1 00:00:06,047 --> 00:00:09,342 Trudy, olen kotona! Ja nälkäinen. Mitä on ruoaksi? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,886 En tiedä. Mitä aiot kokata? 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,264 Kokata? Mitä tarkoitat? 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,057 Se on naisten hommaa. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,645 Taidankin tilata pizzaa. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,148 Kauhea nälkä. Mitä on ruoaksi? 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,442 En tiedä. Mitä aiot kokata? 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,360 Kokata? Se on äidin hommaa. 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,614 Taidan tilata pizzaa. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 Soitan heti. Mitä haluat? 11 00:00:34,242 --> 00:00:35,744 Kasvispizzaa. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 Mitä sinä... 13 00:00:38,121 --> 00:00:41,833 Ei tässä huushollissa. Kaksi lihapizzaa ekstralihalla. 14 00:00:42,208 --> 00:00:44,419 Onko sitä hyvää grillikastiketta? 15 00:00:44,502 --> 00:00:45,628 Mitä sinä teet? 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 Tutkin sukujuuriani Missä meikät -sovelluksella. 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,885 Itseään ei tunne, ellei tiedä sukujuuriaan. 18 00:00:52,385 --> 00:00:56,014 Te Parkerit olette kierrelleet paljon. 19 00:00:56,097 --> 00:00:58,141 Vanhempasi olivat kulkureita. 20 00:01:00,310 --> 00:01:05,231 Parkerien sukujuuret ulottuvat Afrikkaan asti. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,733 Entä isän suku? 22 00:01:06,816 --> 00:01:08,068 Etkö tiedä? 23 00:01:08,151 --> 00:01:12,197 Proudit polveutuvat afrikkalaisista kuninkaallisista. 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 Näytä se. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,380 Missä sukusi on, isä? 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,259 HAKU VALMIS 27 00:01:36,012 --> 00:01:38,348 Proudin... perhe... Mitä? 28 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 Yhtä me aina pidetään 29 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 Perhe joka ikisenä päivänä 30 00:01:43,394 --> 00:01:45,438 Silloinkin kun on tyhmää 31 00:01:45,522 --> 00:01:48,149 Kaikista jutuistasi pidetään 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,485 Saan olla oma itseni 33 00:01:50,568 --> 00:01:52,904 Kun yhdessä ollaan eniten 34 00:01:52,987 --> 00:01:55,448 Kouluun käyn mä aamulla 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,867 En ketään rakasta yhtä lailla 36 00:01:57,951 --> 00:02:00,662 -Perhe -Perhe 37 00:02:00,745 --> 00:02:03,123 Proudin perhe 38 00:02:03,206 --> 00:02:06,042 He saavat huutamaan 39 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 He saavat laulamaan 40 00:02:08,044 --> 00:02:10,880 Se on perheen juttu Proudin perhe 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,007 Proudin perhe 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 He osaavat ärsyttää 43 00:02:15,885 --> 00:02:17,929 Heitä haluaa silti halata 44 00:02:18,012 --> 00:02:20,849 Perhe vaan Proudin perhe tää 45 00:02:20,932 --> 00:02:22,016 Proudin perhe 46 00:02:22,100 --> 00:02:23,434 PROUDIN PERHE: SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI 47 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 Trudy, mitä on aamiai... 