1 00:00:04,170 --> 00:00:06,047 Εντάξει. Το έχεις αυτό, μαμά. 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,843 Ένα από τα άθλια όργανα που ο Όσκαρ έπαιζε στο λύκειο. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,345 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. Εγώ ήμουν αθλητής. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,432 Εσύ ήσουν ένας χαμένος που χοροπηδούσε σαν μαζορέτα. 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,892 Ήμουν επικεφαλής των κρουστών, αδελφούλη. 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,188 Χοροπηδάμε και προχωράμε 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,775 Όχι, ήσουν ένας χαμένος, ακριβώς όπως σε αυτό το παιχνίδι. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,318 Μπόμπι, τελειώνει ο χρόνος. 9 00:00:27,402 --> 00:00:28,236 ΤΡΟΜΠΟΝΙ 10 00:00:28,319 --> 00:00:31,406 Μην ανησυχείτε. Το έχω. Μια λέξη είναι και κάνει ρίμα με... 11 00:00:31,489 --> 00:00:33,867 Αυτό είναι ζαβολιά. Όχι ομοιοκαταληξίες. 12 00:00:34,284 --> 00:00:35,535 Εντάξει. Τι λες για... 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,164 Δεν επιτρέπεται αυτό. Κλεψιά. 14 00:00:39,247 --> 00:00:42,584 Δεν κλέβει. Δεν έκανε ρίμα. Ήταν σκέτα παντομίμα. 15 00:00:45,545 --> 00:00:49,007 Μόλις έκανες ρίμα πάλι, Μπόμπι. Μείον 12 πόντοι. 16 00:00:49,090 --> 00:00:54,012 -Τι; Δεν έκανα ρίμα. Δεν έκλεψα. -Θα σταματήσετε; Έχουμε παρέα. 17 00:00:54,095 --> 00:00:57,766 Μικρή, σε παρακαλώ. Η Ζόι δεν είναι παρέα. Είναι σχεδόν οικογένεια. 18 00:00:59,059 --> 00:01:00,351 Τιμή μου. 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,562 Δεν ξέρω γιατί. Είσαι με τους χαμένους. 20 00:01:03,438 --> 00:01:06,232 Δεν είμαι χαμένη. Είμαστε εδώ για να κερδίσουμε. 21 00:01:08,610 --> 00:01:11,321 Αυτό είναι. Εγώ τέρμα. Δεν αντέχω τους ζαβολιάρηδες. 22 00:01:11,446 --> 00:01:14,199 Έλα, Μπόμπι. Κι εσύ, Ζόι. Πάμε σπίτι. 23 00:01:14,491 --> 00:01:18,119 -Μα δεν μένω μαζί σου. -Ούτε εδώ μένεις, ζαβολιάρα. 24 00:01:18,244 --> 00:01:21,664 Η Ζόι θα μείνει εδώ το βράδυ, μπαμπά. Θυμάσαι; Έλα, Ζόι. 25 00:01:22,499 --> 00:01:25,251 Εντάξει. Μείνε αν θες, Ζόι. Αλλά πρόσεχε τα νώτα σου. 26 00:01:25,376 --> 00:01:29,130 Έλα, Μπόμπι. Κουβάλα με στο αμάξι μου. Δεν θέλω να βρέξω τις παντόφλες μου. 27 00:01:29,214 --> 00:01:33,635 Έλα τώρα, καλέ μαμά. Μήπως να κουβαλήσω τις παντόφλες σου; 28 00:01:33,718 --> 00:01:35,887 Τι να πω. Δεν θες να μυρίσεις τα πόδια της υγρά. 29 00:01:36,054 --> 00:01:37,847 Ούτε εσύ θες να τα μυρίσεις στεγνά. 30 00:01:41,267 --> 00:01:42,769 Έπρεπε να σκύψεις, αδελφούλη. 31 00:01:45,688 --> 00:01:50,777 Ένα σκούτερ που καίει λάχανο; Σίγουρα νικάμε στην επιστημονική έκθεση. 32 00:01:50,860 --> 00:01:54,739 Ναι, είναι κάπως κουλ. Σε αντίθεση με το σόι μου απόψε. 33 00:01:55,156 --> 00:01:59,494 -Ζητώ συγγνώμη, Ζόι. -Για τι; Μακάρι να διαφωνούσε το σόι μου. 34 00:01:59,911 --> 00:02:04,332 Στο σπίτι μου, το χαμόγελο είναι απλώς ένα αντεστραμμένο συνοφρύωμα. 35 00:02:04,415 --> 00:02:07,377 Εξακολουθώ να τους αντιπαθώ. Μου σπάνε τα νεύρα. 36 00:02:08,461 --> 00:02:13,508 -Έτσι κάνουν οι οικογένειες, σωστά; -Ναι, αλλά η δική μου το κάνει συνέχεια. 37 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Καληνύχτα, Ζόι. 38 00:02:25,603 --> 00:02:26,479 Τι ήταν αυτό; 39 00:02:26,563 --> 00:02:30,108 Ένας τρομακτικός ήχος που ακούς μόνο σε ταινίες τρόμου; 40 00:02:31,568 --> 00:02:35,155 -Μάλλον ήταν η καταιγίδα. -Να μείνω εδώ μαζί σου; 41 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 Όχι. 42 00:02:39,951 --> 00:02:41,494 Δεν είσαι και πολύ φιλόξενη. 