1
00:00:04,170 --> 00:00:06,047
Εντάξει. Το έχεις αυτό, μαμά.
2
00:00:06,131 --> 00:00:09,843
Ένα από τα άθλια όργανα
που ο Όσκαρ έπαιζε στο λύκειο.
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,345
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
Εγώ ήμουν αθλητής.
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,432
Εσύ ήσουν ένας χαμένος
που χοροπηδούσε σαν μαζορέτα.
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,892
Ήμουν επικεφαλής των κρουστών, αδελφούλη.
6
00:00:18,143 --> 00:00:22,188
Χοροπηδάμε και προχωράμε
7
00:00:22,272 --> 00:00:25,775
Όχι, ήσουν ένας χαμένος,
ακριβώς όπως σε αυτό το παιχνίδι.
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,318
Μπόμπι, τελειώνει ο χρόνος.
9
00:00:27,402 --> 00:00:28,236
ΤΡΟΜΠΟΝΙ
10
00:00:28,319 --> 00:00:31,406
Μην ανησυχείτε. Το έχω.
Μια λέξη είναι και κάνει ρίμα με...
11
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
Αυτό είναι ζαβολιά. Όχι ομοιοκαταληξίες.
12
00:00:34,284 --> 00:00:35,535
Εντάξει. Τι λες για...
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,164
Δεν επιτρέπεται αυτό. Κλεψιά.
14
00:00:39,247 --> 00:00:42,584
Δεν κλέβει. Δεν έκανε ρίμα.
Ήταν σκέτα παντομίμα.
15
00:00:45,545 --> 00:00:49,007
Μόλις έκανες ρίμα πάλι, Μπόμπι.
Μείον 12 πόντοι.
16
00:00:49,090 --> 00:00:54,012
-Τι; Δεν έκανα ρίμα. Δεν έκλεψα.
-Θα σταματήσετε; Έχουμε παρέα.
17
00:00:54,095 --> 00:00:57,766
Μικρή, σε παρακαλώ. Η Ζόι δεν είναι παρέα.
Είναι σχεδόν οικογένεια.
18
00:00:59,059 --> 00:01:00,351
Τιμή μου.
19
00:01:00,435 --> 00:01:02,562
Δεν ξέρω γιατί. Είσαι με τους χαμένους.
20
00:01:03,438 --> 00:01:06,232
Δεν είμαι χαμένη.
Είμαστε εδώ για να κερδίσουμε.
21
00:01:08,610 --> 00:01:11,321
Αυτό είναι. Εγώ τέρμα.
Δεν αντέχω τους ζαβολιάρηδες.
22
00:01:11,446 --> 00:01:14,199
Έλα, Μπόμπι. Κι εσύ, Ζόι. Πάμε σπίτι.
23
00:01:14,491 --> 00:01:18,119
-Μα δεν μένω μαζί σου.
-Ούτε εδώ μένεις, ζαβολιάρα.
24
00:01:18,244 --> 00:01:21,664
Η Ζόι θα μείνει εδώ το βράδυ, μπαμπά.
Θυμάσαι; Έλα, Ζόι.
25
00:01:22,499 --> 00:01:25,251
Εντάξει. Μείνε αν θες, Ζόι.
Αλλά πρόσεχε τα νώτα σου.
26
00:01:25,376 --> 00:01:29,130
Έλα, Μπόμπι. Κουβάλα με στο αμάξι μου.
Δεν θέλω να βρέξω τις παντόφλες μου.
27
00:01:29,214 --> 00:01:33,635
Έλα τώρα, καλέ μαμά.
Μήπως να κουβαλήσω τις παντόφλες σου;
28
00:01:33,718 --> 00:01:35,887
Τι να πω.
Δεν θες να μυρίσεις τα πόδια της υγρά.
29
00:01:36,054 --> 00:01:37,847
Ούτε εσύ θες να τα μυρίσεις στεγνά.
30
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
Έπρεπε να σκύψεις, αδελφούλη.
31
00:01:45,688 --> 00:01:50,777
Ένα σκούτερ που καίει λάχανο;
Σίγουρα νικάμε στην επιστημονική έκθεση.
32
00:01:50,860 --> 00:01:54,739
Ναι, είναι κάπως κουλ.
Σε αντίθεση με το σόι μου απόψε.
33
00:01:55,156 --> 00:01:59,494
-Ζητώ συγγνώμη, Ζόι.
-Για τι; Μακάρι να διαφωνούσε το σόι μου.
34
00:01:59,911 --> 00:02:04,332
Στο σπίτι μου, το χαμόγελο είναι απλώς
ένα αντεστραμμένο συνοφρύωμα.
35
00:02:04,415 --> 00:02:07,377
Εξακολουθώ να τους αντιπαθώ.
Μου σπάνε τα νεύρα.
36
00:02:08,461 --> 00:02:13,508
-Έτσι κάνουν οι οικογένειες, σωστά;
-Ναι, αλλά η δική μου το κάνει συνέχεια.
37
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Καληνύχτα, Ζόι.
38
00:02:25,603 --> 00:02:26,479
Τι ήταν αυτό;
39
00:02:26,563 --> 00:02:30,108
Ένας τρομακτικός ήχος
που ακούς μόνο σε ταινίες τρόμου;
40
00:02:31,568 --> 00:02:35,155
-Μάλλον ήταν η καταιγίδα.
-Να μείνω εδώ μαζί σου;
41
00:02:37,031 --> 00:02:37,866
Όχι.
42
00:02:39,951 --> 00:02:41,494
Δεν είσαι και πολύ φιλόξενη.
43
00:02:48,376 --> 00:02:50,628
Η... Περήφανη... Οικογένεια... Τι;
44
00:02:50,712 --> 00:02:52,714
Εσύ κι εγώ θα είμαστε πάντα δεμένοι
45
00:02:52,797 --> 00:02:55,133
Οικογένεια κάθε μέρα και κάθε νύχτα
46
00:02:55,216 --> 00:02:57,510
Ακόμα κι όταν αρχίζεις να φέρεσαι ανόητα
47
00:02:57,635 --> 00:03:00,054
Το ξέρεις ότι αγαπάω κάθε τι που κάνεις
48
00:03:00,138 --> 00:03:02,515
Ξέρω ότι μπορώ πάντα να είμαι ο εαυτός μου
49
00:03:02,599 --> 00:03:04,893
Όταν είμαι μαζί σου
Πιο πολύ από κάθε άλλη
50
00:03:04,976 --> 00:03:07,312
Κάθε μέρα που πηγαίνω στο σχολείο
51
00:03:07,395 --> 00:03:09,898
Ξέρετε ότι κανέναν δεν αγαπώ όσο εσάς
52
00:03:10,315 --> 00:03:12,817
-Την οικογένεια
-Την οικογένεια
53
00:03:12,942 --> 00:03:14,861
Περήφανη οικογένεια
54
00:03:15,320 --> 00:03:18,114
Θα σε κάνουν να ουρλιάξεις!