48 00:02:35,488 --> 00:02:36,698 Tilataan lisää pizzaa. 49 00:02:36,781 --> 00:02:38,992 Oletko kunnossa, äiti? 50 00:02:39,075 --> 00:02:41,411 Olen. Et usko, mitä löysin. 51 00:02:41,494 --> 00:02:42,495 MISSÄ MEIKÄT? Proud, mummi 52 00:02:42,579 --> 00:02:44,998 Tämä maksoi yli tuhat dollaria, 53 00:02:45,081 --> 00:02:47,000 mutta löysin mummin suvun. 54 00:02:47,083 --> 00:02:48,376 Tuhat dollaria? 55 00:02:48,459 --> 00:02:52,338 Alex Haley löysi Kunta Kinten, Chicken Georgen ja Halle Berryn halvemmalla. 56 00:02:52,422 --> 00:02:53,756 Hiljaa, Oscar. 57 00:02:53,840 --> 00:02:57,802 Tiesittekö, että mummin oikea nimi on Charlette? 58 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Luulin, että Beelzebub. 59 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 Olet salannut tämän, Oscar. 60 00:03:04,559 --> 00:03:07,520 Et kertonut sukusi olevan Oklahomasta. 61 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 En tiennyt, että mummilla on sukua. 62 00:03:09,397 --> 00:03:12,233 Tunsin vain Ray Rayn isän puolelta. 63 00:03:12,317 --> 00:03:15,528 -Mitä isäsi puolella oli? -Komeuteni. 64 00:03:16,487 --> 00:03:19,449 Se siirtyi suoraan Bobbylle. 65 00:03:19,532 --> 00:03:20,742 Vai mitä, kulta? 66 00:03:20,825 --> 00:03:23,453 Olen kaunis, kaunis, kaunis 67 00:03:24,120 --> 00:03:27,415 Mummi, käytin Missä meikät -sovellusta. 68 00:03:27,498 --> 00:03:29,083 Kun laitoin nimesi... 69 00:03:29,167 --> 00:03:31,753 Hetki. Missä te olitte? 70 00:03:31,836 --> 00:03:35,465 Mummi vei minut kirpputorille koulun alkua varten. 71 00:03:35,548 --> 00:03:38,176 Sain riepuja ja halpaa partavettä 72 00:03:38,259 --> 00:03:40,553 Ja 18 paria valkoisia putkisukkia 73 00:03:40,637 --> 00:03:42,805 Et ole palannut kouluun 55 vuoteen. 74 00:03:42,889 --> 00:03:44,307 Lopeta viha, kamu. 75 00:03:44,390 --> 00:03:47,268 Olen kaunis, kaunis, kaunis 76 00:03:47,352 --> 00:03:49,395 Tarkoitan juuri tätä, äiti. 77 00:03:49,479 --> 00:03:51,439 Tämä todistaa, että suosit Bobbya. 78 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 Hoksaat hitaasti, poika. 79 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Mitä löysit nimelläni, Trudy? 80 00:03:56,861 --> 00:03:59,948 Sinä synnyit ja vartuit Oklahomassa. 81 00:04:02,533 --> 00:04:04,827 Luulin, että Jurassic Parkissa. 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,914 En halua puhua siitä. 83 00:04:10,541 --> 00:04:13,044 Etkö vilkaise Oscarin leuan alkuperää? 84 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 -En halua puhua siitä. -Mutta... 85 00:04:15,546 --> 00:04:17,882 Sanoin jo, etten halua puhua siitä! 86 00:04:17,966 --> 00:04:20,843 Sanon yhden asian, mistä sinä eukko puhut. 87 00:04:20,927 --> 00:04:23,096 Mikset tuonut minulle jäätelöä ja vaatteita? 88 00:04:26,766 --> 00:04:28,810 Mikä mummia vaivaa? 89 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 En tiedä. Oscar? 90 00:04:31,271 --> 00:04:34,023 En tiedä. Ehkä hän on Takaa-ajetun takaa-ajettu. 91 00:04:34,691 --> 00:04:36,567 Jännityksen tuntee. 92 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 POSTIA 93 00:04:37,735 --> 00:04:40,321 Katsokaa tätä. Meidät on kutsuttu 94 00:04:40,405 --> 00:04:43,533 mummin sukujuhlaan Towneen Olkahomaan. 95 00:04:43,616 --> 00:04:46,619 Tämä on merkki. Meidän pitää mennä. 96 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 Miksi menisin paikkaan, jossa on lisää mummeja? 