43 00:02:48,376 --> 00:02:50,628 Η... Περήφανη... Οικογένεια... Τι; 44 00:02:50,712 --> 00:02:52,714 Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα δεμένοι 45 00:02:52,797 --> 00:02:55,133 Οικογένεια κάθε μέρα και κάθε νύχτα 46 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 Ακόμα κι όταν αρχίζεις να φέρεσαι ανόητα 47 00:02:57,635 --> 00:03:00,054 Το ξέρεις ότι αγαπάω κάθε τι που κάνεις 48 00:03:00,138 --> 00:03:02,515 Ξέρω ότι μπορώ πάντα να είμαι ο εαυτός μου 49 00:03:02,599 --> 00:03:04,893 Όταν είμαι μαζί σου Πιο πολύ από κάθε άλλη 50 00:03:04,976 --> 00:03:07,312 Κάθε μέρα που πηγαίνω στο σχολείο 51 00:03:07,395 --> 00:03:09,898 Ξέρετε ότι κανέναν δεν αγαπώ όσο εσάς 52 00:03:10,315 --> 00:03:12,817 -Την οικογένεια -Την οικογένεια 53 00:03:12,942 --> 00:03:14,861 Περήφανη οικογένεια 54 00:03:15,320 --> 00:03:18,114 Θα σε κάνουν να ουρλιάξεις! 55 00:03:18,198 --> 00:03:20,033 Θα σε κάνουν να θες να τραγουδάς! 56 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Είναι οικογενειακό θέμα Μια περήφανη οικογένεια 57 00:03:23,161 --> 00:03:24,829 Η οικογένεια των Περήφανων 58 00:03:24,913 --> 00:03:27,832 Θα πατούν τα κουμπιά σου! 59 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 Θα σε κάνουν να θες να τους αγκαλιάσεις 60 00:03:30,293 --> 00:03:33,046 Μια οικογένεια Περήφανη οικογένεια 61 00:03:33,129 --> 00:03:34,088 Περήφανη οικογένεια 62 00:03:34,255 --> 00:03:35,506 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΑΟΥΝΤ: ΔΥΝΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΑ 63 00:03:38,134 --> 00:03:41,596 Σοβαρά, Όσκαρ; Σου ζήτησα να φτιάξεις τη διαρροή δυο μέρες πριν. 64 00:03:42,096 --> 00:03:44,641 -Εγώ πρέπει να τα κάνω όλα; -Γεια, μαμά, μπαμπά. 65 00:03:44,724 --> 00:03:45,934 Δεν είμαι υδραυλικός. 66 00:03:46,017 --> 00:03:49,145 Μη χάσετε την επιστημονική έκθεση σήμερα. Θέλουμε υποστήριξη. 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 Δεν άκουσαν λέξη απ' όσα είπες. 68 00:03:52,398 --> 00:03:55,360 Πάμε να φύγουμε πριν μου φορτώσουν τον Μπίμπι και τη Σίσι. 69 00:03:55,443 --> 00:03:56,945 Έχει στόμια στο γραφείο σου. Μπες. 70 00:03:59,697 --> 00:04:01,157 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 71 00:04:08,915 --> 00:04:13,962 -Γεια, Μάγια. Ποια είναι η συμμετοχή σου; -Κλιματιστικό που λειτουργεί με βενζίνη. 72 00:04:14,212 --> 00:04:16,464 Κλιματιστικό που λειτουργεί με βενζίνη; 73 00:04:16,547 --> 00:04:18,549 Νόμιζα ότι ήσουν οικολόγος. 74 00:04:18,675 --> 00:04:21,010 Είμαι. Χρησιμοποιεί αμόλυβδη. 75 00:04:21,594 --> 00:04:25,139 Χωρίς παρεξήγηση, δεν μου φαίνεται σαν δική σου ιδέα. 76 00:04:25,390 --> 00:04:28,226 Δεν ήταν. Ήταν του μωρού μου. 77 00:04:28,309 --> 00:04:29,519 Ποιανού μωρού σου; 78 00:04:30,853 --> 00:04:34,524 -Μάικλ; -Τι χαμπάρια, Περήφανη; Ζόι; 79 00:04:34,649 --> 00:04:36,276 Έλα, μωρό μου. Φύγαμε. 80 00:04:38,611 --> 00:04:42,615 -Τι ήταν αυτό; -Όχι. Τι είναι αυτό; 81 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 Νούβια; 82 00:04:46,619 --> 00:04:49,205 Πένι Περήφανη, πού είναι τα λεφτά σου; 83 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 Ολέι; Μπορείς και μιλάς; 84 00:04:51,916 --> 00:04:55,003 Ναι. Μιλάω συνέχεια. Πού είναι τα λεφτά σου; 85 00:04:56,421 --> 00:04:58,464 Κοίτα, δεν έχουμε λεφτά, εντάξει; 86 00:04:58,548 --> 00:05:01,676 Δεν έχετε; Δεν θες να το χάσεις αυτό, Πένι. 87 00:05:01,759 --> 00:05:04,220 Το Γκροσκόιν μας ετοιμάζεται να γίνει Μπέζος. 88 00:05:06,014 --> 00:05:08,725 Ξέρεις τι; Μην ανησυχείς γι' αυτό, Πένι. 89 00:05:08,850 --> 00:05:09,934 Θα σε καλύψουμε. 90 00:05:10,518 --> 00:05:13,479 Μόνο που δεν ξέρω τι να πω. 91 00:05:13,771 --> 00:05:18,609 Απλώς μην ξεχάσετε να μας καλέσετε στο ιδιωτικό σας νησί όταν πλουτίσετε. 92 00:05:19,694 --> 00:05:22,780 -Θα πληρωθούμε. -Αυτό δεν είναι σωστό. 93 00:05:22,905 --> 00:05:27,327 Οπωσδήποτε. Να ο Καρίμ. Ίσως μπορεί να μας πει τι συμβαίνει. 94 00:05:27,994 --> 00:05:31,080 Πένι. Τι χαμπάρια, τι τρέχει; 95 00:05:31,164 --> 00:05:34,167 Δείτε αυτό. Τα ονομάζω Ανεμόπτερα. 96 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 Σκίζουν, ε; 97 00:05:38,963 --> 00:05:42,300 Καρίμ, αφού εσύ μισείς το μπάσκετ. 