1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 "윌리 T. 립스 중학교" 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,433 안 돼, 망했어 다들 빨리 폰 숨겨 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,606 저기 왔다 4 00:00:26,651 --> 00:00:27,986 여기 좀 둬야겠어 5 00:00:31,573 --> 00:00:32,949 "에크하트 선생님" 6 00:00:45,211 --> 00:00:46,671 "힐 선생님" 7 00:00:46,755 --> 00:00:47,756 힐 선생님? 8 00:00:51,634 --> 00:00:55,096 모두 입 다물어 조용히 해, 조용히 하라고 9 00:00:55,180 --> 00:00:56,014 조용! 10 00:00:58,433 --> 00:00:59,392 난 힐 선생님이다 11 00:00:59,476 --> 00:01:01,019 에크하트 선생님은 양수가 터졌어 12 00:01:01,102 --> 00:01:03,188 당장 오늘 출산을 하신다는구나 13 00:01:03,271 --> 00:01:04,981 그래서 내가 대신 맡게 됐다 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 나는 교실을 당장 뜨고 싶은데? 15 00:01:07,901 --> 00:01:11,905 어디를 가시려고 일어나시나 고상하신 아가씨께서? 쇼핑몰? 16 00:01:13,031 --> 00:01:14,282 몸이 안 좋아요 17 00:01:14,365 --> 00:01:15,700 보건실 가야겠어요 18 00:01:15,784 --> 00:01:19,454 예산 삭감 때문에 보건실 선생님 잘린 거 모르는 사람 없을 텐데? 19 00:01:19,537 --> 00:01:20,413 앉아 20 00:01:22,874 --> 00:01:26,836 좋아, 모두 당장 책 집어넣어 깜짝 쪽지 시험을 볼 거니까 21 00:01:27,796 --> 00:01:29,506 투덜대도 아무 소용 없어 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,675 너희가 아무리 징징대도 쪽지 시험은 볼 거니까 23 00:01:32,759 --> 00:01:34,886 선생님 잠시만요, 선생님? 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 이건 보건 수업이에요 25 00:01:36,596 --> 00:01:38,515 에크하트 선생님은 쪽지 시험 안 냈어요 26 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 운동가 납셨네 쿠바에서 왔니? 27 00:01:42,393 --> 00:01:43,394 넌 F다 28 00:01:44,479 --> 00:01:46,898 너도 마찬가지야 넌 개발자인가? 29 00:01:46,981 --> 00:01:48,316 어쩐지 촌스럽더라 30 00:01:49,359 --> 00:01:50,944 또 할 말 있는 사람 더 있나? 31 00:01:56,407 --> 00:01:59,119 너도 쟤네랑 같이 F야 금발 머리, 더럽기는 32 00:01:59,494 --> 00:02:02,539 너무해요! 저는 알레르기 있단 말이에요 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,043 페니, 너도 무슨 할 말 있니? 34 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 아니면 다들 네 암내 맡으라는 거야? 35 00:02:09,212 --> 00:02:12,215 알레르기는 어쩔 수 없는 거니 비판을 하거나 36 00:02:12,298 --> 00:02:14,425 페널티를 주는 건 부당하다고 생각합니다 37 00:02:15,343 --> 00:02:17,762 어려운 말을 쓰면 내가 못 알아들을까 봐? 38 00:02:18,263 --> 00:02:22,183 그럼 이것도 무슨 말인지 해석해 봐, 이 잘난 아가씨 39 00:02:22,267 --> 00:02:24,853 다들 수업 끝나고 남아서 벌 받아 40 00:03:14,903 --> 00:03:16,279 프라우드 패밀리: 라우더 앤 프라우더 41 00:03:19,866 --> 00:03:23,161 오스카, 저녁 언제쯤 다 돼? 쌍둥이들이 요리하는 게 빠르겠어 42 00:03:23,244 --> 00:03:27,332 내 소문난 닭 카차토레에 비밀 재료만 넣으면 끝이야 43 00:03:27,415 --> 00:03:30,001 비밀 재료라는 게 뭔데? 허수아비 놈아 44 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 닭이요 45 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 이제 왔네요 46 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 페니, 닭은 어디 있니? 47 00:03:35,798 --> 00:03:37,467 - 모르죠 - 문자 못 받았어? 48 00:03:37,550 --> 00:03:39,677 트레이더 위즈에서 닭 사오라고 보냈잖아 49 00:03:39,761 --> 00:03:41,137 아무 문자도 못 받았는데요? 