1 00:00:03,420 --> 00:00:04,546 MIGLIORI AMICHE 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,964 1° ballo delle principesse 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,340 Non siamo carine? 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 È iniziato tutto da qui. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,094 Ogni anno, da quando eravamo piccole, 6 00:00:11,177 --> 00:00:14,931 ci riunivamo e ci vestivamo come le nostre principesse preferite. 7 00:00:15,015 --> 00:00:19,060 Era troppo divertente! I miei davano il massimo! 8 00:00:19,144 --> 00:00:22,897 Beh, mio padre no. Ma mia madre ce la metteva tutta! 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Ci faceva sentire speciali! 10 00:00:24,899 --> 00:00:28,903 Amavo questo momento della mia infanzia e non volevo che finisse mai. 11 00:00:31,239 --> 00:00:36,161 Fino a una settimana fa, quando è cambiato tutto. 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,627 LA FAMIGLIA PROUD: PIÙ FORTE E ORGOGLIOSA 13 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 Ehi, perché sono tutti incollati al telefono? 14 00:01:35,261 --> 00:01:36,971 Siamo sempre incollati al telefono. 15 00:01:37,055 --> 00:01:40,809 No, lo stanno guardando proprio tutti. 16 00:01:40,892 --> 00:01:43,520 Noah Barker si trasferisce nella nostra scuola. 17 00:01:43,603 --> 00:01:48,191 Noah Barker di Cose strambe? Adoro quella serie! E lui è troppo carino! 18 00:01:48,817 --> 00:01:51,319 Dijonay, cos'hai nel purè? 19 00:01:53,530 --> 00:01:56,741 Cavolo, devo smettere di farmi fare i capelli da Paprika. 20 00:01:57,158 --> 00:01:59,410 C'è l'intervista di Noah Barker. 21 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 -Allora, dimmi, Noah... -Silenzio, gente! 22 00:02:01,579 --> 00:02:02,664 COSE STRAMBE 23 00:02:02,747 --> 00:02:06,251 Perché una giovane star di enorme talento e bellezza come te 24 00:02:06,334 --> 00:02:08,128 vuole trasferirsi in una scuola pubblica 25 00:02:08,211 --> 00:02:11,047 antiquata e mediocre come la Willy T. Ribbs? 26 00:02:11,172 --> 00:02:15,218 Vanessa, per me non è antiquata. È normale, e io voglio fare cose normali. 27 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 Voglio mangiare cibo normale da mensa, 28 00:02:17,595 --> 00:02:20,265 voglio finire in punizione come uno studente normale. 29 00:02:20,348 --> 00:02:24,144 Voglio andare al ballo di San Valentino con una ragazza perfettamente normale. 30 00:02:29,774 --> 00:02:33,778 Fermi tutti. Mi servirà un vestito nuovo perché di sicuro sceglierà me. 31 00:02:33,862 --> 00:02:37,240 Invece sceglierà me. Saremo la prossima super-coppia. 32 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 Come Ciara e Russell. O quei tira e molla di Cardi B e Offset. 33 00:02:40,577 --> 00:02:42,453 Ma dai, LaCienega. 34 00:02:42,537 --> 00:02:46,541 Ha detto che vuole una ragazza normale. Non un'arrampicatrice disperata. 35 00:02:46,624 --> 00:02:48,710 Ti dispererai per il nostro jet privato. 36 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 Ben detto! 37 00:02:51,838 --> 00:02:53,798 Avete saputo del ragazzo di Cose sceme? 38 00:02:53,882 --> 00:02:56,551 È "Cose strambe". Ma ci credi? 39 00:02:56,634 --> 00:02:59,470 Inviterà una fortunata tra noi al ballo di San Valentino! 40 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Sembra quasi che speri che ti scelga. 41 00:03:02,223 --> 00:03:04,309 Grazie di averlo capito, Kareem. 42 00:03:05,310 --> 00:03:06,978 Te la sei proprio cercata. 43 00:03:07,061 --> 00:03:10,190 La mia ragazza sa di essere fortunata, dico bene, Dijo-baby? 44 00:03:10,273 --> 00:03:14,319 Sarò fortunata quando tornerai nella tua vecchia scuola. Addio! 45 00:03:24,746 --> 00:03:26,581 È Noah Barker! 46 00:03:29,292 --> 00:03:32,879 Ragazzi. 47 00:03:32,962 --> 00:03:35,506 Ho detto: "Calmatevi, futuri doganieri!" 