1 00:00:06,047 --> 00:00:09,342 Trudy, jag är hemma, och hungrig. Vad blir det till middag? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,886 Jag vet inte, Oscar. Vad du än lagar. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,264 Matlagning? Vad säger du om att laga mat? 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,057 Att laga mat är ett kvinnojobb. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,645 Jag tror jag beställer en pizza. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,148 Jag är utsvulten. Vad blir det till middag? 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,442 Jag vet inte, Penny. Vad du än lagar. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,360 Matlagning? Det är en mammas jobb. 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,614 Jag tror jag ska beställa pizza. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 Har dem i telefon nu. Vad vill du ha? 11 00:00:34,242 --> 00:00:35,744 Ge mig en vegetarisk pizza. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 Vegetabilisk pizza? Vad är du... 13 00:00:38,121 --> 00:00:41,833 Inte i mitt hus. Ge mig två köttälskare med extra kött. 14 00:00:42,208 --> 00:00:44,419 Har ni fortfarande den läckra buffelsåsen? 15 00:00:44,502 --> 00:00:45,628 Vad gör du, mamma? 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 Jag spårar mina familjerötter på appen Where My People At? 17 00:00:48,798 --> 00:00:51,885 Du känner inte dig själv om du inte vet var du kommer från. 18 00:00:52,385 --> 00:00:56,014 Oj. Trudy, ni Parkers var beresta. 19 00:00:56,097 --> 00:00:58,141 Din pappa och din mamma var luffare. 20 00:01:00,310 --> 00:01:05,231 Wow, mamma. Parkers härstamning går hela vägen till Afrika. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,733 Och pappas familj? 22 00:01:06,816 --> 00:01:08,068 Vad? Vet du inte? 23 00:01:08,151 --> 00:01:12,197 Prouds är ättlingar till afrikanska kungar och drottningar. 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,656 Visa dem, Trudy. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,380 Fasen, pappa, var är din familj? 26 00:01:31,883 --> 00:01:33,259 SÖKNING SLUTFÖRD 27 00:01:36,012 --> 00:01:38,348 Familjen... Proud... Vad? 28 00:01:38,431 --> 00:01:40,809 Du och jag kommer alltid vara nära 29 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 Familj varje dag och varje natt 30 00:01:43,394 --> 00:01:45,438 Även när du beter dig som en idiot 31 00:01:45,522 --> 00:01:48,149 Du vet att jag älskar allt du gör 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,485 Jag kan alltid vara mig själv 33 00:01:50,568 --> 00:01:52,904 När jag är med dig Mer än någon annan 34 00:01:52,987 --> 00:01:55,448 Varje dag när jag går till skolan 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,867 Jag älskar ingen så mycket som dig 36 00:01:57,951 --> 00:02:00,662 -Familjen -Familjen 37 00:02:00,745 --> 00:02:03,123 Stolt familj 38 00:02:03,206 --> 00:02:06,042 De får dig att skrika! 39 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 De får dig att vilja sjunga! 40 00:02:08,044 --> 00:02:10,880 Det är en familjesak En stolt, stolt familj 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,007 Stolt familj 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 De irriterar dig! 43 00:02:15,885 --> 00:02:17,929 De får dig att vilja krama dem 44 00:02:18,012 --> 00:02:20,849 En familj, familj Stolt, stolt familj 45 00:02:20,932 --> 00:02:22,016 Stolt, stolt familj 46 00:02:22,100 --> 00:02:23,434 FAMILJEN PROUD: STOLTARE och STARKARE 47 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 Vad blir det till... 48 00:02:35,488 --> 00:02:36,698 Beställer pizza igen. 49 00:02:36,781 --> 00:02:38,992 Mamma, är du okej? 50 00:02:39,075 --> 00:02:41,411 Jättebra. Du kan inte tro vad jag upptäckte. 