50 00:03:41,221 --> 00:03:43,723 내 등골 휘게 만든 폰을 잃어버린 건 아닐 거 아니야 51 00:03:43,806 --> 00:03:46,309 - 그럴 리가 - 폰을 잃어버렸을 리가 있겠어요? 52 00:03:48,311 --> 00:03:49,270 좀 있다 봐요 53 00:03:59,322 --> 00:04:00,615 - 왜? - KG 54 00:04:00,698 --> 00:04:01,824 부탁 하나만 55 00:04:01,908 --> 00:04:04,994 폰을 잃어버렸는데 집에서 쫓겨날 마음의 준비가 안 됐어 56 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 위치 추적 가능해? 57 00:04:06,162 --> 00:04:07,413 당연하지, 해 줄게 58 00:04:09,540 --> 00:04:12,543 네 폰은 지금 학교에 있는데? 보건 교실에 59 00:04:12,627 --> 00:04:13,878 무제한 전화 원해? 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,380 이번 주에 특별 할인하는데 61 00:04:15,463 --> 00:04:18,007 아니, 괜찮아, 잠시만 위저드 플러스는 돼? 62 00:04:19,425 --> 00:04:20,677 아니야, 됐어 고마워 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,431 "위저드 프라임 - 출시 주문하기" 64 00:04:32,313 --> 00:04:34,232 주문해 주셔서 감사합니다 65 00:04:35,024 --> 00:04:36,859 은밀한 계획 성공하시길 66 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 "나이트 크롤러 스텔스 슈트" 67 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 스텔스 모드 68 00:04:58,047 --> 00:04:58,881 나 없어진 거야? 69 00:04:59,966 --> 00:05:02,260 좋아, 스텔스 모드 종료 70 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 타란툴라 모드 71 00:05:16,566 --> 00:05:18,693 "위치 확인 보건 교실" 72 00:05:22,238 --> 00:05:23,489 잠시만 73 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 누가 위저드 프라임 내 카드로 긁었나? 74 00:05:26,159 --> 00:05:28,286 승인됐을 리가? 턱도 없지 75 00:05:45,094 --> 00:05:46,763 공벌레 모드 76 00:05:58,441 --> 00:06:01,444 좋아, 케빈 하트 모드 77 00:06:02,153 --> 00:06:03,696 오늘 알게 될 거야 78 00:06:05,073 --> 00:06:06,532 난 작은 어른이다! 79 00:06:14,248 --> 00:06:15,208 더 록 모드 80 00:06:16,834 --> 00:06:20,088 지나치게 우락부락하잖아 글램 모드 81 00:06:24,967 --> 00:06:25,802 좋아! 82 00:06:43,152 --> 00:06:44,070 힐 선생님? 83 00:07:22,525 --> 00:07:24,694 너희 내가 어젯밤에 뭘 봤는지 알아? 84 00:07:24,777 --> 00:07:25,736 진짜 말도 안 돼 85 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 또 왜 그래, 조이? 86 00:07:30,158 --> 00:07:31,576 오늘 비건 음식 없대? 87 00:07:31,659 --> 00:07:33,911 치킨너깃 마음에 안 들면 내가 대신 먹을게 88 00:07:33,995 --> 00:07:37,123 내 너깃에 손대면 그대로 죽을 줄 알아 89 00:07:37,206 --> 00:07:39,125 그래서 뭐가 문제인데 살인마야? 90 00:07:39,667 --> 00:07:42,128 내가 행진 지휘자로 뽑혀 버렸지 뭐야 91 00:07:42,211 --> 00:07:43,296 축하해, 조이 92 00:07:43,379 --> 00:07:44,505 - 뭐? 진짜? - 축하해 93 00:07:44,589 --> 00:07:46,757 전혀 축하할 일이 아니야 94 00:07:46,841 --> 00:07:50,553 내가 플루트 하는 이유가 뭔데? 눈에 안 띄려고 그러는 거잖아 95 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 근데 돋보이게 생겼어 96 00:07:52,513 --> 00:07:53,764 난 돋보이는 거 좋던데 97 00:07:54,140 --> 00:07:55,808 근데 나는 예쁘긴 하지만 98 00:07:56,142 --> 00:07:57,727 콧수염 난 건 알고 말해? 99 00:07:57,810 --> 00:08:00,563 얘들아, 집중해 내 얘기하고 있잖아 100 00:08:00,855 --> 00:08:06,152 중요한 건 난 행진 지휘자를 할 실력이 안 돼 101 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 - 무슨 뜻이야? - 난 삐걱대서 멋지지 않단 말이지 102 00:08:10,406 --> 00:08:12,408 왜 그래, 조이 잘할 수 있을 거야 103 00:08:12,492 --> 00:08:15,203 실력 좀 보자 디조네이, 비트 좀 줘 봐 104 00:08:21,417 --> 00:08:26,547 잘한다, 조이 봐! 고, 조이! 고, 조이! 105 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 모두 물러서! 