1 00:00:03,420 --> 00:00:04,546 BÄSTISAR HÅRKLIPPNING 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,964 1:a prinsessbalen 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,340 Vad söta vi är! 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 Det här var då allt började. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,094 Varje år sen vi var små barn 6 00:00:11,177 --> 00:00:14,931 träffades vi och klädde ut oss till våra favoritprinsessor. 7 00:00:15,015 --> 00:00:19,060 Det var så roligt! Mina föräldrar ansträngde sig fullt ut. 8 00:00:19,144 --> 00:00:22,897 Eller, inte min pappa. Men min mamma gjorde det! 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Vi kände oss speciella! 10 00:00:24,899 --> 00:00:28,903 Det var det bästa med barndomen, jag ville aldrig att det skulle ta slut. 11 00:00:31,239 --> 00:00:36,161 Förrän förra veckan, då allt förändrades. 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,498 Familjen... Proud... Vadå? 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,917 Vi kommer alltid att vara nära 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,503 Familj varje dag och varje natt 15 00:00:45,587 --> 00:00:47,630 Även när du tappar huvudet 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,467 Vet du att jag älskar Varenda sak du gör 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 Jag kan alltid vara mig själv 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,096 När jag är med dig 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 Varje dag när jag går till skolan 20 00:00:57,724 --> 00:01:00,101 Jag älskar ingen så mycket som dig 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 -Familjen -Familjen 22 00:01:01,853 --> 00:01:02,979 STOLT 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Familjen Proud 24 00:01:05,398 --> 00:01:08,109 De får dig att skrika! 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 De får dig att vilja sjunga! 26 00:01:10,320 --> 00:01:13,448 Det är en familjegrej, en familj En stolt, stolt familj 27 00:01:13,531 --> 00:01:15,241 Familjen Proud 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,911 De provocerar dig! 29 00:01:17,994 --> 00:01:20,163 De får dig att vilja krama dem 30 00:01:20,246 --> 00:01:22,999 En familj, familj Stolt, stolt familj 31 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 Stolt, stolt familj 32 00:01:24,209 --> 00:01:25,627 FAMILJEN PROUD: STOLTARE OCH STARKARE 33 00:01:32,008 --> 00:01:35,136 Varför är alla fastklistrade vid sina mobiler? 34 00:01:35,261 --> 00:01:36,971 Det är vi alltid. 35 00:01:37,055 --> 00:01:40,809 Nej, precis alla är på mobilen. 36 00:01:40,892 --> 00:01:43,520 Noah Barker ska förflyttas till vår skola. 37 00:01:43,603 --> 00:01:48,191 Noah Barker från Odder Things? Jag älskar den serien! Han är så söt! 38 00:01:48,817 --> 00:01:51,319 Dijonay, vad är det i din potatis? 39 00:01:53,530 --> 00:01:56,741 Zang, jag måste sluta låta Paprika fixa mitt hår. 40 00:01:57,158 --> 00:01:59,410 Vi försöker se på intervjun med Noah Barker. 41 00:01:59,494 --> 00:02:01,496 -Berätta, Noah... -Håll tyst! 42 00:02:01,830 --> 00:02:06,251 Varför skulle en så begåvad och stilig tonårsstjärna som du 43 00:02:06,334 --> 00:02:08,128 vilja förflyttas till en sån passé, 44 00:02:08,211 --> 00:02:11,089 vanlig allmän skola som Willy T. Ribbs? 45 00:02:11,172 --> 00:02:15,218 Vanessa, jag ser inte passé. Jag ser vanlig, och vill göra vanliga saker. 46 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 Jag vill äta vanlig kafeteriamat, 47 00:02:17,595 --> 00:02:20,265 vill få kvarsittning som en vanlig elev. 48 00:02:20,348 --> 00:02:24,144 Jag vill gå på alla hjärtans dag-dansen med en helt vanlig tjej. 49 00:02:29,774 --> 00:02:33,778 Stopp ett tag. Jag behöver en ny klänning för jag vet att han väljer mig. 50 00:02:33,862 --> 00:02:37,240 Han väljer absolut mig. Vi ska bli nästa superpar. 51 00:02:37,323 --> 00:02:40,493 Som Ciara och Russell. Cardi B och On-and-Offset. 