1
00:00:06,047 --> 00:00:09,342
Trudy, olen kotona!
Ja nälkäinen. Mitä on ruoaksi?
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,886
En tiedä. Mitä aiot kokata?
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,264
Kokata? Mitä tarkoitat?
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,057
Se on naisten hommaa.
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,645
Taidankin tilata pizzaa.
6
00:00:20,729 --> 00:00:23,148
Kauhea nälkä. Mitä on ruoaksi?
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,442
En tiedä. Mitä aiot kokata?
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,360
Kokata? Se on äidin hommaa.
9
00:00:29,946 --> 00:00:31,614
Taidan tilata pizzaa.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,867
Soitan heti. Mitä haluat?
11
00:00:34,242 --> 00:00:35,744
Kasvispizzaa.
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
Mitä sinä...
13
00:00:38,121 --> 00:00:41,833
Ei tässä huushollissa.
Kaksi lihapizzaa ekstralihalla.
14
00:00:42,208 --> 00:00:44,419
Onko sitä hyvää grillikastiketta?
15
00:00:44,502 --> 00:00:45,628
Mitä sinä teet?
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,715
Tutkin sukujuuriani
Missä meikät -sovelluksella.
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,885
Itseään ei tunne,
ellei tiedä sukujuuriaan.
18
00:00:52,385 --> 00:00:56,014
Te Parkerit olette kierrelleet paljon.
19
00:00:56,097 --> 00:00:58,141
Vanhempasi olivat kulkureita.
20
00:01:00,310 --> 00:01:05,231
Parkerien sukujuuret
ulottuvat Afrikkaan asti.
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
Entä isän suku?
22
00:01:06,816 --> 00:01:08,068
Etkö tiedä?
23
00:01:08,151 --> 00:01:12,197
Proudit polveutuvat
afrikkalaisista kuninkaallisista.
24
00:01:12,280 --> 00:01:13,656
Näytä se.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,380
Missä sukusi on, isä?
26
00:01:31,883 --> 00:01:33,259
HAKU VALMIS
27
00:01:36,012 --> 00:01:38,348
Proudin... perhe... Mitä?
28
00:01:38,431 --> 00:01:40,809
Yhtä me aina pidetään
29
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Perhe joka ikisenä päivänä
30
00:01:43,394 --> 00:01:45,438
Silloinkin kun on tyhmää
31
00:01:45,522 --> 00:01:48,149
Kaikista jutuistasi pidetään
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
Saan olla oma itseni
33
00:01:50,568 --> 00:01:52,904
Kun yhdessä ollaan eniten
34
00:01:52,987 --> 00:01:55,448
Kouluun käyn mä aamulla
35
00:01:55,532 --> 00:01:57,867
En ketään rakasta yhtä lailla
36
00:01:57,951 --> 00:02:00,662
-Perhe
-Perhe
37
00:02:00,745 --> 00:02:03,123
Proudin perhe
38
00:02:03,206 --> 00:02:06,042
He saavat huutamaan
39
00:02:06,126 --> 00:02:07,961
He saavat laulamaan
40
00:02:08,044 --> 00:02:10,880
Se on perheen juttu
Proudin perhe
41
00:02:10,964 --> 00:02:13,007
Proudin perhe
42
00:02:13,091 --> 00:02:15,802
He osaavat ärsyttää
43
00:02:15,885 --> 00:02:17,929
Heitä haluaa silti halata
44
00:02:18,012 --> 00:02:20,849
Perhe vaan
Proudin perhe tää
45
00:02:20,932 --> 00:02:22,016
Proudin perhe
46
00:02:22,100 --> 00:02:23,434
PROUDIN PERHE: SUUREMPI JA ÄÄNEKKÄÄMPI
47
00:02:30,859 --> 00:02:31,985
Trudy, mitä on aamiai...
48
00:02:35,488 --> 00:02:36,698
Tilataan lisää pizzaa.
49
00:02:36,781 --> 00:02:38,992
Oletko kunnossa, äiti?
50
00:02:39,075 --> 00:02:41,411
Olen. Et usko, mitä löysin.
