1
00:00:03,420 --> 00:00:04,546
BÄSTISAR
HÅRKLIPPNING
2
00:00:04,629 --> 00:00:05,964
1:a prinsessbalen
3
00:00:06,047 --> 00:00:07,340
Vad söta vi är!
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
Det här var då allt började.
5
00:00:09,175 --> 00:00:11,094
Varje år sen vi var små barn
6
00:00:11,177 --> 00:00:14,931
träffades vi och klädde ut oss
till våra favoritprinsessor.
7
00:00:15,015 --> 00:00:19,060
Det var så roligt!
Mina föräldrar ansträngde sig fullt ut.
8
00:00:19,144 --> 00:00:22,897
Eller, inte min pappa.
Men min mamma gjorde det!
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,816
Vi kände oss speciella!
10
00:00:24,899 --> 00:00:28,903
Det var det bästa med barndomen,
jag ville aldrig att det skulle ta slut.
11
00:00:31,239 --> 00:00:36,161
Förrän förra veckan,
då allt förändrades.
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,498
Familjen... Proud... Vadå?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,917
Vi kommer alltid att vara nära
14
00:00:43,001 --> 00:00:45,503
Familj varje dag och varje natt
15
00:00:45,587 --> 00:00:47,630
Även när du tappar huvudet
16
00:00:47,714 --> 00:00:50,467
Vet du att jag älskar
Varenda sak du gör
17
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
Jag kan alltid vara mig själv
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,096
När jag är med dig
19
00:00:55,180 --> 00:00:57,599
Varje dag när jag går till skolan
20
00:00:57,724 --> 00:01:00,101
Jag älskar ingen så mycket som dig
21
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
-Familjen
-Familjen
22
00:01:01,853 --> 00:01:02,979
STOLT
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,065
Familjen Proud
24
00:01:05,398 --> 00:01:08,109
De får dig att skrika!
25
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
De får dig att vilja sjunga!
26
00:01:10,320 --> 00:01:13,448
Det är en familjegrej, en familj
En stolt, stolt familj
27
00:01:13,531 --> 00:01:15,241
Familjen Proud
28
00:01:15,325 --> 00:01:17,911
De provocerar dig!
29
00:01:17,994 --> 00:01:20,163
De får dig att vilja krama dem
30
00:01:20,246 --> 00:01:22,999
En familj, familj
Stolt, stolt familj
31
00:01:23,083 --> 00:01:24,084
Stolt, stolt familj
32
00:01:24,209 --> 00:01:25,627
FAMILJEN PROUD: STOLTARE OCH STARKARE
33
00:01:32,008 --> 00:01:35,136
Varför är alla fastklistrade
vid sina mobiler?
34
00:01:35,261 --> 00:01:36,971
Det är vi alltid.
35
00:01:37,055 --> 00:01:40,809
Nej, precis alla är på mobilen.
36
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
Noah Barker ska förflyttas till vår skola.
37
00:01:43,603 --> 00:01:48,191
Noah Barker från Odder Things?
Jag älskar den serien! Han är så söt!
38
00:01:48,817 --> 00:01:51,319
Dijonay, vad är det i din potatis?
39
00:01:53,530 --> 00:01:56,741
Zang, jag måste sluta
låta Paprika fixa mitt hår.
40
00:01:57,158 --> 00:01:59,410
Vi försöker se på intervjun
med Noah Barker.
41
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
-Berätta, Noah...
-Håll tyst!
42
00:02:01,830 --> 00:02:06,251
Varför skulle en så begåvad
och stilig tonårsstjärna som du
43
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
vilja förflyttas till en sån passé,
44
00:02:08,211 --> 00:02:11,089
vanlig allmän skola som Willy T. Ribbs?
45
00:02:11,172 --> 00:02:15,218
Vanessa, jag ser inte passé. Jag ser
vanlig, och vill göra vanliga saker.
46
00:02:15,301 --> 00:02:17,512
Jag vill äta vanlig kafeteriamat,
47
00:02:17,595 --> 00:02:20,265
vill få kvarsittning som en vanlig elev.
48
00:02:20,348 --> 00:02:24,144
Jag vill gå på alla hjärtans dag-dansen
med en helt vanlig tjej.
49
00:02:29,774 --> 00:02:33,778
Stopp ett tag. Jag behöver en ny klänning
för jag vet att han väljer mig.
50
00:02:33,862 --> 00:02:37,240
Han väljer absolut mig.
Vi ska bli nästa superpar.
51
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
Som Ciara och Russell.
Cardi B och On-and-Offset.
52
00:02:40,577 --> 00:02:42,453
Snälla, LaCienega.
53
00:02:42,537 --> 00:02:46,541
Han letar ju efter en vanlig tjej.
Ingen desperat inflytande-jagare.
54
00:02:46,624 --> 00:02:48,710
Du kommer att jaga vårt privatplan.
55
00:02:49,669 --> 00:02:50,670
Så bra!
56
00:02:51,838 --> 00:02:53,798
Hörde ni om killen från Dumber Things?
57
00:02:53,882 --> 00:02:56,551
Det är "Odder Things".
Och är det inte otroligt?