52 00:02:40,577 --> 00:02:42,453 Snälla, LaCienega. 53 00:02:42,537 --> 00:02:46,541 Han letar ju efter en vanlig tjej. Ingen desperat inflytande-jagare. 54 00:02:46,624 --> 00:02:48,710 Du kommer att jaga vårt privatplan. 55 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 Så bra! 56 00:02:51,838 --> 00:02:53,798 Hörde ni om killen från Dumber Things? 57 00:02:53,882 --> 00:02:56,551 Det är "Odder Things". Och är det inte otroligt? 58 00:02:56,634 --> 00:02:59,470 Han bjuder en lycklig tjej på Alla hjärtans dag-dansen! 59 00:02:59,554 --> 00:03:02,140 Du säger det som om du hoppas på att bli den. 60 00:03:02,223 --> 00:03:04,309 Tack, Kareem, för att du förstår. 61 00:03:05,310 --> 00:03:06,978 Du gick rakt in i den, Kareem. 62 00:03:07,061 --> 00:03:10,190 Min tjej vet redan att hon är lycklig, eller hur? 63 00:03:10,273 --> 00:03:14,319 Jag är lycklig om du flyttar tillbaka till din gamla skola, hej då! 64 00:03:24,746 --> 00:03:26,581 Det är Noah Barker! 65 00:03:29,292 --> 00:03:32,879 Barn. Barn. 66 00:03:32,962 --> 00:03:35,506 Jag sa: "Lugna er, framtida gränsvakter!" 67 00:03:37,550 --> 00:03:41,054 Tack. Jag vill att ni träffar 68 00:03:41,137 --> 00:03:44,599 vår nyaste elev, Noah Barker! 69 00:03:44,724 --> 00:03:48,019 -Hej, allihop. -Hej, Noah! 70 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 Jag älskar dig, Noah! 71 00:03:50,480 --> 00:03:52,232 Jag älskar dig också. 72 00:04:04,244 --> 00:04:06,871 Hej. Jag heter Noah. Vad heter du? 73 00:04:06,955 --> 00:04:09,332 Hej, jag heter LaCienega Boulevardez. 74 00:04:09,415 --> 00:04:13,419 -Och jag Penny Proud. -Och jag Michael Collins, Grymmast. 75 00:04:13,503 --> 00:04:18,049 Och jag heter Dijonay Barker. Jag menar, Jones. 76 00:04:18,341 --> 00:04:20,593 Ledsen, men jag pratade med henne. 77 00:04:30,853 --> 00:04:32,105 Hej. 78 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 Ingen fara. Jag flyttar mig. Jag skulle precis gå. 79 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 Nej. Du är jättevacker. 80 00:04:37,652 --> 00:04:40,947 Det vore en ära om du ville gå med mig på Alla hjärtans dag-balen. 81 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 Okej, Borat. Du kan ta av dig masken. 82 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 Nej. Det är jag. Jag är verklig. 83 00:04:50,498 --> 00:04:53,793 Och det jag känner är ännu verkligare. Så, vad säger du? 84 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 Gärna det. 85 00:05:04,637 --> 00:05:07,265 Det där var helt oväntat. 86 00:05:07,348 --> 00:05:10,935 Inte direkt. Jag har hört att Noah bara gillar vita tjejer. 87 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 Va? 88 00:05:19,485 --> 00:05:21,988 Jag är så uppspelt över prinsess-festen. 89 00:05:22,071 --> 00:05:24,699 Du har den snyggaste klänningen i år. Vänta bara. 90 00:05:24,782 --> 00:05:28,077 Men klänningen jag visade dig på Wiz Prime, då? 91 00:05:28,161 --> 00:05:31,372 -Har du råd med den? -Nej, men min pappa har det. 92 00:05:31,456 --> 00:05:32,957 Stick henne igen från mig. 93 00:05:34,000 --> 00:05:36,294 Suga, skynda på! Vi missar bussen. 94 00:05:36,377 --> 00:05:38,046 Ja, varför är du fortfarande här? 95 00:05:38,129 --> 00:05:40,048 Är du inte fattig i Wiz Vegas? 96 00:05:40,590 --> 00:05:41,632 Tyst. 97 00:05:42,383 --> 00:05:45,011 Jag kan inte gå nånstans utan mina tur-proteser. 98 00:05:45,094 --> 00:05:48,473 De gav ingen tur till hunden du fick dem från. Det är säkert. 99 00:05:53,770 --> 00:05:55,938 Penny. Vad är det som är fel? 100 00:05:56,022 --> 00:05:58,900 Om du inte gillar klänningen kan jag göra en ny till dig. 101 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 Nej, det är inte det. 102 00:06:00,401 --> 00:06:04,822 Vad är det då? Jag vet att det är nåt som tynger dig. 103 00:06:04,906 --> 00:06:07,909 -Det handlar om en kille. -Vänta! Har Kareem gjort nåt? 104 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 Var bor han? Jag hamnar gärna på Wizcatraz! 