55
00:03:18,198 --> 00:03:20,033
Θα σε κάνουν να θες να τραγουδάς!
56
00:03:20,116 --> 00:03:23,077
Είναι οικογενειακό θέμα
Μια περήφανη οικογένεια
57
00:03:23,161 --> 00:03:24,829
Η οικογένεια των Περήφανων
58
00:03:24,913 --> 00:03:27,832
Θα πατούν τα κουμπιά σου!
59
00:03:27,916 --> 00:03:30,168
Θα σε κάνουν να θες να τους αγκαλιάσεις
60
00:03:30,293 --> 00:03:33,046
Μια οικογένεια
Περήφανη οικογένεια
61
00:03:33,129 --> 00:03:34,088
Περήφανη οικογένεια
62
00:03:34,255 --> 00:03:35,506
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΑΟΥΝΤ: ΔΥΝΑΤΑ ΚΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΑ
63
00:03:38,134 --> 00:03:41,596
Σοβαρά, Όσκαρ; Σου ζήτησα
να φτιάξεις τη διαρροή δυο μέρες πριν.
64
00:03:42,096 --> 00:03:44,641
-Εγώ πρέπει να τα κάνω όλα;
-Γεια, μαμά, μπαμπά.
65
00:03:44,724 --> 00:03:45,934
Δεν είμαι υδραυλικός.
66
00:03:46,017 --> 00:03:49,145
Μη χάσετε την επιστημονική έκθεση σήμερα.
Θέλουμε υποστήριξη.
67
00:03:50,605 --> 00:03:52,315
Δεν άκουσαν λέξη απ' όσα είπες.
68
00:03:52,398 --> 00:03:55,360
Πάμε να φύγουμε
πριν μου φορτώσουν τον Μπίμπι και τη Σίσι.
69
00:03:55,443 --> 00:03:56,945
Έχει στόμια στο γραφείο σου. Μπες.
70
00:03:59,697 --> 00:04:01,157
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
71
00:04:08,915 --> 00:04:13,962
-Γεια, Μάγια. Ποια είναι η συμμετοχή σου;
-Κλιματιστικό που λειτουργεί με βενζίνη.
72
00:04:14,212 --> 00:04:16,464
Κλιματιστικό που λειτουργεί με βενζίνη;
73
00:04:16,547 --> 00:04:18,549
Νόμιζα ότι ήσουν οικολόγος.
74
00:04:18,675 --> 00:04:21,010
Είμαι. Χρησιμοποιεί αμόλυβδη.
75
00:04:21,594 --> 00:04:25,139
Χωρίς παρεξήγηση,
δεν μου φαίνεται σαν δική σου ιδέα.
76
00:04:25,390 --> 00:04:28,226
Δεν ήταν. Ήταν του μωρού μου.
77
00:04:28,309 --> 00:04:29,519
Ποιανού μωρού σου;
78
00:04:30,853 --> 00:04:34,524
-Μάικλ;
-Τι χαμπάρια, Περήφανη; Ζόι;
79
00:04:34,649 --> 00:04:36,276
Έλα, μωρό μου. Φύγαμε.
80
00:04:38,611 --> 00:04:42,615
-Τι ήταν αυτό;
-Όχι. Τι είναι αυτό;
81
00:04:44,951 --> 00:04:45,952
Νούβια;
82
00:04:46,619 --> 00:04:49,205
Πένι Περήφανη, πού είναι τα λεφτά σου;
83
00:04:49,831 --> 00:04:51,833
Ολέι; Μπορείς και μιλάς;
84
00:04:51,916 --> 00:04:55,003
Ναι. Μιλάω συνέχεια.
Πού είναι τα λεφτά σου;
85
00:04:56,421 --> 00:04:58,464
Κοίτα, δεν έχουμε λεφτά, εντάξει;
86
00:04:58,548 --> 00:05:01,676
Δεν έχετε;
Δεν θες να το χάσεις αυτό, Πένι.
87
00:05:01,759 --> 00:05:04,220
Το Γκροσκόιν μας
ετοιμάζεται να γίνει Μπέζος.
88
00:05:06,014 --> 00:05:08,725
Ξέρεις τι; Μην ανησυχείς γι' αυτό, Πένι.
89
00:05:08,850 --> 00:05:09,934
Θα σε καλύψουμε.
90
00:05:10,518 --> 00:05:13,479
Μόνο που δεν ξέρω τι να πω.
91
00:05:13,771 --> 00:05:18,609
Απλώς μην ξεχάσετε να μας καλέσετε
στο ιδιωτικό σας νησί όταν πλουτίσετε.
92
00:05:19,694 --> 00:05:22,780
-Θα πληρωθούμε.
-Αυτό δεν είναι σωστό.
93
00:05:22,905 --> 00:05:27,327
Οπωσδήποτε. Να ο Καρίμ.
Ίσως μπορεί να μας πει τι συμβαίνει.
94
00:05:27,994 --> 00:05:31,080
Πένι. Τι χαμπάρια, τι τρέχει;
95
00:05:31,164 --> 00:05:34,167
Δείτε αυτό. Τα ονομάζω Ανεμόπτερα.
96
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
Σκίζουν, ε;
97
00:05:38,963 --> 00:05:42,300
Καρίμ, αφού εσύ μισείς το μπάσκετ.
98
00:05:42,467 --> 00:05:43,426
Τι;
99
00:05:43,551 --> 00:05:48,139
Ο μπαμπάς μού έδωσε το όνομα του Κορυφαίου
Όλων των Εποχών, Καρίμ Αμπντούλ-Τζαμπάρ.
100
00:05:48,222 --> 00:05:50,683
Πώς είναι δυνατόν να μισώ το μπάσκετ;
101
00:05:50,767 --> 00:05:54,395
Όμως, τι θα γίνει με το τσέλο;
Λατρεύεις να παίζεις τσέλο.