58
00:02:56,634 --> 00:02:59,470
Han bjuder en lycklig tjej
på Alla hjärtans dag-dansen!
59
00:02:59,554 --> 00:03:02,140
Du säger det som om du hoppas
på att bli den.
60
00:03:02,223 --> 00:03:04,309
Tack, Kareem, för att du förstår.
61
00:03:05,310 --> 00:03:06,978
Du gick rakt in i den, Kareem.
62
00:03:07,061 --> 00:03:10,190
Min tjej vet redan att hon är lycklig,
eller hur?
63
00:03:10,273 --> 00:03:14,319
Jag är lycklig om du flyttar
tillbaka till din gamla skola, hej då!
64
00:03:24,746 --> 00:03:26,581
Det är Noah Barker!
65
00:03:29,292 --> 00:03:32,879
Barn. Barn.
66
00:03:32,962 --> 00:03:35,506
Jag sa: "Lugna er, framtida gränsvakter!"
67
00:03:37,550 --> 00:03:41,054
Tack. Jag vill att ni träffar
68
00:03:41,137 --> 00:03:44,599
vår nyaste elev, Noah Barker!
69
00:03:44,724 --> 00:03:48,019
-Hej, allihop.
-Hej, Noah!
70
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
Jag älskar dig, Noah!
71
00:03:50,480 --> 00:03:52,232
Jag älskar dig också.
72
00:04:04,244 --> 00:04:06,871
Hej. Jag heter Noah. Vad heter du?
73
00:04:06,955 --> 00:04:09,332
Hej, jag heter LaCienega Boulevardez.
74
00:04:09,415 --> 00:04:13,419
-Och jag Penny Proud.
-Och jag Michael Collins, Grymmast.
75
00:04:13,503 --> 00:04:18,049
Och jag heter Dijonay Barker.
Jag menar, Jones.
76
00:04:18,341 --> 00:04:20,593
Ledsen, men jag pratade med henne.
77
00:04:30,853 --> 00:04:32,105
Hej.
78
00:04:32,188 --> 00:04:34,732
Ingen fara. Jag flyttar mig.
Jag skulle precis gå.
79
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
Nej. Du är jättevacker.
80
00:04:37,652 --> 00:04:40,947
Det vore en ära om du ville
gå med mig på Alla hjärtans dag-balen.
81
00:04:43,700 --> 00:04:47,203
Okej, Borat. Du kan ta av dig masken.
82
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
Nej. Det är jag. Jag är verklig.
83
00:04:50,498 --> 00:04:53,793
Och det jag känner är ännu verkligare.
Så, vad säger du?
84
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
Gärna det.
85
00:05:04,637 --> 00:05:07,265
Det där var helt oväntat.
86
00:05:07,348 --> 00:05:10,935
Inte direkt. Jag har hört
att Noah bara gillar vita tjejer.
87
00:05:11,519 --> 00:05:13,062
Va?
88
00:05:19,485 --> 00:05:21,988
Jag är så uppspelt över prinsess-festen.
89
00:05:22,071 --> 00:05:24,699
Du har den snyggaste
klänningen i år. Vänta bara.
90
00:05:24,782 --> 00:05:28,077
Men klänningen jag visade dig
på Wiz Prime, då?
91
00:05:28,161 --> 00:05:31,372
-Har du råd med den?
-Nej, men min pappa har det.
92
00:05:31,456 --> 00:05:32,957
Stick henne igen från mig.
93
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
Suga, skynda på! Vi missar bussen.
94
00:05:36,377 --> 00:05:38,046
Ja, varför är du fortfarande här?
95
00:05:38,129 --> 00:05:40,048
Är du inte fattig i Wiz Vegas?
96
00:05:40,590 --> 00:05:41,632
Tyst.
97
00:05:42,383 --> 00:05:45,011
Jag kan inte gå nånstans
utan mina tur-proteser.
98
00:05:45,094 --> 00:05:48,473
De gav ingen tur till hunden
du fick dem från. Det är säkert.
99
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
Penny. Vad är det som är fel?
100
00:05:56,022 --> 00:05:58,900
Om du inte gillar klänningen
kan jag göra en ny till dig.
101
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
Nej, det är inte det.
102
00:06:00,401 --> 00:06:04,822
Vad är det då?
Jag vet att det är nåt som tynger dig.
103
00:06:04,906 --> 00:06:07,909
-Det handlar om en kille.
-Vänta! Har Kareem gjort nåt?
104
00:06:07,992 --> 00:06:10,620
Var bor han?
Jag hamnar gärna på Wizcatraz!
105
00:06:10,703 --> 00:06:15,792
Nej, det är inte Kareem.
Det är en hypotetisk kille.
106
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
Kom bara ihåg detta, unga dam.
107
00:06:17,585 --> 00:06:19,670
Hypotetiska pappan låter dig inte dejta.
108
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
Oscar. Vad är det med
den hypotetiska killen?
109
00:06:22,048 --> 00:06:25,551
Tänk om man gillar en kille,
110
00:06:25,635 --> 00:06:30,890
men han bara gillar en viss sorts tjejer.
111
00:06:30,973 --> 00:06:33,559
Vad för sorts tjej pratar du om?