105 00:06:10,703 --> 00:06:15,792 Nej, det är inte Kareem. Det är en hypotetisk kille. 106 00:06:15,875 --> 00:06:17,502 Kom bara ihåg detta, unga dam. 107 00:06:17,585 --> 00:06:19,670 Hypotetiska pappan låter dig inte dejta. 108 00:06:19,754 --> 00:06:21,964 Oscar. Vad är det med den hypotetiska killen? 109 00:06:22,048 --> 00:06:25,551 Tänk om man gillar en kille, 110 00:06:25,635 --> 00:06:30,890 men han bara gillar en viss sorts tjejer. 111 00:06:30,973 --> 00:06:33,559 Vad för sorts tjej pratar du om? 112 00:06:33,643 --> 00:06:38,606 Nej, det är inte vad du tror, mamma. Det är en sorts tjej jag aldrig kan vara. 113 00:06:38,689 --> 00:06:43,236 Du kan bara vara den du är, älskling. Så han kanske inte är rätt kille. 114 00:06:43,319 --> 00:06:47,448 Men tänk om en av dina bästa vänner är den sortens tjej. 115 00:06:48,366 --> 00:06:51,619 Det är problemet med dagens barn. Ni är vänner ibland. 116 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Jag och Celia skulle vi aldrig låta en man komma mellan oss. Nånsin. 117 00:06:56,124 --> 00:06:59,836 Det stämmer. Syrror före herrar. 118 00:07:02,672 --> 00:07:05,842 Hittade mina tänder. Precis där jag lämnade dem. 119 00:07:07,385 --> 00:07:10,430 Kom, Celia. Vi är på väg att missa den roliga bussen. 120 00:07:10,513 --> 00:07:12,140 Den glada likbilen, va? 121 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 Tack, min son. 122 00:07:14,267 --> 00:07:18,020 Det här räcker för att spela på spelautomaten i ungefär en minut. 123 00:07:25,778 --> 00:07:27,113 Hej, allihop. Vad händer? 124 00:07:27,196 --> 00:07:30,992 Vi måste prata om den där lilla incidenten i kafeterian idag. 125 00:07:31,075 --> 00:07:33,119 När hårförlängningen föll i potatisen? 126 00:07:33,202 --> 00:07:35,246 Du kommer att klara dig. Hår är protein. 127 00:07:35,329 --> 00:07:38,458 Nej! Du vet vad jag pratar om, Penny. 128 00:07:38,541 --> 00:07:41,169 Noah dejtar bara vita tjejer. 129 00:07:41,252 --> 00:07:45,047 Ja. Ingen choklad, ingen kola, inget strössel, inget alls. 130 00:07:45,131 --> 00:07:47,592 Låtsas inte som om du inte blev upprörd, Proud. 131 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 Ja. Vad är det för fel på oss? 132 00:07:49,469 --> 00:07:52,513 Vi har inte tillräckligt med tid för det samtalet. 133 00:07:53,097 --> 00:07:54,765 Du har rätt. Hej då! 134 00:07:56,809 --> 00:08:01,814 Titta, det är inget fel på dig. Eller nån av oss. Han gillar bara Zoey. 135 00:08:01,898 --> 00:08:04,233 För hon är vit. Visst, Maya? 136 00:08:04,317 --> 00:08:06,235 Min kusin bor i samma område som honom 137 00:08:06,319 --> 00:08:08,237 och säger att han bara dejtar vanilj. 138 00:08:08,362 --> 00:08:09,780 Det är inte Zoeys fel. 139 00:08:09,864 --> 00:08:13,326 Och vi vet inte att det är sant bara för att din kusin säger det. 140 00:08:13,409 --> 00:08:16,913 Han kan dejta Zoey för Zoey. Har ni nånsin tänkt på det? 141 00:08:16,996 --> 00:08:19,123 Vad jag vet är att vi röstade. 142 00:08:19,207 --> 00:08:23,794 Och Becky med det röda håret är officiellt oinbjuden till prinsessfesten. 143 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 Vem är det där? 144 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 Zoey? 145 00:08:30,092 --> 00:08:33,346 Japp. Becky med det röda håret. 146 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 Och jag hoppar! 147 00:08:40,186 --> 00:08:41,187 Hallå. 148 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 Ledsen, du förlorar. 149 00:08:58,538 --> 00:09:01,999 Milda Matilda! Den här maskinen är riggad. 150 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 Papi, ge mig mer pengar. 151 00:09:05,086 --> 00:09:07,672 Bara om du checkar in på ett annat hotell 152 00:09:10,508 --> 00:09:11,801 Tack, älskling. 