클리어! 106 00:08:29,175 --> 00:08:31,260 라시에네가, 멈춰! 107 00:08:31,344 --> 00:08:34,013 내가 보통은 문화적 도용에 반대하긴 하지만 108 00:08:34,096 --> 00:08:36,098 조이, 너는 도움이 필요하네 109 00:08:36,182 --> 00:08:38,142 날 가르쳐 줄 생각이 있는 거야? 110 00:08:38,226 --> 00:08:40,895 아니, 아니지 내 전공이 아니라서 111 00:08:40,978 --> 00:08:44,398 있잖아, 우리 바비 삼촌도 대학생 때 행진 지휘자였어 112 00:08:44,482 --> 00:08:46,234 바비 삼촌이 대학도 나왔어? 113 00:08:47,401 --> 00:08:48,986 나도 대학 붙을 수 있겠는데? 114 00:08:49,070 --> 00:08:50,238 날 도와주실까? 115 00:08:50,363 --> 00:08:53,699 공짜 나초만 준다면 못 할 게 없으니까 걱정하지 마 116 00:08:53,783 --> 00:08:57,203 너희 급식실에서 소스는 두 개 이상 못 뿌리는 거 알지? 117 00:08:57,286 --> 00:08:58,955 디조네이, 퀴즈다 118 00:08:59,038 --> 00:09:01,165 - 머스터드 몇 개 뿌렸어? - 많이요 119 00:09:01,249 --> 00:09:03,084 - 넌 몇 개 뿌렸어? - 많이요 120 00:09:03,167 --> 00:09:04,710 - 사회 운동가, 너는... - 많이요 121 00:09:07,463 --> 00:09:09,590 방과 후에 남아서 벌도 많이 받아 122 00:09:10,758 --> 00:09:12,385 지금 웃을 때가 아니지? 123 00:09:13,636 --> 00:09:16,389 왜 저렇게 괴팍해? 124 00:09:16,472 --> 00:09:18,599 나도 딱 그 말을 하려고 했던 거야 125 00:09:18,975 --> 00:09:22,186 어제 교실에 폰을 두고 와서 아빠한테 혼날 뻔했거든 126 00:09:22,270 --> 00:09:25,231 그래서 위저드 프라임으로 나이트 크롤러 슈트를 시켰는데 127 00:09:25,314 --> 00:09:27,066 남색에 진짜 예쁘다니까 128 00:09:27,149 --> 00:09:28,651 핵심이 뭔데? 블랙 위도우 129 00:09:28,734 --> 00:09:32,363 집에서 기어 나온 다음 학교에 와서 봤는데 130 00:09:32,446 --> 00:09:35,241 힐 선생님이 교사 라운지에 있더라니까 131 00:09:35,658 --> 00:09:39,203 그래서? 원래 교사들이 가는 데야 그러니까 교사 라운지지 132 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 누가 밤 10시에 가냐? 133 00:09:41,080 --> 00:09:44,458 낡은 잠옷을 입고 아보카도 팩을 하면서 134 00:09:44,542 --> 00:09:46,836 '내 집이고 난 여기 살아'를 부르냐고 135 00:09:47,044 --> 00:09:48,337 왜 그러고 있었을까? 136 00:09:48,963 --> 00:09:51,382 얘들아 선생님 집이 없나 봐 137 00:09:53,009 --> 00:09:54,343 진짜 슬프다 138 00:09:54,427 --> 00:09:55,428 진짜 슬프지? 139 00:09:55,970 --> 00:09:59,015 비밀 지킨다고 약속해 아무한테도 말하면 안 돼 140 00:10:09,400 --> 00:10:12,111 바비 삼촌한테 도움받게 해 줘서 고마워 141 00:10:12,820 --> 00:10:15,031 잠시만 바비 삼촌 사진이야? 142 00:10:17,199 --> 00:10:18,367 그래, 맞아 143 00:10:18,451 --> 00:10:21,037 내가 '제트' 매거진에 올해의 행진 지휘자로 뽑혔었지 144 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 그것도 7년 연속으로 145 00:10:23,789 --> 00:10:25,875 그리고 자퇴했지, 자퇴 146 00:10:30,963 --> 00:10:35,593 바비! 바비! 147 00:10:43,059 --> 00:10:45,895 좋아, 조이 그럼 어디 한번 보여 줘 148 00:10:48,898 --> 00:10:52,234 아니, 그게 아니라 나초를 보여 줘 149 00:10:57,156 --> 00:10:59,158 "교사 라운지에서 무단 거주한 선생님 해고" 150 00:10:59,241 --> 00:11:00,951 어떡해! 힐 선생님이 해고됐대! 151 00:11:01,452 --> 00:11:03,996 무슨 말이야 이 사람 이름은 리사란다 152 00:11:04,372 --> 00:11:05,665 졸업 파티 같이 갔지 153 00:11:06,248 --> 00:11:08,084 나를 계속 만나지 154 00:11:08,167 --> 00:11:10,461 나랑 살았어야지 155 00:11:10,544 --> 00:11:14,340 공짜로 우리 엄마 집에서 156 00:11:18,135 --> 00:11:20,388 교장한테 어떻게 사진이 넘어간 거지? 157 00:11:20,721 --> 00:11:22,348 야, 요즘 다들 해킹하잖아 158 00:11:22,431 --> 00:11:24,975 누구 짓일지 알 길이 없지 뭐 159 00:11:25,059 --> 