112
00:06:33,643 --> 00:06:38,606
Nej, det är inte vad du tror, mamma.
Det är en sorts tjej jag aldrig kan vara.
113
00:06:38,689 --> 00:06:43,236
Du kan bara vara den du är, älskling.
Så han kanske inte är rätt kille.
114
00:06:43,319 --> 00:06:47,448
Men tänk om en av dina bästa vänner
är den sortens tjej.
115
00:06:48,366 --> 00:06:51,619
Det är problemet med dagens barn.
Ni är vänner ibland.
116
00:06:51,702 --> 00:06:56,040
Jag och Celia skulle vi aldrig låta
en man komma mellan oss. Nånsin.
117
00:06:56,124 --> 00:06:59,836
Det stämmer. Syrror före herrar.
118
00:07:02,672 --> 00:07:05,842
Hittade mina tänder.
Precis där jag lämnade dem.
119
00:07:07,385 --> 00:07:10,430
Kom, Celia. Vi är på väg att missa
den roliga bussen.
120
00:07:10,513 --> 00:07:12,140
Den glada likbilen, va?
121
00:07:12,807 --> 00:07:14,183
Tack, min son.
122
00:07:14,267 --> 00:07:18,020
Det här räcker för att spela
på spelautomaten i ungefär en minut.
123
00:07:25,778 --> 00:07:27,113
Hej, allihop. Vad händer?
124
00:07:27,196 --> 00:07:30,992
Vi måste prata om den där lilla incidenten
i kafeterian idag.
125
00:07:31,075 --> 00:07:33,119
När hårförlängningen föll i potatisen?
126
00:07:33,202 --> 00:07:35,246
Du kommer att klara dig. Hår är protein.
127
00:07:35,329 --> 00:07:38,458
Nej! Du vet vad jag pratar om, Penny.
128
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
Noah dejtar bara vita tjejer.
129
00:07:41,252 --> 00:07:45,047
Ja. Ingen choklad, ingen kola,
inget strössel, inget alls.
130
00:07:45,131 --> 00:07:47,592
Låtsas inte som om du
inte blev upprörd, Proud.
131
00:07:47,675 --> 00:07:49,343
Ja. Vad är det för fel på oss?
132
00:07:49,469 --> 00:07:52,513
Vi har inte tillräckligt med tid
för det samtalet.
133
00:07:53,097 --> 00:07:54,765
Du har rätt. Hej då!
134
00:07:56,809 --> 00:08:01,814
Titta, det är inget fel på dig. Eller nån
av oss. Han gillar bara Zoey.
135
00:08:01,898 --> 00:08:04,233
För hon är vit. Visst, Maya?
136
00:08:04,317 --> 00:08:06,235
Min kusin bor i samma område som honom
137
00:08:06,319 --> 00:08:08,237
och säger att han bara dejtar vanilj.
138
00:08:08,362 --> 00:08:09,780
Det är inte Zoeys fel.
139
00:08:09,864 --> 00:08:13,326
Och vi vet inte att det är sant
bara för att din kusin säger det.
140
00:08:13,409 --> 00:08:16,913
Han kan dejta Zoey för Zoey.
Har ni nånsin tänkt på det?
141
00:08:16,996 --> 00:08:19,123
Vad jag vet är att vi röstade.
142
00:08:19,207 --> 00:08:23,794
Och Becky med det röda håret är
officiellt oinbjuden till prinsessfesten.
143
00:08:23,920 --> 00:08:25,588
Vem är det där?
144
00:08:28,424 --> 00:08:29,842
Zoey?
145
00:08:30,092 --> 00:08:33,346
Japp. Becky med det röda håret.
146
00:08:34,472 --> 00:08:35,473
Och jag hoppar!
147
00:08:40,186 --> 00:08:41,187
Hallå.
148
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
Ledsen, du förlorar.
149
00:08:58,538 --> 00:09:01,999
Milda Matilda! Den här maskinen är riggad.
150
00:09:02,083 --> 00:09:04,377
Papi, ge mig mer pengar.
151
00:09:05,086 --> 00:09:07,672
Bara om du checkar in på ett annat hotell
152
00:09:10,508 --> 00:09:11,801
Tack, älskling.
153
00:09:15,721 --> 00:09:17,139
Vad händer här?
154
00:09:17,306 --> 00:09:20,977
-Celia gör alla rika.
-Ja, tjejen! Hon har bra flyt nu.
155
00:09:22,770 --> 00:09:25,064
Du vet att du inte får
rigga maskinerna, va?
156
00:09:25,147 --> 00:09:28,484
Jag har inte riggat nåt, Suga.
Jag har bara tur.
157
00:09:28,568 --> 00:09:33,364
Har haft det ända sedan jag var två.
Ge mig ett mynt, så vinner jag åt dig.
158
00:09:33,489 --> 00:09:36,492
Nej, Celia. Ser du inte?
Jag har bara ett kvar.
159
00:09:36,742 --> 00:09:39,745
Nu har du inget
160
00:09:44,584 --> 00:09:46,127
VINNARE!
161
00:09:49,630 --> 00:09:51,882
Kom igen, Papi. Låt oss tjäna lite pengar.