48 00:03:37,550 --> 00:03:41,054 Grazie. Vorrei presentarvi 49 00:03:41,137 --> 00:03:44,599 un nuovo studente, Noah Barker! 50 00:03:44,724 --> 00:03:48,019 -Ciao a tutti. -Ciao, Noah! 51 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 Ti amo, Noah! 52 00:03:50,480 --> 00:03:52,232 Ti amo anch'io. 53 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 Ciao. Io sono Noah. Tu come ti chiami, tesoro? 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,332 Ciao, io sono LaCienega Boulevardez. 55 00:04:09,415 --> 00:04:13,419 -E io sono Penny Proud. -E io sono Michael Collins, il più cool. 56 00:04:13,503 --> 00:04:18,049 E io sono Dijonay Barker. Voglio dire, Jones. 57 00:04:18,341 --> 00:04:20,593 Scusate, ma stavo parlando con lei. 58 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 Ciao. 59 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 Tranquillo, mi sposto subito. Me ne stavo andando. 60 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 No. Sei davvero bellissima. 61 00:04:37,652 --> 00:04:40,947 E sarebbe un onore se mi accompagnassi al ballo di San Valentino. 62 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 Ok, Borat. Puoi toglierti la maschera. 63 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 No. Sono io. Sono reale. 64 00:04:50,498 --> 00:04:53,793 E quello che provo è ancora più reale. Allora, che ne dici? 65 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Mi piacerebbe molto. 66 00:05:04,637 --> 00:05:07,265 È stato davvero... inaspettato. 67 00:05:07,348 --> 00:05:10,935 Non direi proprio. Ho sentito che a Noah piacciono solo le bianche. 68 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 Cosa? 69 00:05:19,485 --> 00:05:21,988 Non vedo l'ora di fare la festa delle principesse! 70 00:05:22,071 --> 00:05:24,699 Avrai il vestito più bello, quest'anno. Vedrai. 71 00:05:24,782 --> 00:05:28,077 E quello che ti ho fatto vedere su Wiz Prime? 72 00:05:28,161 --> 00:05:31,372 -Hai i soldi? -No, ma papà sì. 73 00:05:31,456 --> 00:05:32,957 Pungila ancora per me, Trudy. 74 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 Suga, sbrigati! Perderemo l'autobus. 75 00:05:36,377 --> 00:05:38,046 Già, che ci fai ancora qui, mamma? 76 00:05:38,129 --> 00:05:40,048 Dovevi essere a Wiz Vegas in braghe di tela. 77 00:05:40,590 --> 00:05:41,632 Zitto. 78 00:05:42,383 --> 00:05:45,011 Sai che mi serve la mia dentiera portafortuna. 79 00:05:45,094 --> 00:05:48,473 Non ha portato fortuna al cane a cui l'hai rubata. Questo è certo. 80 00:05:53,770 --> 00:05:55,938 Penny. Cosa c'è che non va? 81 00:05:56,022 --> 00:05:58,900 Tesoro, se non ti piace il vestito, posso fartene un altro. 82 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 No, non è questo. 83 00:06:00,401 --> 00:06:04,822 Allora che succede? Avanti, so che qualcosa ti turba. 84 00:06:04,906 --> 00:06:07,909 -È per un ragazzo. -Aspetta! Kareem ha fatto qualcosa? 85 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 Dove abita? Non ho paura di finire a Wizcatraz! 86 00:06:10,703 --> 00:06:15,792 No, papà. Non si tratta di Kareem. È... un ragazzo ipotetico. 87 00:06:15,875 --> 00:06:17,502 Ricorda una cosa, signorina. 88 00:06:17,585 --> 00:06:19,670 Il tuo ipotetico padre ti vuole single. 89 00:06:19,754 --> 00:06:21,964 Oscar. Che succede con questo ragazzo ipotetico? 90 00:06:22,048 --> 00:06:25,551 Beh, e se ti piacesse, 91 00:06:25,635 --> 00:06:30,890 ma a lui piacessero solo ragazze di un certo tipo? 92 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Di che tipo di ragazze parli? 93 00:06:33,643 --> 00:06:38,606 No, non è come pensi, mamma. Del tipo che non potrò mai essere. 94 00:06:38,689 --> 00:06:43,236 Puoi essere solo te stessa, amore. Forse lui non è il ragazzo giusto. 95 00:06:43,319 --> 00:06:47,448 E se una delle tue migliori amiche fosse quel tipo di ragazza? 