98 00:05:42,467 --> 00:05:43,426 Τι; 99 00:05:43,551 --> 00:05:48,139 Ο μπαμπάς μού έδωσε το όνομα του Κορυφαίου Όλων των Εποχών, Καρίμ Αμπντούλ-Τζαμπάρ. 100 00:05:48,222 --> 00:05:50,683 Πώς είναι δυνατόν να μισώ το μπάσκετ; 101 00:05:50,767 --> 00:05:54,395 Όμως, τι θα γίνει με το τσέλο; Λατρεύεις να παίζεις τσέλο. 102 00:05:54,479 --> 00:05:55,855 Τσέλο; Τι λες τώρα; 103 00:05:55,938 --> 00:05:57,774 Δεν βάζω καν τσέλο στα σάντουίτς μου. 104 00:05:57,857 --> 00:06:01,027 -Έτσι κάνει ο Κέι-Τζι. -Κέι-Τζι; Παίζεις τσέλο; 105 00:06:01,319 --> 00:06:05,490 Αυτό εδώ είναι πολύ παραπάνω από τσέλο. Είναι όρχηστρο. 106 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 Αρχίζω να αγχώνομαι, Ζόι. 107 00:06:16,000 --> 00:06:18,628 Ντιζονέ, γιατί δεν απάντησες στα μηνύματά μου; 108 00:06:18,711 --> 00:06:22,590 -Με έστησες στο περίμενε. -Μην κολλάς στην κολλητή μου, μικρέ. 109 00:06:22,757 --> 00:06:23,883 Δεν σε πάει μία. 110 00:06:24,008 --> 00:06:26,010 Δεν θέλω προβλήματα, Λασιένεγκα. Έγινε. 111 00:06:26,219 --> 00:06:28,388 Τότε, σπάσε, Όχι-Και-Τόσο-Λαμπρέ Βασιλιά. 112 00:06:28,471 --> 00:06:31,140 Λασιένεγκα; Γιατί μιλάς έτσι; 113 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 Κουμάντο θα μου κάνεις, Περήφανη; 114 00:06:34,310 --> 00:06:37,522 Λασιένεγκα. Βαθιές ανάσες, καλή μου. 115 00:06:37,647 --> 00:06:41,484 Παρόμοια επιθετική συμπεριφορά είναι παντελώς αδικαιολόγητη. 116 00:06:41,567 --> 00:06:45,613 Ντιζονέ; Γιατί μιλάς έτσι; 117 00:06:45,696 --> 00:06:52,078 Πες μου, Πένι, τι εννοείς; Σου έσωσα τη ζωή, χρυσή μου. 118 00:06:52,161 --> 00:06:56,249 Ναι, ήσουν στο τσακ να τις αρπάξεις, μεγαλομέτωπη. 119 00:06:57,750 --> 00:07:00,294 Παιδιά. 120 00:07:00,795 --> 00:07:02,713 Είστε πολύ υπέροχα. 121 00:07:02,797 --> 00:07:06,217 Το νικητήριο έργο της φετινής επιστημονικής έκθεσης, 122 00:07:06,300 --> 00:07:10,471 ο πρώτος επιτραπέζιος αντιδραστήρας ψυχρής σύντηξης στον κόσμο, 123 00:07:10,638 --> 00:07:17,353 από την ομάδα της Λασιένεγκα Μπουλεβάρντεθ και της λαμπρής Ντιζονέ Τζόουνς. 124 00:07:20,314 --> 00:07:22,275 Δεν είναι απίστευτο; 125 00:07:22,358 --> 00:07:26,654 Τι; Ότι η Λασιένεγκα και η Ντιζονέ έλυσαν την ψυχρή σύντηξη; 126 00:07:26,737 --> 00:07:30,283 Φυσικά και εννοούσα την ψυχρή σύντηξη. Τι συμβαίνει; 127 00:07:30,366 --> 00:07:33,411 Παγιδευτήκαμε σε κάποιο εναλλακτικό σύμπαν ή κάτι τέτοιο; 128 00:07:36,581 --> 00:07:38,124 Όπως όλοι γνωρίζετε, 129 00:07:38,374 --> 00:07:42,170 οι Επιχειρήσεις Γουίζαρντ Κέλι αναζητούν νέο προμηθευτή 130 00:07:42,336 --> 00:07:45,256 ποπκόρν για τα πολλά, πολλά σινεμά τους. 131 00:07:45,631 --> 00:07:47,467 Μιλάμε για παρά με ουρά. 132 00:07:47,550 --> 00:07:48,634 Χαζομπαμπά. 133 00:07:48,718 --> 00:07:52,346 Ωστόσο, δυστυχώς, ορισμένοι από εσάς δεν ανταποκρίθηκαν 134 00:07:52,430 --> 00:07:56,976 στις προδιαγραφές του Γουίζαρντ για υψηλή ποιότητα σε πολύ χαμηλή τιμή. 135 00:07:57,268 --> 00:08:00,271 Εντάξει, έφυγα. Μπίμπι και Σίσι, μαζέψτε τα πράγματά σας. 136 00:08:00,354 --> 00:08:02,148 Δεν θα δείτε τον μπαμπά να ξεφτιλίζεται. 137 00:08:02,398 --> 00:08:03,524 Το έχουμε συνηθίσει. 138 00:08:03,649 --> 00:08:06,611 Να αφήσω εδώ τη λερωμένη πάνα; 139 00:08:06,777 --> 00:08:08,988 Αλλά αυτό είναι το άδειο μισό του ποτηριού. 140 00:08:09,238 --> 00:08:13,284 Ο Γουίζαρντ προτιμά να πίνει από το άλλο μισό, με χάρτινο καλαμάκι, 141 00:08:13,367 --> 00:08:15,745 επειδή ο Γουίζαρντ νοιάζεται για το περιβάλλον. 142 00:08:20,249 --> 00:08:22,710 Εντάξει, ας περάσουμε στα καλά νέα. 143 00:08:23,169 --> 00:08:27,840 Νικητής της νέας σύμβασης, αξίας πολλών εκατομμυρίων, είναι 144 00:08:28,841 --> 00:08:30,176 ο Όσκαρ Περήφανος. 145 00:08:30,343 --> 00:08:31,385 Λες ψέματα. 146 00:08:31,469 --> 00:08:35,181 Ο Γουίζαρντ είναι πολύ πλούσιος για να λέει ψέματα. Έλα, Όσκαρ Περήφανε, 147 00:08:35,306 --> 00:08:38,226 να αρπάξεις το πρώτο σου μεγάλο τσουβάλι χρήμα. 