102
00:05:54,479 --> 00:05:55,855
Τσέλο; Τι λες τώρα;
103
00:05:55,938 --> 00:05:57,774
Δεν βάζω καν τσέλο στα σάντουίτς μου.
104
00:05:57,857 --> 00:06:01,027
-Έτσι κάνει ο Κέι-Τζι.
-Κέι-Τζι; Παίζεις τσέλο;
105
00:06:01,319 --> 00:06:05,490
Αυτό εδώ είναι πολύ παραπάνω από τσέλο.
Είναι όρχηστρο.
106
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
Αρχίζω να αγχώνομαι, Ζόι.
107
00:06:16,000 --> 00:06:18,628
Ντιζονέ, γιατί δεν απάντησες
στα μηνύματά μου;
108
00:06:18,711 --> 00:06:22,590
-Με έστησες στο περίμενε.
-Μην κολλάς στην κολλητή μου, μικρέ.
109
00:06:22,757 --> 00:06:23,883
Δεν σε πάει μία.
110
00:06:24,008 --> 00:06:26,010
Δεν θέλω προβλήματα, Λασιένεγκα. Έγινε.
111
00:06:26,219 --> 00:06:28,388
Τότε, σπάσε, Όχι-Και-Τόσο-Λαμπρέ Βασιλιά.
112
00:06:28,471 --> 00:06:31,140
Λασιένεγκα; Γιατί μιλάς έτσι;
113
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
Κουμάντο θα μου κάνεις, Περήφανη;
114
00:06:34,310 --> 00:06:37,522
Λασιένεγκα. Βαθιές ανάσες, καλή μου.
115
00:06:37,647 --> 00:06:41,484
Παρόμοια επιθετική συμπεριφορά
είναι παντελώς αδικαιολόγητη.
116
00:06:41,567 --> 00:06:45,613
Ντιζονέ; Γιατί μιλάς έτσι;
117
00:06:45,696 --> 00:06:52,078
Πες μου, Πένι, τι εννοείς;
Σου έσωσα τη ζωή, χρυσή μου.
118
00:06:52,161 --> 00:06:56,249
Ναι, ήσουν στο τσακ
να τις αρπάξεις, μεγαλομέτωπη.
119
00:06:57,750 --> 00:07:00,294
Παιδιά.
120
00:07:00,795 --> 00:07:02,713
Είστε πολύ υπέροχα.
121
00:07:02,797 --> 00:07:06,217
Το νικητήριο έργο
της φετινής επιστημονικής έκθεσης,
122
00:07:06,300 --> 00:07:10,471
ο πρώτος επιτραπέζιος
αντιδραστήρας ψυχρής σύντηξης στον κόσμο,
123
00:07:10,638 --> 00:07:17,353
από την ομάδα της Λασιένεγκα Μπουλεβάρντεθ
και της λαμπρής Ντιζονέ Τζόουνς.
124
00:07:20,314 --> 00:07:22,275
Δεν είναι απίστευτο;
125
00:07:22,358 --> 00:07:26,654
Τι; Ότι η Λασιένεγκα και η Ντιζονέ
έλυσαν την ψυχρή σύντηξη;
126
00:07:26,737 --> 00:07:30,283
Φυσικά και εννοούσα την ψυχρή σύντηξη.
Τι συμβαίνει;
127
00:07:30,366 --> 00:07:33,411
Παγιδευτήκαμε σε κάποιο
εναλλακτικό σύμπαν ή κάτι τέτοιο;
128
00:07:36,581 --> 00:07:38,124
Όπως όλοι γνωρίζετε,
129
00:07:38,374 --> 00:07:42,170
οι Επιχειρήσεις Γουίζαρντ Κέλι
αναζητούν νέο προμηθευτή
130
00:07:42,336 --> 00:07:45,256
ποπκόρν για τα πολλά, πολλά σινεμά τους.
131
00:07:45,631 --> 00:07:47,467
Μιλάμε για παρά με ουρά.
132
00:07:47,550 --> 00:07:48,634
Χαζομπαμπά.
133
00:07:48,718 --> 00:07:52,346
Ωστόσο, δυστυχώς,
ορισμένοι από εσάς δεν ανταποκρίθηκαν
134
00:07:52,430 --> 00:07:56,976
στις προδιαγραφές του Γουίζαρντ
για υψηλή ποιότητα σε πολύ χαμηλή τιμή.
135
00:07:57,268 --> 00:08:00,271
Εντάξει, έφυγα.
Μπίμπι και Σίσι, μαζέψτε τα πράγματά σας.
136
00:08:00,354 --> 00:08:02,148
Δεν θα δείτε τον μπαμπά να ξεφτιλίζεται.
137
00:08:02,398 --> 00:08:03,524
Το έχουμε συνηθίσει.
138
00:08:03,649 --> 00:08:06,611
Να αφήσω εδώ τη λερωμένη πάνα;
139
00:08:06,777 --> 00:08:08,988
Αλλά αυτό είναι
το άδειο μισό του ποτηριού.
140
00:08:09,238 --> 00:08:13,284
Ο Γουίζαρντ προτιμά να πίνει
από το άλλο μισό, με χάρτινο καλαμάκι,
141
00:08:13,367 --> 00:08:15,745
επειδή ο Γουίζαρντ
νοιάζεται για το περιβάλλον.
142
00:08:20,249 --> 00:08:22,710
Εντάξει, ας περάσουμε στα καλά νέα.
143
00:08:23,169 --> 00:08:27,840
Νικητής της νέας σύμβασης,
αξίας πολλών εκατομμυρίων, είναι
144
00:08:28,841 --> 00:08:30,176
ο Όσκαρ Περήφανος.
145
00:08:30,343 --> 00:08:31,385
Λες ψέματα.
146
00:08:31,469 --> 00:08:35,181
Ο Γουίζαρντ είναι πολύ πλούσιος
για να λέει ψέματα. Έλα, Όσκαρ Περήφανε,
147
00:08:35,306 --> 00:08:38,226
να αρπάξεις το πρώτο σου
μεγάλο τσουβάλι χρήμα.
148
00:08:38,309 --> 00:08:39,519
Μεγάλο τσουβάλι χρήμα;
149
00:08:53,366 --> 00:08:55,243
Γλυκιά Γιαγιά, Πάπι, τι συνέβη;
150
00:08:56,536 --> 00:09:00,540
Τίποτα, Τρούντι. Θέλαμε να δούμε
πόσο γρήγορα μπορείς να έρθεις εδώ.