96 00:06:48,366 --> 00:06:51,619 È questo il problema di voi giovani. L'amicizia ha poco valore. 97 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Io e Celia non permetteremmo mai a un uomo di mettersi tra di noi. Mai. 98 00:06:56,124 --> 00:06:59,836 Brava. Prima le amiche del cuore, poi l'amore. 99 00:07:02,672 --> 00:07:05,842 Ho trovato la dentiera. Proprio dove l'avevo lasciata. 100 00:07:07,385 --> 00:07:10,430 Andiamo, Celia. Perderemo la corsa del divertimento. 101 00:07:10,513 --> 00:07:12,140 Parli del carro funebre? 102 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Grazie, figliolo. 103 00:07:14,267 --> 00:07:18,020 Mi basteranno per un minuto di slot machine. 104 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 Ciao, ragazzi. Come va? 105 00:07:27,196 --> 00:07:30,992 Dobbiamo parlare di quello che è successo in mensa. 106 00:07:31,075 --> 00:07:33,119 Quando ti sono cascate le extension nel purè? 107 00:07:33,202 --> 00:07:35,246 Te la caverai. I capelli sono proteine. 108 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 No! Sai di cosa sto parlando, Penny. 109 00:07:38,541 --> 00:07:41,169 Di Noah che esce solo con le ragazze bianche. 110 00:07:41,252 --> 00:07:45,047 Già. Niente cioccolato, caramello o zuccherini. 111 00:07:45,131 --> 00:07:47,592 Non fingere di non esserci rimasta male, Proud. 112 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 Già. Cosa abbiamo che non va? 113 00:07:49,469 --> 00:07:52,513 Ci vorrebbe troppo tempo per rispondere. 114 00:07:53,097 --> 00:07:54,765 Hai ragione. Addio! 115 00:07:56,809 --> 00:08:01,814 Voi non avete niente che non va. Neanche io. È solo che gli piace Zoey. 116 00:08:01,898 --> 00:08:04,233 Perché è bianca. Vero, Maya? 117 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 Mia cugina abita nella sua stessa via 118 00:08:06,319 --> 00:08:08,237 e dice che frequenta solo ragazze bianche. 119 00:08:08,362 --> 00:08:09,780 Non è colpa di Zoey. 120 00:08:09,864 --> 00:08:13,326 E poi non è detto che sia vero solo perché lo dice tua cugina. 121 00:08:13,409 --> 00:08:16,913 Magari esce con Zoey perché è Zoey. Non ci avete pensato? 122 00:08:16,996 --> 00:08:19,123 So solo che abbiamo votato. 123 00:08:19,207 --> 00:08:23,794 Becky dai capelli rossi non è più invitata alla festa delle principesse. 124 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 Chi è? 125 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 Zoey? 126 00:08:30,092 --> 00:08:33,346 Già. Becky dai capelli rossi. 127 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 E ora me ne... Ops! 128 00:08:40,186 --> 00:08:41,187 Ciao. 129 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 Mi dispiace, hai perso. 130 00:08:58,538 --> 00:09:01,999 Figlio di un Billie Holiday! Questa slot machine è truccata. 131 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 Papi, dammi altri soldi. 132 00:09:05,086 --> 00:09:07,672 Solo se li usi per dormire in un altro hotel 133 00:09:10,508 --> 00:09:11,801 Grazie, amore. 134 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 Che sta succedendo? 135 00:09:17,306 --> 00:09:20,977 -Celia ci sta facendo diventare ricchi. -Sì! Non fa che vincere. 136 00:09:22,770 --> 00:09:25,064 Sai che non puoi truccare le slot machine, vero? 137 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 Non ho truccato niente, Suga. Sono solo fortunata. 138 00:09:28,568 --> 00:09:33,364 È così da quando avevo due anni. Dammi una moneta, vinco anche per te. 139 00:09:33,489 --> 00:09:36,492 No, Celia. Non lo vedi? Me ne è rimasta solo una. 140 00:09:36,742 --> 00:09:39,745 E ora nessuna 141 00:09:44,584 --> 00:09:46,127 HAI VINTO! 142 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 Vieni, Papi. Vinciamo un po' di soldi. 143 00:09:52,049 --> 00:09:56,220 Ora sì che parli la mia lingua! 