51
00:02:41,494 --> 00:02:42,495
MISSÄ MEIKÄT?
Proud, mummi
52
00:02:42,579 --> 00:02:44,998
Tämä maksoi yli tuhat dollaria,
53
00:02:45,081 --> 00:02:47,000
mutta löysin mummin suvun.
54
00:02:47,083 --> 00:02:48,376
Tuhat dollaria?
55
00:02:48,459 --> 00:02:52,338
Alex Haley löysi Kunta Kinten, Chicken
Georgen ja Halle Berryn halvemmalla.
56
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
Hiljaa, Oscar.
57
00:02:53,840 --> 00:02:57,802
Tiesittekö,
että mummin oikea nimi on Charlette?
58
00:02:59,262 --> 00:03:00,471
Luulin, että Beelzebub.
59
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
Olet salannut tämän, Oscar.
60
00:03:04,559 --> 00:03:07,520
Et kertonut sukusi olevan Oklahomasta.
61
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
En tiennyt, että mummilla on sukua.
62
00:03:09,397 --> 00:03:12,233
Tunsin vain Ray Rayn isän puolelta.
63
00:03:12,317 --> 00:03:15,528
-Mitä isäsi puolella oli?
-Komeuteni.
64
00:03:16,487 --> 00:03:19,449
Se siirtyi suoraan Bobbylle.
65
00:03:19,532 --> 00:03:20,742
Vai mitä, kulta?
66
00:03:20,825 --> 00:03:23,453
Olen kaunis, kaunis, kaunis
67
00:03:24,120 --> 00:03:27,415
Mummi, käytin Missä meikät -sovellusta.
68
00:03:27,498 --> 00:03:29,083
Kun laitoin nimesi...
69
00:03:29,167 --> 00:03:31,753
Hetki. Missä te olitte?
70
00:03:31,836 --> 00:03:35,465
Mummi vei minut kirpputorille
koulun alkua varten.
71
00:03:35,548 --> 00:03:38,176
Sain riepuja ja halpaa partavettä
72
00:03:38,259 --> 00:03:40,553
Ja 18 paria valkoisia putkisukkia
73
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
Et ole palannut kouluun 55 vuoteen.
74
00:03:42,889 --> 00:03:44,307
Lopeta viha, kamu.
75
00:03:44,390 --> 00:03:47,268
Olen kaunis, kaunis, kaunis
76
00:03:47,352 --> 00:03:49,395
Tarkoitan juuri tätä, äiti.
77
00:03:49,479 --> 00:03:51,439
Tämä todistaa, että suosit Bobbya.
78
00:03:51,940 --> 00:03:53,441
Hoksaat hitaasti, poika.
79
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Mitä löysit nimelläni, Trudy?
80
00:03:56,861 --> 00:03:59,948
Sinä synnyit ja vartuit Oklahomassa.
81
00:04:02,533 --> 00:04:04,827
Luulin, että Jurassic Parkissa.
82
00:04:06,621 --> 00:04:07,914
En halua puhua siitä.
83
00:04:10,541 --> 00:04:13,044
Etkö vilkaise Oscarin leuan alkuperää?
84
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
-En halua puhua siitä.
-Mutta...
85
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
Sanoin jo, etten halua puhua siitä!
86
00:04:17,966 --> 00:04:20,843
Sanon yhden asian,
mistä sinä eukko puhut.
87
00:04:20,927 --> 00:04:23,096
Mikset tuonut minulle
jäätelöä ja vaatteita?
88
00:04:26,766 --> 00:04:28,810
Mikä mummia vaivaa?
89
00:04:28,893 --> 00:04:31,187
En tiedä. Oscar?
90
00:04:31,271 --> 00:04:34,023
En tiedä. Ehkä hän on
Takaa-ajetun takaa-ajettu.
91
00:04:34,691 --> 00:04:36,567
Jännityksen tuntee.
92
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
POSTIA
93
00:04:37,735 --> 00:04:40,321
Katsokaa tätä. Meidät on kutsuttu
94
00:04:40,405 --> 00:04:43,533
mummin sukujuhlaan
Towneen Olkahomaan.