153 00:09:15,721 --> 00:09:17,139 Vad händer här? 154 00:09:17,306 --> 00:09:20,977 -Celia gör alla rika. -Ja, tjejen! Hon har bra flyt nu. 155 00:09:22,770 --> 00:09:25,064 Du vet att du inte får rigga maskinerna, va? 156 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 Jag har inte riggat nåt, Suga. Jag har bara tur. 157 00:09:28,568 --> 00:09:33,364 Har haft det ända sedan jag var två. Ge mig ett mynt, så vinner jag åt dig. 158 00:09:33,489 --> 00:09:36,492 Nej, Celia. Ser du inte? Jag har bara ett kvar. 159 00:09:36,742 --> 00:09:39,745 Nu har du inget 160 00:09:44,584 --> 00:09:46,127 VINNARE! 161 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 Kom igen, Papi. Låt oss tjäna lite pengar. 162 00:09:52,049 --> 00:09:56,220 Nu pratar du mitt språk! 163 00:09:56,304 --> 00:09:59,265 Självklart dejtade jag Andy Garcia 164 00:09:59,348 --> 00:10:02,268 Jag är kär! 165 00:10:03,978 --> 00:10:08,065 Men det är min jackpot, Papi. Hon använde myntet du gav mig. 166 00:10:08,274 --> 00:10:11,694 Åh, jag är ledsen... varsågod 167 00:10:13,195 --> 00:10:15,239 Så, det är så, Papi? 168 00:10:15,323 --> 00:10:20,161 Celia är inte den enda som kan få en jackpott. Jag kan känna det, Puff. 169 00:10:21,329 --> 00:10:24,790 Kom igen nu. Mama behöver ett helt nytt allt. 170 00:10:26,292 --> 00:10:28,127 Du verkar ha fått tre Oscars. 171 00:10:28,210 --> 00:10:31,631 Och jag pratar inte om Oscarsgalan. Du förlorar. 172 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 Trudy, varför måste jag alltid vara hovnarren? 173 00:10:42,224 --> 00:10:44,727 För att du är för snål för att köpa en ny kostym. 174 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 Den här prinsessfesten är dyrare än vårt bröllop! 175 00:10:48,105 --> 00:10:48,939 Gammalt kvitto XXXX DOLLAR TOTALT 176 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 Din pappa betalar inte. 177 00:10:50,608 --> 00:10:54,320 Sluta klaga, Oscar. Du gör det här för din dotter. 178 00:10:54,403 --> 00:10:55,946 Hej, familjen! 179 00:10:57,657 --> 00:11:03,412 Oscar. Titta på vår underbara baby. Gör sången! 180 00:11:08,668 --> 00:11:11,837 Hon är din blivande prinsessa 181 00:11:11,921 --> 00:11:16,550 Prinsessan Penny Prinsessan av perfektion 182 00:11:16,926 --> 00:11:20,262 Hon kommer inte låta några känslor Eller nåt sånt komma nära 183 00:11:20,346 --> 00:11:21,597 Nej, nej, nej, nej, nej 184 00:11:25,768 --> 00:11:27,144 Tack, pappa. 185 00:11:29,814 --> 00:11:33,693 Hej, mr Proud. Hej, prinsessan Tiana. 186 00:11:33,776 --> 00:11:38,864 Hej, tjejen. Låt mig gissa. Askungen, Brandy-utgåvan? 187 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 -Du vet det. -Ja. 188 00:11:44,161 --> 00:11:51,127 Elena av Avalor 189 00:11:52,586 --> 00:11:57,299 -Du får buga. -Prinsessan Elena av Avalor. 190 00:11:57,675 --> 00:12:01,137 Hej, LaCienega. Du ser bra ut! Du är den perfekta Elena. 191 00:12:01,220 --> 00:12:05,433 Tack, Proud. Fin prinsessan Tiana-outfit. Du ser faktiskt ut som henne. 192 00:12:06,183 --> 00:12:09,270 -Tack, tjejen. -Efter att hon förvandlats till en groda. 193 00:12:11,063 --> 00:12:12,440 Det där sa hon inte. 194 00:12:20,322 --> 00:12:21,532 Ursäkta mig vem är du? 195 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Din stjärnbasketspelare, coach Proud. 196 00:12:24,034 --> 00:12:27,121 Jag vet vem du är, Michael. Men vilken prinsessa ska du vara? 197 00:12:27,204 --> 00:12:29,707 Eftersom jag ville fira mitt Powhatan-arv, 198 00:12:29,790 --> 00:12:32,251 är jag klädd som den fantastiska Pocahontas. 199 00:12:32,334 --> 00:12:35,463 -Den där outfiten kommer att poke... -Oscar! 200 00:12:35,546 --> 00:12:37,965 Jag tycker att du ser bra ut, Michael. 201 00:12:44,680 --> 00:12:48,434 Hej Maya! Okej! Du söt. 202 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 Tack. Jag fick det från Wiz Prime. 203 00:12:53,522 --> 00:12:57,109 Maya. Du ser grym ut. Drottning Bey? 204 00:12:57,860 --> 00:12:59,028 Hela dagen. 205 00:12:59,153 --> 00:13:02,490 Så fort Zoey kommer hit börjar vi festligheterna. 