51 00:02:41,494 --> 00:02:42,495 WHERE MY PEOPLE AT? Proud, Suga Mama 52 00:02:42,579 --> 00:02:44,998 Det kostade mig mer än 1 000 dollar i ledtrådar, 53 00:02:45,081 --> 00:02:47,000 men jag spårade upp Suga Mamas folk. 54 00:02:47,083 --> 00:02:48,376 1 000 dollar? 55 00:02:48,459 --> 00:02:52,338 Alex Haley hittade Kunta Kinte, Chicken George och Halle Berry för mindre. 56 00:02:52,422 --> 00:02:53,756 Var tyst, Oscar. 57 00:02:53,840 --> 00:02:57,802 Suga Mama heter egentligen Charlette? 58 00:02:59,262 --> 00:03:00,471 Jag trodde Beelzebub. 59 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 Oscar, du har hållit tyst. 60 00:03:04,559 --> 00:03:07,520 Du har aldrig sagt att ditt folk var från Oklahoma. 61 00:03:07,604 --> 00:03:09,314 Visste inte att hon hade folk. 62 00:03:09,397 --> 00:03:12,233 Kände bara Ray Ray och de på min pappas sida. 63 00:03:12,317 --> 00:03:15,528 -Vad var på din pappas sida, pojke? -Mitt snygga utseende. 64 00:03:16,487 --> 00:03:19,449 Ja. Det hoppade över dig och gick direkt till min Bobby. 65 00:03:19,532 --> 00:03:20,742 Eller hur, raring? 66 00:03:20,825 --> 00:03:23,453 Jag är snygg, snygg, snygg 67 00:03:24,537 --> 00:03:27,415 Suga Mama, jag var precis på appen Where My People At? 68 00:03:27,498 --> 00:03:29,083 och klickade på ditt namn... 69 00:03:29,167 --> 00:03:31,753 Vänta. Var har ni alla varit? 70 00:03:31,836 --> 00:03:35,465 Mamma tog mig till skolan och shoppade på loppmarknaden. 71 00:03:35,548 --> 00:03:38,176 Jag fick en durag och lite billig eau-de-cologne 72 00:03:38,259 --> 00:03:40,553 Och 18 par vita tubsockar 73 00:03:40,637 --> 00:03:42,805 Du har inte varit till skolan på 55 år. 74 00:03:42,889 --> 00:03:44,307 Sluta hata, polarn 75 00:03:44,390 --> 00:03:47,268 För jag är snygg, snygg, snygg 76 00:03:47,352 --> 00:03:49,395 Mamma, det är det här jag säger. 77 00:03:49,479 --> 00:03:51,439 Bevis på att du gillar Bobby bättre. 78 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 Du är långsam, pojke. 79 00:03:53,942 --> 00:03:56,778 Trudy, du klickade på mitt namn och vad hände? 80 00:03:56,861 --> 00:03:59,948 Det står att du är född och uppvuxen i Oklahoma. 81 00:04:02,533 --> 00:04:04,827 Jag trodde det var i Jurassic Park. 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,914 Vill inte prata om det. 83 00:04:10,541 --> 00:04:13,044 Ska du inte kolla Oscars haka, mamma? 84 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 -Jag vill inte prata om det. -Men Suga Mama... 85 00:04:15,546 --> 00:04:17,882 Jag sa, Trudy, jag vill inte prata om det! 86 00:04:17,966 --> 00:04:20,843 En sak ska du prata om, gamla gumma. 87 00:04:20,927 --> 00:04:23,096 Varför fick inte jag glass och nya kläder? 88 00:04:26,766 --> 00:04:28,810 Vad är det för fel med Suga Mama? 89 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 Jag vet inte, älskling. Oscar? 90 00:04:31,271 --> 00:04:34,023 Vet inte. Kanske är hon flyktingen från The Fugitive. 91 00:04:34,691 --> 00:04:36,567 Spänningen är påtaglig. 92 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 DU HAR MAIL 93 00:04:37,735 --> 00:04:40,321 Titta. Vi har blivit inbjudna till Suga Mamas 94 00:04:40,405 --> 00:04:43,533 familjeåterförening i Towne, Oklahoma, om tre veckor. 95 00:04:43,616 --> 00:04:46,619 Det är ett tecken. Vi måste åka, familjen. 96 00:04:46,703 --> 00:04:49,872 Varför skulle jag åka dit det kan finnas fler Suga Mamas? 97 00:04:49,956 --> 00:04:52,208 Och jag har en spelning den helgen. 