151
00:09:00,706 --> 00:09:04,001
Κέρδισα. Πλήρωσε, Γλυκιά Γιαγιά.
152
00:09:06,128 --> 00:09:08,881
Ευχαρίστως θα έδινα περισσότερα
για να φύγεις!
153
00:09:10,508 --> 00:09:13,094
Δεν καταλαβαίνω λέξη από όσα μόλις είπε.
154
00:09:13,177 --> 00:09:16,973
Αλλά μου αρέσει ο τρόπος που μιλάει.
155
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
Πάπι, πότε άρχισες να μιλάς αγγλικά;
156
00:09:19,600 --> 00:09:21,894
Κι από πότε η Γλυκιά Γιαγιά μιλά ισπανικά;
157
00:09:35,241 --> 00:09:39,704
Ορίστε, κυρίες μου. Ελπίζω να χαρήκατε
την τσάρκα με το αμάξι μου.
158
00:09:40,871 --> 00:09:45,376
Εξήγησέ μου, Μάιρον.
Πώς οδηγάς ενώ είσαι μόνο 14 ετών;
159
00:09:46,043 --> 00:09:50,548
Όταν είσαι ατσίδα όπως εγώ,
μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
160
00:09:51,382 --> 00:09:54,176
Για την ακρίβεια, ψήφισα σήμερα.
161
00:09:54,260 --> 00:09:57,930
Και πάλι, είσαι μόνο 14,
οπότε είμαι σίγουρη ότι δεν το έκανες.
162
00:09:59,307 --> 00:10:00,141
ΨΗΦΙΣΑ
163
00:10:00,349 --> 00:10:02,268
Θες να μάθεις τι ψήφισα, Πένι;
164
00:10:03,185 --> 00:10:06,188
Ψήφισα υπέρ της αγάπης. Ναι.
165
00:10:06,272 --> 00:10:09,567
Και ελπίζω να τη βρεις,
που είμαι σίγουρη ότι αποκλείεται.
166
00:10:11,819 --> 00:10:13,821
Λοιπόν, νιώθω σαν να με βρήκε αυτή.
167
00:10:15,239 --> 00:10:20,453
Μην πας, Πένι. Θα πάμε στο πάρτι
του Μάιρον λες κι είμαστε στο 2099.
168
00:10:20,703 --> 00:10:23,205
Όχι, ευχαριστώ. Έχουμε σχολείο αύριο.
169
00:10:23,623 --> 00:10:26,250
Θα σας δω αύριο.
Θυμηθείτε, απλώς πείτε όχι.
170
00:10:27,501 --> 00:10:29,086
Δεν ήταν περίεργο αυτό;
171
00:10:29,253 --> 00:10:33,007
Το περίεργο είναι ότι είμαστε
οι μόνες χαμένες που δεν πήγαν στο πάρτι.
172
00:10:33,215 --> 00:10:37,762
Ζόι, πρόσεχε. Κάτι δεν πάει καλά σήμερα.
173
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Ναι. Εσύ. Μάιρον, περιμένετέ με!
174
00:10:46,145 --> 00:10:47,605
Γεια σου, Πένι. Πιάσε.
175
00:10:47,688 --> 00:10:50,775
Τα δίδακτρα του κολεγίου σου
και η σύνταξή σου σε ένα.
176
00:10:50,858 --> 00:10:52,985
Πού βρήκες τόσα λεφτά, μπαμπά;
177
00:10:53,069 --> 00:10:54,904
Έκλεισα μεγάλη συμφωνία με τον Γουίζαρντ.
178
00:10:54,987 --> 00:10:58,866
Θα προμηθεύω όλο το ποπκόρν
σε όλα τα σινεμά του Γουίζαρντ.
179
00:10:58,991 --> 00:11:01,827
Ποπ-ποπ-ποπ. Μην τολμήσεις να σταματήσεις.
180
00:11:01,911 --> 00:11:05,164
-Ο Γουίζαρντ σού έδωσε λεφτά;
-Ένα ολόκληρο τσουβάλι λεφτά.
181
00:11:05,247 --> 00:11:07,750
Εντάξει. Μόνο εγώ το βρίσκω παράξενο;
182
00:11:07,833 --> 00:11:11,337
-Έχει δίκιο, Όσκαρ.
-Καλώς. Θα πας σε τεχνική σχολή.
183
00:11:11,545 --> 00:11:15,424
Σοβαρά, μπαμπά. Ο Γουίζαρντ σε μισεί.
Γιατί να σου προτείνει συμβόλαιο;
184
00:11:15,800 --> 00:11:20,346
Τόσο δύσκολο είναι να πιστέψεις ότι
ο μπαμπάς σου είχε το καλύτερο ποπκόρν;
185
00:11:20,888 --> 00:11:22,807
-Ναι.
-Χαζομπαμπά.
186
00:11:22,932 --> 00:11:24,266
Με πληγώνετε πολύ.
187
00:11:24,975 --> 00:11:28,145
Μπαμπά, απλώς συμβαίνουν
πολλά περίεργα πράγματα.
188
00:11:28,312 --> 00:11:31,565
Στο σχολείο, όλοι οι φίλοι μου
συμπεριφέρονταν πολύ παράξενα.
189
00:11:31,649 --> 00:11:34,902
Επειδή έχεις παράξενους φίλους.
Ιδίως αυτήν την Ντιζόν.
190
00:11:34,985 --> 00:11:39,615
Το απόγευμα, έλαβα επείγον τηλεφώνημα
από τη Γλυκιά Γιαγιά και τον Πάπι.
191
00:11:39,740 --> 00:11:42,493
Είσαι στον Συναγερμό Ζωής;
Έπεσαν και δεν σηκώνονταν;
192
00:11:43,953 --> 00:11:48,833
Όταν πήγα εκεί, ο Πάπι μού μιλούσε
αγγλικά και η Γλυκιά Γιαγιά ισπανικά.
193
00:11:48,958 --> 00:11:51,335
Συμφωνώ με την Πένι.
Κάτι δεν πάει καλά εδώ.
194
00:11:51,419 --> 00:11:54,463
Θα σου πω τι δεν πάει καλά.
Αν χωρίσουμε, παίρνεις τα μισά.
195
00:11:56,507 --> 00:12:00,136
Με συγχωρείτε. Το είπα φωναχτά αυτό;
Μπρους, βάλ' το στη φούσκα σκέψης.