95
00:04:43,616 --> 00:04:46,619
Tämä on merkki. Meidän pitää mennä.
96
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
Miksi menisin paikkaan,
jossa on lisää mummeja?
97
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Minulla on silloin keikka.
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,043
Saatko siitä palkan, Bobby?
99
00:04:54,669 --> 00:04:59,173
Jos voitan
Saan nachoja mahan täyteen
100
00:04:59,382 --> 00:05:02,719
Eli et saa. Me lähdemme tuonne.
101
00:05:03,094 --> 00:05:04,345
En pääse.
102
00:05:04,429 --> 00:05:07,015
Meillä on silloin
luokkaretki Washington D.C:hen.
103
00:05:07,098 --> 00:05:08,391
Isä maksoi sen jo.
104
00:05:08,474 --> 00:05:09,726
Siitä vielä.
105
00:05:09,809 --> 00:05:12,562
Mr. Chips kirjoitti sekin
firmamme napostelutililtä,
106
00:05:12,645 --> 00:05:14,689
enkä tiedä, miksi sekki hylättiin.
107
00:05:14,772 --> 00:05:16,733
Koulu haluaa 25 dollarin käsittelymaksun.
108
00:05:16,816 --> 00:05:19,110
Selvä. Ei enää tekosyitä.
109
00:05:19,193 --> 00:05:21,237
-Lähdemme sinne.
-En tule.
110
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
En nyt enkä ikinä.
111
00:05:24,324 --> 00:05:26,409
Ettekä voi tehdä mitään,
112
00:05:26,492 --> 00:05:28,202
mikä muuttaisi mieleni.
113
00:05:31,164 --> 00:05:32,206
Vihaan teitä...
114
00:05:34,042 --> 00:05:36,753
Joo, joo
Shabuuja, nimenhuuto
115
00:05:36,836 --> 00:05:39,797
Shabuuja
Shabuuja, nimenhuuto
116
00:05:39,881 --> 00:05:41,632
-Nimeni on Oscar
-Joo
117
00:05:41,716 --> 00:05:43,343
-Teen Proud-naposteltavia
-Joo
118
00:05:43,426 --> 00:05:45,094
-Olen Snack-mestari
-Joo
119
00:05:45,178 --> 00:05:47,347
-Naiset sanovat Snack Maciksi
-Nimenhuuto
120
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
Ketkä naiset?
121
00:05:50,350 --> 00:05:51,559
-Ketkä?
-Sinä.
122
00:05:51,976 --> 00:05:54,145
Ja vain sinä. Tiedät sen.
123
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
-Nimeni on Trudy
-Joo
124
00:05:56,064 --> 00:05:57,815
-Olen pomo
-Joo
125
00:05:57,899 --> 00:05:59,442
-Koska määrään asioista
-Joo
126
00:05:59,525 --> 00:06:01,736
-Osaan sen homman
-Nimenhuuto
127
00:06:01,819 --> 00:06:05,406
Shabuuja
Shabuuja, nimenhuuto
128
00:06:05,490 --> 00:06:08,576
Shabuuja
Shabuuja, nimenhuuto
129
00:06:08,659 --> 00:06:10,328
-Nimeni on Bobby
-Joo
130
00:06:10,411 --> 00:06:12,163
-Tulin sanomaan
-Joo
131
00:06:12,246 --> 00:06:13,790
-Tykkään nachoista
-Joo
132
00:06:13,873 --> 00:06:16,167
-Guacamolen kera
-Nimenhuuto
133
00:06:16,250 --> 00:06:19,712
Shabuuja
Shabuuja, nimenhuuto
134
00:06:19,796 --> 00:06:23,174
Shabuuja
Shabuuja, nimenhuuto
135
00:06:23,257 --> 00:06:24,675
-Minä olla Bebe
-Joo
136
00:06:24,759 --> 00:06:26,386
-Ja minä olen Cece
-Joo
137
00:06:26,469 --> 00:06:27,678
Meillä on pissahätä
138
00:06:27,762 --> 00:06:28,721
Mitä?
