102
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
Grazie, figliolo.
103
00:07:14,267 --> 00:07:18,020
Mi basteranno per un minuto
di slot machine.
104
00:07:25,778 --> 00:07:27,113
Ciao, ragazzi. Come va?
105
00:07:27,196 --> 00:07:30,992
Dobbiamo parlare
di quello che è successo in mensa.
106
00:07:31,075 --> 00:07:33,119
Quando ti sono cascate le extension
nel purè?
107
00:07:33,202 --> 00:07:35,246
Te la caverai. I capelli sono proteine.
108
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
No! Sai di cosa sto parlando, Penny.
109
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
Di Noah che esce solo
con le ragazze bianche.
110
00:07:41,252 --> 00:07:45,047
Già. Niente cioccolato,
caramello o zuccherini.
111
00:07:45,131 --> 00:07:47,592
Non fingere
di non esserci rimasta male, Proud.
112
00:07:47,675 --> 00:07:49,343
Già. Cosa abbiamo che non va?
113
00:07:49,469 --> 00:07:52,513
Ci vorrebbe troppo tempo per rispondere.
114
00:07:53,097 --> 00:07:54,765
Hai ragione. Addio!
115
00:07:56,809 --> 00:08:01,814
Voi non avete niente che non va.
Neanche io. È solo che gli piace Zoey.
116
00:08:01,898 --> 00:08:04,233
Perché è bianca. Vero, Maya?
117
00:08:04,317 --> 00:08:06,235
Mia cugina abita nella sua stessa via
118
00:08:06,319 --> 00:08:08,237
e dice che frequenta solo ragazze bianche.
119
00:08:08,362 --> 00:08:09,780
Non è colpa di Zoey.
120
00:08:09,864 --> 00:08:13,326
E poi non è detto che sia vero
solo perché lo dice tua cugina.
121
00:08:13,409 --> 00:08:16,913
Magari esce con Zoey perché è Zoey.
Non ci avete pensato?
122
00:08:16,996 --> 00:08:19,123
So solo che abbiamo votato.
123
00:08:19,207 --> 00:08:23,794
Becky dai capelli rossi non è più invitata
alla festa delle principesse.
124
00:08:23,920 --> 00:08:25,588
Chi è?
125
00:08:28,424 --> 00:08:29,842
Zoey?
126
00:08:30,092 --> 00:08:33,346
Già. Becky dai capelli rossi.
127
00:08:34,472 --> 00:08:35,473
E ora me ne... Ops!
128
00:08:40,186 --> 00:08:41,187
Ciao.
129
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
Mi dispiace, hai perso.
130
00:08:58,538 --> 00:09:01,999
Figlio di un Billie Holiday!
Questa slot machine è truccata.
131
00:09:02,083 --> 00:09:04,377
Papi, dammi altri soldi.
132
00:09:05,086 --> 00:09:07,672
Solo se li usi
per dormire in un altro hotel
133
00:09:10,508 --> 00:09:11,801
Grazie, amore.
134
00:09:15,721 --> 00:09:17,139
Che sta succedendo?
135
00:09:17,306 --> 00:09:20,977
-Celia ci sta facendo diventare ricchi.
-Sì! Non fa che vincere.
136
00:09:22,770 --> 00:09:25,064
Sai che non puoi truccare
le slot machine, vero?
137
00:09:25,147 --> 00:09:28,484
Non ho truccato niente, Suga.
Sono solo fortunata.
138
00:09:28,568 --> 00:09:33,364
È così da quando avevo due anni.
Dammi una moneta, vinco anche per te.
139
00:09:33,489 --> 00:09:36,492
No, Celia. Non lo vedi?
Me ne è rimasta solo una.
140
00:09:36,742 --> 00:09:39,745
E ora nessuna
141
00:09:44,584 --> 00:09:46,127
HAI VINTO!
142
00:09:49,630 --> 00:09:51,882
Vieni, Papi. Vinciamo un po' di soldi.
143
00:09:52,049 --> 00:09:56,220
Ora sì che parli la mia lingua!
144
00:09:56,304 --> 00:09:59,265
Ma certo, uscivo con Andy Garcia
145
00:09:59,348 --> 00:10:02,268
Mi sono innamorato!