196
00:12:00,219 --> 00:12:01,470
ΑΝ ΧΩΡΙΣΟΥΜΕ, ΠΑΙΡΝΕΙ ΤΑ ΜΙΣΑ!
197
00:12:01,554 --> 00:12:05,224
Πού είχαμε μείνει;
Ναι. Είμαστε πλούσιοι, παιδιά.
198
00:12:05,307 --> 00:12:06,934
Καλύτερα δεν γίνεται.
199
00:12:09,854 --> 00:12:11,147
Ορίστε, Όσκαρ Περήφανε.
200
00:12:11,397 --> 00:12:15,568
Το τρόπαιο του διασχολικού πολιτειακού
πρωταθλήματος μπάσκετ που δεν κέρδισες.
201
00:12:15,776 --> 00:12:19,447
Παρά το ότι και οι δύο ξέρουμε
πως ήσουν καλύτερος από τον Γουίζαρντ.
202
00:12:19,905 --> 00:12:22,366
Είπα ψέματα.
Μόλις έγιναν καλύτερα. Πολύ καλύτερα.
203
00:12:35,087 --> 00:12:37,673
Ζόι. Τι κάνεις εκεί τέτοια ώρα;
204
00:12:37,923 --> 00:12:40,217
Υπάρχει κάτι στο σπίτι μου
που πρέπει να δεις.
205
00:12:40,384 --> 00:12:41,302
Τώρα;
206
00:12:43,053 --> 00:12:45,389
Οι γονείς σου συμπεριφέρονται περίεργα;
207
00:12:45,514 --> 00:12:49,185
Όχι. Βρίζονται και μαλώνουν όπως πάντα.
208
00:12:49,393 --> 00:12:51,353
-Οι δικοί μου, ναι.
-Τι τρέχει;
209
00:12:52,938 --> 00:12:57,026
Κοίτα. Φοράνε φανέλες
της ομάδας ποδοσφαίρου Washington.
210
00:12:57,109 --> 00:12:57,943
Και λοιπόν;
211
00:12:58,194 --> 00:13:03,616
Και λοιπόν; Είναι φανατικοί οπαδοί
των Raiders. Εννοώ, σκληροπυρηνικοί.
212
00:13:03,866 --> 00:13:09,038
Το μεσαίο μου όνομα είναι Σίστρανκ.
Νονός μου είναι ο Μπο Τζάκσον.
213
00:13:09,205 --> 00:13:12,208
Έφαγαν τα δίδακτρα του κολεγίου μου
σε εισιτήρια διαρκείας.
214
00:13:12,625 --> 00:13:15,085
Δεν μπορούσε ο νονός σου
να τους βρει εισιτήρια;
215
00:13:15,211 --> 00:13:16,796
Δεν είναι αυτό το θέμα.
216
00:13:18,380 --> 00:13:22,802
Κοίτα να δεις.
Έχουν κάτι παραπάνω από λάθος φανέλες.
217
00:13:22,968 --> 00:13:27,389
-Αυτή είμαι εγώ.
-Δεν είσαι εσύ. Είναι κλώνος.
218
00:13:27,765 --> 00:13:30,893
Αυτό εξηγεί γιατί όλοι
συμπεριφέρονται περίεργα σήμερα.
219
00:13:31,060 --> 00:13:32,895
Πρέπει να είναι και αυτοί κλώνοι.
220
00:13:32,978 --> 00:13:37,274
Εννοείς ότι πήρα
το πρώτο μου φιλί από έναν κλώνο;
221
00:14:07,596 --> 00:14:11,350
-Πιο γρήγορα, Πένι!
-Δεν μπορώ. Χρειαζόμαστε καύσιμα.
222
00:14:11,517 --> 00:14:12,977
Μας τελείωσε το λάχανο;
223
00:14:14,603 --> 00:14:15,521
Ακολούθα με.
224
00:14:22,695 --> 00:14:23,863
Τρέχα!
225
00:15:12,745 --> 00:15:15,789
Μαμά, μπαμπά. Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
226
00:15:19,251 --> 00:15:23,213
Δεν θα πας πουθενά, αγαπούλα. Κάτσε κάτω.
227
00:15:25,007 --> 00:15:29,511
-Ποια είσαι εσύ;
-Δεν ξέρω. Ο χειρότερος εφιάλτης σου;
228
00:15:36,727 --> 00:15:40,898
Τρούντι, μόλις σου δώσω το σήμα,
κάνε σαν να γεννάς και πέσε στο πάτωμα.
229
00:15:40,981 --> 00:15:43,317
Όταν σε κοιτάτε, θα τρέξω στην πόρτα.
230
00:15:43,400 --> 00:15:45,736
Γιατί δεν πέφτεις εσύ
να τρέξω εγώ στην πόρτα;
231
00:15:45,819 --> 00:15:46,946
Γιατί εγώ το σκέφτηκα.
232
00:15:47,112 --> 00:15:49,073
Και γι' αυτό ακριβώς δεν θα πετύχει.
233
00:15:49,156 --> 00:15:51,825
Τρούντι, βαρέθηκα πια
να με καταπιέζεις σαν Μαύρο...
234
00:15:51,909 --> 00:15:54,620
Θα πάψετε να τσακώνεστε, σας παρακαλώ;
235
00:15:55,037 --> 00:15:58,040
Έρχονται. Θυμήσου το σχέδιο.
Μην το παίξεις Χάριετ Τάμπμαν.
236
00:15:58,123 --> 00:16:00,626
Μη σπαταλάς
την ελάχιστη φαιά ουσία σου, Όσκαρ.
237
00:16:05,839 --> 00:16:08,425
Ζητούμε συγγνώμη για την όποια αναστάτωση,
238
00:16:08,509 --> 00:16:13,806
αλλά ιδιαίτερα ζητώ συγγνώμη
από εσένα, αγαπητέ μου σύζυγε.
239
00:16:15,265 --> 00:16:18,060
Κατάλαβα. Είσαι η Τρούντι των ονείρων μου.
240
00:16:19,478 --> 00:16:21,772
Το είπα δυνατά πάλι;
Φούσκα σκέψης, γρήγορα.
241
00:16:21,855 --> 00:16:23,732
ΚΑΤΑΛΑΒΑ, ΕΙΣΑΙ Η ΤΡΟΥΝΤΙ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ ΜΟΥ
242
00:16:23,816 --> 00:16:26,443
Θα τα πούμε αργότερα, Όσκαρ.