148 00:08:38,309 --> 00:08:39,519 Μεγάλο τσουβάλι χρήμα; 149 00:08:53,366 --> 00:08:55,243 Γλυκιά Γιαγιά, Πάπι, τι συνέβη; 150 00:08:56,536 --> 00:09:00,540 Τίποτα, Τρούντι. Θέλαμε να δούμε πόσο γρήγορα μπορείς να έρθεις εδώ. 151 00:09:00,706 --> 00:09:04,001 Κέρδισα. Πλήρωσε, Γλυκιά Γιαγιά. 152 00:09:06,128 --> 00:09:08,881 Ευχαρίστως θα έδινα περισσότερα για να φύγεις! 153 00:09:10,508 --> 00:09:13,094 Δεν καταλαβαίνω λέξη από όσα μόλις είπε. 154 00:09:13,177 --> 00:09:16,973 Αλλά μου αρέσει ο τρόπος που μιλάει. 155 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 Πάπι, πότε άρχισες να μιλάς αγγλικά; 156 00:09:19,600 --> 00:09:21,894 Κι από πότε η Γλυκιά Γιαγιά μιλά ισπανικά; 157 00:09:35,241 --> 00:09:39,704 Ορίστε, κυρίες μου. Ελπίζω να χαρήκατε την τσάρκα με το αμάξι μου. 158 00:09:40,871 --> 00:09:45,376 Εξήγησέ μου, Μάιρον. Πώς οδηγάς ενώ είσαι μόνο 14 ετών; 159 00:09:46,043 --> 00:09:50,548 Όταν είσαι ατσίδα όπως εγώ, μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 160 00:09:51,382 --> 00:09:54,176 Για την ακρίβεια, ψήφισα σήμερα. 161 00:09:54,260 --> 00:09:57,930 Και πάλι, είσαι μόνο 14, οπότε είμαι σίγουρη ότι δεν το έκανες. 162 00:09:59,307 --> 00:10:00,141 ΨΗΦΙΣΑ 163 00:10:00,349 --> 00:10:02,268 Θες να μάθεις τι ψήφισα, Πένι; 164 00:10:03,185 --> 00:10:06,188 Ψήφισα υπέρ της αγάπης. Ναι. 165 00:10:06,272 --> 00:10:09,567 Και ελπίζω να τη βρεις, που είμαι σίγουρη ότι αποκλείεται. 166 00:10:11,819 --> 00:10:13,821 Λοιπόν, νιώθω σαν να με βρήκε αυτή. 167 00:10:15,239 --> 00:10:20,453 Μην πας, Πένι. Θα πάμε στο πάρτι του Μάιρον λες κι είμαστε στο 2099. 168 00:10:20,703 --> 00:10:23,205 Όχι, ευχαριστώ. Έχουμε σχολείο αύριο. 169 00:10:23,623 --> 00:10:26,250 Θα σας δω αύριο. Θυμηθείτε, απλώς πείτε όχι. 170 00:10:27,501 --> 00:10:29,086 Δεν ήταν περίεργο αυτό; 171 00:10:29,253 --> 00:10:33,007 Το περίεργο είναι ότι είμαστε οι μόνες χαμένες που δεν πήγαν στο πάρτι. 172 00:10:33,215 --> 00:10:37,762 Ζόι, πρόσεχε. Κάτι δεν πάει καλά σήμερα. 173 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Ναι. Εσύ. Μάιρον, περιμένετέ με! 174 00:10:46,145 --> 00:10:47,605 Γεια σου, Πένι. Πιάσε. 175 00:10:47,688 --> 00:10:50,775 Τα δίδακτρα του κολεγίου σου και η σύνταξή σου σε ένα. 176 00:10:50,858 --> 00:10:52,985 Πού βρήκες τόσα λεφτά, μπαμπά; 177 00:10:53,069 --> 00:10:54,904 Έκλεισα μεγάλη συμφωνία με τον Γουίζαρντ. 178 00:10:54,987 --> 00:10:58,866 Θα προμηθεύω όλο το ποπκόρν σε όλα τα σινεμά του Γουίζαρντ. 179 00:10:58,991 --> 00:11:01,827 Ποπ-ποπ-ποπ. Μην τολμήσεις να σταματήσεις. 180 00:11:01,911 --> 00:11:05,164 -Ο Γουίζαρντ σού έδωσε λεφτά; -Ένα ολόκληρο τσουβάλι λεφτά. 181 00:11:05,247 --> 00:11:07,750 Εντάξει. Μόνο εγώ το βρίσκω παράξενο; 182 00:11:07,833 --> 00:11:11,337 -Έχει δίκιο, Όσκαρ. -Καλώς. Θα πας σε τεχνική σχολή. 183 00:11:11,545 --> 00:11:15,424 Σοβαρά, μπαμπά. Ο Γουίζαρντ σε μισεί. Γιατί να σου προτείνει συμβόλαιο; 184 00:11:15,800 --> 00:11:20,346 Τόσο δύσκολο είναι να πιστέψεις ότι ο μπαμπάς σου είχε το καλύτερο ποπκόρν; 185 00:11:20,888 --> 00:11:22,807 -Ναι. -Χαζομπαμπά. 186 00:11:22,932 --> 00:11:24,266 Με πληγώνετε πολύ. 187 00:11:24,975 --> 00:11:28,145 Μπαμπά, απλώς συμβαίνουν πολλά περίεργα πράγματα. 188 00:11:28,312 --> 00:11:31,565 Στο σχολείο, όλοι οι φίλοι μου συμπεριφέρονταν πολύ παράξενα. 189 00:11:31,649 --> 00:11:34,902 Επειδή έχεις παράξενους φίλους. Ιδίως αυτήν την Ντιζόν. 190 00:11:34,985 --> 00:11:39,615 Το απόγευμα, έλαβα επείγον τηλεφώνημα από τη Γλυκιά Γιαγιά και τον Πάπι. 191 00:11:39,740 --> 00:11:42,493 Είσαι στον Συναγερμό Ζωής; Έπεσαν και δεν σηκώνονταν; 192 00:11:43,953 --> 00:11:48,833 Όταν πήγα εκεί, ο Πάπι μού μιλούσε αγγλικά και η Γλυκιά Γιαγιά ισπανικά. 