00:11:26,769 러시아일 수도 있고 우리가 어떻게 알아? 160 00:11:26,852 --> 00:11:30,940 디조네이, 너 같은 내부 고발자가 덕분에 161 00:11:31,023 --> 00:11:36,195 우리 '고자질하고 돈을 챙겨요' 프로그램이 이렇게 잘된 거란다 162 00:11:36,278 --> 00:11:40,449 밀린 급식비는 청산됐으니 이제 걱정할 필요 없어 163 00:11:40,825 --> 00:11:45,037 - 감사합니다, 교장 선생님 - 얘, 그냥 론다라고 부르렴 164 00:11:52,920 --> 00:11:54,088 그렇게 보지 마 165 00:11:54,171 --> 00:11:56,048 난 형제자매만 아홉 명이라고 166 00:11:56,132 --> 00:11:58,092 그리고 다 자업자득인데 뭐 167 00:11:58,175 --> 00:12:00,010 불쌍한 사람한테 무슨 말이야? 168 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 짜증 나 죽겠어! 169 00:12:02,096 --> 00:12:03,305 쟨 또 왜 저런대? 170 00:12:15,317 --> 00:12:18,571 선생님 해고당하셨다니 유감이에요 171 00:12:18,654 --> 00:12:21,115 입에 발린 소리 하지 마라 나 안 좋아하는 거 알거든? 172 00:12:21,407 --> 00:12:25,244 아니에요, 안 좋아하다뇨! 그때, 그러니까... 173 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 그리고 그때도... 174 00:12:28,664 --> 00:12:31,459 그러니까 어쨌든 유감이라는 말을 하고 싶은 거죠 175 00:12:31,542 --> 00:12:34,086 잠시만요, 앞 좌석에 왜 전자레인지가 있어요? 176 00:12:34,170 --> 00:12:36,505 넌 뭘 또 그렇게 당연한 걸 묻고 그러니? 177 00:12:36,589 --> 00:12:38,382 운전하면서 먹을 간식 데우려고 있는 거지 178 00:12:38,466 --> 00:12:39,467 정말요? 179 00:12:39,550 --> 00:12:40,968 너 똑똑하진 않구나? 180 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 버드 판사 181 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 - 바로 그 순간... - 이의 있어요 182 00:13:05,951 --> 00:13:06,786 기각입니다 183 00:13:06,869 --> 00:13:09,121 "버드 판사" 184 00:13:10,206 --> 00:13:11,457 일 다 끝냈어요 185 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 음식물 쓰레기 처리기도 다 껐고? 186 00:13:14,001 --> 00:13:14,835 네 187 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 잔디 깎았고? 188 00:13:16,420 --> 00:13:17,254 네 189 00:13:17,505 --> 00:13:19,840 엄마 분홍색 가운 빨았고? 190 00:13:19,924 --> 00:13:23,344 네, 아저씨 질문 하나만 해도 될까요? 191 00:13:23,427 --> 00:13:25,971 이거랑 행진 지휘자랑 무슨 상관이에요? 192 00:13:26,055 --> 00:13:26,889 상관없어 193 00:13:27,515 --> 00:13:30,518 엄마가 집안일 안 한다고 잔소리해서 194 00:13:30,601 --> 00:13:32,853 잔소리해서 195 00:13:34,188 --> 00:13:35,856 하지만 곧 궐기 대회예요 196 00:13:35,940 --> 00:13:37,233 전 준비가 안 됐다고요 197 00:13:37,316 --> 00:13:38,776 사람들이 다 비웃을 거예요 198 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 제 나초 내놔요, 아저씨 199 00:13:52,164 --> 00:13:53,040 "바비 브라운" 200 00:13:53,123 --> 00:13:56,126 조이, 이것만 온종일 들어 봐 그럼 문제 없을 거야 201 00:13:56,210 --> 00:13:57,044 뭔데요? 202 00:13:57,127 --> 00:13:59,839 인류 역사상 제일 펑키한 곡이란 말씀 203 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 바로 '내 특권'이라는 노래야 204 00:14:02,466 --> 00:14:04,301 브리트니 스피어스 노래요? 205 00:14:07,388 --> 00:14:11,267 조이, 다시는 펑크를 모욕하지 마라 206 00:14:11,350 --> 00:14:13,018 바비 브라운 노래야 207 00:14:13,102 --> 00:14:14,645 뉴 잭 스윙이라고 208 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 내가 왜 이런 헤어 스타일을 하고 있겠어? 209 00:14:18,983 --> 00:14:21,151 이게 바로 검비라고 210 00:14:59,607 --> 00:15:01,191 감사해요, 바비 삼촌 211 00:15:01,275 --> 00:15:03,277 이 은혜를 어떻게 갚을 수 있을까요? 212 00:15:04,486 --> 00:15:07,865 우선 샤워 커튼에 있는 묵은 때 제거부터 하면 되겠네 213 00:15:08,198 --> 00:15:10,451 여기, 받아 어서 가렴 214 00:15:14,413 --> 00:15:17,833 엄마, 아빠 이분은 힐 선생님이세요 215 00:15:18,083 --> 00:15:19,043 잠시만 216 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 - 너 무슨 짓을 한 거야? - 아무것도 안 했어요 217 00:15:21,378 --> 00:15:25,132 그냥 힐 선생님을 저녁 식사에 초대한 것뿐이에요, 괜찮죠? 218 00:15:25,215 --> 00:15:27,134 우리는 당연히 괜찮지 219 00:15:27,217 --> 00:15:28,719 잘 오셨어요 220 00:15:28,802 --> 00:15:30,220 테이블에 자리 만들게요 221 00:15:30,304 --> 00:15:33,515 그리고 자리 잡으실 때까지 우리 집에서 묵어도 된다고 했어요 222 00:15:33,599 --> 00:15:35,225 너 도대체 왜 그런 짓을... 223 00:15:37,436 --> 00:15:40,189 실례합니다, 선생님 곧 올게요 224 00:15:40,689 --> 00:15:42,024 뭐 건들지 마세요 225 00:15:42,358 --> 00:15:43,817 사방에 고프로가 있거든요 226 00:15:44,985 --> 00:15:46,654 두 분이 무슨 말을 하실지 잘 알지만 227 00:15:46,737 --> 00:15:50,574 선생님이 해고당하고 차에서 자는 건 저 때문이에요 228 00:15:50,658 --> 00:15:52,910 제가 디조네이한테 그 사진들만 안 보여줬어도 229 00:15:52,993 --> 00:15:54,787 교장 선생님이 알았을 리가 없어요 230 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 일러바친 건 디조네이니까 231 00:15:57,373 --> 00:15:58,248 걔네 집 가서 묵으시라고 해 232 00:15:59,500 --> 00:16:02,503 오스카, 우리가 항상 페니한테 그렇게 가르쳤잖아 233 00:16:02,962 --> 00:16:05,464 불우한 사람들한테 베풀고 살아야 하는 거라고 234 00:16:05,547 --> 00:16:06,382 거짓말이야 235 00:16:06,757 --> 00:16:08,092 이 집의 가장으로서 말하는데 236 00:16:08,175 --> 00:16:10,928 너 가서 빨리 저 선생님한테 나가라고 말씀드려 237 00:16:12,805 --> 00:16:15,140 저를 따라오세요 침실로 모셔다드릴게요 238 00:16:15,224 --> 00:16:17,059 저녁 먹기 전에 준비하시라고요 239 00:16:17,142 --> 00:16:18,686 정말 감사해요, 어머님 240 00:16:18,769 --> 00:16:21,397 남편분보다 훨씬 친절하시네요 241 00:16:21,480 --> 00:16:23,107 저보다 더 친절한 데가 어디게요? 242 00:16:23,607 --> 00:16:24,441 위즈 비엔비죠 243 00:16:30,531 --> 00:16:32,116 제 셔츠 입은 거예요? 244 00:16:32,199 --> 00:16:33,826 트루디! 경찰 불러! 245 00:16:33,909 --> 00:16:35,202 이 여자야! 246 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 식탁을 누가 차렸죠? 247 00:16:38,706 --> 00:16:40,708 제가 했어요 248 00:16:40,791 --> 00:16:42,501 그럴 줄 알았다 249 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 좋아, 모두 집중하세요 250 00:16:44,920 --> 00:16:47,172 접시는 매트 가운데에 있어야 하고 251 00:16:47,548 --> 00:16:50,592 샐러드 포크는 오른쪽에 놓아야 해 9시 방향에 말이야 252 00:16:50,676 --> 00:16:54,346 다음, 칼은 오른쪽에 놓고 칼날은 접시 쪽으로 놓아야 253 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 유혈 사태가 벌어지지 않겠죠? 254 00:16:57,307 --> 00:17:00,185 그리고, 잔은 칼 위쪽으로 놓으셔야 합니다 255 00:17:00,269 --> 00:17:02,980 지문도 되도록 안 찍혀 있는 게 좋겠죠? 256 00:17:03,063 --> 00:17:04,940 지저분해라 지문이 잔뜩 찍혔네 257 00:17:06,358 --> 00:17:07,651 당신 말한 거야, 트루디 258 00:17:08,277 --> 00:17:09,695 이제야 기억이 나네 259 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 바비랑 같이 졸업 파티에 갔던 부잣집 딸내미구나? 260 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 너 때문에 파티 다 망쳤잖아 261 00:17:16,869 --> 00:17:20,080 파티에 따라오셔서 아드님 고기를 잘라 주지만 않았어도 262 00:17:20,581 --> 00:17:21,707 나았을 텐데요 263 00:17:21,790 --> 00:17:24,918 제 자리랑 코사지까지 가져가셨잖아요! 