Γιατί μας έφερες εδώ;
243
00:16:32,032 --> 00:16:35,953
Σας φέραμε εδώ, αγαπούλες,
για να μας πείτε το μυστικό της ευτυχίας.
244
00:16:36,078 --> 00:16:39,206
Κάτι που δεν καταφέραμε
να πετύχουμε εδώ στον κόσμο μας.
245
00:16:39,331 --> 00:16:41,709
-Στον κόσμο σας;
-Πού είμαστε;
246
00:16:41,792 --> 00:16:46,005
Δεν είμαστε πια γωνία Μάρτιν Λούθερ Κινγκ
και Σίζαρ Τσάβεζ, δηλαδή στη γειτονιά;
247
00:16:46,171 --> 00:16:50,467
Έμεινες γωνία οδών
Χοντρής Γκαντεμιάς και Τέλους Χρόνου!
248
00:16:51,969 --> 00:16:57,349
Λατρεύω το πώς μιλάει αυτή η γυναίκα.
Κάνε μου γλύκες, Γλύκα.
249
00:16:57,516 --> 00:17:02,479
Λέγομαι Φιστίκι. Και αυτό εδώ είναι
το σκληρό καρύδι μου, ο Μακαντέμια.
250
00:17:02,604 --> 00:17:05,441
Μερικές φορές κάνω τρέλες,
και μερικές φορές όχι.
251
00:17:05,524 --> 00:17:06,692
Σκασμός, βλήμα.
252
00:17:06,900 --> 00:17:10,571
Είστε στο μέρος που έφτιαξε
ο δημιουργός μας, ο δρ Κάρβερ,
253
00:17:10,779 --> 00:17:13,282
για να ευδοκιμούμε
και να πολλαπλασιαζόμαστε.
254
00:17:13,365 --> 00:17:15,492
Και πάνω απ' όλα, να είμαστε ευτυχισμένοι.
255
00:17:15,659 --> 00:17:19,246
Αλλά από τότε που εξαφανίστηκε
ο αφέντης μας πριν από 17 χρόνια,
256
00:17:19,329 --> 00:17:21,832
είμαστε βαθύτατα δυστυχισμένοι.
257
00:17:21,915 --> 00:17:25,335
Και χωρίς ευτυχία,
δεν μπορούμε να πολλαπλασιαστούμε.
258
00:17:25,461 --> 00:17:28,088
Και ο πληθυσμός μας έχει μειωθεί σε σημείο
259
00:17:28,172 --> 00:17:33,177
που αν δεν βρούμε την ευτυχία,
θα πάψουμε να υπάρχουμε.
260
00:17:33,260 --> 00:17:34,928
Λάθος οικογένεια διάλεξες, φίλε.
261
00:17:35,012 --> 00:17:36,930
Είμαστε ευτυχείς
όσο οι ουραγοί N.Y. Knicks.
262
00:17:37,014 --> 00:17:40,976
-Πήραν πίσω τον Γκρεγκ Άντονι.
-Όσκαρ. Ξέρουμε πολλά για την ευτυχία.
263
00:17:41,060 --> 00:17:44,772
-Όχι τελευταία, δεν ξέρουμε.
-Όχι τελευταία; Ποτέ δεν τα πήγαμε καλά.
264
00:17:44,855 --> 00:17:46,732
Δεν θέλω ούτε να σας ξέρω...
265
00:17:46,815 --> 00:17:50,527
Σου είπα ότι δεν θα μας το έλεγαν.
Πρέπει να προχωρήσουμε στην εξαγωγή.
266
00:17:51,945 --> 00:17:54,531
Εξαγωγή; Τι εννοείς εξαγωγή;
267
00:17:54,656 --> 00:17:57,659
Ναι. Τι ακριβώς σημαίνει,
καλέ μου ξηρέ καρπέ;
268
00:17:57,743 --> 00:17:59,161
Κοίτα. Να τι θα κάνουμε.
269
00:17:59,286 --> 00:18:00,788
Θα αφαιρούμε τα όργανά σας
270
00:18:00,871 --> 00:18:03,874
μέχρι να ανακαλύψουμε
σε ποιο οφείλεται η ευτυχία.
271
00:18:04,541 --> 00:18:06,043
Γιατί δεν είμαστε ευτυχείς εδώ.
272
00:18:08,545 --> 00:18:11,381
Ενδιαφέρον. Να το συζητήσουμε
ένα λεπτό, παρακαλώ;
273
00:18:12,841 --> 00:18:14,718
Είναι τρελοί. Ώρα για το σχέδιο Β.
274
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Τι σχέδιο είναι αυτό, Όσκαρ;
275
00:18:18,013 --> 00:18:19,264
Τρεχάλα!
276
00:18:24,311 --> 00:18:26,230
Τι συμβαίνει εδώ; Άσε με να...
277
00:18:29,358 --> 00:18:33,529
Άσε με να φύγω. Όχι. Έλα τώρα, φίλε.
Έχω αλλεργία στα ξηροκάρπια. Τρούντι.
278
00:18:34,780 --> 00:18:37,366
Ναι. Πρώτα ο κλαψιάρης.
279
00:18:37,449 --> 00:18:39,743
Μια στιγμή.
Μπορούμε να σας μάθουμε την ευτυχία.
280
00:18:39,868 --> 00:18:43,163
Όχι, δεν μπορούμε, μαμά.
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
281
00:18:43,288 --> 00:18:44,289
Βραδιά παιχνιδιού.
282
00:18:46,458 --> 00:18:47,292
Όχι!
283
00:18:47,543 --> 00:18:48,377
ΝΑΝΤΣΑΚΣ
284
00:18:48,460 --> 00:18:52,256
Έλα, Τρούντι. Είναι εύκολο.
Έτσι το κάνουμε. Έλα.
285
00:18:52,381 --> 00:18:55,425
Εντάξει, έλα. Το έχεις. Μπρους Λι.
286
00:18:57,845 --> 00:19:00,931
-Ανεμόμυλος.
-Μαμά, έλα τώρα. Μπρους Λι.
287
00:19:02,641 --> 00:19:03,767
Μιχαήλ Άγγελος.
288
00:19:03,851 --> 00:19:07,104
Γλυπτό. Άγαλμα; Ένα γλυπτό άγαλμα;
289
00:19:07,187 --> 00:19:11,066
Όχι, αυτό με τη χελώνα. Κτηνίατρος είσαι.
Δεν πειράζει. Συνέχισε.
290
00:19:11,150 --> 00:19:12,776
Μου αρέσει να φοράω...