193 00:11:48,958 --> 00:11:51,335 Συμφωνώ με την Πένι. Κάτι δεν πάει καλά εδώ. 194 00:11:51,419 --> 00:11:54,463 Θα σου πω τι δεν πάει καλά. Αν χωρίσουμε, παίρνεις τα μισά. 195 00:11:56,507 --> 00:12:00,136 Με συγχωρείτε. Το είπα φωναχτά αυτό; Μπρους, βάλ' το στη φούσκα σκέψης. 196 00:12:00,219 --> 00:12:01,470 ΑΝ ΧΩΡΙΣΟΥΜΕ, ΠΑΙΡΝΕΙ ΤΑ ΜΙΣΑ! 197 00:12:01,554 --> 00:12:05,224 Πού είχαμε μείνει; Ναι. Είμαστε πλούσιοι, παιδιά. 198 00:12:05,307 --> 00:12:06,934 Καλύτερα δεν γίνεται. 199 00:12:09,854 --> 00:12:11,147 Ορίστε, Όσκαρ Περήφανε. 200 00:12:11,397 --> 00:12:15,568 Το τρόπαιο του διασχολικού πολιτειακού πρωταθλήματος μπάσκετ που δεν κέρδισες. 201 00:12:15,776 --> 00:12:19,447 Παρά το ότι και οι δύο ξέρουμε πως ήσουν καλύτερος από τον Γουίζαρντ. 202 00:12:19,905 --> 00:12:22,366 Είπα ψέματα. Μόλις έγιναν καλύτερα. Πολύ καλύτερα. 203 00:12:35,087 --> 00:12:37,673 Ζόι. Τι κάνεις εκεί τέτοια ώρα; 204 00:12:37,923 --> 00:12:40,217 Υπάρχει κάτι στο σπίτι μου που πρέπει να δεις. 205 00:12:40,384 --> 00:12:41,302 Τώρα; 206 00:12:43,053 --> 00:12:45,389 Οι γονείς σου συμπεριφέρονται περίεργα; 207 00:12:45,514 --> 00:12:49,185 Όχι. Βρίζονται και μαλώνουν όπως πάντα. 208 00:12:49,393 --> 00:12:51,353 -Οι δικοί μου, ναι. -Τι τρέχει; 209 00:12:52,938 --> 00:12:57,026 Κοίτα. Φοράνε φανέλες της ομάδας ποδοσφαίρου Washington. 210 00:12:57,109 --> 00:12:57,943 Και λοιπόν; 211 00:12:58,194 --> 00:13:03,616 Και λοιπόν; Είναι φανατικοί οπαδοί των Raiders. Εννοώ, σκληροπυρηνικοί. 212 00:13:03,866 --> 00:13:09,038 Το μεσαίο μου όνομα είναι Σίστρανκ. Νονός μου είναι ο Μπο Τζάκσον. 213 00:13:09,205 --> 00:13:12,208 Έφαγαν τα δίδακτρα του κολεγίου μου σε εισιτήρια διαρκείας. 214 00:13:12,625 --> 00:13:15,085 Δεν μπορούσε ο νονός σου να τους βρει εισιτήρια; 215 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 Δεν είναι αυτό το θέμα. 216 00:13:18,380 --> 00:13:22,802 Κοίτα να δεις. Έχουν κάτι παραπάνω από λάθος φανέλες. 217 00:13:22,968 --> 00:13:27,389 -Αυτή είμαι εγώ. -Δεν είσαι εσύ. Είναι κλώνος. 218 00:13:27,765 --> 00:13:30,893 Αυτό εξηγεί γιατί όλοι συμπεριφέρονται περίεργα σήμερα. 219 00:13:31,060 --> 00:13:32,895 Πρέπει να είναι και αυτοί κλώνοι. 220 00:13:32,978 --> 00:13:37,274 Εννοείς ότι πήρα το πρώτο μου φιλί από έναν κλώνο; 221 00:14:07,596 --> 00:14:11,350 -Πιο γρήγορα, Πένι! -Δεν μπορώ. Χρειαζόμαστε καύσιμα. 222 00:14:11,517 --> 00:14:12,977 Μας τελείωσε το λάχανο; 223 00:14:14,603 --> 00:14:15,521 Ακολούθα με. 224 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Τρέχα! 225 00:15:12,745 --> 00:15:15,789 Μαμά, μπαμπά. Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 226 00:15:19,251 --> 00:15:23,213 Δεν θα πας πουθενά, αγαπούλα. Κάτσε κάτω. 227 00:15:25,007 --> 00:15:29,511 -Ποια είσαι εσύ; -Δεν ξέρω. Ο χειρότερος εφιάλτης σου; 228 00:15:36,727 --> 00:15:40,898 Τρούντι, μόλις σου δώσω το σήμα, κάνε σαν να γεννάς και πέσε στο πάτωμα. 229 00:15:40,981 --> 00:15:43,317 Όταν σε κοιτάτε, θα τρέξω στην πόρτα. 230 00:15:43,400 --> 00:15:45,736 Γιατί δεν πέφτεις εσύ να τρέξω εγώ στην πόρτα; 231 00:15:45,819 --> 00:15:46,946 Γιατί εγώ το σκέφτηκα. 232 00:15:47,112 --> 00:15:49,073 Και γι' αυτό ακριβώς δεν θα πετύχει. 233 00:15:49,156 --> 00:15:51,825 Τρούντι, βαρέθηκα πια να με καταπιέζεις σαν Μαύρο... 234 00:15:51,909 --> 00:15:54,620 Θα πάψετε να τσακώνεστε, σας παρακαλώ; 235 00:15:55,037 --> 00:15:58,040 Έρχονται. Θυμήσου το σχέδιο. Μην το παίξεις Χάριετ Τάμπμαν. 236 00:15:58,123 --> 00:16:00,626 Μη σπαταλάς την ελάχιστη φαιά ουσία σου, Όσκαρ. 237 00:16:05,839 --> 00:16:08,425 Ζητούμε συγγνώμη για την όποια αναστάτωση, 238 00:16:08,509 --> 00:16:13,806 αλλά ιδιαίτερα ζητώ συγγνώμη από εσένα, αγαπητέ μου σύζυγε. 239 00:16:15,265 --> 00:16:18,060 Κατάλαβα. Είσαι η Τρούντι των ονείρων μου. 240 00:16:19,478 --> 00:16:21,772 Το είπα δυνατά πάλι; Φούσκα σκέψης, γρήγορα. 