144 00:09:56,304 --> 00:09:59,265 Ma certo, uscivo con Andy Garcia 145 00:09:59,348 --> 00:10:02,268 Mi sono innamorato! 146 00:10:03,978 --> 00:10:08,065 Ma è la mia vincita, Papi. Ha usato la moneta che mi hai dato. 147 00:10:08,274 --> 00:10:11,694 Scusa... Tieni pure 148 00:10:13,195 --> 00:10:15,239 La metti così, Papi? 149 00:10:15,323 --> 00:10:20,161 Celia non è l'unica che può vincere. Me lo sento, Puff. 150 00:10:21,329 --> 00:10:24,790 Avanti. Mama ha bisogno di un nuovo tutto. 151 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Sembra che tu abbia vinto tre Oscar. 152 00:10:28,210 --> 00:10:31,631 E non parlo dei premi, gente. Hai perso. 153 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 Trudy, perché devo sempre fare il buffone di corte? 154 00:10:42,224 --> 00:10:44,727 Perché sei troppo tirchio per comprarti un costume nuovo. 155 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 La festa delle principesse costa più del nostro matrimonio! 156 00:10:48,105 --> 00:10:48,939 Antica quietanza - $XXXX TOTALE 157 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 E non la paga tuo padre. 158 00:10:50,608 --> 00:10:54,320 Smettila di lamentarti, Oscar. Lo stai facendo per nostra figlia. 159 00:10:54,403 --> 00:10:55,946 Ciao, famiglia! 160 00:10:57,657 --> 00:11:03,412 Oscar. Guarda quanto è bella. Canta la canzone! 161 00:11:08,668 --> 00:11:11,837 È la vostra futura principessa 162 00:11:11,921 --> 00:11:16,550 Principessa Penny La principessa della perfezione 163 00:11:16,926 --> 00:11:20,262 E non permetterà a nessuna emozione Di andare nella sua direzione 164 00:11:20,346 --> 00:11:21,597 No 165 00:11:25,768 --> 00:11:27,144 Grazie, papà. 166 00:11:29,814 --> 00:11:33,693 Salve, sig. Proud. Ciao, principessa Tiana. 167 00:11:33,776 --> 00:11:38,864 Ciao. Fammi indovinare. Cenerentola, interpretata da Brandy? 168 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 -Ovvio. -Sì. 169 00:11:44,161 --> 00:11:51,127 Elena di Avalor 170 00:11:52,586 --> 00:11:57,299 -Inchinatevi. -Principessa Elena di Avalor. 171 00:11:57,675 --> 00:12:01,137 Ciao, LaCienega. Stai benissimo! Sei perfetta come Elena. 172 00:12:01,220 --> 00:12:05,433 Grazie, Proud. Bel costume da Tiana. Sei tale e quale a lei. 173 00:12:06,183 --> 00:12:09,270 -Grazie. -Quando si trasforma in una rana. 174 00:12:11,063 --> 00:12:12,440 Non può averlo detto. 175 00:12:20,322 --> 00:12:21,532 Scusa, e tu chi saresti? 176 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Il suo giocatore di punta, coach Proud. 177 00:12:24,034 --> 00:12:27,121 So chi sei, Michael. Ma quale principessa saresti? 178 00:12:27,204 --> 00:12:29,707 Volevo celebrare la mia eredità Powhatan, 179 00:12:29,790 --> 00:12:32,251 così mi sono travestito da favolosa Pocahontas. 180 00:12:32,334 --> 00:12:35,463 -Quel costume è poc... -Oscar! 181 00:12:35,546 --> 00:12:37,965 Stai benissimo, Michael. 182 00:12:44,680 --> 00:12:48,434 Ciao, Maya! Ok! Sei stupenda. 183 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 Grazie. L'ho preso su Wiz Prime. 184 00:12:53,522 --> 00:12:57,109 Maya. Sei venuta a fare faville, regina Beyoncé? 185 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 A mille. 186 00:12:59,153 --> 00:13:02,490 Appena arriva Zoey, diamo inizio ai festeggiamenti. 187 00:13:02,573 --> 00:13:05,910 Può iniziare quando vuole, sig.ra Proud, perché non abbiamo invitato... 188 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 Dijonay! Zoey non viene, mamma. 189 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 È fuori città a far visita a sua nonna. 190 00:13:12,792 --> 00:13:17,588 Va bene. Allora, principesse? Diamo inizio alla festa! 191 00:13:17,671 --> 00:13:19,423 Gasiamoci... 192 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 Mamma! Ti prego. Smettila. 