264 00:17:26,670 --> 00:17:28,255 한 방 먹었네요, 엄마 265 00:17:28,714 --> 00:17:30,466 형 아직도 칼질 못 하잖아요 266 00:17:30,549 --> 00:17:31,759 젤은 잘만 바르면서 267 00:17:31,842 --> 00:17:34,053 보자 보자 하니까 얘가 정신을 못 차리네 268 00:17:34,136 --> 00:17:37,347 너 자꾸 그러면 내가 입에다 미트볼을 처넣어 버린다? 269 00:17:37,431 --> 00:17:40,309 슈가 마마, 좀 진정하세요 손님이잖아요 270 00:17:40,392 --> 00:17:43,062 감사합니다, 어머님 근데 진작 나서셨어야죠 271 00:17:43,145 --> 00:17:45,397 여기는 어머님 댁이니까 말이에요 272 00:17:45,481 --> 00:17:46,356 이거 놔라 273 00:17:47,691 --> 00:17:50,069 저 슬슬 선생님 마음에 들기 시작하는데요? 274 00:17:50,152 --> 00:17:51,528 내일까지 계셔도 돼요 275 00:17:51,612 --> 00:17:54,031 허수아비 씨, 당신은 잔말 말고 당신 회사 과자가 276 00:17:54,114 --> 00:17:57,868 왜 그렇게 맛이 없는지 500자 에세이 써서 제출하세요 277 00:17:58,744 --> 00:18:00,829 이것 봐요! 엄마랑 아내 욕하는 건 괜찮은데 278 00:18:00,913 --> 00:18:02,498 우리 회사 과자 욕하는 건 못 참아 279 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 그리고 내 셔츠 내놔요! 280 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 못 참아! 281 00:18:06,585 --> 00:18:09,088 허수아비 씨 덕분에 다들 벌 받게 생겼네요 282 00:18:09,171 --> 00:18:10,255 일주일 동안! 283 00:18:20,182 --> 00:18:22,059 누가 머리에 새집 지었니? 284 00:18:22,142 --> 00:18:25,854 샐러드 포크 사용법에 관해서 200페이지 에세이를 썼지 뭐야 285 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 뭐? 급식 아주머니가 이제 수업도 해? 286 00:18:28,649 --> 00:18:30,234 아니, 힐 선생님이지 287 00:18:30,317 --> 00:18:32,361 온 가족한테 숙제를 내주더라니까? 288 00:18:32,444 --> 00:18:35,531 우리 집에서 묵게 하지 말걸 쫓아내야겠어 289 00:18:35,614 --> 00:18:38,033 아니, 쫓아내야 할 건 너희 바비 삼촌이지 290 00:18:38,367 --> 00:18:39,993 내 인생을 망치고 있어 291 00:18:40,077 --> 00:18:42,621 '내 특권'도 아닌데 말이야 292 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 힐 선생님에 비하면 바비 삼촌은 완전 양반이지 293 00:18:51,713 --> 00:18:53,132 집 가기가 무서워 294 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 알겠다 다시 취직을 시켜 주는 거야 295 00:18:56,468 --> 00:18:57,678 그게 무슨 소리야? 296 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 그래, 크루엘라가 없으니까 이렇게 인생이 편한데? 297 00:19:00,180 --> 00:19:02,850 맞아, 소스도 마음대로 먹을 수 있고 298 00:19:02,933 --> 00:19:05,060 그러지 말고 다들 나 좀 도와줘 299 00:19:05,144 --> 00:19:07,521 야, 그러면 모금 웹사이트를 만드는 건 어때? 300 00:19:07,604 --> 00:19:08,564 완전 좋아 301 00:19:08,647 --> 00:19:09,773 뭘 해야 하는데? 302 00:19:11,608 --> 00:19:13,193 뭐 안 해도 돼 이미 만들었어 303 00:19:13,277 --> 00:19:15,070 "집 없는 선생님을 도와주세요" 304 00:19:16,155 --> 00:19:17,447 좋네 이제 뭐 해? 305 00:19:17,531 --> 00:19:19,449 이제 돈이 들어오기만 기다리면 306 00:19:19,533 --> 00:19:20,367 성공이야 307 00:19:21,910 --> 00:19:23,704 그럼 돈은 언제쯤 들어오는 건데? 308 00:19:24,204 --> 00:19:25,747 홍보를 해야 돈이 들어오지 309 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 그런 건 진작 말했어야지 310 00:19:27,666 --> 00:19:30,752 걱정 마 내 홀로그램에 링크 올렸으니까 311 00:19:30,836 --> 00:19:32,379 팔로워 25명이면서? 312 00:19:32,462 --> 00:19:34,047 너는 팔로워 0명인 주제에 313 00:19:34,131 --> 00:19:35,299 난 인증 계정이야! 314 00:19:35,382 --> 00:19:37,134 인증을 해줘? 