241 00:16:21,855 --> 00:16:23,732 ΚΑΤΑΛΑΒΑ, ΕΙΣΑΙ Η ΤΡΟΥΝΤΙ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΜΟΥ 242 00:16:23,816 --> 00:16:26,443 Θα τα πούμε αργότερα, Όσκαρ. Γιατί μας έφερες εδώ; 243 00:16:32,032 --> 00:16:35,953 Σας φέραμε εδώ, αγαπούλες, για να μας πείτε το μυστικό της ευτυχίας. 244 00:16:36,078 --> 00:16:39,206 Κάτι που δεν καταφέραμε να πετύχουμε εδώ στον κόσμο μας. 245 00:16:39,331 --> 00:16:41,709 -Στον κόσμο σας; -Πού είμαστε; 246 00:16:41,792 --> 00:16:46,005 Δεν είμαστε πια γωνία Μάρτιν Λούθερ Κινγκ και Σίζαρ Τσάβεζ, δηλαδή στη γειτονιά; 247 00:16:46,171 --> 00:16:50,467 Έμεινες γωνία οδών Χοντρής Γκαντεμιάς και Τέλους Χρόνου! 248 00:16:51,969 --> 00:16:57,349 Λατρεύω το πώς μιλάει αυτή η γυναίκα. Κάνε μου γλύκες, Γλύκα. 249 00:16:57,516 --> 00:17:02,479 Λέγομαι Φιστίκι. Και αυτό εδώ είναι το σκληρό καρύδι μου, ο Μακαντέμια. 250 00:17:02,604 --> 00:17:05,441 Μερικές φορές κάνω τρέλες, και μερικές φορές όχι. 251 00:17:05,524 --> 00:17:06,692 Σκασμός, βλήμα. 252 00:17:06,900 --> 00:17:10,571 Είστε στο μέρος που έφτιαξε ο δημιουργός μας, ο δρ Κάρβερ, 253 00:17:10,779 --> 00:17:13,282 για να ευδοκιμούμε και να πολλαπλασιαζόμαστε. 254 00:17:13,365 --> 00:17:15,492 Και πάνω απ' όλα, να είμαστε ευτυχισμένοι. 255 00:17:15,659 --> 00:17:19,246 Αλλά από τότε που εξαφανίστηκε ο αφέντης μας πριν από 17 χρόνια, 256 00:17:19,329 --> 00:17:21,832 είμαστε βαθύτατα δυστυχισμένοι. 257 00:17:21,915 --> 00:17:25,335 Και χωρίς ευτυχία, δεν μπορούμε να πολλαπλασιαστούμε. 258 00:17:25,461 --> 00:17:28,088 Και ο πληθυσμός μας έχει μειωθεί σε σημείο 259 00:17:28,172 --> 00:17:33,177 που αν δεν βρούμε την ευτυχία, θα πάψουμε να υπάρχουμε. 260 00:17:33,260 --> 00:17:34,928 Λάθος οικογένεια διάλεξες, φίλε. 261 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 Είμαστε ευτυχείς όσο οι ουραγοί N.Y. Knicks. 262 00:17:37,014 --> 00:17:40,976 -Πήραν πίσω τον Γκρεγκ Άντονι. -Όσκαρ. Ξέρουμε πολλά για την ευτυχία. 263 00:17:41,060 --> 00:17:44,772 -Όχι τελευταία, δεν ξέρουμε. -Όχι τελευταία; Ποτέ δεν τα πήγαμε καλά. 264 00:17:44,855 --> 00:17:46,732 Δεν θέλω ούτε να σας ξέρω... 265 00:17:46,815 --> 00:17:50,527 Σου είπα ότι δεν θα μας το έλεγαν. Πρέπει να προχωρήσουμε στην εξαγωγή. 266 00:17:51,945 --> 00:17:54,531 Εξαγωγή; Τι εννοείς εξαγωγή; 267 00:17:54,656 --> 00:17:57,659 Ναι. Τι ακριβώς σημαίνει, καλέ μου ξηρέ καρπέ; 268 00:17:57,743 --> 00:17:59,161 Κοίτα. Να τι θα κάνουμε. 269 00:17:59,286 --> 00:18:00,788 Θα αφαιρούμε τα όργανά σας 270 00:18:00,871 --> 00:18:03,874 μέχρι να ανακαλύψουμε σε ποιο οφείλεται η ευτυχία. 271 00:18:04,541 --> 00:18:06,043 Γιατί δεν είμαστε ευτυχείς εδώ. 272 00:18:08,545 --> 00:18:11,381 Ενδιαφέρον. Να το συζητήσουμε ένα λεπτό, παρακαλώ; 273 00:18:12,841 --> 00:18:14,718 Είναι τρελοί. Ώρα για το σχέδιο Β. 274 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Τι σχέδιο είναι αυτό, Όσκαρ; 275 00:18:18,013 --> 00:18:19,264 Τρεχάλα! 276 00:18:24,311 --> 00:18:26,230 Τι συμβαίνει εδώ; Άσε με να... 277 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 Άσε με να φύγω. Όχι. Έλα τώρα, φίλε. Έχω αλλεργία στα ξηροκάρπια. Τρούντι. 278 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 Ναι. Πρώτα ο κλαψιάρης. 279 00:18:37,449 --> 00:18:39,743 Μια στιγμή. Μπορούμε να σας μάθουμε την ευτυχία. 280 00:18:39,868 --> 00:18:43,163 Όχι, δεν μπορούμε, μαμά. Πώς θα το κάνουμε αυτό; 281 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 Βραδιά παιχνιδιού. 282 00:18:46,458 --> 00:18:47,292 Όχι! 283 00:18:47,543 --> 00:18:48,377 ΝΑΝΤΣΑΚΣ 284 00:18:48,460 --> 00:18:52,256 Έλα, Τρούντι. Είναι εύκολο. Έτσι το κάνουμε. Έλα. 285 00:18:52,381 --> 00:18:55,425 Εντάξει, έλα. Το έχεις. Μπρους Λι. 286 00:18:57,845 --> 00:19:00,931 -Ανεμόμυλος. -Μαμά, έλα τώρα. Μπρους Λι. 287 00:19:02,641 --> 00:19:03,767 Μιχαήλ Άγγελος. 288 00:19:03,851 --> 00:19:07,104 Γλυπτό. Άγαλμα; Ένα γλυπτό άγαλμα; 289 00:19:07,187 --> 00:19:11,066 Όχι, αυτό με τη χελώνα. Κτηνίατρος είσαι. Δεν πειράζει. Συνέχισε. 