97 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Minulla on silloin keikka. 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,043 Saatko siitä palkan, Bobby? 99 00:04:54,669 --> 00:04:59,173 Jos voitan Saan nachoja mahan täyteen 100 00:04:59,382 --> 00:05:02,719 Eli et saa. Me lähdemme tuonne. 101 00:05:03,094 --> 00:05:04,345 En pääse. 102 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Meillä on silloin luokkaretki Washington D.C:hen. 103 00:05:07,098 --> 00:05:08,391 Isä maksoi sen jo. 104 00:05:08,474 --> 00:05:09,726 Siitä vielä. 105 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 Mr. Chips kirjoitti sekin firmamme napostelutililtä, 106 00:05:12,645 --> 00:05:14,689 enkä tiedä, miksi sekki hylättiin. 107 00:05:14,772 --> 00:05:16,733 Koulu haluaa 25 dollarin käsittelymaksun. 108 00:05:16,816 --> 00:05:19,110 Selvä. Ei enää tekosyitä. 109 00:05:19,193 --> 00:05:21,237 -Lähdemme sinne. -En tule. 110 00:05:21,821 --> 00:05:23,781 En nyt enkä ikinä. 111 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 Ettekä voi tehdä mitään, 112 00:05:26,492 --> 00:05:28,202 mikä muuttaisi mieleni. 113 00:05:31,164 --> 00:05:32,206 Vihaan teitä... 114 00:05:34,042 --> 00:05:36,753 Joo, joo Shabuuja, nimenhuuto 115 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Shabuuja Shabuuja, nimenhuuto 116 00:05:39,881 --> 00:05:41,632 -Nimeni on Oscar -Joo 117 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 -Teen Proud-naposteltavia -Joo 118 00:05:43,426 --> 00:05:45,094 -Olen Snack-mestari -Joo 119 00:05:45,178 --> 00:05:47,347 -Naiset sanovat Snack Maciksi -Nimenhuuto 120 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 Ketkä naiset? 121 00:05:50,350 --> 00:05:51,559 -Ketkä? -Sinä. 122 00:05:51,976 --> 00:05:54,145 Ja vain sinä. Tiedät sen. 123 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 -Nimeni on Trudy -Joo 124 00:05:56,064 --> 00:05:57,815 -Olen pomo -Joo 125 00:05:57,899 --> 00:05:59,442 -Koska määrään asioista -Joo 126 00:05:59,525 --> 00:06:01,736 -Osaan sen homman -Nimenhuuto 127 00:06:01,819 --> 00:06:05,406 Shabuuja Shabuuja, nimenhuuto 128 00:06:05,490 --> 00:06:08,576 Shabuuja Shabuuja, nimenhuuto 129 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 -Nimeni on Bobby -Joo 130 00:06:10,411 --> 00:06:12,163 -Tulin sanomaan -Joo 131 00:06:12,246 --> 00:06:13,790 -Tykkään nachoista -Joo 132 00:06:13,873 --> 00:06:16,167 -Guacamolen kera -Nimenhuuto 133 00:06:16,250 --> 00:06:19,712 Shabuuja Shabuuja, nimenhuuto 134 00:06:19,796 --> 00:06:23,174 Shabuuja Shabuuja, nimenhuuto 135 00:06:23,257 --> 00:06:24,675 -Minä olla Bebe -Joo 136 00:06:24,759 --> 00:06:26,386 -Ja minä olen Cece -Joo 137 00:06:26,469 --> 00:06:27,678 Meillä on pissahätä 138 00:06:27,762 --> 00:06:28,721 Mitä? 139 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 Pysähdytään 140 00:06:29,972 --> 00:06:31,432 Sinua on kova ikävä, Penny. 141 00:06:32,100 --> 00:06:33,768 Minulla kovempi sinua. 142 00:06:33,851 --> 00:06:36,270 Olisitpa päässyt luokkaretkelle. 143 00:06:36,354 --> 00:06:39,941 Harmi, ettei isäsi sekki kelvannut. 144 00:06:40,024 --> 00:06:42,693 Mutta luokkaretkiä tulee lisää. 145 00:06:42,777 --> 00:06:46,072 Tule, Kareem. Heippa, Proud. 146 00:06:46,155 --> 00:06:47,698 Soitan myöhemmin. 147 00:06:49,617 --> 00:06:51,327 En voi sietää häntä! 