139
00:06:28,805 --> 00:06:29,889
Pysähdytään
140
00:06:29,972 --> 00:06:31,432
Sinua on kova ikävä, Penny.
141
00:06:32,100 --> 00:06:33,768
Minulla kovempi sinua.
142
00:06:33,851 --> 00:06:36,270
Olisitpa päässyt luokkaretkelle.
143
00:06:36,354 --> 00:06:39,941
Harmi, ettei isäsi sekki kelvannut.
144
00:06:40,024 --> 00:06:42,693
Mutta luokkaretkiä tulee lisää.
145
00:06:42,777 --> 00:06:46,072
Tule, Kareem. Heippa, Proud.
146
00:06:46,155 --> 00:06:47,698
Soitan myöhemmin.
147
00:06:49,617 --> 00:06:51,327
En voi sietää häntä!
148
00:06:51,702 --> 00:06:53,579
-Nimeni on Penny
-Joo
149
00:06:53,663 --> 00:06:55,123
-Tulin sanomaan
-Joo
150
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
-LaCienega saa maksaa
-Joo
151
00:06:57,083 --> 00:06:58,167
Jos hän vie poikakaverini
152
00:07:01,838 --> 00:07:03,256
Katsokaa. Perillä ollaan.
153
00:07:03,339 --> 00:07:04,590
TERVETULOA TOWNEEN
154
00:07:04,674 --> 00:07:06,467
OLEMME KIRJAIMELLISESTI SAMAA SUKUA
155
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Näyttää autiolta.
156
00:07:24,360 --> 00:07:25,736
Asuuko täällä ketään?
157
00:07:27,321 --> 00:07:30,408
Olisi pitänyt arvata.
Mummin suvussa on vain pummeja.
158
00:07:30,491 --> 00:07:32,201
Ajoimme tänne turhan takia.
159
00:07:32,702 --> 00:07:36,372
Olet bensarahat velkaa, mummi.
Se on suuri summa.
160
00:07:38,958 --> 00:07:40,585
Se siitä sitten.
161
00:07:40,668 --> 00:07:44,046
Me yritimme. Käännytään takaisin.
162
00:07:44,130 --> 00:07:46,215
Ajetaan Washington D.C:hen.
163
00:07:46,299 --> 00:07:48,050
Suostuthan, isä.
164
00:07:48,134 --> 00:07:51,429
En. Menemme Napostelun kunniagalleriaan
Topekaan Kansasiin.
165
00:07:51,512 --> 00:07:53,055
Minä kuuluisin sinne.
166
00:07:53,806 --> 00:07:56,142
Old Towne Road
167
00:07:56,225 --> 00:07:57,393
Inhoan tuota laulua.
168
00:07:57,477 --> 00:07:59,437
Ei, tuo kyltti.
169
00:08:04,317 --> 00:08:06,861
Käänny tuonne, Oscar.
170
00:08:06,986 --> 00:08:08,029
Älä viitsi.
171
00:08:08,112 --> 00:08:11,032
Ehtisimme Napostelun kunniagalleriaan
ennen päivällistä.
172
00:08:11,115 --> 00:08:12,950
Siellä on ilmaisia kalapuikkoja.
173
00:08:21,918 --> 00:08:24,212
Tämä on upeaa.
174
00:08:24,295 --> 00:08:26,923
On, jos omistaa sen.
Jos on vuokratilallinen,
175
00:08:27,006 --> 00:08:28,341
kuten mummi sukuineen,
176
00:08:28,674 --> 00:08:30,468
saa vain poimia lehmänkakkaa.
177
00:08:38,851 --> 00:08:39,977
Mitä tuo on?
178
00:08:40,061 --> 00:08:45,233
"Deuteronomy Leviticus
D'Brickashaw Ferguson
179
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
"Karl Anthony Towne, perustaja."
180
00:08:48,819 --> 00:08:50,029
Kuka tuo on, mummi?