290 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 Μου αρέσει να φοράω... 291 00:19:12,860 --> 00:19:15,612 Αθλητικά. Wizdidas. Από το Birkenstocks. 292 00:19:15,946 --> 00:19:18,198 -Κλαμπ Bad Boy. -Όχι. 293 00:19:18,282 --> 00:19:21,952 Έλα, Τρούντι. Φοράω Τσακς. Νάν-Τσακς. 294 00:19:22,161 --> 00:19:24,496 Να γιατί τα ινδικά χοιρίδια πεθαίνουν στη βάρδιά σου. 295 00:19:24,580 --> 00:19:27,499 Μπαμπά, πάλι κάνεις βλακείες. 296 00:19:29,710 --> 00:19:32,880 Εννοώ, μπράβο. Τρούντι, είχε πλάκα. 297 00:19:33,964 --> 00:19:39,761 Βλέπετε; Περνάμε καλά. Είμαστε χαρούμενοι. Σειρά σου. 298 00:19:43,015 --> 00:19:44,433 ΤΣΙΖΜΠΕΡΓΚΕΡ 299 00:19:45,058 --> 00:19:48,145 Κάτι που τρως πολύ, Γλυκιά Μπουλούκα. 300 00:19:49,813 --> 00:19:51,773 Πετυχημένο. Να το θυμάμαι αυτό. 301 00:19:54,484 --> 00:19:56,528 Μακάρι να έτρωγες μέντες για την αναπνοή. 302 00:19:58,572 --> 00:19:59,656 Έλα τώρα. Άνοιξε. 303 00:20:02,117 --> 00:20:04,036 Γλυκιά Γιαγιά, κοίταξέ με. 304 00:20:07,331 --> 00:20:08,665 Τσίζμπεργκερ! 305 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 -Αυτό είναι κλεψιά. -Όσκαρ, άσ' το. 306 00:20:12,294 --> 00:20:14,630 Όχι. Οι επίδοξοι Περήφανοι δεν θα τη γλιτώσουν. 307 00:20:14,713 --> 00:20:18,383 -Ποιον είπες επίδοξο, μυξιάρικο; -Εντάξει τώρα. Θα χτυπήσω έναν κλώνο. 308 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 Δεν με νοιάζει πόσο μικρός είσαι. 309 00:20:23,597 --> 00:20:25,098 Ποιος θα μας μάθει για την ευτυχία; 310 00:20:25,182 --> 00:20:27,184 Ξυπνήστε! 311 00:20:29,269 --> 00:20:31,271 Θέλετε να μάθετε για την ευτυχία. 312 00:20:31,688 --> 00:20:35,609 Ευτυχία δεν είναι οι φωνές, οι τσακωμοί και το να μειώνει ο ένας τον άλλον. 313 00:20:35,817 --> 00:20:37,986 Σημασία έχει να ακούμε ο ένας τον άλλο. 314 00:20:38,362 --> 00:20:41,156 Να δείχνουμε καλοσύνη. Να ανυψώνουμε ο ένας τον άλλον. 315 00:20:42,241 --> 00:20:44,117 Όχι, δεν εννοούσα κυριολεκτικά. 316 00:20:45,619 --> 00:20:46,787 Και, μπαμπά, είχες δίκιο. 317 00:20:46,870 --> 00:20:49,831 Είμαστε σίγουρα λάθος οικογένεια για να διδάξουμε όλα αυτά. 318 00:20:49,915 --> 00:20:54,878 -Πένι, μωρό μου, τι λες τώρα; -Μαμά, τελευταία συνεχώς καβγαδίζουμε. 319 00:20:54,962 --> 00:20:57,547 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν είμαστε ευτυχισμένοι. 320 00:20:57,631 --> 00:21:00,175 Φυσικά και σημαίνει, Όσκαρ. Για αυτήν. 321 00:21:00,259 --> 00:21:02,094 Να πω κάτι χωρίς να με διακόπτεις; 322 00:21:02,177 --> 00:21:03,220 Όπως έκανες εσύ; 323 00:21:03,303 --> 00:21:04,596 -Πάλι τα ίδια. -Βλέπετε; 324 00:21:04,680 --> 00:21:08,558 Γι' αυτό μιλάω. Αυτό δεν είναι ευτυχία. 325 00:21:08,642 --> 00:21:11,103 Ποιος θα μας μάθει για την ευτυχία; 326 00:21:12,771 --> 00:21:14,189 Έχω μια ιδέα. 327 00:21:22,322 --> 00:21:25,826 Ζόι. Γλυκιά Γιαγιά. Θείε Μπόμπι. Τι κάνετε εσείς εδώ; 328 00:21:25,993 --> 00:21:28,328 Έλα, Πένι. Ήρθαμε να σε σώσουμε. 329 00:21:28,412 --> 00:21:32,082 Ξέρεις, όταν η Ζόι μας είπε τι συνέβαινε, δεν την πίστεψα. 330 00:21:32,165 --> 00:21:34,751 Ούτε κι εγώ, μαμά. Πάντα είχα τις αμφιβολίες μου. 331 00:21:35,043 --> 00:21:38,672 Μπορώ να κάνω ντουέτο με τον εαυτό μου 332 00:21:40,048 --> 00:21:44,094 Επιτέλους, κάποια εδώ εξίσου κουκλάρα με εμένα. 333 00:21:45,512 --> 00:21:48,807 Δεν ξέρω τι είπα μόλις τώρα, αλλά είμαι πολύ ωραία που το λέω. 334 00:21:49,266 --> 00:21:52,728 Αλλά όχι τόσο ωραία όσο εσύ, γλυκιά μου. 335 00:21:54,563 --> 00:21:57,566 -Ζάχαρη ακατέργαστη. -Πάπι, μιλάς αγγλικά; 336 00:21:58,275 --> 00:22:00,027 Μητέρα, καλή μου, να σου πω; 337 00:22:00,152 --> 00:22:02,904 Όσκαρ, τι συμβαίνει εδώ; Η Ζόι είπε ότι έχεις πρόβλημα. 338 00:22:02,988 --> 00:22:05,282 Απλώς τους δείχνουμε πώς να είναι ευτυχισμένοι. 339 00:22:05,532 --> 00:22:07,409 Λέμε σαχλά ανέκδοτα, Γλυκιά Γιαγιά. 