206 00:13:02,573 --> 00:13:05,910 Du kan börja när du vill, mrs Proud, eftersom vi tog tillbaka... 207 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 Dijonay! Zoey kommer inte, mamma. 208 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 Hon är bortrest och hälsar på sin mormor. 209 00:13:12,792 --> 00:13:17,588 Okej. Nåväl, prinsessor? Låt oss sätta igång den här festen! 210 00:13:17,671 --> 00:13:19,423 Blir pirrig... 211 00:13:19,507 --> 00:13:22,176 Mamma! Snälla du. Sluta. 212 00:13:23,469 --> 00:13:27,348 Fri från kedjorna Dags att höja taket 213 00:13:30,768 --> 00:13:33,896 Kör, kör, kör. 214 00:13:33,979 --> 00:13:38,984 Här, Papi. Om du vill ha lycka, låt en riktig kvinna blåsa på dina tärningar. 215 00:13:43,781 --> 00:13:45,908 Två ettor. Du förlorar. 216 00:13:46,492 --> 00:13:52,081 Hur kan en olyckskorp ha en så varm andedräkt? 217 00:13:56,585 --> 00:13:57,461 Papi. 218 00:14:00,047 --> 00:14:02,925 Vänligen gör leveranser på baksidan. 219 00:14:03,384 --> 00:14:04,844 Puff, attack. 220 00:14:08,597 --> 00:14:11,892 Du är lika värdelös som tre Oscars på den där spelautomaten. 221 00:14:12,184 --> 00:14:16,063 Hallå, lägg av. Släpp igenom henne. Hon är med mig. 222 00:14:19,358 --> 00:14:22,111 -Hej, Suga. -Säg inte: "Hej, Suga" till mig. 223 00:14:22,194 --> 00:14:25,239 Och få mig inte att ta av mig min peruk. 224 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 Förlåt, Puff. 225 00:14:28,784 --> 00:14:32,663 Hej, Suga, är det nåt problem? Prata med mig. 226 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 Ja, det finns ett problem, Celia. 227 00:14:34,540 --> 00:14:39,086 Mr och mrs Boulevardez, er stora smekmånadssvit väntar på dig. 228 00:14:39,503 --> 00:14:41,505 Gör inget som Wizard inte skulle göra. 229 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 För Wizard har kameror. 230 00:14:44,508 --> 00:14:46,969 Okej! Fest i min svit! 231 00:14:48,846 --> 00:14:53,934 Det låter bra. Kom, Suga, vi pratar i sviten. 232 00:14:54,476 --> 00:14:57,897 Jag bryr mig inte om dig eller din lyxsvit, Celia. 233 00:14:58,522 --> 00:15:00,983 Följ med till sviten, älskling 234 00:15:01,066 --> 00:15:03,444 Lämna Oturskorpen ensam 235 00:15:08,115 --> 00:15:09,366 Du har rätt, Puff. 236 00:15:09,450 --> 00:15:12,119 Kan lika gärna gå upp dit och få lite gratis mat. 237 00:15:12,202 --> 00:15:16,040 Förlåt, Suga Mama. Wizard säger: "Förlorare är inte tillåtna." 238 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 Vad menar du? 239 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 Du förstår, lyxsviten är för vinnare. 240 00:15:20,085 --> 00:15:22,880 Som dina geriatriska vänner och jag. 241 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 Jag har aldrig gillat dig. 242 00:15:25,174 --> 00:15:27,885 Och jag har aldrig varit förtjust i dig heller. 243 00:15:28,510 --> 00:15:33,641 Bufferina, eskortera denna tillbaka till den fattiga sidan av staden. 244 00:15:33,724 --> 00:15:35,601 Vill inte ha med fattiga att göra. 245 00:15:35,726 --> 00:15:38,354 Vänta. Vart för du mig? 246 00:15:38,562 --> 00:15:40,230 Visa upp dig på prinsesspodiet. 247 00:15:42,149 --> 00:15:44,193 Ja, Ers Höghet! 248 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 Vem har du på dig? 249 00:15:48,781 --> 00:15:50,824 Visa upp dig, Michael. 250 00:15:57,206 --> 00:16:01,585 Och vinnaren av den 10:e årliga Prinsessklänning-tävlingen, 251 00:16:03,337 --> 00:16:08,092 vår HSR, Huvudprinsessa Som Regerar är... 252 00:16:08,509 --> 00:16:10,094 Trumvirvel, tack. 253 00:16:14,682 --> 00:16:16,100 Michael! 254 00:16:18,018 --> 00:16:22,272 Åh herregud. Jag vet inte vad jag ska säga. Det här är så oväntat. 255 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 Vet inte varför. Du vinner varje år. 256 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 Pizzan. Jag tar det. 257 00:16:28,445 --> 00:16:29,279 Kareem? 