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,043 Har du en betald spelning, Bobby? 99 00:04:54,669 --> 00:04:59,173 Om jag vinner får jag så mycket nachos jag kan äta 100 00:04:59,382 --> 00:05:02,719 Det är ett nej. Så det är bestämt. Vi åker. 101 00:05:03,094 --> 00:05:04,345 Jag kan inte följa med. 102 00:05:04,429 --> 00:05:07,015 Vi ska på klassresa till Washington då. 103 00:05:07,098 --> 00:05:08,391 Pappa har redan betalat. 104 00:05:08,474 --> 00:05:09,726 Om det, lilla flicka. 105 00:05:09,809 --> 00:05:12,562 Mr Chips skrev checken från Proud Family snack-kontot, 106 00:05:12,645 --> 00:05:14,689 och den saknade täckning. 107 00:05:14,772 --> 00:05:16,733 Du är skyldig skolan 25 $ i avgift. 108 00:05:16,816 --> 00:05:19,110 Då är det klart. Inga fler ursäkter. 109 00:05:19,193 --> 00:05:21,237 -Vi åker alla. -Jag åker inte. 110 00:05:21,821 --> 00:05:23,781 Inte nu, inte någonsin. 111 00:05:24,324 --> 00:05:26,409 Och det finns inget ni kan göra 112 00:05:26,492 --> 00:05:28,202 för att få mig att ändra mig. 113 00:05:31,164 --> 00:05:32,206 Jag hatar er... 114 00:05:34,042 --> 00:05:36,753 Ja, ja, Shabooya, namnupprop 115 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop 116 00:05:39,881 --> 00:05:41,632 -Jag heter Oscar -Ja 117 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 -Jag gör Proud snacks -Ja. 118 00:05:43,426 --> 00:05:45,094 -Män kallar mig Snack Master -Ja 119 00:05:45,178 --> 00:05:47,347 -Kvinnor kallar mig Snack Mac -Namnupprop 120 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 Vilka kvinnor är det, Oscar? 121 00:05:50,350 --> 00:05:51,559 -Vilka? -Du. 122 00:05:51,976 --> 00:05:54,145 Och bara du, det vet du. Kom igen. 123 00:05:54,228 --> 00:05:55,980 -Jag heter Trudy -Ja 124 00:05:56,064 --> 00:05:57,815 -Jag är chefen -Ja 125 00:05:57,899 --> 00:05:59,442 -För jag bestämmer -Ja 126 00:05:59,525 --> 00:06:01,736 -För jag har stil -Namnupprop 127 00:06:01,819 --> 00:06:05,406 Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop 128 00:06:05,490 --> 00:06:08,576 Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop 129 00:06:08,659 --> 00:06:10,328 -Jag heter Bobby -Ja 130 00:06:10,411 --> 00:06:12,163 -Jag är här för att säga -Ja 131 00:06:12,246 --> 00:06:13,790 -Jag älskar mina nachos -Ja 132 00:06:13,873 --> 00:06:16,167 -Med guacamole -Namnupprop 133 00:06:16,250 --> 00:06:19,712 Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop 134 00:06:19,796 --> 00:06:23,174 Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop 135 00:06:23,257 --> 00:06:24,675 -Jag är BeBe -Ja 136 00:06:24,759 --> 00:06:26,386 -Och jag är CeCe -Ja 137 00:06:26,469 --> 00:06:27,678 Vi måste pinka 138 00:06:27,762 --> 00:06:28,721 Vad? 139 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 Så stanna kärran 140 00:06:29,972 --> 00:06:31,432 Jag saknar dig så mycket. 141 00:06:32,100 --> 00:06:33,768 Jag saknar dig mer. 142 00:06:33,851 --> 00:06:36,270 Jag önskar att du följde med oss till D.C. 143 00:06:36,354 --> 00:06:39,941 Ja. Synd att din pappas apas check saknade täckning. 144 00:06:40,024 --> 00:06:42,693 Men oroa dig inte, det kommer fler skolresor. 145 00:06:42,777 --> 00:06:46,072 Kom igen, Kareem. Hej då, Proud. 146 00:06:46,155 --> 00:06:47,698 Penny, jag ringer senare. 147 00:06:49,617 --> 00:06:51,327 Jag tål henne inte! 148 00:06:51,702 --> 00:06:53,579 -Jag heter Penny -Ja 149 00:06:53,663 --> 00:06:55,123 -Jag är här för att säga -Ja 150 00:06:55,206 --> 00:06:56,999 -LaCienega kommer att få betala -Ja 151 00:06:57,083 --> 00:06:58,167 Om hon stjäl min babe 152 00:07:01,838 --> 00:07:03,256 Titta. Oscar, vi är här. 153 00:07:03,339 --> 00:07:04,590 VÄLKOMMEN TILL TOWNE, OKLAHOMA 154 00:07:04,674 --> 00:07:06,467 VI ÄR EN FAMILJ - BOKSTAVLIGEN - VI ÄR ALLA EN FAMILJ 155 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 Det här ser öde ut. 156 00:07:24,360 --> 00:07:25,736 Bor någon här fortfarande? 