162
00:09:52,049 --> 00:09:56,220
Nu pratar du mitt språk!
163
00:09:56,304 --> 00:09:59,265
Självklart dejtade jag Andy Garcia
164
00:09:59,348 --> 00:10:02,268
Jag är kär!
165
00:10:03,978 --> 00:10:08,065
Men det är min jackpot, Papi.
Hon använde myntet du gav mig.
166
00:10:08,274 --> 00:10:11,694
Åh, jag är ledsen... varsågod
167
00:10:13,195 --> 00:10:15,239
Så, det är så, Papi?
168
00:10:15,323 --> 00:10:20,161
Celia är inte den enda som kan få
en jackpott. Jag kan känna det, Puff.
169
00:10:21,329 --> 00:10:24,790
Kom igen nu.
Mama behöver ett helt nytt allt.
170
00:10:26,292 --> 00:10:28,127
Du verkar ha fått tre Oscars.
171
00:10:28,210 --> 00:10:31,631
Och jag pratar inte om Oscarsgalan.
Du förlorar.
172
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
Trudy, varför måste jag alltid
vara hovnarren?
173
00:10:42,224 --> 00:10:44,727
För att du är för snål
för att köpa en ny kostym.
174
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
Den här prinsessfesten
är dyrare än vårt bröllop!
175
00:10:48,105 --> 00:10:48,939
Gammalt kvitto
XXXX DOLLAR TOTALT
176
00:10:49,023 --> 00:10:50,524
Din pappa betalar inte.
177
00:10:50,608 --> 00:10:54,320
Sluta klaga, Oscar.
Du gör det här för din dotter.
178
00:10:54,403 --> 00:10:55,946
Hej, familjen!
179
00:10:57,657 --> 00:11:03,412
Oscar. Titta på vår underbara baby.
Gör sången!
180
00:11:08,668 --> 00:11:11,837
Hon är din blivande prinsessa
181
00:11:11,921 --> 00:11:16,550
Prinsessan Penny
Prinsessan av perfektion
182
00:11:16,926 --> 00:11:20,262
Hon kommer inte låta några känslor
Eller nåt sånt komma nära
183
00:11:20,346 --> 00:11:21,597
Nej, nej, nej, nej, nej
184
00:11:25,768 --> 00:11:27,144
Tack, pappa.
185
00:11:29,814 --> 00:11:33,693
Hej, mr Proud. Hej, prinsessan Tiana.
186
00:11:33,776 --> 00:11:38,864
Hej, tjejen. Låt mig gissa.
Askungen, Brandy-utgåvan?
187
00:11:38,948 --> 00:11:41,325
-Du vet det.
-Ja.
188
00:11:44,161 --> 00:11:51,127
Elena av Avalor
189
00:11:52,586 --> 00:11:57,299
-Du får buga.
-Prinsessan Elena av Avalor.
190
00:11:57,675 --> 00:12:01,137
Hej, LaCienega. Du ser bra ut!
Du är den perfekta Elena.
191
00:12:01,220 --> 00:12:05,433
Tack, Proud. Fin prinsessan Tiana-outfit.
Du ser faktiskt ut som henne.
192
00:12:06,183 --> 00:12:09,270
-Tack, tjejen.
-Efter att hon förvandlats till en groda.
193
00:12:11,063 --> 00:12:12,440
Det där sa hon inte.
194
00:12:20,322 --> 00:12:21,532
Ursäkta mig vem är du?
195
00:12:21,615 --> 00:12:23,951
Din stjärnbasketspelare, coach Proud.
196
00:12:24,034 --> 00:12:27,121
Jag vet vem du är, Michael.
Men vilken prinsessa ska du vara?
197
00:12:27,204 --> 00:12:29,707
Eftersom jag ville fira mitt Powhatan-arv,
198
00:12:29,790 --> 00:12:32,251
är jag klädd som
den fantastiska Pocahontas.
199
00:12:32,334 --> 00:12:35,463
-Den där outfiten kommer att poke...
-Oscar!
200
00:12:35,546 --> 00:12:37,965
Jag tycker att du ser bra ut, Michael.
201
00:12:44,680 --> 00:12:48,434
Hej Maya! Okej! Du söt.
202
00:12:50,019 --> 00:12:52,521
Tack. Jag fick det från Wiz Prime.
203
00:12:53,522 --> 00:12:57,109
Maya. Du ser grym ut. Drottning Bey?
204
00:12:57,860 --> 00:12:59,028
Hela dagen.
205
00:12:59,153 --> 00:13:02,490
Så fort Zoey kommer hit
börjar vi festligheterna.
206
00:13:02,573 --> 00:13:05,910
Du kan börja när du vill, mrs Proud,
eftersom vi tog tillbaka...
207
00:13:05,993 --> 00:13:09,288
Dijonay! Zoey kommer inte, mamma.
208
00:13:09,371 --> 00:13:11,707
Hon är bortrest och hälsar på sin mormor.
209
00:13:12,792 --> 00:13:17,588
Okej. Nåväl, prinsessor?
Låt oss sätta igång den här festen!
210
00:13:17,671 --> 00:13:19,423
Blir pirrig...