291
00:19:12,860 --> 00:19:15,612
Αθλητικά. Wizdidas. Από το Birkenstocks.
292
00:19:15,946 --> 00:19:18,198
-Κλαμπ Bad Boy.
-Όχι.
293
00:19:18,282 --> 00:19:21,952
Έλα, Τρούντι. Φοράω Τσακς. Νάν-Τσακς.
294
00:19:22,161 --> 00:19:24,496
Να γιατί τα ινδικά χοιρίδια
πεθαίνουν στη βάρδιά σου.
295
00:19:24,580 --> 00:19:27,499
Μπαμπά, πάλι κάνεις βλακείες.
296
00:19:29,710 --> 00:19:32,880
Εννοώ, μπράβο. Τρούντι, είχε πλάκα.
297
00:19:33,964 --> 00:19:39,761
Βλέπετε; Περνάμε καλά.
Είμαστε χαρούμενοι. Σειρά σου.
298
00:19:43,015 --> 00:19:44,433
ΤΣΙΖΜΠΕΡΓΚΕΡ
299
00:19:45,058 --> 00:19:48,145
Κάτι που τρως πολύ, Γλυκιά Μπουλούκα.
300
00:19:49,813 --> 00:19:51,773
Πετυχημένο. Να το θυμάμαι αυτό.
301
00:19:54,484 --> 00:19:56,528
Μακάρι να έτρωγες μέντες για την αναπνοή.
302
00:19:58,572 --> 00:19:59,656
Έλα τώρα. Άνοιξε.
303
00:20:02,117 --> 00:20:04,036
Γλυκιά Γιαγιά, κοίταξέ με.
304
00:20:07,331 --> 00:20:08,665
Τσίζμπεργκερ!
305
00:20:09,625 --> 00:20:12,211
-Αυτό είναι κλεψιά.
-Όσκαρ, άσ' το.
306
00:20:12,294 --> 00:20:14,630
Όχι. Οι επίδοξοι Περήφανοι
δεν θα τη γλιτώσουν.
307
00:20:14,713 --> 00:20:18,383
-Ποιον είπες επίδοξο, μυξιάρικο;
-Εντάξει τώρα. Θα χτυπήσω έναν κλώνο.
308
00:20:18,467 --> 00:20:19,927
Δεν με νοιάζει πόσο μικρός είσαι.
309
00:20:23,597 --> 00:20:25,098
Ποιος θα μας μάθει για την ευτυχία;
310
00:20:25,182 --> 00:20:27,184
Ξυπνήστε!
311
00:20:29,269 --> 00:20:31,271
Θέλετε να μάθετε για την ευτυχία.
312
00:20:31,688 --> 00:20:35,609
Ευτυχία δεν είναι οι φωνές, οι τσακωμοί
και το να μειώνει ο ένας τον άλλον.
313
00:20:35,817 --> 00:20:37,986
Σημασία έχει να ακούμε ο ένας τον άλλο.
314
00:20:38,362 --> 00:20:41,156
Να δείχνουμε καλοσύνη.
Να ανυψώνουμε ο ένας τον άλλον.
315
00:20:42,241 --> 00:20:44,117
Όχι, δεν εννοούσα κυριολεκτικά.
316
00:20:45,619 --> 00:20:46,787
Και, μπαμπά, είχες δίκιο.
317
00:20:46,870 --> 00:20:49,831
Είμαστε σίγουρα λάθος οικογένεια
για να διδάξουμε όλα αυτά.
318
00:20:49,915 --> 00:20:54,878
-Πένι, μωρό μου, τι λες τώρα;
-Μαμά, τελευταία συνεχώς καβγαδίζουμε.
319
00:20:54,962 --> 00:20:57,547
Αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν είμαστε ευτυχισμένοι.
320
00:20:57,631 --> 00:21:00,175
Φυσικά και σημαίνει, Όσκαρ. Για αυτήν.
321
00:21:00,259 --> 00:21:02,094
Να πω κάτι χωρίς να με διακόπτεις;
322
00:21:02,177 --> 00:21:03,220
Όπως έκανες εσύ;
323
00:21:03,303 --> 00:21:04,596
-Πάλι τα ίδια.
-Βλέπετε;
324
00:21:04,680 --> 00:21:08,558
Γι' αυτό μιλάω. Αυτό δεν είναι ευτυχία.
325
00:21:08,642 --> 00:21:11,103
Ποιος θα μας μάθει για την ευτυχία;
326
00:21:12,771 --> 00:21:14,189
Έχω μια ιδέα.
327
00:21:22,322 --> 00:21:25,826
Ζόι. Γλυκιά Γιαγιά. Θείε Μπόμπι.
Τι κάνετε εσείς εδώ;
328
00:21:25,993 --> 00:21:28,328
Έλα, Πένι. Ήρθαμε να σε σώσουμε.
329
00:21:28,412 --> 00:21:32,082
Ξέρεις, όταν η Ζόι
μας είπε τι συνέβαινε, δεν την πίστεψα.
330
00:21:32,165 --> 00:21:34,751
Ούτε κι εγώ, μαμά.
Πάντα είχα τις αμφιβολίες μου.
331
00:21:35,043 --> 00:21:38,672
Μπορώ να κάνω ντουέτο με τον εαυτό μου
332
00:21:40,048 --> 00:21:44,094
Επιτέλους, κάποια εδώ
εξίσου κουκλάρα με εμένα.
333
00:21:45,512 --> 00:21:48,807
Δεν ξέρω τι είπα μόλις τώρα,
αλλά είμαι πολύ ωραία που το λέω.
334
00:21:49,266 --> 00:21:52,728
Αλλά όχι τόσο ωραία όσο εσύ, γλυκιά μου.
335
00:21:54,563 --> 00:21:57,566
-Ζάχαρη ακατέργαστη.
-Πάπι, μιλάς αγγλικά;
336
00:21:58,275 --> 00:22:00,027
Μητέρα, καλή μου, να σου πω;
337
00:22:00,152 --> 00:22:02,904
Όσκαρ, τι συμβαίνει εδώ;
Η Ζόι είπε ότι έχεις πρόβλημα.
338
00:22:02,988 --> 00:22:05,282
Απλώς τους δείχνουμε
πώς να είναι ευτυχισμένοι.
339
00:22:05,532 --> 00:22:07,409
Λέμε σαχλά ανέκδοτα, Γλυκιά Γιαγιά.