258 00:16:29,405 --> 00:16:33,534 Hej, Penny. Jag menar, prinsessan Tiana. Du ser fantastisk ut. 259 00:16:33,617 --> 00:16:37,162 Tack. Vänta, sedan när jobbar du på Wiz Hut? 260 00:16:37,246 --> 00:16:39,748 Det gör jag inte. Jag mutade pizzabudet. 261 00:16:41,625 --> 00:16:44,044 Jag kanske inte är en kändis, men jag hoppades 262 00:16:44,128 --> 00:16:47,756 att jag kunde vara din prins Naveen och ta med dig på balen. 263 00:16:49,717 --> 00:16:53,137 En hjärtformad pizza. Hur gjorde du det där? 264 00:16:53,387 --> 00:16:55,389 Jag åt runt kanterna. 265 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 Det är så gulligt. Självklart följer jag med dig, Kareem. 266 00:16:59,643 --> 00:17:02,521 Jag menar, prins Naveen. 267 00:17:06,734 --> 00:17:09,987 Penny! Var är pizzan? Vi svälter här inne! 268 00:17:10,070 --> 00:17:11,196 Här har du. 269 00:17:11,280 --> 00:17:13,198 Ingen fara. Har redan betalat killen. 270 00:17:13,282 --> 00:17:16,285 Jag har fortfarande kanterna. Okej, din pappa kommer. 271 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 Vi hörs senare. Hej då. 272 00:17:23,709 --> 00:17:25,627 Hej, Zoey. 273 00:17:28,964 --> 00:17:34,470 Hejsan. Gissa vem som är här. Jag presenterar prinsessan Merida. 274 00:17:36,013 --> 00:17:38,891 Jäklar, det är Zoey. Och hon är fastspänd! 275 00:17:39,016 --> 00:17:43,979 Tjejer, sluta vara dumma. Zoey, tjejerna sa att du var bortrest. 276 00:17:44,063 --> 00:17:48,025 Gjorde de? Jag skulle aldrig missa den här festen, 277 00:17:48,108 --> 00:17:50,152 oavsett vad tjejerna sa. 278 00:17:50,235 --> 00:17:53,947 Älskling. Jag har sett många skräckfilmer börja på det här sättet. 279 00:17:54,031 --> 00:17:57,409 Bra. Du kom precis i tid. Vi gjorde en stämningsmålning. 280 00:17:57,493 --> 00:18:01,497 Bra, för jag är på humör, mrs Proud. 281 00:18:01,580 --> 00:18:07,002 Perfekt, Zoey. Låt oss fånga den där råa känslan och förvandla den till konst. 282 00:18:07,086 --> 00:18:09,421 Dijonay, kära du, visa Zoey vad du har gjort. 283 00:18:12,716 --> 00:18:15,552 Jag känner mycket ilska här. Vad gjorde du, Zoey? 284 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 Det är inte trevligt, oavsett. 285 00:18:17,554 --> 00:18:21,767 Det är inte heller trevligt att Zoey går på dansen med Noah Barker. 286 00:18:21,850 --> 00:18:25,395 Noah Barker, den berömda skådespelaren? Vad är det för fel med det? 287 00:18:28,190 --> 00:18:33,695 Miss Proud, den enda anledningen till att han bjöd henne är för att hon är vit. 288 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 Det är inte sant! 289 00:18:38,617 --> 00:18:41,370 Jo, det är sant. Visst, Maya? 290 00:18:41,453 --> 00:18:44,998 Japp. Min kusin sa att Noahs favoritchoklad är vit. Inga virvlar. 291 00:18:45,165 --> 00:18:49,128 Ni är alla bara avundsjuka på att Noah bjöd mig och inte er. 292 00:18:49,211 --> 00:18:51,547 Det är inte för att jag är vit choklad. 293 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 Inte för att en person kan vara vit choklad. 294 00:18:54,049 --> 00:18:57,719 Det har allt med dig att göra! Jag vet inte varför du inte kan se det. 295 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 Vitas privilegium. 296 00:18:59,012 --> 00:19:00,848 Fattar inte att ni gjorde så här! 297 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Martin Luther King sa en gång... 298 00:19:02,933 --> 00:19:04,977 Det funkar nog inte här, älskling. 299 00:19:05,060 --> 00:19:06,854 Det här är mer en Malcolm X-publik, 300 00:19:06,937 --> 00:19:09,690 och vi måste hålla oss utanför det. Till varje pris. 301 00:19:11,567 --> 00:19:13,277 Tystnad! 302 00:19:14,361 --> 00:19:17,239 Jag förstår hur ni känner. 303 00:19:17,322 --> 00:19:22,870 Men vi kan väl ta det som de eleganta, artiga prinsessor vi är? Och tala ut? 304 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 Dijonay, du börjar. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 Vad ska jag säga? 306 00:19:29,459 --> 00:19:31,128 Hur du känner. 