누가? 315 00:19:37,217 --> 00:19:39,344 파란 딱지도 붙었다고 넌 있냐? 316 00:19:39,428 --> 00:19:42,181 왜 너는 SNS로 자존감을 채우려고 해? 317 00:19:42,264 --> 00:19:44,808 이거 봐, 파란 딱지 붙은 건 나밖에 없잖아! 318 00:19:44,892 --> 00:19:45,934 파란 딱지 붙은 건 나밖에... 319 00:19:46,018 --> 00:19:48,270 다들 조용히 해 봐! 방법이 있어 320 00:19:52,608 --> 00:19:54,026 볼펜 내려놔요 321 00:19:55,777 --> 00:19:58,405 다들 C.J. 워커 리포트 저한테 제출하세요 322 00:19:59,489 --> 00:20:01,074 잘하셨어요, 슈가 마마 323 00:20:01,158 --> 00:20:03,410 정말 자세하게 잘 쓰셨네요 324 00:20:03,493 --> 00:20:04,870 첫 고객이었으니 그렇지 325 00:20:06,205 --> 00:20:08,040 농담쟁이 씨 레포트는 어딨죠? 326 00:20:08,123 --> 00:20:09,750 그럼 선생님 집세는 어딨죠? 327 00:20:18,300 --> 00:20:20,636 생각이 바뀌었어 너 마음에 드는군 328 00:20:20,719 --> 00:20:22,638 어머니, 합류할 준비 됐어요? 329 00:20:22,721 --> 00:20:24,681 얼른 나가 주세요 330 00:20:24,765 --> 00:20:25,641 뭐라고요? 331 00:20:26,183 --> 00:20:28,018 자극이 더 필요하겠어요 332 00:20:28,894 --> 00:20:30,896 엄마, 엄마 333 00:20:32,981 --> 00:20:34,483 무식한 분들! 334 00:20:34,816 --> 00:20:36,652 모두 책 집어넣으세요 335 00:20:36,735 --> 00:20:38,278 깜짝 쪽지 시험을 볼 겁니다 336 00:20:40,030 --> 00:20:41,573 아빠, 아빠! 337 00:20:41,657 --> 00:20:44,576 페니, 슈트에 무기도 있는 거지? 테이저건 쏴! 338 00:20:44,660 --> 00:20:47,871 없어요, 금방 다시 올게요 사람 불러서 339 00:20:47,955 --> 00:20:49,748 안 돼, 난 글렀어! 340 00:20:49,831 --> 00:20:51,458 페니! 페니! 제발 가지 마! 341 00:20:52,084 --> 00:20:54,002 누가 수업 시간에 떠듭니까? 342 00:20:56,004 --> 00:21:00,634 "레이서들의 고향" 343 00:21:06,139 --> 00:21:07,432 여러분 344 00:21:08,308 --> 00:21:09,434 여러분 345 00:21:09,518 --> 00:21:11,144 조용히 해 이 덜떨어진 것들아! 346 00:21:13,647 --> 00:21:14,481 고마워요 347 00:21:14,940 --> 00:21:18,527 이제 페니 프라우드 학생이 안내 사항이 있다고 하네요 348 00:21:18,610 --> 00:21:20,070 뭔지는 모르겠지만 349 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 짧게 해라! 350 00:21:23,115 --> 00:21:27,953 우리의 선생님 한 분이 힘든 시기를 겪고 계십니다 351 00:21:28,954 --> 00:21:29,913 힐 선생님이죠 352 00:21:32,457 --> 00:21:36,003 이렇게 대가를 바라지 않고 헌신적인 선생님들은 353 00:21:36,086 --> 00:21:38,005 생활 임금을 받아야 마땅합니다 354 00:21:40,299 --> 00:21:42,926 저희에게는 교육이라는 선물을 주시는 선생님들에게 355 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 거처가 없다는 건 말도 안 됩니다 356 00:21:45,470 --> 00:21:47,764 페니 말이 맞아 우리가 돕자 357 00:21:47,848 --> 00:21:50,392 해고된 건 우리한테는 선물이었어 358 00:21:51,643 --> 00:21:57,774 선생님께서 번듯한 집에서 살 수 있도록 359 00:21:57,858 --> 00:22:00,694 '거금 모금'이라는 웹사이트를 만들었습니다 360 00:22:00,777 --> 00:22:01,945 "현재는 차에서 숙박하고 계십니다" 361 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 너무해 362 00:22:07,743 --> 00:22:09,703 페니, 미안하지만 이제 너 혼자서 해 363 00:22:10,078 --> 00:22:12,706 가지 마! 우리 같이 옳은 일을 하자는 건데 364 00:22:12,789 --> 00:22:15,792 왜 도대체 너희는 이해를 못 하는 거야? 365 00:22:15,876 --> 00:22:17,711 - 아무도 신경 안 써 - 아직 안 끝났어요 366 00:22:19,588 --> 00:22:21,757 고마워요, 프라우드 학생 367 00:22:21,840 --> 00:22:24,009 그럼 이제 파티를 시작하도록 하죠! 368 00:22:24,092 --> 00:22:29,181 바로 우리 학교의 자랑스러운 행진 악대를 만나 볼 시간입니다! 369 00:22:29,264 --> 00:22:31,183 어떡해 효과가 없었어 370 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 이제 어쩌면 좋지? 