193 00:13:23,469 --> 00:13:27,348 Senza legami Su le mani 194 00:13:30,768 --> 00:13:33,896 Vai. 195 00:13:33,979 --> 00:13:38,984 Vieni, Papi. Se vuoi avere fortuna, fatti soffiare sui dadi da una vera donna. 196 00:13:43,781 --> 00:13:45,908 Due, occhi di serpente. Hai perso. 197 00:13:46,492 --> 00:13:52,081 Come fa un gufo a sputare fuoco come un drago? 198 00:13:56,585 --> 00:13:57,461 Papi. 199 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 Le consegne vanno sul retro. 200 00:14:03,384 --> 00:14:04,844 Puff, impuffala. 201 00:14:08,597 --> 00:14:11,892 Sei inutile come tre Oscar sulla slot machine. 202 00:14:12,184 --> 00:14:16,063 Ehi, indietro. Lasciala passare. È con me. 203 00:14:19,358 --> 00:14:22,111 -Ciao, Suga. -Niente "ciao, Suga", bella. 204 00:14:22,194 --> 00:14:25,239 E non farmi togliere la parrucca. 205 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 Scusa, Puff. 206 00:14:28,784 --> 00:14:32,663 Suga, c'è qualche problema? Parlami. 207 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 Sì, c'è un problema, Celia. 208 00:14:34,540 --> 00:14:39,295 Signori Boulevardez, la suite luna di miele per spendaccioni vi attende. 209 00:14:39,503 --> 00:14:41,505 Non fate niente che non farebbe Wizard. 210 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 Perché ci sono le telecamere, gente. 211 00:14:44,508 --> 00:14:46,969 Sì! Facciamo festa nella mia suite! 212 00:14:48,846 --> 00:14:53,934 Ottima idea. Dai, Suga, parliamo nella suite. 213 00:14:54,476 --> 00:14:57,897 Non m'interessa di te o della tua suite per spendaccioni, Celia. 214 00:14:58,522 --> 00:15:00,983 Seguimi nella suite, mia cara 215 00:15:01,066 --> 00:15:03,444 Lascia perdere Occhi di serpente 216 00:15:08,115 --> 00:15:09,366 Sai, hai ragione, Puff. 217 00:15:09,450 --> 00:15:12,119 Tanto vale andarci e scroccare un po' di cibo. 218 00:15:12,202 --> 00:15:16,040 Mi dispiace, Suga Mama. Wizard dice: "Niente perdenti." 219 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 Che vuoi dire? 220 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 La suite per spendaccioni è per i vincenti. 221 00:15:20,085 --> 00:15:22,880 Come me e i tuoi amici geriatrici. 222 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 Sai, non mi sei mai piaciuto. 223 00:15:25,174 --> 00:15:27,885 Neanche tu mi sei mai andata a genio, Suga Mama. 224 00:15:28,510 --> 00:15:33,641 Bufferina, ti prego di accompagnarli nella parte povera della città. 225 00:15:33,724 --> 00:15:35,601 Non parlo poverese. 226 00:15:35,726 --> 00:15:38,354 Aspetta. Dove mi stai portando? 227 00:15:38,562 --> 00:15:40,230 Sfila come una principessa. 228 00:15:42,149 --> 00:15:44,193 Sì, Vostra Altezza! 229 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 Chi indossi? 230 00:15:48,781 --> 00:15:50,824 Vai, Michael. 231 00:15:57,206 --> 00:16:01,585 E a vincere il decimo concorso annuale della festa delle principesse, 232 00:16:03,337 --> 00:16:08,092 la nostra PAC, la Principessa Al Comando, è... 233 00:16:08,509 --> 00:16:10,094 Rullo di tamburi, per favore. 234 00:16:14,682 --> 00:16:16,100 Michael! 235 00:16:18,018 --> 00:16:22,272 Oddio. Non so che dire. Non me l'aspettavo per niente. 236 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 E perché mai? Vinci ogni anno. 237 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 È arrivata la pizza. Vado io. 238 00:16:28,445 --> 00:16:29,279 Kareem? 239 00:16:29,405 --> 00:16:33,534 Ciao, Penny. Anzi, principessa Tiana. Sei bellissima. 240 00:16:33,617 --> 00:16:37,162 Grazie. Aspetta, da quando lavori da Wiz Hut? 241 00:16:37,246 --> 00:16:39,748 Non ci lavoro. Ho corrotto il fattorino. 242 00:16:41,625 --> 00:16:44,044 Non sarò una celebrità, ma speravo 243 00:16:44,128 --> 00:16:47,756 di poter essere il tuo principe Naveen e portarti al ballo di San Valentino. 244 00:16:49,717 --> 00:16:53,137 Una pizza a forma di cuore. Come hai fatto? 245 00:16:53,387 --> 00:16:55,389 Ho mangiato i bordi. 