211
00:13:19,507 --> 00:13:22,176
Mamma! Snälla du. Sluta.
212
00:13:23,469 --> 00:13:27,348
Fri från kedjorna
Dags att höja taket
213
00:13:30,768 --> 00:13:33,896
Kör, kör, kör.
214
00:13:33,979 --> 00:13:38,984
Här, Papi. Om du vill ha lycka, låt en
riktig kvinna blåsa på dina tärningar.
215
00:13:43,781 --> 00:13:45,908
Två ettor. Du förlorar.
216
00:13:46,492 --> 00:13:52,081
Hur kan en olyckskorp
ha en så varm andedräkt?
217
00:13:56,585 --> 00:13:57,461
Papi.
218
00:14:00,047 --> 00:14:02,925
Vänligen gör leveranser på baksidan.
219
00:14:03,384 --> 00:14:04,844
Puff, attack.
220
00:14:08,597 --> 00:14:11,892
Du är lika värdelös som tre Oscars
på den där spelautomaten.
221
00:14:12,184 --> 00:14:16,063
Hallå, lägg av. Släpp igenom henne.
Hon är med mig.
222
00:14:19,358 --> 00:14:22,111
-Hej, Suga.
-Säg inte: "Hej, Suga" till mig.
223
00:14:22,194 --> 00:14:25,239
Och få mig inte att
ta av mig min peruk.
224
00:14:27,116 --> 00:14:28,659
Förlåt, Puff.
225
00:14:28,784 --> 00:14:32,663
Hej, Suga, är det nåt problem?
Prata med mig.
226
00:14:32,746 --> 00:14:34,456
Ja, det finns ett problem, Celia.
227
00:14:34,540 --> 00:14:39,086
Mr och mrs Boulevardez, er stora
smekmånadssvit väntar på dig.
228
00:14:39,503 --> 00:14:41,505
Gör inget som Wizard inte skulle göra.
229
00:14:41,589 --> 00:14:43,549
För Wizard har kameror.
230
00:14:44,508 --> 00:14:46,969
Okej! Fest i min svit!
231
00:14:48,846 --> 00:14:53,934
Det låter bra. Kom, Suga,
vi pratar i sviten.
232
00:14:54,476 --> 00:14:57,897
Jag bryr mig inte om dig
eller din lyxsvit, Celia.
233
00:14:58,522 --> 00:15:00,983
Följ med till sviten, älskling
234
00:15:01,066 --> 00:15:03,444
Lämna Oturskorpen ensam
235
00:15:08,115 --> 00:15:09,366
Du har rätt, Puff.
236
00:15:09,450 --> 00:15:12,119
Kan lika gärna gå upp dit
och få lite gratis mat.
237
00:15:12,202 --> 00:15:16,040
Förlåt, Suga Mama. Wizard säger:
"Förlorare är inte tillåtna."
238
00:15:16,123 --> 00:15:17,917
Vad menar du?
239
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
Du förstår, lyxsviten är för vinnare.
240
00:15:20,085 --> 00:15:22,880
Som dina geriatriska vänner och jag.
241
00:15:23,130 --> 00:15:25,090
Jag har aldrig gillat dig.
242
00:15:25,174 --> 00:15:27,885
Och jag har aldrig varit förtjust
i dig heller.
243
00:15:28,510 --> 00:15:33,641
Bufferina, eskortera denna tillbaka
till den fattiga sidan av staden.
244
00:15:33,724 --> 00:15:35,601
Vill inte ha med fattiga att göra.
245
00:15:35,726 --> 00:15:38,354
Vänta. Vart för du mig?
246
00:15:38,562 --> 00:15:40,230
Visa upp dig på prinsesspodiet.
247
00:15:42,149 --> 00:15:44,193
Ja, Ers Höghet!
248
00:15:47,363 --> 00:15:48,697
Vem har du på dig?
249
00:15:48,781 --> 00:15:50,824
Visa upp dig, Michael.
250
00:15:57,206 --> 00:16:01,585
Och vinnaren av den 10:e årliga
Prinsessklänning-tävlingen,
251
00:16:03,337 --> 00:16:08,092
vår HSR, Huvudprinsessa Som Regerar är...
252
00:16:08,509 --> 00:16:10,094
Trumvirvel, tack.
253
00:16:14,682 --> 00:16:16,100
Michael!
254
00:16:18,018 --> 00:16:22,272
Åh herregud. Jag vet inte
vad jag ska säga. Det här är så oväntat.
255
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
Vet inte varför. Du vinner varje år.
256
00:16:25,734 --> 00:16:27,069
Pizzan. Jag tar det.
257
00:16:28,445 --> 00:16:29,279
Kareem?
258
00:16:29,405 --> 00:16:33,534
Hej, Penny. Jag menar, prinsessan Tiana.
Du ser fantastisk ut.
259
00:16:33,617 --> 00:16:37,162
Tack. Vänta, sedan när
jobbar du på Wiz Hut?
260
00:16:37,246 --> 00:16:39,748
Det gör jag inte. Jag mutade pizzabudet.