181
00:08:50,947 --> 00:08:53,908
Tuo on mummin isoisän patsas.
182
00:08:53,991 --> 00:08:56,786
Mitä? Mummin isoisäkö?
183
00:08:56,869 --> 00:08:58,704
Tuo ei ole patsas, vaan mies itse.
184
00:08:58,788 --> 00:09:01,457
Hän näki mummin ja jähmettyi.
185
00:09:03,918 --> 00:09:05,962
Naura vain, poika.
186
00:09:06,045 --> 00:09:08,506
Mottaan silmäsi mustaksi.
187
00:09:12,301 --> 00:09:13,594
Mitä te täällä teette?
188
00:09:13,678 --> 00:09:15,972
Tämä on yksityisaluetta.
189
00:09:16,055 --> 00:09:18,933
Bobby, tuo jättiläismäinen mies
haluaa puhua sinulle.
190
00:09:19,016 --> 00:09:20,434
Ei käy, kamu.
191
00:09:20,518 --> 00:09:24,564
Olen rakastaja, en taistelija
192
00:09:24,647 --> 00:09:27,358
-Haluat ehkä kokeilla.
-Ei, puhu sinä.
193
00:09:27,441 --> 00:09:30,736
Riittää, kaupunkilaiset.
Tämä on Towne de Roselyn.
194
00:09:30,820 --> 00:09:33,864
Häipykää, ellei sukunimenne ole Towne.
195
00:09:35,283 --> 00:09:36,784
Mitä nyt, pojat?
196
00:09:37,451 --> 00:09:39,579
Ei hätää, isä. Hoidamme tämän.
197
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
He olivat juuri lähdössä.
198
00:09:42,832 --> 00:09:44,959
Hetkinen nyt. Olemme mummin...
199
00:09:45,042 --> 00:09:47,420
Charletten lapsia. Mekin olemme Towneja.
200
00:09:47,503 --> 00:09:50,339
Isä, katso tuon kotteron katolle.
201
00:10:00,725 --> 00:10:01,684
Pikkuinen.
202
00:10:04,937 --> 00:10:08,316
Minä se olen. Hei, isä.
Mukava nähdä taas.
203
00:10:11,068 --> 00:10:12,778
Minähän käskin
204
00:10:14,196 --> 00:10:16,032
pysyä poissa täältä.
205
00:10:26,709 --> 00:10:29,837
Minne te menette?
Tuo on siskomme Charlette.
206
00:10:30,212 --> 00:10:33,382
Näimme hänet. Hän ei ole ikääntynyt hyvin.
207
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
Se taisi olla siinä.
208
00:10:40,931 --> 00:10:43,225
Mummin isäkään ei pidä hänestä.
209
00:10:43,309 --> 00:10:44,852
Lähdetään syömään kalapuikkoja.
210
00:10:45,519 --> 00:10:49,398
Luulin, etten ikinä sanoisi näin,
mutta yhdyn Oscariin.
211
00:10:49,482 --> 00:10:51,275
Häivytään Oklahomasta.
212
00:10:51,359 --> 00:10:55,404
Ei. Tulimme selvittämään,
kuka perheemme on.
213
00:10:55,488 --> 00:10:57,990
Tiedämme jo. Olemme Proudeja.
214
00:10:58,074 --> 00:11:00,076
Olet kotoisin Boujeevillestä
215
00:11:00,159 --> 00:11:04,038
-etkä voi ymmärtää tätä.
-Emme lähde.
216
00:11:04,121 --> 00:11:07,458
Hävisit äänestyksen, Trudy.
Sitokaa hänet katolle.
217
00:11:07,541 --> 00:11:10,169
Tule autoon, mummi, mutta älä totu siihen.
218
00:11:14,006 --> 00:11:17,009
Hei vain. Minä olen Myrtle.
219
00:11:17,093 --> 00:11:19,303
Olen ollut isänne rinnalla vuosia.
220
00:11:19,387 --> 00:11:22,348
Minä hoidan asiat oikeasti.
221
00:11:24,058 --> 00:11:25,601
Mitä te teette?