148 00:06:51,702 --> 00:06:53,579 -Nimeni on Penny -Joo 149 00:06:53,663 --> 00:06:55,123 -Tulin sanomaan -Joo 150 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 -LaCienega saa maksaa -Joo 151 00:06:57,083 --> 00:06:58,167 Jos hän vie poikakaverini 152 00:07:01,838 --> 00:07:03,256 Katsokaa. Perillä ollaan. 153 00:07:03,339 --> 00:07:04,590 TERVETULOA TOWNEEN 154 00:07:04,674 --> 00:07:06,467 OLEMME KIRJAIMELLISESTI SAMAA SUKUA 155 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 Näyttää autiolta. 156 00:07:24,360 --> 00:07:25,736 Asuuko täällä ketään? 157 00:07:27,321 --> 00:07:30,408 Olisi pitänyt arvata. Mummin suvussa on vain pummeja. 158 00:07:30,491 --> 00:07:32,201 Ajoimme tänne turhan takia. 159 00:07:32,702 --> 00:07:36,372 Olet bensarahat velkaa, mummi. Se on suuri summa. 160 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 Se siitä sitten. 161 00:07:40,668 --> 00:07:44,046 Me yritimme. Käännytään takaisin. 162 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Ajetaan Washington D.C:hen. 163 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 Suostuthan, isä. 164 00:07:48,134 --> 00:07:51,429 En. Menemme Napostelun kunniagalleriaan Topekaan Kansasiin. 165 00:07:51,512 --> 00:07:53,055 Minä kuuluisin sinne. 166 00:07:53,806 --> 00:07:56,142 Old Towne Road 167 00:07:56,225 --> 00:07:57,393 Inhoan tuota laulua. 168 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 Ei, tuo kyltti. 169 00:08:04,317 --> 00:08:06,861 Käänny tuonne, Oscar. 170 00:08:06,986 --> 00:08:08,029 Älä viitsi. 171 00:08:08,112 --> 00:08:11,032 Ehtisimme Napostelun kunniagalleriaan ennen päivällistä. 172 00:08:11,115 --> 00:08:12,950 Siellä on ilmaisia kalapuikkoja. 173 00:08:21,918 --> 00:08:24,212 Tämä on upeaa. 174 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 On, jos omistaa sen. Jos on vuokratilallinen, 175 00:08:27,006 --> 00:08:28,341 kuten mummi sukuineen, 176 00:08:28,674 --> 00:08:30,468 saa vain poimia lehmänkakkaa. 177 00:08:38,851 --> 00:08:39,977 Mitä tuo on? 178 00:08:40,061 --> 00:08:45,233 "Deuteronomy Leviticus D'Brickashaw Ferguson 179 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 "Karl Anthony Towne, perustaja." 180 00:08:48,819 --> 00:08:50,029 Kuka tuo on, mummi? 181 00:08:50,947 --> 00:08:53,908 Tuo on mummin isoisän patsas. 182 00:08:53,991 --> 00:08:56,786 Mitä? Mummin isoisäkö? 183 00:08:56,869 --> 00:08:58,704 Tuo ei ole patsas, vaan mies itse. 184 00:08:58,788 --> 00:09:01,457 Hän näki mummin ja jähmettyi. 185 00:09:03,918 --> 00:09:05,962 Naura vain, poika. 186 00:09:06,045 --> 00:09:08,506 Mottaan silmäsi mustaksi. 187 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 Mitä te täällä teette? 188 00:09:13,678 --> 00:09:15,972 Tämä on yksityisaluetta. 189 00:09:16,055 --> 00:09:18,933 Bobby, tuo jättiläismäinen mies haluaa puhua sinulle. 190 00:09:19,016 --> 00:09:20,434 Ei käy, kamu. 191 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 Olen rakastaja, en taistelija 192 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 -Haluat ehkä kokeilla. -Ei, puhu sinä. 193 00:09:27,441 --> 00:09:30,736 Riittää, kaupunkilaiset. Tämä on Towne de Roselyn. 194 00:09:30,820 --> 00:09:33,864 Häipykää, ellei sukunimenne ole Towne. 195 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 Mitä nyt, pojat? 196 00:09:37,451 --> 00:09:39,579 Ei hätää, isä. Hoidamme tämän. 197 00:09:39,662 --> 00:09:42,081 He olivat juuri lähdössä. 