146
00:10:03,978 --> 00:10:08,065
Ma è la mia vincita, Papi.
Ha usato la moneta che mi hai dato.
147
00:10:08,274 --> 00:10:11,694
Scusa... Tieni pure
148
00:10:13,195 --> 00:10:15,239
La metti così, Papi?
149
00:10:15,323 --> 00:10:20,161
Celia non è l'unica che può vincere.
Me lo sento, Puff.
150
00:10:21,329 --> 00:10:24,790
Avanti. Mama ha bisogno di un nuovo tutto.
151
00:10:26,292 --> 00:10:28,127
Sembra che tu abbia vinto tre Oscar.
152
00:10:28,210 --> 00:10:31,631
E non parlo dei premi, gente. Hai perso.
153
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
Trudy, perché devo sempre fare
il buffone di corte?
154
00:10:42,224 --> 00:10:44,727
Perché sei troppo tirchio
per comprarti un costume nuovo.
155
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
La festa delle principesse
costa più del nostro matrimonio!
156
00:10:48,105 --> 00:10:48,939
Antica quietanza - $XXXX TOTALE
157
00:10:49,023 --> 00:10:50,524
E non la paga tuo padre.
158
00:10:50,608 --> 00:10:54,320
Smettila di lamentarti, Oscar.
Lo stai facendo per nostra figlia.
159
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
Ciao, famiglia!
160
00:10:57,657 --> 00:11:03,412
Oscar. Guarda quanto è bella.
Canta la canzone!
161
00:11:08,668 --> 00:11:11,837
È la vostra futura principessa
162
00:11:11,921 --> 00:11:16,550
Principessa Penny
La principessa della perfezione
163
00:11:16,926 --> 00:11:20,262
E non permetterà a nessuna emozione
Di andare nella sua direzione
164
00:11:20,346 --> 00:11:21,597
No
165
00:11:25,768 --> 00:11:27,144
Grazie, papà.
166
00:11:29,814 --> 00:11:33,693
Salve, sig. Proud.
Ciao, principessa Tiana.
167
00:11:33,776 --> 00:11:38,864
Ciao. Fammi indovinare.
Cenerentola, interpretata da Brandy?
168
00:11:38,948 --> 00:11:41,325
-Ovvio.
-Sì.
169
00:11:44,161 --> 00:11:51,127
Elena di Avalor
170
00:11:52,586 --> 00:11:57,299
-Inchinatevi.
-Principessa Elena di Avalor.
171
00:11:57,675 --> 00:12:01,137
Ciao, LaCienega. Stai benissimo!
Sei perfetta come Elena.
172
00:12:01,220 --> 00:12:05,433
Grazie, Proud. Bel costume da Tiana.
Sei tale e quale a lei.
173
00:12:06,183 --> 00:12:09,270
-Grazie.
-Quando si trasforma in una rana.
174
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
Non può averlo detto.
175
00:12:20,322 --> 00:12:21,532
Scusa, e tu chi saresti?
176
00:12:21,615 --> 00:12:23,951
Il suo giocatore di punta, coach Proud.
177
00:12:24,034 --> 00:12:27,121
So chi sei, Michael.
Ma quale principessa saresti?
178
00:12:27,204 --> 00:12:29,707
Volevo celebrare la mia eredità Powhatan,
179
00:12:29,790 --> 00:12:32,251
così mi sono travestito
da favolosa Pocahontas.
180
00:12:32,334 --> 00:12:35,463
-Quel costume è poc...
-Oscar!
181
00:12:35,546 --> 00:12:37,965
Stai benissimo, Michael.
182
00:12:44,680 --> 00:12:48,434
Ciao, Maya! Ok! Sei stupenda.
183
00:12:50,019 --> 00:12:52,521
Grazie. L'ho preso su Wiz Prime.
184
00:12:53,522 --> 00:12:57,109
Maya. Sei venuta a fare faville,
regina Beyoncé?
185
00:12:57,860 --> 00:12:59,028
A mille.
186
00:12:59,153 --> 00:13:02,490
Appena arriva Zoey,
diamo inizio ai festeggiamenti.