222
00:11:25,685 --> 00:11:29,063
Kaikki odottavat teitä. Tulkaa sisään.
223
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
Valitan, uudisasukasnainen, mutta me...
224
00:11:31,357 --> 00:11:32,858
Tulemme heti.
225
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
Me äänestimme, Trudy.
226
00:11:35,528 --> 00:11:38,864
Voitit äänivyöryllä. Onnistut.
227
00:11:54,505 --> 00:11:57,675
Älkää nyt siinä seisoko. Ottakaa lautaset.
228
00:11:57,758 --> 00:12:01,721
Tässä on papuja, perunoita, tomaattia,
kurpitsaa, jamssia, lammasta, possua,
229
00:12:01,804 --> 00:12:05,349
sikaa, ribsejä, pihviä, katkarapuja,
kanaa, kalkkunaa, kastiketta, piirasta.
230
00:12:05,808 --> 00:12:06,809
Mitä vain.
231
00:12:07,226 --> 00:12:08,936
Ei tarvitse käskeä.
232
00:12:09,019 --> 00:12:13,524
Sillä ruoka näyttää hyvältä
Kastiketta riisillä
233
00:12:14,650 --> 00:12:17,445
Lähdit kauan sitten, Charlette,
234
00:12:17,528 --> 00:12:19,447
joten esittelen kaikki.
235
00:12:20,448 --> 00:12:22,825
Bändissä ovat Charles ja Charlien pojat.
236
00:12:22,908 --> 00:12:25,411
Charlesin poika June Bug
ja Charlien poika Man.
237
00:12:25,494 --> 00:12:30,499
June Bugin vaimo Germaine
ja heidän 14-vuotias tyttärensä Harriet.
238
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
Tuo on Manin vaimo Peaches.
Eikö ole herttainen?
239
00:12:34,754 --> 00:12:37,548
Heidän 14-vuotias poikansa Man-Man.
240
00:12:38,257 --> 00:12:42,553
Ja viimeisenä mutta ei vähäisimpänä
pikkuveljesi Chuck.
241
00:12:43,179 --> 00:12:44,263
Tervehdi, Chuck.
242
00:12:45,723 --> 00:12:48,559
Olen odottanut tapaamistasi kauan.
243
00:12:48,642 --> 00:12:50,561
Olen kuullut sinusta paljon.
244
00:12:50,686 --> 00:12:52,605
Minä en ole kuullut sinusta.
245
00:12:52,688 --> 00:12:55,274
Synnyin sen jälkeen,
kun isä heitti sinut ulos.
246
00:12:55,357 --> 00:12:56,567
Kuka niin sanoi?
247
00:12:57,359 --> 00:13:00,112
Kaikkihan sen tietävät.
248
00:13:00,613 --> 00:13:04,658
Unohdin. Piristäpä muistiani, pikkuveli.
249
00:13:05,034 --> 00:13:09,288
Pidit itseäsi liian hyvänä.
Et tiennyt paikkaasi.
250
00:13:09,371 --> 00:13:12,333
Enkö? Kuka hitsi niin sanoi?
251
00:13:12,416 --> 00:13:16,170
Tuo on Chuckin ihana perhe.
252
00:13:16,253 --> 00:13:21,634
Hänen vaimonsa Raquel ja kaksoset Tika...
Missä Tiko on?
253
00:13:21,717 --> 00:13:22,760
Missä Bebe on?
254
00:13:32,102 --> 00:13:33,521
Lapseni!
255
00:13:45,574 --> 00:13:46,826
Tehkää jotain!
256
00:13:54,959 --> 00:13:56,293
Se oli lähellä.
257
00:13:56,377 --> 00:13:58,087
Aina pulassa.
258
00:14:02,216 --> 00:14:03,634
Ole hyvä, isoisä Towne.
259
00:14:03,717 --> 00:14:06,887
Sinä voit sanoa minua isäksi.
260
00:14:14,812 --> 00:14:17,189
Gracias, että pelastit Tikon,
Oscar-serkku.