198 00:09:42,832 --> 00:09:44,959 Hetkinen nyt. Olemme mummin... 199 00:09:45,042 --> 00:09:47,420 Charletten lapsia. Mekin olemme Towneja. 200 00:09:47,503 --> 00:09:50,339 Isä, katso tuon kotteron katolle. 201 00:10:00,725 --> 00:10:01,684 Pikkuinen. 202 00:10:04,937 --> 00:10:08,316 Minä se olen. Hei, isä. Mukava nähdä taas. 203 00:10:11,068 --> 00:10:12,778 Minähän käskin 204 00:10:14,196 --> 00:10:16,032 pysyä poissa täältä. 205 00:10:26,709 --> 00:10:29,837 Minne te menette? Tuo on siskomme Charlette. 206 00:10:30,212 --> 00:10:33,382 Näimme hänet. Hän ei ole ikääntynyt hyvin. 207 00:10:39,305 --> 00:10:40,848 Se taisi olla siinä. 208 00:10:40,931 --> 00:10:43,225 Mummin isäkään ei pidä hänestä. 209 00:10:43,309 --> 00:10:44,852 Lähdetään syömään kalapuikkoja. 210 00:10:45,519 --> 00:10:49,398 Luulin, etten ikinä sanoisi näin, mutta yhdyn Oscariin. 211 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 Häivytään Oklahomasta. 212 00:10:51,359 --> 00:10:55,404 Ei. Tulimme selvittämään, kuka perheemme on. 213 00:10:55,488 --> 00:10:57,990 Tiedämme jo. Olemme Proudeja. 214 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 Olet kotoisin Boujeevillestä 215 00:11:00,159 --> 00:11:04,038 -etkä voi ymmärtää tätä. -Emme lähde. 216 00:11:04,121 --> 00:11:07,458 Hävisit äänestyksen, Trudy. Sitokaa hänet katolle. 217 00:11:07,541 --> 00:11:10,169 Tule autoon, mummi, mutta älä totu siihen. 218 00:11:14,006 --> 00:11:17,009 Hei vain. Minä olen Myrtle. 219 00:11:17,093 --> 00:11:19,303 Olen ollut isänne rinnalla vuosia. 220 00:11:19,387 --> 00:11:22,348 Minä hoidan asiat oikeasti. 221 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 Mitä te teette? 222 00:11:25,685 --> 00:11:29,063 Kaikki odottavat teitä. Tulkaa sisään. 223 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 Valitan, uudisasukasnainen, mutta me... 224 00:11:31,357 --> 00:11:32,858 Tulemme heti. 225 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 Me äänestimme, Trudy. 226 00:11:35,528 --> 00:11:38,864 Voitit äänivyöryllä. Onnistut. 227 00:11:54,505 --> 00:11:57,675 Älkää nyt siinä seisoko. Ottakaa lautaset. 228 00:11:57,758 --> 00:12:01,721 Tässä on papuja, perunoita, tomaattia, kurpitsaa, jamssia, lammasta, possua, 229 00:12:01,804 --> 00:12:05,349 sikaa, ribsejä, pihviä, katkarapuja, kanaa, kalkkunaa, kastiketta, piirasta. 230 00:12:05,808 --> 00:12:06,809 Mitä vain. 231 00:12:07,226 --> 00:12:08,936 Ei tarvitse käskeä. 232 00:12:09,019 --> 00:12:13,524 Sillä ruoka näyttää hyvältä Kastiketta riisillä 233 00:12:14,650 --> 00:12:17,445 Lähdit kauan sitten, Charlette, 234 00:12:17,528 --> 00:12:19,447 joten esittelen kaikki. 235 00:12:20,448 --> 00:12:22,825 Bändissä ovat Charles ja Charlien pojat. 236 00:12:22,908 --> 00:12:25,411 Charlesin poika June Bug ja Charlien poika Man. 237 00:12:25,494 --> 00:12:30,499 June Bugin vaimo Germaine ja heidän 14-vuotias tyttärensä Harriet. 238 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 Tuo on Manin vaimo Peaches. Eikö ole herttainen? 239 00:12:34,754 --> 00:12:37,548 Heidän 14-vuotias poikansa Man-Man. 240 00:12:38,257 --> 00:12:42,553 Ja viimeisenä mutta ei vähäisimpänä pikkuveljesi Chuck. 241 00:12:43,179 --> 00:12:44,263 Tervehdi, Chuck. 242 00:12:45,723 --> 00:12:48,559 Olen odottanut tapaamistasi kauan. 243 00:12:48,642 --> 00:12:50,561 Olen kuullut sinusta paljon. 244 00:12:50,686 --> 00:12:52,605 Minä en ole kuullut sinusta. 