187
00:13:02,573 --> 00:13:05,910
Può iniziare quando vuole, sig.ra Proud,
perché non abbiamo invitato...
188
00:13:05,993 --> 00:13:09,288
Dijonay! Zoey non viene, mamma.
189
00:13:09,371 --> 00:13:11,707
È fuori città a far visita a sua nonna.
190
00:13:12,792 --> 00:13:17,588
Va bene. Allora, principesse?
Diamo inizio alla festa!
191
00:13:17,671 --> 00:13:19,423
Gasiamoci...
192
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
Mamma! Ti prego. Smettila.
193
00:13:23,469 --> 00:13:27,348
Senza legami
Su le mani
194
00:13:30,768 --> 00:13:33,896
Vai.
195
00:13:33,979 --> 00:13:38,984
Vieni, Papi. Se vuoi avere fortuna,
fatti soffiare sui dadi da una vera donna.
196
00:13:43,781 --> 00:13:45,908
Due, occhi di serpente. Hai perso.
197
00:13:46,492 --> 00:13:52,081
Come fa un gufo
a sputare fuoco come un drago?
198
00:13:56,585 --> 00:13:57,461
Papi.
199
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
Le consegne vanno sul retro.
200
00:14:03,384 --> 00:14:04,844
Puff, impuffala.
201
00:14:08,597 --> 00:14:11,892
Sei inutile come tre Oscar
sulla slot machine.
202
00:14:12,184 --> 00:14:16,063
Ehi, indietro. Lasciala passare. È con me.
203
00:14:19,358 --> 00:14:22,111
-Ciao, Suga.
-Niente "ciao, Suga", bella.
204
00:14:22,194 --> 00:14:25,239
E non farmi togliere la parrucca.
205
00:14:27,116 --> 00:14:28,659
Scusa, Puff.
206
00:14:28,784 --> 00:14:32,663
Suga, c'è qualche problema? Parlami.
207
00:14:32,746 --> 00:14:34,456
Sì, c'è un problema, Celia.
208
00:14:34,540 --> 00:14:39,295
Signori Boulevardez, la suite
luna di miele per spendaccioni vi attende.
209
00:14:39,503 --> 00:14:41,505
Non fate niente che non farebbe Wizard.
210
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
Perché ci sono le telecamere, gente.
211
00:14:44,508 --> 00:14:46,969
Sì! Facciamo festa nella mia suite!
212
00:14:48,846 --> 00:14:53,934
Ottima idea.
Dai, Suga, parliamo nella suite.
213
00:14:54,476 --> 00:14:57,897
Non m'interessa di te
o della tua suite per spendaccioni, Celia.
214
00:14:58,522 --> 00:15:00,983
Seguimi nella suite, mia cara
215
00:15:01,066 --> 00:15:03,444
Lascia perdere Occhi di serpente
216
00:15:08,115 --> 00:15:09,366
Sai, hai ragione, Puff.
217
00:15:09,450 --> 00:15:12,119
Tanto vale andarci
e scroccare un po' di cibo.
218
00:15:12,202 --> 00:15:16,040
Mi dispiace, Suga Mama.
Wizard dice: "Niente perdenti."
219
00:15:16,123 --> 00:15:17,917
Che vuoi dire?
220
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
La suite per spendaccioni
è per i vincenti.
221
00:15:20,085 --> 00:15:22,880
Come me e i tuoi amici geriatrici.
222
00:15:23,130 --> 00:15:25,090
Sai, non mi sei mai piaciuto.
223
00:15:25,174 --> 00:15:27,885
Neanche tu mi sei mai andata a genio,
Suga Mama.
224
00:15:28,510 --> 00:15:33,641
Bufferina, ti prego di accompagnarli
nella parte povera della città.
225
00:15:33,724 --> 00:15:35,601
Non parlo poverese.
226
00:15:35,726 --> 00:15:38,354
Aspetta. Dove mi stai portando?
227
00:15:38,562 --> 00:15:40,230
Sfila come una principessa.
228
00:15:42,149 --> 00:15:44,193
Sì, Vostra Altezza!
229
00:15:47,363 --> 00:15:48,697
Chi indossi?
230
00:15:48,781 --> 00:15:50,824
Vai, Michael.