우리 집에서 영원히 살겠네 371 00:22:34,478 --> 00:22:38,065 '음악 정비사'에게 큰 박수 쳐 주세요! 372 00:22:54,498 --> 00:22:55,540 뭐 하냐! 373 00:22:58,168 --> 00:23:02,255 윌리 T. 립스의 음악 정비사입니다! 374 00:23:02,339 --> 00:23:04,216 얼른 연주 시작해! 375 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 내가 가르쳐 준 대로만 해 376 00:23:20,273 --> 00:23:22,567 하지만, 바비 삼촌 전 못 하겠어요 377 00:23:22,651 --> 00:23:24,319 너 앨범 A면 다 들었어? 378 00:23:24,736 --> 00:23:25,904 매일 들었죠 379 00:23:25,987 --> 00:23:27,280 그럼 준비됐어 380 00:23:39,251 --> 00:23:41,670 그거야! 이제 이것만 있으면 되겠다 381 00:24:05,235 --> 00:24:07,779 나한테 좋은 생각이 있어 이것 좀 봐 382 00:24:24,754 --> 00:24:27,424 봐! 조이가 이슈가 되고 있어! 383 00:24:32,012 --> 00:24:33,388 조이 덕분이야! 384 00:24:44,900 --> 00:24:45,734 해냈어! 385 00:24:46,234 --> 00:24:47,986 우리가 해냈어! 386 00:24:59,122 --> 00:25:00,665 "세계에서 두 번째로 최고인 선생님" 387 00:25:07,964 --> 00:25:10,884 리사! 끝냈는데 화장실 가도 되냐? 388 00:25:10,967 --> 00:25:12,594 제가 다 봤거든요, 할머니? 389 00:25:12,677 --> 00:25:14,804 강아지만 가고 할머니는 안 돼요 390 00:25:14,888 --> 00:25:16,181 당신이 갔으면 좋겠네 391 00:25:19,768 --> 00:25:21,728 페니, 왔구나 나부터 구해 392 00:25:21,811 --> 00:25:24,981 페니, 너 왜 내 수업을 방해하고 난리야? 393 00:25:25,232 --> 00:25:26,942 힐 선생님 놀라운 일이 벌어졌어요 394 00:25:27,025 --> 00:25:29,319 저희가 선생님을 위해 거금 모금을 했어요 395 00:25:29,694 --> 00:25:31,655 - 집을 살 수 있어요 - 뭐? 396 00:25:32,364 --> 00:25:33,532 백만 달러라고? 397 00:25:33,615 --> 00:25:35,700 내가 그렇게 순진해 보여? 농담하지 마 398 00:25:35,784 --> 00:25:38,578 진짜고 모두 다 선생님 거예요 399 00:25:38,662 --> 00:25:41,414 근데 수수료 15%는 떼지만 말이에요 400 00:25:41,498 --> 00:25:44,000 정부랑 은행이 돈 떼는 건 어쩔 수 없어요 401 00:25:44,084 --> 00:25:47,045 그러니까 선생님도 이제 자기 집을 사실 수 있어요 402 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 하이타워 교장이 무려 복직도 시켜 준대요 403 00:25:50,590 --> 00:25:52,926 - 정말? - 그럼요, 정말이죠! 404 00:25:53,552 --> 00:25:54,886 정말 고맙구나 405 00:25:56,304 --> 00:26:00,308 힐 선생님, 울지 마세요 저도 눈물 나잖아요 406 00:26:00,392 --> 00:26:02,769 뭐라고 해야 할지 407 00:26:03,186 --> 00:26:04,604 영원히 숙제 없는 건 어때요? 408 00:26:04,688 --> 00:26:05,855 그건 약속 못 해 409 00:26:06,356 --> 00:26:09,693 하지만 최고의 선생님이 될 수 있도록 노력한다고 약속하마 410 00:26:10,026 --> 00:26:12,821 고맙다 정말 진심으로 고마워 411 00:26:13,572 --> 00:26:15,657 정말 잘된 일이네요 412 00:26:22,872 --> 00:26:24,791 짐은 어디로 부칠까요, 선생님? 413 00:26:24,874 --> 00:26:25,792 태워요 414 00:26:28,378 --> 00:26:29,212 웬 차야? 415 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 제 남친 왔네요 416 00:26:33,049 --> 00:26:36,803 리사, 얼음 띄운 딸기 샴페인이야 417 00:26:38,054 --> 00:26:40,682 바비! 그 여자랑 차에서 뭐 하는 거냐? 418 00:26:40,765 --> 00:26:42,267 엄마 말 안 듣고 있죠 419 00:26:42,350 --> 00:26:44,853 고등학교 때도 그래야 했는데 420 00:26:44,936 --> 00:26:47,439 일주일 있다가 저녁 먹으러 올게요 421 00:26:47,939 --> 00:26:49,983 리사 테이블도 차려 주세요 422 00:26:50,066 --> 00:26:52,193 제발, 제발, 제발 423 00:26:59,701 --> 00:27:01,953 이제 형보다 제가 더 좋은 거 맞죠, 엄마? 424 00:27:02,037 --> 00:27:03,705 아니, 영원히 그럴 일 없다 425 00:27:03,788 --> 00:27:05,749 엽서 꼭 보내 주세요! 426 00:27:52,379 --> 00:27:54,381 자막: 현철호