246 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 Che dolce. Certo che ci vado con te, Kareem. 247 00:16:59,643 --> 00:17:02,521 Anzi, principe Naveen. 248 00:17:06,734 --> 00:17:09,987 Penny! Dov'è la pizza? Stiamo morendo di fame! 249 00:17:10,070 --> 00:17:11,196 Tieni. 250 00:17:11,280 --> 00:17:13,198 Lascia stare. Ho pagato io il fattorino. 251 00:17:13,282 --> 00:17:16,285 Ho ancora i bordi. Ok, arriva tuo padre. 252 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 Ci sentiamo dopo. Ciao. 253 00:17:23,709 --> 00:17:25,627 Ciao, Zoey. 254 00:17:28,964 --> 00:17:34,470 Ehi, ragazzi. Indovinate chi c'è. Vi presento la principessa Merida. 255 00:17:36,013 --> 00:17:38,891 Accidenti, è Zoey. Ed è armata fino ai denti! 256 00:17:39,016 --> 00:17:43,979 Non fate le sciocche. Zoey, le ragazze mi avevano detto che eri fuori città. 257 00:17:44,063 --> 00:17:48,025 Ma davvero? Non mi sarei persa la festa per niente al mondo, 258 00:17:48,108 --> 00:17:50,152 qualunque cosa abbiano detto le ragazze. 259 00:17:50,235 --> 00:17:53,947 Oh, no, tesoro. Tanti film horror iniziano così. 260 00:17:54,031 --> 00:17:57,409 Bene. Sei arrivata appena in tempo. C'è la pittura emozionale. 261 00:17:57,493 --> 00:18:01,497 È fantastico. Sto provando molte emozioni, sig.ra Proud. 262 00:18:01,580 --> 00:18:07,002 Ma è perfetto, Zoey. Trasforma le emozioni primitive in arte. 263 00:18:07,086 --> 00:18:09,421 Dijonay, fa' vedere a Zoey quello che hai fatto. 264 00:18:12,716 --> 00:18:15,552 Avverto molta rabbia. Cosa hai fatto, Zoey? 265 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 Qualunque cosa sia, non va bene per niente. 266 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Non va bene neanche che Zoey vada al ballo con Noah Barker. 267 00:18:21,850 --> 00:18:25,395 Noah Barker, l'attore famoso? Cosa c'è di male? 268 00:18:28,190 --> 00:18:33,695 Sig.ra Proud, l'ha invitata al ballo solo perché è bianca. 269 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 Non è vero! 270 00:18:38,617 --> 00:18:41,370 Sì, invece. Vero, Maya? 271 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Sì. Mia cugina ha detto che Noah preferisce il cioccolato bianco. Puro. 272 00:18:45,165 --> 00:18:49,128 Siete solo gelose perché Noah l'ha chiesto a me e non a voi. 273 00:18:49,211 --> 00:18:51,547 Non c'entra niente il cioccolato bianco. 274 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 E poi nessuno può essere cioccolato bianco. 275 00:18:54,049 --> 00:18:57,719 C'entra eccome! Non capisco come fai a non accorgertene. 276 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 È privilegio bianco. 277 00:18:59,012 --> 00:19:00,848 È assurdo che mi trattiate così! 278 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Martin Luther King ha detto... 279 00:19:02,933 --> 00:19:04,977 Non credo che funzionerà, amore. 280 00:19:05,060 --> 00:19:06,854 Loro sono più da Malcolm X, 281 00:19:06,937 --> 00:19:09,690 e noi dobbiamo starne fuori. A ogni costo. 282 00:19:11,567 --> 00:19:13,277 Silenzio! 283 00:19:14,361 --> 00:19:17,239 Sentite, capisco quello che provate. 284 00:19:17,322 --> 00:19:22,870 Ma non possiamo risolvere la cosa con classe, come principesse? E parlarne? 285 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 Dijonay, inizia tu. 286 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 Cosa dovrei dire? 287 00:19:29,459 --> 00:19:31,128 Quello che provi. 288 00:19:32,671 --> 00:19:36,967 Sai qual è la cosa più triste, Zoey? Credevo che fossimo amiche. 289 00:19:37,134 --> 00:19:38,969 Ma noi siamo amiche, Dijonay. 290 00:19:39,052 --> 00:19:42,639 Allora perché esci con un ragazzo a cui piaci solo perché sei bianca? 