261
00:14:18,524 --> 00:14:20,401
Olen ylpeä sinusta, Oscar.
262
00:14:23,070 --> 00:14:25,406
Heppu on synnynnäinen karjapaimen.
263
00:14:25,489 --> 00:14:28,742
Saimme viimeinkin kilpailijan
264
00:14:28,826 --> 00:14:31,954
rodeomestaruuskilpailuumme.
265
00:14:34,623 --> 00:14:36,417
Ei hullumpaa kaupunkilaiselta.
266
00:14:36,500 --> 00:14:39,128
Teit yhden asian oikein, Pikkuinen.
267
00:14:39,211 --> 00:14:42,756
Tule, tyttärenpoika.
Esittelen sinulle maapläntin,
268
00:14:42,840 --> 00:14:45,009
jonka perit vielä jonakin päivänä.
269
00:14:45,968 --> 00:14:48,012
En tiedä, miksi itkettää.
270
00:14:48,095 --> 00:14:50,264
Tältäkö vanhemman rakkaus tuntuu?
271
00:14:52,474 --> 00:14:56,604
Ei, tältä tuntuu rakkaus, pikkuveli.
272
00:14:56,687 --> 00:15:00,733
Maista näitä ribsejä
St. Louisin tyyliin
273
00:15:00,816 --> 00:15:04,570
Tiedätte lempparini
Nachojen silta valtatiellä
274
00:15:09,366 --> 00:15:11,201
Jos nostan kättä vielä...
275
00:15:11,368 --> 00:15:14,955
Sain yhden palkin! Haloo, Kareem?
276
00:15:15,873 --> 00:15:17,082
Ei tuo onnistu.
277
00:15:17,166 --> 00:15:19,168
Eikö täällä ole kenttää?
278
00:15:19,251 --> 00:15:21,754
On, mutta isoisä estää sen.
279
00:15:21,837 --> 00:15:24,548
Hän pitää puhelimia hölmöinä.
280
00:15:24,632 --> 00:15:25,716
Mitä?
281
00:15:25,799 --> 00:15:28,677
Pitää mennä Texasin puolelle soittamaan.
282
00:15:31,305 --> 00:15:33,098
Miten te pidätte hauskaa?
283
00:15:33,432 --> 00:15:35,309
-Käymme uimakuopassa.
-Kuopassa?
284
00:15:35,392 --> 00:15:36,894
-Heittelemme kiviä.
-Mitä?
285
00:15:36,977 --> 00:15:40,105
-Neulomme.
-Äiti, minulla on asiaa!
286
00:15:40,189 --> 00:15:41,982
Meidän pitää lähteä pois.
287
00:15:42,066 --> 00:15:44,693
Olen iloinen, ettei puhelimesi toimi.
288
00:15:44,777 --> 00:15:47,655
Käytä aika hyväksesi ja tutustu sukuusi.
289
00:15:47,738 --> 00:15:51,992
Tutustuin jo. En pidä heistä.
Enkä nyt sinustakaan.
290
00:15:52,076 --> 00:15:53,661
Mitä sanoit, neitiseni?
291
00:15:53,744 --> 00:15:55,704
En mitään, äiti.
292
00:15:57,414 --> 00:15:58,707
VIIHDE-ESITYS
293
00:15:58,791 --> 00:16:00,167
Voinko istua?
294
00:16:00,250 --> 00:16:02,002
Istu pois, serkku.
295
00:16:03,712 --> 00:16:05,422
Missä on pistoke?
296
00:16:05,506 --> 00:16:08,676
Vain minä soitan täällä kitaraa.
297
00:16:09,802 --> 00:16:12,221
Kokeile tätä. Tämä sopii sinulle.
298
00:16:14,223 --> 00:16:16,433
Olen kuin Washboard Chaz.
299
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Rauhassa nyt.
300
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
Pidä varasi, kamu.
301
00:16:24,316 --> 00:16:28,195
Vanha Tappaja on heittänyt
jo viisi ratsastajaa selästään.
302
00:16:31,115 --> 00:16:34,326
Kuudetta ei tarvita, Charlie-eno.