231
00:15:57,206 --> 00:16:01,585
E a vincere il decimo concorso annuale
della festa delle principesse,
232
00:16:03,337 --> 00:16:08,092
la nostra PAC,
la Principessa Al Comando, è...
233
00:16:08,509 --> 00:16:10,094
Rullo di tamburi, per favore.
234
00:16:14,682 --> 00:16:16,100
Michael!
235
00:16:18,018 --> 00:16:22,272
Oddio. Non so che dire.
Non me l'aspettavo per niente.
236
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
E perché mai? Vinci ogni anno.
237
00:16:25,734 --> 00:16:27,069
È arrivata la pizza. Vado io.
238
00:16:28,445 --> 00:16:29,279
Kareem?
239
00:16:29,405 --> 00:16:33,534
Ciao, Penny. Anzi, principessa Tiana.
Sei bellissima.
240
00:16:33,617 --> 00:16:37,162
Grazie. Aspetta,
da quando lavori da Wiz Hut?
241
00:16:37,246 --> 00:16:39,748
Non ci lavoro. Ho corrotto il fattorino.
242
00:16:41,625 --> 00:16:44,044
Non sarò una celebrità, ma speravo
243
00:16:44,128 --> 00:16:47,756
di poter essere il tuo principe Naveen
e portarti al ballo di San Valentino.
244
00:16:49,717 --> 00:16:53,137
Una pizza a forma di cuore.
Come hai fatto?
245
00:16:53,387 --> 00:16:55,389
Ho mangiato i bordi.
246
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
Che dolce.
Certo che ci vado con te, Kareem.
247
00:16:59,643 --> 00:17:02,521
Anzi, principe Naveen.
248
00:17:06,734 --> 00:17:09,987
Penny! Dov'è la pizza?
Stiamo morendo di fame!
249
00:17:10,070 --> 00:17:11,196
Tieni.
250
00:17:11,280 --> 00:17:13,198
Lascia stare. Ho pagato io il fattorino.
251
00:17:13,282 --> 00:17:16,285
Ho ancora i bordi. Ok, arriva tuo padre.
252
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
Ci sentiamo dopo. Ciao.
253
00:17:23,709 --> 00:17:25,627
Ciao, Zoey.
254
00:17:28,964 --> 00:17:34,470
Ehi, ragazzi. Indovinate chi c'è.
Vi presento la principessa Merida.
255
00:17:36,013 --> 00:17:38,891
Accidenti, è Zoey.
Ed è armata fino ai denti!
256
00:17:39,016 --> 00:17:43,979
Non fate le sciocche. Zoey, le ragazze
mi avevano detto che eri fuori città.
257
00:17:44,063 --> 00:17:48,025
Ma davvero? Non mi sarei persa la festa
per niente al mondo,
258
00:17:48,108 --> 00:17:50,152
qualunque cosa abbiano detto le ragazze.
259
00:17:50,235 --> 00:17:53,947
Oh, no, tesoro.
Tanti film horror iniziano così.
260
00:17:54,031 --> 00:17:57,409
Bene. Sei arrivata appena in tempo.
C'è la pittura emozionale.
261
00:17:57,493 --> 00:18:01,497
È fantastico.
Sto provando molte emozioni, sig.ra Proud.
262
00:18:01,580 --> 00:18:07,002
Ma è perfetto, Zoey.
Trasforma le emozioni primitive in arte.
263
00:18:07,086 --> 00:18:09,421
Dijonay, fa' vedere a Zoey
quello che hai fatto.
264
00:18:12,716 --> 00:18:15,552
Avverto molta rabbia.
Cosa hai fatto, Zoey?
265
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Qualunque cosa sia,
non va bene per niente.
266
00:18:17,554 --> 00:18:21,767
Non va bene neanche
che Zoey vada al ballo con Noah Barker.
267
00:18:21,850 --> 00:18:25,395
Noah Barker, l'attore famoso?
Cosa c'è di male?
268
00:18:28,190 --> 00:18:33,695
Sig.ra Proud, l'ha invitata al ballo
solo perché è bianca.
269
00:18:36,907 --> 00:18:38,534
Non è vero!