245 00:12:52,688 --> 00:12:55,274 Synnyin sen jälkeen, kun isä heitti sinut ulos. 246 00:12:55,357 --> 00:12:56,567 Kuka niin sanoi? 247 00:12:57,359 --> 00:13:00,112 Kaikkihan sen tietävät. 248 00:13:00,613 --> 00:13:04,658 Unohdin. Piristäpä muistiani, pikkuveli. 249 00:13:05,034 --> 00:13:09,288 Pidit itseäsi liian hyvänä. Et tiennyt paikkaasi. 250 00:13:09,371 --> 00:13:12,333 Enkö? Kuka hitsi niin sanoi? 251 00:13:12,416 --> 00:13:16,170 Tuo on Chuckin ihana perhe. 252 00:13:16,253 --> 00:13:21,634 Hänen vaimonsa Raquel ja kaksoset Tika... Missä Tiko on? 253 00:13:21,717 --> 00:13:22,760 Missä Bebe on? 254 00:13:32,102 --> 00:13:33,521 Lapseni! 255 00:13:45,574 --> 00:13:46,826 Tehkää jotain! 256 00:13:54,959 --> 00:13:56,293 Se oli lähellä. 257 00:13:56,377 --> 00:13:58,087 Aina pulassa. 258 00:14:02,216 --> 00:14:03,634 Ole hyvä, isoisä Towne. 259 00:14:03,717 --> 00:14:06,887 Sinä voit sanoa minua isäksi. 260 00:14:14,812 --> 00:14:17,189 Gracias, että pelastit Tikon, Oscar-serkku. 261 00:14:18,524 --> 00:14:20,401 Olen ylpeä sinusta, Oscar. 262 00:14:23,070 --> 00:14:25,406 Heppu on synnynnäinen karjapaimen. 263 00:14:25,489 --> 00:14:28,742 Saimme viimeinkin kilpailijan 264 00:14:28,826 --> 00:14:31,954 rodeomestaruuskilpailuumme. 265 00:14:34,623 --> 00:14:36,417 Ei hullumpaa kaupunkilaiselta. 266 00:14:36,500 --> 00:14:39,128 Teit yhden asian oikein, Pikkuinen. 267 00:14:39,211 --> 00:14:42,756 Tule, tyttärenpoika. Esittelen sinulle maapläntin, 268 00:14:42,840 --> 00:14:45,009 jonka perit vielä jonakin päivänä. 269 00:14:45,968 --> 00:14:48,012 En tiedä, miksi itkettää. 270 00:14:48,095 --> 00:14:50,264 Tältäkö vanhemman rakkaus tuntuu? 271 00:14:52,474 --> 00:14:56,604 Ei, tältä tuntuu rakkaus, pikkuveli. 272 00:14:56,687 --> 00:15:00,733 Maista näitä ribsejä St. Louisin tyyliin 273 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Tiedätte lempparini Nachojen silta valtatiellä 274 00:15:09,366 --> 00:15:11,201 Jos nostan kättä vielä... 275 00:15:11,368 --> 00:15:14,955 Sain yhden palkin! Haloo, Kareem? 276 00:15:15,873 --> 00:15:17,082 Ei tuo onnistu. 277 00:15:17,166 --> 00:15:19,168 Eikö täällä ole kenttää? 278 00:15:19,251 --> 00:15:21,754 On, mutta isoisä estää sen. 279 00:15:21,837 --> 00:15:24,548 Hän pitää puhelimia hölmöinä. 280 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 Mitä? 281 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 Pitää mennä Texasin puolelle soittamaan. 282 00:15:31,305 --> 00:15:33,098 Miten te pidätte hauskaa? 283 00:15:33,432 --> 00:15:35,309 -Käymme uimakuopassa. -Kuopassa? 284 00:15:35,392 --> 00:15:36,894 -Heittelemme kiviä. -Mitä? 285 00:15:36,977 --> 00:15:40,105 -Neulomme. -Äiti, minulla on asiaa! 286 00:15:40,189 --> 00:15:41,982 Meidän pitää lähteä pois. 287 00:15:42,066 --> 00:15:44,693 Olen iloinen, ettei puhelimesi toimi. 288 00:15:44,777 --> 00:15:47,655 Käytä aika hyväksesi ja tutustu sukuusi. 289 00:15:47,738 --> 00:15:51,992 Tutustuin jo. En pidä heistä. Enkä nyt sinustakaan. 290 00:15:52,076 --> 00:15:53,661 Mitä sanoit, neitiseni? 291 00:15:53,744 --> 00:15:55,704 En mitään, äiti. 292 00:15:57,414 --> 00:15:58,707 VIIHDE-ESITYS 293 00:15:58,791 --> 00:16:00,167 Voinko istua? 294 00:16:00,250 --> 00:16:02,002 Istu pois, serkku. 295 00:16:03,712 --> 00:16:05,422 Missä on pistoke? 296 00:16:05,506 --> 00:16:08,676 Vain minä soitan täällä kitaraa. 