340
00:22:07,534 --> 00:22:09,286
Δηλαδή, εννοείτε ότι
341
00:22:09,411 --> 00:22:12,414
σαν Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων
μπήκα από τον μαγικό καθρέφτη
342
00:22:12,497 --> 00:22:15,584
σε μια εναλλακτική πραγματικότητα
για να σώσω τους δικούς μου,
343
00:22:15,667 --> 00:22:19,046
μόνο και μόνο για να τους βρω
να λένε σαχλά ανέκδοτα σε κλώνους;
344
00:22:20,005 --> 00:22:21,465
Συνεργάσου, μαμά.
345
00:22:21,840 --> 00:22:24,968
Αν πιάσει η τρελή ιδέα της Πένι,
θα μας αφήσουν να πάμε σπίτι.
346
00:22:26,219 --> 00:22:28,930
Λατρεύω τα σαχλά ανέκδοτα. Έχω ένα τώρα.
347
00:22:29,348 --> 00:22:32,225
Ένα σάντουιτς με ζαμπόν
μπαίνει σε ένα μπαρ.
348
00:22:32,768 --> 00:22:37,481
Ο μπάρμαν λέει
"Συγγνώμη. Δεν σερβίρουμε φαγητό εδώ".
349
00:22:39,733 --> 00:22:40,650
Ακόμα να το πιάσετε.
350
00:22:47,783 --> 00:22:48,617
Ξέρω ένα.
351
00:22:48,700 --> 00:22:53,121
Αν είσαι Αμερικάνος στο σαλόνι,
τι είσαι στο μπάνιο;
352
00:22:54,790 --> 00:22:56,249
Κατρουλής.
353
00:23:00,087 --> 00:23:01,421
Γλυκιά Γιαγιά, σειρά σου.
354
00:23:01,505 --> 00:23:04,758
Μικρούλα, εγώ δεν λέω σαχλά ανέκδοτα.
Δεν είμαι καμιά σαχλή.
355
00:23:04,841 --> 00:23:08,720
Γλυκιά Γιαγιά, αν δεν το κάνεις,
δεν θα σου πλένω τα πιάτα για μια βδομάδα.
356
00:23:08,804 --> 00:23:12,265
Να πάρει, Τρούντι.
Δεν χρειάζεται να γίνεσαι κακιά. Εντάξει.
357
00:23:12,849 --> 00:23:15,310
Γιατί ο Σνουπ Ντογκ χρησιμοποιεί ομπρέλα;
358
00:23:17,104 --> 00:23:18,188
Γιατί βρέχει, μυξιάρικα.
359
00:23:23,819 --> 00:23:26,655
Εντάξει, όλοι. Δώστε τα χέρια.
360
00:23:27,072 --> 00:23:29,783
Αυτό είναι η ευτυχία.
361
00:23:30,700 --> 00:23:31,743
Τότε γιατί κλαίω;
362
00:23:32,119 --> 00:23:35,747
Σημασία δεν έχει τι κάνεις,
αλλά τι νιώθεις.
363
00:23:36,540 --> 00:23:39,042
Η χαρά. Αυτό είναι ευτυχία.
364
00:23:40,836 --> 00:23:45,966
Και αν ποτέ το ξεχάσετε, όπως εμείς,
απλώς πείτε μερικά σαχλά ανέκδοτα.
365
00:23:46,383 --> 00:23:48,593
Σ' ευχαριστώ πολύ, Πένι.
366
00:23:51,847 --> 00:23:54,724
Εντάξει, Φιστίκι. Πήρες αυτό που ήθελες.
Θα φύγουμε τώρα.
367
00:23:54,808 --> 00:23:57,018
Δυστυχώς, δεν γίνεται
να σας αφήσουμε να φύγετε.
368
00:24:00,647 --> 00:24:02,774
Γιατί; Κάναμε αυτό που θέλατε.
369
00:24:02,858 --> 00:24:06,820
Ξέρετε ότι υπάρχουμε,
πού είμαστε και πώς να έρθετε εδώ.
370
00:24:07,154 --> 00:24:09,322
Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εξαφανιστείτε.
371
00:24:23,795 --> 00:24:27,799
Γεια, κορούλα. Φτιάχνω το αγαπημένο σου.
Τηγανίτες με φιστικοβούτυρο.
372
00:24:27,883 --> 00:24:31,344
Καλημέρα, υπναρού.
Δεν πίστευα ότι θα ξυπνούσες ποτέ.
373
00:24:31,428 --> 00:24:35,056
Ούτε εγώ το πίστευα.
Είδα ένα πολύ τρελό όνειρο χθες βράδυ.
374
00:24:35,140 --> 00:24:36,391
Πάλι οι κλώνοι;
375
00:24:36,475 --> 00:24:39,603
Ναι. Μόνο που αυτήν τη φορά,
δεν χρειαζόμουν δίπλωμα οδήγησης.
376
00:24:39,686 --> 00:24:40,937
Καβαλούσα σκούτερ.
377
00:24:41,146 --> 00:24:44,107
Ωραία. Κανένα κοριτσάκι μου
δεν θα οδηγήσει ποτέ.
378
00:24:44,191 --> 00:24:46,276
Μπαμπά, σε αυτό το σημείο,
είσαι περίεργος.
379
00:24:46,401 --> 00:24:48,904
Άρα, δεν θες
περίεργες τηγανίτες με φιστικοβούτυρο;
380
00:24:49,070 --> 00:24:50,989
Δεν είπα τίποτα τέτοιο, φιλάρα.
381
00:24:51,490 --> 00:24:54,284
Μπίμπι, Σίσι, κάτω. Όσκαρ.
382
00:24:54,367 --> 00:24:57,162
Τι φταίω; Δεν μπορώ
να μαγειρεύω και να προσέχω τα παιδιά.
383
00:24:57,287 --> 00:24:59,623
-Τι θες να κάνω;
-Καλωσόρισες στον κόσμο μου.
384
00:24:59,706 --> 00:25:02,042
-Κι έχω και σένα.
-Δεν τα προφταίνω όλα, Όσκαρ.
385
00:25:02,125 --> 00:25:05,170
-Πληρώνω τους λογαριασμούς...
-Πρέπει να φτιάχνω τηγανίτες...
386
00:25:05,253 --> 00:25:08,298
Τώρα, αυτό θα πει ευτυχία.
387
00:26:05,438 --> 00:26:06,439
Απόδοση διαλόγων: Έρρικα Πετρωτού