291 00:19:42,848 --> 00:19:45,184 Non lo farei mai. Lo sai. 292 00:19:45,267 --> 00:19:49,062 Me l'ha chiesto perché gli piaccio io. C'eri anche tu. 293 00:19:49,188 --> 00:19:53,025 Davvero? Un ragazzo ti aveva mai chiesto di venire al ballo con lui? 294 00:19:54,026 --> 00:19:58,864 Myron. Tre volte. Vuol dire che anche a lui piacciono solo le bianche? 295 00:20:01,867 --> 00:20:05,579 Lo vedi, Zoey? Non capisci. Io me ne vado. 296 00:20:06,580 --> 00:20:07,748 Anch'io. 297 00:20:07,831 --> 00:20:09,833 Io non c'entro niente con questa storia, 298 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 ma sto con la mia gente. Ciao. 299 00:20:12,836 --> 00:20:15,631 Non ho bisogno di questa negatività. Me ne vado. 300 00:20:21,929 --> 00:20:24,306 Zoey, non te lo meritavi. 301 00:20:25,474 --> 00:20:28,018 Ma non hai detto niente. 302 00:20:29,436 --> 00:20:34,024 Sì. Ma stavo solo cercando di... 303 00:20:36,902 --> 00:20:41,615 Di farvi esprimere i vostri sentimenti. 304 00:20:47,621 --> 00:20:49,748 Cavolo, che casino. 305 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 Beh, la buona notizia è 306 00:20:57,172 --> 00:21:00,759 che non dovrò più travestirmi. O pagare un'altra festa delle principesse. 307 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Passami un'altra bottiglia, tesoro. 308 00:21:16,858 --> 00:21:20,404 Suga Mama, come sei entrata? Papà ha cambiato la serratura. 309 00:21:20,737 --> 00:21:23,198 Ma non ha pensato al camino. 310 00:21:23,782 --> 00:21:26,451 Non dovresti essere a Wiz Vegas con la tua amica Celia? 311 00:21:27,119 --> 00:21:30,038 -Non è mia amica. -Voglio tutti i dettagli. 312 00:21:30,122 --> 00:21:31,248 Che è successo, Suga Mama? 313 00:21:31,373 --> 00:21:34,167 Quella traditrice si è fregata il mio uomo. 314 00:21:34,876 --> 00:21:37,129 Non era "prima le amiche del cuore, poi l'amore"? 315 00:21:37,212 --> 00:21:40,048 Era una bugia. È tutto una bugia. 316 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 Quella sciacquetta voleva il mio uomo fin dall'inizio. 317 00:21:43,051 --> 00:21:46,263 Faceva finta di parlare italiano come il mio Papi. 318 00:21:47,764 --> 00:21:49,391 Suga Mama, Papi parla spagnolo. 319 00:21:49,474 --> 00:21:54,104 Fa lo stesso. Comunque faceva finta. Mi ha rovinato il fine settimana. 320 00:21:54,604 --> 00:21:58,233 Se ti fa sentire meglio, la festa delle principesse è andata male. 321 00:21:58,317 --> 00:22:00,944 Tesoro, mi dispiace molto. 322 00:22:01,069 --> 00:22:05,198 Non importa. Tanto eravamo troppo grandi per vestirci da principesse. 323 00:22:05,282 --> 00:22:08,535 Anche se mia madre avrebbe continuato fino ai nostri 40 anni. 324 00:22:09,619 --> 00:22:10,954 Che è successo? 325 00:22:11,038 --> 00:22:13,498 Zoey si è presa il ragazzo per cui tutti hanno una cotta. 326 00:22:13,623 --> 00:22:18,462 Cavolo! Non sapevo che Manico di scopa fosse quel tipo di ragazza. 327 00:22:18,545 --> 00:22:21,506 Beh, lui frequenta solo le bianche. 328 00:22:25,844 --> 00:22:28,096 Che sciocchezze, tesoro. 329 00:22:28,180 --> 00:22:32,434 Il colore della pelle è la cosa che conta di meno nella vita. 330 00:22:34,144 --> 00:22:38,482 Sei bellissima. Se lui non lo vede, lascialo perdere. 331 00:22:41,068 --> 00:22:44,071 Hai ragione, Suga Mama. Lo lascio perdere. 332 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 Celia? Che diavolo ci fai qui? 333 00:22:49,993 --> 00:22:52,412 Perché te ne sei andata senza dirlo a nessuno? 334 00:22:52,496 --> 00:22:56,875 Mi hanno cacciata. Ma eri troppo occupata col mio uomo per accorgertene. 335 00:22:56,958 --> 00:23:00,379 È per questo che eri così strana? 336 00:23:00,879 --> 00:23:03,173 Lui non m'interessa affatto. 337 00:23:04,049 --> 00:23:06,968 A me sembrava di sì, sig.ra Boulevardez. 338 00:23:07,052 --> 00:23:10,597 Senti. Sarò anche vecchia, ma posso trovare di meglio. 339 00:23:11,056 --> 00:23:13,266 Aspetta. Non parlare così del mio Papi. 340 00:23:13,350 --> 00:23:16,603 Un momento. Perché stiamo litigando? 