297 00:16:09,802 --> 00:16:12,221 Kokeile tätä. Tämä sopii sinulle. 298 00:16:14,223 --> 00:16:16,433 Olen kuin Washboard Chaz. 299 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 Rauhassa nyt. 300 00:16:22,022 --> 00:16:23,857 Pidä varasi, kamu. 301 00:16:24,316 --> 00:16:28,195 Vanha Tappaja on heittänyt jo viisi ratsastajaa selästään. 302 00:16:31,115 --> 00:16:34,326 Kuudetta ei tarvita, Charlie-eno. 303 00:16:34,410 --> 00:16:35,244 Liian myöhäistä. 304 00:16:41,208 --> 00:16:42,376 Trudy! 305 00:17:07,693 --> 00:17:11,321 Pikkuinen, miksi yrität aina olla kaikkia parempi? 306 00:17:11,405 --> 00:17:14,616 Ei kaikkia, vaan vain sinua, Isopää Charles. 307 00:17:27,337 --> 00:17:30,340 Lisää vesihiihto listalle! 308 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 MAALI 309 00:17:51,945 --> 00:17:53,781 Onnittelut, Majesteetti. 310 00:17:53,864 --> 00:17:56,450 Olet uuden varsan emo. 311 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 Toinenkin? 312 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 Poika on aito Towne. 313 00:18:52,548 --> 00:18:55,175 Tule, Penny. Vesi on lämmintä. 314 00:18:56,426 --> 00:18:59,054 Ei kiitos, Man-Man. 315 00:18:59,138 --> 00:19:01,348 Näyttää vähän vaaralliselta. 316 00:19:01,431 --> 00:19:04,017 Eikä ole. Tämä on hauskaa. Tule nyt! 317 00:19:04,768 --> 00:19:06,228 Hyvä on. 318 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 Mikä tuo on? 319 00:19:28,834 --> 00:19:29,960 Selvä. 320 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 No niin. 321 00:19:33,797 --> 00:19:34,923 Anna tulla, Isopää. 322 00:19:35,007 --> 00:19:37,259 Tiedät, ettet halua tätä. 323 00:19:37,342 --> 00:19:39,428 Et ole voittanut minua peukalopainissa. 324 00:19:39,511 --> 00:19:41,513 Olin silloin pikkupoika. 325 00:19:41,597 --> 00:19:43,140 Nyt olen aikuinen mies. 326 00:19:43,223 --> 00:19:45,184 Ei, vaan tuhoon tuomittu mies. 327 00:19:49,271 --> 00:19:50,189 Huijasit! 328 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 Niinpä. 329 00:19:52,816 --> 00:19:54,693 Teille käy noin huomenna, 330 00:19:54,776 --> 00:19:57,863 kun voitan rodeomestaruuden. 331 00:19:57,946 --> 00:20:02,492 Et osallistu rodeoon, Pikkuinen. Mikään ei ole muuttunut. 332 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 Tytöt eivät osallistu. 333 00:20:12,920 --> 00:20:16,673 Lopeta pelleily. Townen miehet eivät pillitä. 334 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Valmistaudutaan juniorirodeoon. 335 00:20:19,384 --> 00:20:22,137 Käskin Hurrikaanin olla kiltisti. 336 00:20:23,305 --> 00:20:26,058 Pidä kiinni, kuten opetin. 337 00:20:31,104 --> 00:20:33,982 Nouse ylös. Käyttäydy kuin kunnon Towne. 338 00:20:34,066 --> 00:20:37,778 Isoisäni ja isäni voittivat juniorirodeon. 339 00:20:37,861 --> 00:20:40,447 Minä myös. Se on Townien perinne. 340 00:20:40,530 --> 00:20:42,658 Sinä voitat, vaikka pitäisi sitoa... 341 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 Minä voin tulla! 342 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 Ei hätää. Minä jatkan Townien perinnettä. 343 00:21:00,133 --> 00:21:01,927 Tytöt eivät osallistu. 344 00:21:02,010 --> 00:21:04,263 Mene laittamaan ruokaa. Minulla on nälkä. 345 00:21:06,139 --> 00:21:09,268 Et muutu ikinä. En voi sietää sinua. 346 00:21:26,159 --> 00:21:27,244 Tulehan sieltä. 347 00:21:28,161 --> 00:21:34,584 JATKUU... 348 00:22:18,253 --> 00:22:20,255 Tekstitys: Kati Karvonen