261
00:16:41,625 --> 00:16:44,044
Jag kanske inte är en kändis,
men jag hoppades
262
00:16:44,128 --> 00:16:47,756
att jag kunde vara din prins Naveen
och ta med dig på balen.
263
00:16:49,717 --> 00:16:53,137
En hjärtformad pizza.
Hur gjorde du det där?
264
00:16:53,387 --> 00:16:55,389
Jag åt runt kanterna.
265
00:16:55,472 --> 00:16:59,560
Det är så gulligt. Självklart följer jag
med dig, Kareem.
266
00:16:59,643 --> 00:17:02,521
Jag menar, prins Naveen.
267
00:17:06,734 --> 00:17:09,987
Penny! Var är pizzan? Vi svälter här inne!
268
00:17:10,070 --> 00:17:11,196
Här har du.
269
00:17:11,280 --> 00:17:13,198
Ingen fara. Har redan betalat killen.
270
00:17:13,282 --> 00:17:16,285
Jag har fortfarande kanterna.
Okej, din pappa kommer.
271
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
Vi hörs senare. Hej då.
272
00:17:23,709 --> 00:17:25,627
Hej, Zoey.
273
00:17:28,964 --> 00:17:34,470
Hejsan. Gissa vem som är här.
Jag presenterar prinsessan Merida.
274
00:17:36,013 --> 00:17:38,891
Jäklar, det är Zoey. Och hon är fastspänd!
275
00:17:39,016 --> 00:17:43,979
Tjejer, sluta vara dumma.
Zoey, tjejerna sa att du var bortrest.
276
00:17:44,063 --> 00:17:48,025
Gjorde de?
Jag skulle aldrig missa den här festen,
277
00:17:48,108 --> 00:17:50,152
oavsett vad tjejerna sa.
278
00:17:50,235 --> 00:17:53,947
Älskling. Jag har sett många
skräckfilmer börja på det här sättet.
279
00:17:54,031 --> 00:17:57,409
Bra. Du kom precis i tid.
Vi gjorde en stämningsmålning.
280
00:17:57,493 --> 00:18:01,497
Bra, för jag är på humör, mrs Proud.
281
00:18:01,580 --> 00:18:07,002
Perfekt, Zoey. Låt oss fånga den där
råa känslan och förvandla den till konst.
282
00:18:07,086 --> 00:18:09,421
Dijonay, kära du, visa Zoey
vad du har gjort.
283
00:18:12,716 --> 00:18:15,552
Jag känner mycket ilska här.
Vad gjorde du, Zoey?
284
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Det är inte trevligt, oavsett.
285
00:18:17,554 --> 00:18:21,767
Det är inte heller trevligt
att Zoey går på dansen med Noah Barker.
286
00:18:21,850 --> 00:18:25,395
Noah Barker, den berömda skådespelaren?
Vad är det för fel med det?
287
00:18:28,190 --> 00:18:33,695
Miss Proud, den enda anledningen till
att han bjöd henne är för att hon är vit.
288
00:18:36,907 --> 00:18:38,534
Det är inte sant!
289
00:18:38,617 --> 00:18:41,370
Jo, det är sant. Visst, Maya?
290
00:18:41,453 --> 00:18:44,998
Japp. Min kusin sa att Noahs
favoritchoklad är vit. Inga virvlar.
291
00:18:45,165 --> 00:18:49,128
Ni är alla bara avundsjuka
på att Noah bjöd mig och inte er.
292
00:18:49,211 --> 00:18:51,547
Det är inte för att jag är vit choklad.
293
00:18:51,630 --> 00:18:53,966
Inte för att en person
kan vara vit choklad.
294
00:18:54,049 --> 00:18:57,719
Det har allt med dig att göra!
Jag vet inte varför du inte kan se det.
295
00:18:57,803 --> 00:18:58,929
Vitas privilegium.
296
00:18:59,012 --> 00:19:00,848
Fattar inte att ni gjorde så här!
297
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Martin Luther King sa en gång...
298
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
Det funkar nog inte här, älskling.
299
00:19:05,060 --> 00:19:06,854
Det här är mer en Malcolm X-publik,
300
00:19:06,937 --> 00:19:09,690
och vi måste hålla oss utanför det.
Till varje pris.
301
00:19:11,567 --> 00:19:13,277
Tystnad!
302
00:19:14,361 --> 00:19:17,239
Jag förstår hur ni känner.
303
00:19:17,322 --> 00:19:22,870
Men vi kan väl ta det som de eleganta,
artiga prinsessor vi är? Och tala ut?
304
00:19:26,206 --> 00:19:28,125
Dijonay, du börjar.
305
00:19:28,250 --> 00:19:29,376
Vad ska jag säga?
306
00:19:29,459 --> 00:19:31,128
Hur du känner.
307
00:19:32,671 --> 00:19:36,967
Vet du vad det tråkigaste med det här är?
Jag trodde allt var lugnt.
308
00:19:37,134 --> 00:19:38,969
Det är lugnt.
309
00:19:39,052 --> 00:19:42,639
Varför gå ut med en pojke
som bara gillar dig för att du är vit?
310
00:19:42,848 --> 00:19:45,184
Jag skulle inte göra det. Du vet det.
311
00:19:45,267 --> 00:19:49,062
Han bjöd mig för att han gillar mig.