270
00:18:38,617 --> 00:18:41,370
Sì, invece. Vero, Maya?
271
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
Sì. Mia cugina ha detto che Noah
preferisce il cioccolato bianco. Puro.
272
00:18:45,165 --> 00:18:49,128
Siete solo gelose
perché Noah l'ha chiesto a me e non a voi.
273
00:18:49,211 --> 00:18:51,547
Non c'entra niente il cioccolato bianco.
274
00:18:51,630 --> 00:18:53,966
E poi nessuno può essere
cioccolato bianco.
275
00:18:54,049 --> 00:18:57,719
C'entra eccome!
Non capisco come fai a non accorgertene.
276
00:18:57,803 --> 00:18:58,929
È privilegio bianco.
277
00:18:59,012 --> 00:19:00,848
È assurdo che mi trattiate così!
278
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Martin Luther King ha detto...
279
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
Non credo che funzionerà, amore.
280
00:19:05,060 --> 00:19:06,854
Loro sono più da Malcolm X,
281
00:19:06,937 --> 00:19:09,690
e noi dobbiamo starne fuori. A ogni costo.
282
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
Silenzio!
283
00:19:14,361 --> 00:19:17,239
Sentite, capisco quello che provate.
284
00:19:17,322 --> 00:19:22,870
Ma non possiamo risolvere la cosa
con classe, come principesse? E parlarne?
285
00:19:26,206 --> 00:19:28,125
Dijonay, inizia tu.
286
00:19:28,250 --> 00:19:29,376
Cosa dovrei dire?
287
00:19:29,459 --> 00:19:31,128
Quello che provi.
288
00:19:32,671 --> 00:19:36,967
Sai qual è la cosa più triste, Zoey?
Credevo che fossimo amiche.
289
00:19:37,134 --> 00:19:38,969
Ma noi siamo amiche, Dijonay.
290
00:19:39,052 --> 00:19:42,639
Allora perché esci con un ragazzo
a cui piaci solo perché sei bianca?
291
00:19:42,848 --> 00:19:45,184
Non lo farei mai. Lo sai.
292
00:19:45,267 --> 00:19:49,062
Me l'ha chiesto perché gli piaccio io.
C'eri anche tu.
293
00:19:49,188 --> 00:19:53,025
Davvero? Un ragazzo ti aveva mai chiesto
di venire al ballo con lui?
294
00:19:54,026 --> 00:19:58,864
Myron. Tre volte. Vuol dire
che anche a lui piacciono solo le bianche?
295
00:20:01,867 --> 00:20:05,579
Lo vedi, Zoey? Non capisci. Io me ne vado.
296
00:20:06,580 --> 00:20:07,748
Anch'io.
297
00:20:07,831 --> 00:20:09,833
Io non c'entro niente con questa storia,
298
00:20:09,917 --> 00:20:12,753
ma sto con la mia gente. Ciao.
299
00:20:12,836 --> 00:20:15,631
Non ho bisogno di questa negatività.
Me ne vado.
300
00:20:21,929 --> 00:20:24,306
Zoey, non te lo meritavi.
301
00:20:25,474 --> 00:20:28,018
Ma non hai detto niente.
302
00:20:29,436 --> 00:20:34,024
Sì. Ma stavo solo cercando di...
303
00:20:36,902 --> 00:20:41,615
Di farvi esprimere i vostri sentimenti.
304
00:20:47,621 --> 00:20:49,748
Cavolo, che casino.
305
00:20:55,379 --> 00:20:57,089
Beh, la buona notizia è
306
00:20:57,172 --> 00:21:00,759
che non dovrò più travestirmi.
O pagare un'altra festa delle principesse.
307
00:21:13,939 --> 00:21:15,524
Passami un'altra bottiglia, tesoro.
308
00:21:16,858 --> 00:21:20,404
Suga Mama, come sei entrata?
Papà ha cambiato la serratura.
309
00:21:20,737 --> 00:21:23,198
Ma non ha pensato al camino.
310
00:21:23,782 --> 00:21:26,451
Non dovresti essere a Wiz Vegas
con la tua amica Celia?
311
00:21:27,119 --> 00:21:30,038
-Non è mia amica.
-Voglio tutti i dettagli.