341 00:23:16,686 --> 00:23:21,608 Siamo amiche. Mi stavo solo divertendo. Credevo che ti stessi divertendo anche tu! 342 00:23:21,691 --> 00:23:23,777 Io no. 343 00:23:23,902 --> 00:23:28,740 Mi dispiace, Suga. Davvero. 344 00:23:28,824 --> 00:23:33,286 Non farei mai niente che possa rovinare la nostra amicizia. 345 00:23:34,663 --> 00:23:36,706 Prima le amiche del cuore, poi l'amore? 346 00:23:42,003 --> 00:23:44,339 Prima le amiche del cuore, poi l'amore. 347 00:23:48,885 --> 00:23:50,429 Sederata di gruppo! 348 00:23:51,555 --> 00:23:53,515 Cavolo! La mettete così? 349 00:23:55,976 --> 00:24:00,439 Ha avuto il coraggio di presentarsi alla festa delle principesse. Assurdo! 350 00:24:00,522 --> 00:24:05,402 È assurdo che abbia avuto il coraggio di mettere un vestito scadente di WizMart. 351 00:24:05,485 --> 00:24:07,070 Sai cosa non era scadente? 352 00:24:07,154 --> 00:24:09,698 L'arco e le frecce di Katniss Everdeen. 353 00:24:09,781 --> 00:24:11,533 La fortuna non era a nostro favore. 354 00:24:16,621 --> 00:24:20,375 Andiamo. So che è finita male, ma non dobbiamo essere perfidi. 355 00:24:20,459 --> 00:24:23,920 Già. Perché vi dà fastidio che a lui piaccia Zoey? 356 00:24:24,004 --> 00:24:25,630 Tutti hanno delle preferenze. 357 00:24:25,755 --> 00:24:30,719 Quindi per voi va bene preferire qualcuno solo per il colore della sua pelle? 358 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 In realtà, preferisco non partecipare a questa conversazione. 359 00:24:35,474 --> 00:24:36,850 Facciamoci un bicchiere, Darrius. 360 00:24:36,933 --> 00:24:39,895 Già. Prima che ce li tirino in faccia. 361 00:24:46,193 --> 00:24:50,280 Guardate chi c'è. Dov'è il tuo ragazzo? 362 00:24:50,363 --> 00:24:53,992 Non è il mio ragazzo. E non ho idea di dove sia. 363 00:24:54,951 --> 00:24:56,036 Ti ha mollata? 364 00:24:56,119 --> 00:24:57,787 No. L'ho mollato io. 365 00:24:57,871 --> 00:25:00,707 Come no. E io indosso il bianco dopo la festa del lavoro. 366 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 Davvero. 367 00:25:06,755 --> 00:25:09,424 Ha ammesso che frequenta solo ragazze bianche. 368 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 E io gli ho detto che non potevo stare con uno così. 369 00:25:14,179 --> 00:25:17,682 Soprattutto se ferisce le mie amiche. 370 00:25:20,393 --> 00:25:23,897 Mi dispiace, ragazze. Non l'avevo capito. 371 00:25:25,357 --> 00:25:26,441 Guardate Kanye. 372 00:25:26,525 --> 00:25:27,943 Hashtag, è mio. 373 00:25:28,568 --> 00:25:30,904 Lei non lo sa neanche, vero? 374 00:25:31,029 --> 00:25:34,157 Zoey, non hai fatto niente di sbagliato. 375 00:25:34,241 --> 00:25:37,369 Già. È Noah il cretino, non tu. 376 00:25:37,452 --> 00:25:41,248 E ci dispiace per come ci siamo comportate alla festa. Non è stato bello. 377 00:25:41,331 --> 00:25:44,334 Ti chiediamo scusa. Ti prego, perdonaci. Abbiamo fatto un casino. 378 00:25:44,417 --> 00:25:45,585 Già. Un vero casino. 379 00:25:45,669 --> 00:25:49,422 Alla fine, è per questo che noi ragazze dobbiamo restare unite. 380 00:25:49,506 --> 00:25:50,799 I maschi sono sopravvalutati. 381 00:25:50,924 --> 00:25:54,094 Sì! Prima le amiche del cuore, poi l'amore. 382 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 -Cosa? -Che hai detto, sorella? 383 00:25:56,054 --> 00:26:00,183 Scusate. L'ha detto Suga Mama. Che ne dite di "lasciamoli perdere"? 384 00:26:01,226 --> 00:26:02,978 Lasciamoli perdere! 385 00:26:19,369 --> 00:26:21,496 Ehi, Zoey. 386 00:26:22,122 --> 00:26:26,543 Per caso sei una calamita? Perché sono attratto da te. 387 00:26:30,797 --> 00:26:34,009 Non lo dici solo perché sono bianca, vero? 388 00:26:34,092 --> 00:26:39,306 Bianca? No. Sono attratto dalla tua mente. 389 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 Bene. Balliamo. 390 00:27:52,504 --> 00:27:54,506 Sottotitoli: Elisa Nolè