307 00:19:32,671 --> 00:19:36,967 Vet du vad det tråkigaste med det här är? Jag trodde allt var lugnt. 308 00:19:37,134 --> 00:19:38,969 Det är lugnt. 309 00:19:39,052 --> 00:19:42,639 Varför gå ut med en pojke som bara gillar dig för att du är vit? 310 00:19:42,848 --> 00:19:45,184 Jag skulle inte göra det. Du vet det. 311 00:19:45,267 --> 00:19:49,062 Han bjöd mig för att han gillar mig. Du var där. 312 00:19:49,188 --> 00:19:53,025 Allvarligt? Har nån annan pojke bjudit med dig på en bal? 313 00:19:54,026 --> 00:19:58,864 Myron. Tre gånger. Betyder det att han också bara gillar vita tjejer? 314 00:20:01,867 --> 00:20:05,579 Ser du, Zoey? Du fattar bara inte. Jag drar. 315 00:20:06,580 --> 00:20:07,748 Jag också. 316 00:20:07,831 --> 00:20:09,833 Det kvittar faktiskt vem som vinner, 317 00:20:09,917 --> 00:20:12,753 men jag måste hålla med de mina. Hej då. 318 00:20:12,836 --> 00:20:15,631 Jag behöver inte denna negativitet. Jag sticker. 319 00:20:21,929 --> 00:20:24,306 Zoey, du förtjänade inte allt det där. 320 00:20:25,474 --> 00:20:28,018 Men du sa ingenting. 321 00:20:29,436 --> 00:20:34,024 Nej. Men jag försökte bara... 322 00:20:36,902 --> 00:20:41,615 ...få alla att uttrycka sina känslor. 323 00:20:47,621 --> 00:20:49,748 Det här är helt sjukt. 324 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 De goda nyheterna är, 325 00:20:57,172 --> 00:21:00,759 det är den sista balen jag måste klä upp mig till. Eller betala! 326 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Ge mig en till flaska. 327 00:21:16,858 --> 00:21:20,404 Suga Mama, hur kom du in här? Pappa sa att han bytte lås. 328 00:21:20,737 --> 00:21:23,198 Men han låste inte skorstenen. 329 00:21:23,782 --> 00:21:26,451 Ska du inte vara i Wiz Vegas med din vän Celia? 330 00:21:27,119 --> 00:21:30,038 -Hon är inte min vän. -Ge mig detaljer. 331 00:21:30,122 --> 00:21:31,248 Vad hände, Suga Mama? 332 00:21:31,373 --> 00:21:34,167 Miss Dubbelansikte stal min man. 333 00:21:34,876 --> 00:21:37,129 Men "syrror före herrar", då? 334 00:21:37,212 --> 00:21:40,048 Det är en lögn. Allt är en lögn. 335 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 Den slynan var ute efter min man från början. 336 00:21:43,051 --> 00:21:46,263 Låtsas att hon kunde tala italienska som min Papi. 337 00:21:47,764 --> 00:21:49,391 Suga Mama, Papi talar spanska. 338 00:21:49,474 --> 00:21:54,104 Sak samma. Hon låtsades ändå. Förstörde hela min helg. 339 00:21:54,604 --> 00:21:58,233 Om det gör dig gladare så var min prinsessfest också usel. 340 00:21:58,317 --> 00:22:00,944 Raring, vad tråkigt att höra. 341 00:22:01,069 --> 00:22:05,198 Ingen fara. Vi var för gamla för att klä ut oss som prinsessor i alla fall. 342 00:22:05,282 --> 00:22:08,535 Fast min mamma skulle ha haft de där festerna tills vi var 40. 343 00:22:09,619 --> 00:22:10,954 Vänta nu, vad hände? 344 00:22:11,038 --> 00:22:13,498 Zoey stal pojken som alla tyckte om. 345 00:22:13,623 --> 00:22:18,462 Oj! Jag visste inte att Kvastskaftstjejen var sån. 346 00:22:18,545 --> 00:22:21,506 Killen dejtar bara vita tjejer. 347 00:22:25,844 --> 00:22:28,096 Det är en massa dårskap, älskling. 348 00:22:28,180 --> 00:22:32,434 Det som betyder minst i det här livet är färgen på någons hud. Förstått? 349 00:22:34,144 --> 00:22:38,482 Du är vacker. Och om den där pojken inte kan se det, stöt bort honom. 350 00:22:41,068 --> 00:22:44,071 Du har rätt, Suga Mama. Stöt bort honom. 351 00:22:47,115 --> 00:22:49,910 Celia? Vad tusan gör du här? 352 00:22:49,993 --> 00:22:52,412 Varför gick du utan att berätta för nån? 353 00:22:52,496 --> 00:22:56,875 Jag blev utkastad. Men du var för upptagen med min man för att märka det. 354 00:22:56,958 --> 00:23:00,379 Är det därför du har betett dig konstigt? 355 00:23:00,879 --> 00:23:03,173 Det är ingen som tänker på den mannen. 356 00:23:04,049 --> 00:23:06,968 Det kunde man inte tro, mr och mrs Boulevardez. 357 00:23:07,052 --> 00:23:10,597 Lyssna. Jag må vara gammal, men jag kan få nån mycket bättre än honom. 