Du var där.
312
00:19:49,188 --> 00:19:53,025
Allvarligt? Har nån annan pojke
bjudit med dig på en bal?
313
00:19:54,026 --> 00:19:58,864
Myron. Tre gånger. Betyder det att han
också bara gillar vita tjejer?
314
00:20:01,867 --> 00:20:05,579
Ser du, Zoey? Du fattar bara inte.
Jag drar.
315
00:20:06,580 --> 00:20:07,748
Jag också.
316
00:20:07,831 --> 00:20:09,833
Det kvittar faktiskt vem som vinner,
317
00:20:09,917 --> 00:20:12,753
men jag måste hålla med de mina. Hej då.
318
00:20:12,836 --> 00:20:15,631
Jag behöver inte denna negativitet.
Jag sticker.
319
00:20:21,929 --> 00:20:24,306
Zoey, du förtjänade inte allt det där.
320
00:20:25,474 --> 00:20:28,018
Men du sa ingenting.
321
00:20:29,436 --> 00:20:34,024
Nej. Men jag försökte bara...
322
00:20:36,902 --> 00:20:41,615
...få alla att uttrycka sina känslor.
323
00:20:47,621 --> 00:20:49,748
Det här är helt sjukt.
324
00:20:55,379 --> 00:20:57,089
De goda nyheterna är,
325
00:20:57,172 --> 00:21:00,759
det är den sista balen jag måste
klä upp mig till. Eller betala!
326
00:21:13,939 --> 00:21:15,524
Ge mig en till flaska.
327
00:21:16,858 --> 00:21:20,404
Suga Mama, hur kom du in här?
Pappa sa att han bytte lås.
328
00:21:20,737 --> 00:21:23,198
Men han låste inte skorstenen.
329
00:21:23,782 --> 00:21:26,451
Ska du inte vara i Wiz Vegas
med din vän Celia?
330
00:21:27,119 --> 00:21:30,038
-Hon är inte min vän.
-Ge mig detaljer.
331
00:21:30,122 --> 00:21:31,248
Vad hände, Suga Mama?
332
00:21:31,373 --> 00:21:34,167
Miss Dubbelansikte stal min man.
333
00:21:34,876 --> 00:21:37,129
Men "syrror före herrar", då?
334
00:21:37,212 --> 00:21:40,048
Det är en lögn. Allt är en lögn.
335
00:21:40,132 --> 00:21:42,968
Den slynan var ute efter min man
från början.
336
00:21:43,051 --> 00:21:46,263
Låtsas att hon kunde tala italienska
som min Papi.
337
00:21:47,764 --> 00:21:49,391
Suga Mama, Papi talar spanska.
338
00:21:49,474 --> 00:21:54,104
Sak samma. Hon låtsades ändå.
Förstörde hela min helg.
339
00:21:54,604 --> 00:21:58,233
Om det gör dig gladare
så var min prinsessfest också usel.
340
00:21:58,317 --> 00:22:00,944
Raring, vad tråkigt att höra.
341
00:22:01,069 --> 00:22:05,198
Ingen fara. Vi var för gamla för att
klä ut oss som prinsessor i alla fall.
342
00:22:05,282 --> 00:22:08,535
Fast min mamma skulle ha haft
de där festerna tills vi var 40.
343
00:22:09,619 --> 00:22:10,954
Vänta nu, vad hände?
344
00:22:11,038 --> 00:22:13,498
Zoey stal pojken som alla tyckte om.
345
00:22:13,623 --> 00:22:18,462
Oj! Jag visste inte att Kvastskaftstjejen
var sån.
346
00:22:18,545 --> 00:22:21,506
Killen dejtar bara vita tjejer.
347
00:22:25,844 --> 00:22:28,096
Det är en massa dårskap, älskling.
348
00:22:28,180 --> 00:22:32,434
Det som betyder minst i det här livet
är färgen på någons hud. Förstått?
349
00:22:34,144 --> 00:22:38,482
Du är vacker. Och om den där pojken
inte kan se det, stöt bort honom.
350
00:22:41,068 --> 00:22:44,071
Du har rätt, Suga Mama. Stöt bort honom.
351
00:22:47,115 --> 00:22:49,910
Celia? Vad tusan gör du här?
352
00:22:49,993 --> 00:22:52,412
Varför gick du utan att berätta för nån?
353
00:22:52,496 --> 00:22:56,875
Jag blev utkastad. Men du var för upptagen
med min man för att märka det.
354
00:22:56,958 --> 00:23:00,379
Är det därför du har betett dig konstigt?
355
00:23:00,879 --> 00:23:03,173
Det är ingen som tänker på den mannen.
356
00:23:04,049 --> 00:23:06,968
Det kunde man inte tro,
mr och mrs Boulevardez.
357
00:23:07,052 --> 00:23:10,597
Lyssna. Jag må vara gammal, men jag
kan få nån mycket bättre än honom.
358
00:23:11,056 --> 00:23:13,266
Vänta nu. Prata inte om min Papi.
359
00:23:13,350 --> 00:23:16,603
Vänta lite nu. Vad bråkar vi om?