303
00:16:34,410 --> 00:16:35,244
Liian myöhäistä.
304
00:16:41,208 --> 00:16:42,376
Trudy!
305
00:17:07,693 --> 00:17:11,321
Pikkuinen, miksi yrität
aina olla kaikkia parempi?
306
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Ei kaikkia, vaan vain sinua,
Isopää Charles.
307
00:17:27,337 --> 00:17:30,340
Lisää vesihiihto listalle!
308
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
MAALI
309
00:17:51,945 --> 00:17:53,781
Onnittelut, Majesteetti.
310
00:17:53,864 --> 00:17:56,450
Olet uuden varsan emo.
311
00:18:06,460 --> 00:18:07,461
Toinenkin?
312
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
Poika on aito Towne.
313
00:18:52,548 --> 00:18:55,175
Tule, Penny. Vesi on lämmintä.
314
00:18:56,426 --> 00:18:59,054
Ei kiitos, Man-Man.
315
00:18:59,138 --> 00:19:01,348
Näyttää vähän vaaralliselta.
316
00:19:01,431 --> 00:19:04,017
Eikä ole. Tämä on hauskaa. Tule nyt!
317
00:19:04,768 --> 00:19:06,228
Hyvä on.
318
00:19:18,657 --> 00:19:19,783
Mikä tuo on?
319
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
Selvä.
320
00:19:31,420 --> 00:19:32,629
No niin.
321
00:19:33,797 --> 00:19:34,923
Anna tulla, Isopää.
322
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
Tiedät, ettet halua tätä.
323
00:19:37,342 --> 00:19:39,428
Et ole voittanut minua peukalopainissa.
324
00:19:39,511 --> 00:19:41,513
Olin silloin pikkupoika.
325
00:19:41,597 --> 00:19:43,140
Nyt olen aikuinen mies.
326
00:19:43,223 --> 00:19:45,184
Ei, vaan tuhoon tuomittu mies.
327
00:19:49,271 --> 00:19:50,189
Huijasit!
328
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
Niinpä.
329
00:19:52,816 --> 00:19:54,693
Teille käy noin huomenna,
330
00:19:54,776 --> 00:19:57,863
kun voitan rodeomestaruuden.
331
00:19:57,946 --> 00:20:02,492
Et osallistu rodeoon, Pikkuinen.
Mikään ei ole muuttunut.
332
00:20:03,785 --> 00:20:05,495
Tytöt eivät osallistu.
333
00:20:12,920 --> 00:20:16,673
Lopeta pelleily.
Townen miehet eivät pillitä.
334
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
Valmistaudutaan juniorirodeoon.
335
00:20:19,384 --> 00:20:22,137
Käskin Hurrikaanin olla kiltisti.
336
00:20:23,305 --> 00:20:26,058
Pidä kiinni, kuten opetin.
337
00:20:31,104 --> 00:20:33,982
Nouse ylös. Käyttäydy kuin kunnon Towne.
338
00:20:34,066 --> 00:20:37,778
Isoisäni ja isäni voittivat juniorirodeon.
339
00:20:37,861 --> 00:20:40,447
Minä myös. Se on Townien perinne.
340
00:20:40,530 --> 00:20:42,658
Sinä voitat, vaikka pitäisi sitoa...
341
00:20:42,741 --> 00:20:44,284
Minä voin tulla!
342
00:20:56,338 --> 00:20:59,424
Ei hätää. Minä jatkan Townien perinnettä.
343
00:21:00,133 --> 00:21:01,927
Tytöt eivät osallistu.
344
00:21:02,010 --> 00:21:04,263
Mene laittamaan ruokaa. Minulla on nälkä.
345
00:21:06,139 --> 00:21:09,268
Et muutu ikinä. En voi sietää sinua.
346
00:21:26,159 --> 00:21:27,244
Tulehan sieltä.
347
00:21:28,161 --> 00:21:34,584
JATKUU...
348
00:22:18,253 --> 00:22:20,255
Tekstitys: Kati Karvonen