312
00:21:30,122 --> 00:21:31,248
Che è successo, Suga Mama?
313
00:21:31,373 --> 00:21:34,167
Quella traditrice
si è fregata il mio uomo.
314
00:21:34,876 --> 00:21:37,129
Non era "prima le amiche del cuore,
poi l'amore"?
315
00:21:37,212 --> 00:21:40,048
Era una bugia. È tutto una bugia.
316
00:21:40,132 --> 00:21:42,968
Quella sciacquetta
voleva il mio uomo fin dall'inizio.
317
00:21:43,051 --> 00:21:46,263
Faceva finta di parlare italiano
come il mio Papi.
318
00:21:47,764 --> 00:21:49,391
Suga Mama, Papi parla spagnolo.
319
00:21:49,474 --> 00:21:54,104
Fa lo stesso. Comunque faceva finta.
Mi ha rovinato il fine settimana.
320
00:21:54,604 --> 00:21:58,233
Se ti fa sentire meglio,
la festa delle principesse è andata male.
321
00:21:58,317 --> 00:22:00,944
Tesoro, mi dispiace molto.
322
00:22:01,069 --> 00:22:05,198
Non importa. Tanto eravamo troppo grandi
per vestirci da principesse.
323
00:22:05,282 --> 00:22:08,535
Anche se mia madre avrebbe continuato
fino ai nostri 40 anni.
324
00:22:09,619 --> 00:22:10,954
Che è successo?
325
00:22:11,038 --> 00:22:13,498
Zoey si è presa il ragazzo
per cui tutti hanno una cotta.
326
00:22:13,623 --> 00:22:18,462
Cavolo! Non sapevo che Manico di scopa
fosse quel tipo di ragazza.
327
00:22:18,545 --> 00:22:21,506
Beh, lui frequenta solo le bianche.
328
00:22:25,844 --> 00:22:28,096
Che sciocchezze, tesoro.
329
00:22:28,180 --> 00:22:32,434
Il colore della pelle
è la cosa che conta di meno nella vita.
330
00:22:34,144 --> 00:22:38,482
Sei bellissima.
Se lui non lo vede, lascialo perdere.
331
00:22:41,068 --> 00:22:44,071
Hai ragione, Suga Mama. Lo lascio perdere.
332
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
Celia? Che diavolo ci fai qui?
333
00:22:49,993 --> 00:22:52,412
Perché te ne sei andata
senza dirlo a nessuno?
334
00:22:52,496 --> 00:22:56,875
Mi hanno cacciata. Ma eri troppo occupata
col mio uomo per accorgertene.
335
00:22:56,958 --> 00:23:00,379
È per questo che eri così strana?
336
00:23:00,879 --> 00:23:03,173
Lui non m'interessa affatto.
337
00:23:04,049 --> 00:23:06,968
A me sembrava di sì, sig.ra Boulevardez.
338
00:23:07,052 --> 00:23:10,597
Senti. Sarò anche vecchia,
ma posso trovare di meglio.
339
00:23:11,056 --> 00:23:13,266
Aspetta. Non parlare così del mio Papi.
340
00:23:13,350 --> 00:23:16,603
Un momento. Perché stiamo litigando?
341
00:23:16,686 --> 00:23:21,608
Siamo amiche. Mi stavo solo divertendo.
Credevo che ti stessi divertendo anche tu!
342
00:23:21,691 --> 00:23:23,777
Io no.
343
00:23:23,902 --> 00:23:28,740
Mi dispiace, Suga. Davvero.
344
00:23:28,824 --> 00:23:33,286
Non farei mai niente
che possa rovinare la nostra amicizia.
345
00:23:34,663 --> 00:23:36,706
Prima le amiche del cuore, poi l'amore?
346
00:23:42,003 --> 00:23:44,339
Prima le amiche del cuore, poi l'amore.
347
00:23:48,885 --> 00:23:50,429
Sederata di gruppo!
348
00:23:51,555 --> 00:23:53,515
Cavolo! La mettete così?
349
00:23:55,976 --> 00:24:00,439
Ha avuto il coraggio di presentarsi
alla festa delle principesse. Assurdo!