358 00:23:11,056 --> 00:23:13,266 Vänta nu. Prata inte om min Papi. 359 00:23:13,350 --> 00:23:16,603 Vänta lite nu. Vad bråkar vi om? 360 00:23:16,686 --> 00:23:21,608 Vi är vänner, Suga. Jag hade bara roligt. Jag trodde att du också hade det! 361 00:23:21,691 --> 00:23:23,777 Det hade jag inte. 362 00:23:23,902 --> 00:23:28,740 Jag är ledsen, Suga. Verkligen. 363 00:23:28,824 --> 00:23:33,286 Jag skulle aldrig göra nåt för att äventyra vår vänskap. 364 00:23:34,663 --> 00:23:36,706 Syrror före herrar? 365 00:23:42,003 --> 00:23:44,339 Syrror före herrar. 366 00:23:48,885 --> 00:23:50,429 Gruppstöt! 367 00:23:51,555 --> 00:23:53,515 Zang! Är det så? 368 00:23:55,976 --> 00:24:00,439 Jag kan inte fatta att hon hade mage att dyka upp på prinsessfesten. 369 00:24:00,522 --> 00:24:05,402 Snälla. Otroligt att hon vågade bära den billiga WizMart-klänningen. 370 00:24:05,485 --> 00:24:07,070 En sak var dock inte billig. 371 00:24:07,154 --> 00:24:09,698 Den där bågen och pilen som Katniss Everdeen hade. 372 00:24:09,781 --> 00:24:11,533 Oddsen var inte till vår fördel. 373 00:24:16,621 --> 00:24:20,375 Kom igen. Jag vet att det slutade illa, men vi behöver inte vara elaka. 374 00:24:20,459 --> 00:24:23,920 Ja. Jag menar, varför flippar du ens över killen som gillar Zoey? 375 00:24:24,004 --> 00:24:25,630 Alla har sina preferenser. 376 00:24:25,755 --> 00:24:30,719 Tycker ni att det är okej att föredra nån enbart baserat på deras hudton? 377 00:24:31,344 --> 00:24:35,390 Jag föredrar faktiskt att inte vara med i den här konversationen längre. 378 00:24:35,474 --> 00:24:36,850 Vi tar lite bål, Darrius. 379 00:24:36,933 --> 00:24:39,895 Ja. Innan de börjar kasta slag mot oss. 380 00:24:46,193 --> 00:24:50,280 Titta vem som är här, allihop. Var är din pojkvän? 381 00:24:50,363 --> 00:24:53,992 Han är inte min pojkvän. Och jag har ingen aning om var han är. 382 00:24:54,951 --> 00:24:56,036 Dumpade han dig? 383 00:24:56,119 --> 00:24:57,787 Nej. Jag dumpade honom. 384 00:24:57,871 --> 00:25:00,707 Säkert. Och jag bär vitt efter Labor Day. 385 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 Allvarligt. 386 00:25:06,755 --> 00:25:09,424 Han erkände att han bara dejtar vita tjejer. 387 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 Och jag sa till honom att jag inte kunde vara med nån sån. 388 00:25:14,179 --> 00:25:17,682 Speciellt när det sårar mina vänner. 389 00:25:20,393 --> 00:25:23,897 Jag är ledsen. Jag fattade det verkligen inte. 390 00:25:25,357 --> 00:25:26,441 Kolla in Kanye. 391 00:25:26,525 --> 00:25:27,943 Hashtag, han är min. 392 00:25:28,568 --> 00:25:30,904 Systern vet inte ens, eller hur? 393 00:25:31,029 --> 00:25:34,157 Hör på, Zoey, du gjorde inget fel. 394 00:25:34,241 --> 00:25:37,369 Precis. Noah är idioten, inte du. 395 00:25:37,452 --> 00:25:41,248 Vi är ledsna för hur vi agerade på prinsessfesten. Det var inte coolt. 396 00:25:41,331 --> 00:25:44,334 Vi är så ledsna. Snälla, förlåt oss. Vi gjorde bort oss. 397 00:25:44,417 --> 00:25:45,585 Ja. Det var galet. 398 00:25:45,669 --> 00:25:49,422 I slutänden är det därför vi tjejer måste hålla ihop. 399 00:25:49,506 --> 00:25:50,799 Killar är överskattade. 400 00:25:50,924 --> 00:25:54,094 Ja! Syrror före herrar. 401 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 -Vad? -Vad säger du, syster? 402 00:25:56,054 --> 00:26:00,183 Förlåt. Nåt som Suga Mama sa. Vad sägs om att "stöta bort dem"? 403 00:26:01,226 --> 00:26:02,978 Stöt bort dem! 404 00:26:19,369 --> 00:26:21,496 Hej, hej, hej, Zoey. 405 00:26:22,122 --> 00:26:26,543 Är du en magnet? För jag attraheras av dig. 406 00:26:30,797 --> 00:26:34,009 Du säger inte bara det för att jag är en vit tjej, va? 407 00:26:34,092 --> 00:26:39,306 Vit tjej? Nej, nej. Jag attraheras av din hjärna. 408 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 Bra. Nu går vi. 409 00:27:52,504 --> 00:27:54,506 Översättning: Mattias Backström