360
00:23:16,686 --> 00:23:21,608
Vi är vänner, Suga. Jag hade bara roligt.
Jag trodde att du också hade det!
361
00:23:21,691 --> 00:23:23,777
Det hade jag inte.
362
00:23:23,902 --> 00:23:28,740
Jag är ledsen, Suga. Verkligen.
363
00:23:28,824 --> 00:23:33,286
Jag skulle aldrig göra nåt
för att äventyra vår vänskap.
364
00:23:34,663 --> 00:23:36,706
Syrror före herrar?
365
00:23:42,003 --> 00:23:44,339
Syrror före herrar.
366
00:23:48,885 --> 00:23:50,429
Gruppstöt!
367
00:23:51,555 --> 00:23:53,515
Zang! Är det så?
368
00:23:55,976 --> 00:24:00,439
Jag kan inte fatta att hon hade mage
att dyka upp på prinsessfesten.
369
00:24:00,522 --> 00:24:05,402
Snälla. Otroligt att hon vågade bära
den billiga WizMart-klänningen.
370
00:24:05,485 --> 00:24:07,070
En sak var dock inte billig.
371
00:24:07,154 --> 00:24:09,698
Den där bågen och pilen
som Katniss Everdeen hade.
372
00:24:09,781 --> 00:24:11,533
Oddsen var inte till vår fördel.
373
00:24:16,621 --> 00:24:20,375
Kom igen. Jag vet att det slutade illa,
men vi behöver inte vara elaka.
374
00:24:20,459 --> 00:24:23,920
Ja. Jag menar, varför flippar du ens
över killen som gillar Zoey?
375
00:24:24,004 --> 00:24:25,630
Alla har sina preferenser.
376
00:24:25,755 --> 00:24:30,719
Tycker ni att det är okej att föredra nån
enbart baserat på deras hudton?
377
00:24:31,344 --> 00:24:35,390
Jag föredrar faktiskt att inte vara med
i den här konversationen längre.
378
00:24:35,474 --> 00:24:36,850
Vi tar lite bål, Darrius.
379
00:24:36,933 --> 00:24:39,895
Ja. Innan de börjar kasta slag mot oss.
380
00:24:46,193 --> 00:24:50,280
Titta vem som är här, allihop.
Var är din pojkvän?
381
00:24:50,363 --> 00:24:53,992
Han är inte min pojkvän.
Och jag har ingen aning om var han är.
382
00:24:54,951 --> 00:24:56,036
Dumpade han dig?
383
00:24:56,119 --> 00:24:57,787
Nej. Jag dumpade honom.
384
00:24:57,871 --> 00:25:00,707
Säkert. Och jag bär vitt efter Labor Day.
385
00:25:02,792 --> 00:25:03,835
Allvarligt.
386
00:25:06,755 --> 00:25:09,424
Han erkände att han
bara dejtar vita tjejer.
387
00:25:09,799 --> 00:25:12,802
Och jag sa till honom att jag inte kunde
vara med nån sån.
388
00:25:14,179 --> 00:25:17,682
Speciellt när det sårar mina vänner.
389
00:25:20,393 --> 00:25:23,897
Jag är ledsen.
Jag fattade det verkligen inte.
390
00:25:25,357 --> 00:25:26,441
Kolla in Kanye.
391
00:25:26,525 --> 00:25:27,943
Hashtag, han är min.
392
00:25:28,568 --> 00:25:30,904
Systern vet inte ens, eller hur?
393
00:25:31,029 --> 00:25:34,157
Hör på, Zoey, du gjorde inget fel.
394
00:25:34,241 --> 00:25:37,369
Precis. Noah är idioten, inte du.
395
00:25:37,452 --> 00:25:41,248
Vi är ledsna för hur vi agerade
på prinsessfesten. Det var inte coolt.
396
00:25:41,331 --> 00:25:44,334
Vi är så ledsna. Snälla, förlåt oss.
Vi gjorde bort oss.
397
00:25:44,417 --> 00:25:45,585
Ja. Det var galet.
398
00:25:45,669 --> 00:25:49,422
I slutänden är det därför
vi tjejer måste hålla ihop.
399
00:25:49,506 --> 00:25:50,799
Killar är överskattade.
400
00:25:50,924 --> 00:25:54,094
Ja! Syrror före herrar.
401
00:25:54,177 --> 00:25:55,971
-Vad?
-Vad säger du, syster?
402
00:25:56,054 --> 00:26:00,183
Förlåt. Nåt som Suga Mama sa.
Vad sägs om att "stöta bort dem"?
403
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
Stöt bort dem!
404
00:26:19,369 --> 00:26:21,496
Hej, hej, hej, Zoey.
405
00:26:22,122 --> 00:26:26,543
Är du en magnet?
För jag attraheras av dig.
406
00:26:30,797 --> 00:26:34,009
Du säger inte bara det
för att jag är en vit tjej, va?
407
00:26:34,092 --> 00:26:39,306
Vit tjej? Nej, nej.
Jag attraheras av din hjärna.
408
00:26:41,057 --> 00:26:43,059
Bra. Nu går vi.
409
00:27:52,504 --> 00:27:54,506
Översättning: Mattias Backström