350
00:24:00,522 --> 00:24:05,402
È assurdo che abbia avuto il coraggio
di mettere un vestito scadente di WizMart.
351
00:24:05,485 --> 00:24:07,070
Sai cosa non era scadente?
352
00:24:07,154 --> 00:24:09,698
L'arco e le frecce di Katniss Everdeen.
353
00:24:09,781 --> 00:24:11,533
La fortuna non era a nostro favore.
354
00:24:16,621 --> 00:24:20,375
Andiamo. So che è finita male,
ma non dobbiamo essere perfidi.
355
00:24:20,459 --> 00:24:23,920
Già. Perché vi dà fastidio
che a lui piaccia Zoey?
356
00:24:24,004 --> 00:24:25,630
Tutti hanno delle preferenze.
357
00:24:25,755 --> 00:24:30,719
Quindi per voi va bene preferire qualcuno
solo per il colore della sua pelle?
358
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
In realtà, preferisco non partecipare
a questa conversazione.
359
00:24:35,474 --> 00:24:36,850
Facciamoci un bicchiere, Darrius.
360
00:24:36,933 --> 00:24:39,895
Già. Prima che ce li tirino in faccia.
361
00:24:46,193 --> 00:24:50,280
Guardate chi c'è. Dov'è il tuo ragazzo?
362
00:24:50,363 --> 00:24:53,992
Non è il mio ragazzo.
E non ho idea di dove sia.
363
00:24:54,951 --> 00:24:56,036
Ti ha mollata?
364
00:24:56,119 --> 00:24:57,787
No. L'ho mollato io.
365
00:24:57,871 --> 00:25:00,707
Come no. E io indosso il bianco
dopo la festa del lavoro.
366
00:25:02,792 --> 00:25:03,835
Davvero.
367
00:25:06,755 --> 00:25:09,424
Ha ammesso
che frequenta solo ragazze bianche.
368
00:25:09,799 --> 00:25:12,802
E io gli ho detto
che non potevo stare con uno così.
369
00:25:14,179 --> 00:25:17,682
Soprattutto se ferisce le mie amiche.
370
00:25:20,393 --> 00:25:23,897
Mi dispiace, ragazze. Non l'avevo capito.
371
00:25:25,357 --> 00:25:26,441
Guardate Kanye.
372
00:25:26,525 --> 00:25:27,943
Hashtag, è mio.
373
00:25:28,568 --> 00:25:30,904
Lei non lo sa neanche, vero?
374
00:25:31,029 --> 00:25:34,157
Zoey, non hai fatto niente di sbagliato.
375
00:25:34,241 --> 00:25:37,369
Già. È Noah il cretino, non tu.
376
00:25:37,452 --> 00:25:41,248
E ci dispiace per come ci siamo comportate
alla festa. Non è stato bello.
377
00:25:41,331 --> 00:25:44,334
Ti chiediamo scusa. Ti prego, perdonaci.
Abbiamo fatto un casino.
378
00:25:44,417 --> 00:25:45,585
Già. Un vero casino.
379
00:25:45,669 --> 00:25:49,422
Alla fine, è per questo
che noi ragazze dobbiamo restare unite.
380
00:25:49,506 --> 00:25:50,799
I maschi sono sopravvalutati.
381
00:25:50,924 --> 00:25:54,094
Sì! Prima le amiche del cuore,
poi l'amore.
382
00:25:54,177 --> 00:25:55,971
-Cosa?
-Che hai detto, sorella?
383
00:25:56,054 --> 00:26:00,183
Scusate. L'ha detto Suga Mama.
Che ne dite di "lasciamoli perdere"?
384
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
Lasciamoli perdere!
385
00:26:19,369 --> 00:26:21,496
Ehi, Zoey.
386
00:26:22,122 --> 00:26:26,543
Per caso sei una calamita?
Perché sono attratto da te.
387
00:26:30,797 --> 00:26:34,009
Non lo dici solo perché sono bianca, vero?
388
00:26:34,092 --> 00:26:39,306
Bianca? No. Sono attratto dalla tua mente.
389
00:26:41,057 --> 00:26:43,059
Bene. Balliamo.
390
00:27:52,504 --> 00:27:54,506
Sottotitoli: Elisa Nolè