340 00:22:07,534 --> 00:22:09,286 Δηλαδή, εννοείτε ότι 341 00:22:09,411 --> 00:22:12,414 σαν Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων μπήκα από τον μαγικό καθρέφτη 342 00:22:12,497 --> 00:22:15,584 σε μια εναλλακτική πραγματικότητα για να σώσω τους δικούς μου, 343 00:22:15,667 --> 00:22:19,046 μόνο και μόνο για να τους βρω να λένε σαχλά ανέκδοτα σε κλώνους; 344 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 Συνεργάσου, μαμά. 345 00:22:21,840 --> 00:22:24,968 Αν πιάσει η τρελή ιδέα της Πένι, θα μας αφήσουν να πάμε σπίτι. 346 00:22:26,219 --> 00:22:28,930 Λατρεύω τα σαχλά ανέκδοτα. Έχω ένα τώρα. 347 00:22:29,348 --> 00:22:32,225 Ένα σάντουιτς με ζαμπόν μπαίνει σε ένα μπαρ. 348 00:22:32,768 --> 00:22:37,481 Ο μπάρμαν λέει "Συγγνώμη. Δεν σερβίρουμε φαγητό εδώ". 349 00:22:39,733 --> 00:22:40,650 Ακόμα να το πιάσετε. 350 00:22:47,783 --> 00:22:48,617 Ξέρω ένα. 351 00:22:48,700 --> 00:22:53,121 Αν είσαι Αμερικάνος στο σαλόνι, τι είσαι στο μπάνιο; 352 00:22:54,790 --> 00:22:56,249 Κατρουλής. 353 00:23:00,087 --> 00:23:01,421 Γλυκιά Γιαγιά, σειρά σου. 354 00:23:01,505 --> 00:23:04,758 Μικρούλα, εγώ δεν λέω σαχλά ανέκδοτα. Δεν είμαι καμιά σαχλή. 355 00:23:04,841 --> 00:23:08,720 Γλυκιά Γιαγιά, αν δεν το κάνεις, δεν θα σου πλένω τα πιάτα για μια βδομάδα. 356 00:23:08,804 --> 00:23:12,265 Να πάρει, Τρούντι. Δεν χρειάζεται να γίνεσαι κακιά. Εντάξει. 357 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 Γιατί ο Σνουπ Ντογκ χρησιμοποιεί ομπρέλα; 358 00:23:17,104 --> 00:23:18,188 Γιατί βρέχει, μυξιάρικα. 359 00:23:23,819 --> 00:23:26,655 Εντάξει, όλοι. Δώστε τα χέρια. 360 00:23:27,072 --> 00:23:29,783 Αυτό είναι η ευτυχία. 361 00:23:30,700 --> 00:23:31,743 Τότε γιατί κλαίω; 362 00:23:32,119 --> 00:23:35,747 Σημασία δεν έχει τι κάνεις, αλλά τι νιώθεις. 363 00:23:36,540 --> 00:23:39,042 Η χαρά. Αυτό είναι ευτυχία. 364 00:23:40,836 --> 00:23:45,966 Και αν ποτέ το ξεχάσετε, όπως εμείς, απλώς πείτε μερικά σαχλά ανέκδοτα. 365 00:23:46,383 --> 00:23:48,593 Σ' ευχαριστώ πολύ, Πένι. 366 00:23:51,847 --> 00:23:54,724 Εντάξει, Φιστίκι. Πήρες αυτό που ήθελες. Θα φύγουμε τώρα. 367 00:23:54,808 --> 00:23:57,018 Δυστυχώς, δεν γίνεται να σας αφήσουμε να φύγετε. 368 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 Γιατί; Κάναμε αυτό που θέλατε. 369 00:24:02,858 --> 00:24:06,820 Ξέρετε ότι υπάρχουμε, πού είμαστε και πώς να έρθετε εδώ. 370 00:24:07,154 --> 00:24:09,322 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εξαφανιστείτε. 371 00:24:23,795 --> 00:24:27,799 Γεια, κορούλα. Φτιάχνω το αγαπημένο σου. Τηγανίτες με φιστικοβούτυρο. 372 00:24:27,883 --> 00:24:31,344 Καλημέρα, υπναρού. Δεν πίστευα ότι θα ξυπνούσες ποτέ. 373 00:24:31,428 --> 00:24:35,056 Ούτε εγώ το πίστευα. Είδα ένα πολύ τρελό όνειρο χθες βράδυ. 374 00:24:35,140 --> 00:24:36,391 Πάλι οι κλώνοι; 375 00:24:36,475 --> 00:24:39,603 Ναι. Μόνο που αυτήν τη φορά, δεν χρειαζόμουν δίπλωμα οδήγησης. 376 00:24:39,686 --> 00:24:40,937 Καβαλούσα σκούτερ. 377 00:24:41,146 --> 00:24:44,107 Ωραία. Κανένα κοριτσάκι μου δεν θα οδηγήσει ποτέ. 378 00:24:44,191 --> 00:24:46,276 Μπαμπά, σε αυτό το σημείο, είσαι περίεργος. 379 00:24:46,401 --> 00:24:48,904 Άρα, δεν θες περίεργες τηγανίτες με φιστικοβούτυρο; 380 00:24:49,070 --> 00:24:50,989 Δεν είπα τίποτα τέτοιο, φιλάρα. 381 00:24:51,490 --> 00:24:54,284 Μπίμπι, Σίσι, κάτω. Όσκαρ. 382 00:24:54,367 --> 00:24:57,162 Τι φταίω; Δεν μπορώ να μαγειρεύω και να προσέχω τα παιδιά. 383 00:24:57,287 --> 00:24:59,623 -Τι θες να κάνω; -Καλωσόρισες στον κόσμο μου. 384 00:24:59,706 --> 00:25:02,042 -Κι έχω και σένα. -Δεν τα προφταίνω όλα, Όσκαρ. 385 00:25:02,125 --> 00:25:05,170 -Πληρώνω τους λογαριασμούς... -Πρέπει να φτιάχνω τηγανίτες... 386 00:25:05,253 --> 00:25:08,298 Τώρα, αυτό θα πει ευτυχία. 387 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 Απόδοση διαλόγων: Έρρικα Πετρωτού