157 00:07:27,321 --> 00:07:30,408 Jag borde ha vetat. Alla Suga Mamas folk är lodisar. 158 00:07:30,491 --> 00:07:32,201 Vi körde 500 mil för ingenting. 159 00:07:32,702 --> 00:07:36,372 Suga Mama, du är skyldig mig bensinpengar! Och mycket. 160 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 Jag antar att det var det. 161 00:07:40,668 --> 00:07:44,046 Vi försökte, familjen. Vi kan lika gärna vända. 162 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Och åka till Washington, D.C. 163 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 Pappa, snälla. Snälla, pappa. 164 00:07:48,134 --> 00:07:51,429 Nej. Vi ska till Snack Hall of Fame i Topeka, Kansas. 165 00:07:51,512 --> 00:07:53,055 Jag borde vara invald redan. 166 00:07:53,806 --> 00:07:56,142 Old Towne Road 167 00:07:56,225 --> 00:07:57,393 Jag hatar den låten. 168 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 Nej, skylten, lillebror. 169 00:08:04,317 --> 00:08:06,861 Oscar, där är det. Sväng ner på den vägen. 170 00:08:06,986 --> 00:08:08,029 Kom igen, Trudy. 171 00:08:08,112 --> 00:08:11,032 Om vi åker nu är vi på Snack Hall of Fame innan middan. 172 00:08:11,115 --> 00:08:12,950 Gratis fiskpinnar och kroketter 173 00:08:21,918 --> 00:08:24,212 Det här är otroligt. 174 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 Fantastiskt om du äger det. Om du är arrendator 175 00:08:27,006 --> 00:08:28,341 som Suga Mamas folk, 176 00:08:28,674 --> 00:08:30,468 tar du bara bort en massa kobajs. 177 00:08:38,851 --> 00:08:39,977 Vad är detta? 178 00:08:45,316 --> 00:08:48,528 "Karl Anthony Towne, grundare." 179 00:08:48,819 --> 00:08:50,029 Vem är det, Mama? 180 00:08:50,947 --> 00:08:53,908 En staty av Suga Mamas farfar. 181 00:08:53,991 --> 00:08:56,786 Vänta. Vad? Suga Mamas farfar? 182 00:08:56,869 --> 00:08:58,704 Det är ingen staty, det är han. 183 00:08:58,788 --> 00:09:01,457 När han först såg Suga Mama förstenades han. 184 00:09:03,918 --> 00:09:05,962 Fortsätt bara att skratta, pojke. 185 00:09:06,045 --> 00:09:08,506 Jag ska ge dig två blåtiror. 186 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 Vad gör ni här? 187 00:09:13,678 --> 00:09:15,972 Vet ni inte att det är privat egendom? 188 00:09:16,055 --> 00:09:18,933 Bobby, jag tror att berget till man vill prata med dig. 189 00:09:19,016 --> 00:09:20,434 Nä, lillebror. 190 00:09:20,518 --> 00:09:24,564 Jag är en älskare, inte en krigare 191 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 -Du kanske vill skära ner modellen. -Nej, du pratar. 192 00:09:27,441 --> 00:09:30,736 Nog, statstölpar. Det här är Towne de Roselyn. 193 00:09:30,820 --> 00:09:33,864 Om ert efternamn inte är Towne, stick härifrån. 194 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 Vad händer här, pojkar? 195 00:09:37,451 --> 00:09:39,579 Oroa dig inte, pappa. Vi har löst det. 196 00:09:39,662 --> 00:09:42,081 Ja, dessa trevliga människor skulle precis åka. 197 00:09:42,832 --> 00:09:44,959 Vänta lite nu. Vi är Suga Mamas... 198 00:09:45,042 --> 00:09:47,420 Jag menar, Charlettes barn. Vi är också Townes. 199 00:09:47,503 --> 00:09:50,339 Pappa, titta på taket på den där grejen. 200 00:10:00,725 --> 00:10:01,684 Little Bit. 201 00:10:04,937 --> 00:10:08,316 Ja, det är jag. Hej, pappa. Kul att se dig igen. 202 00:10:11,068 --> 00:10:12,778 Jag trodde att jag sa åt dig 203 00:10:14,196 --> 00:10:16,032 att aldrig komma tillbaka hit. 204 00:10:26,709 --> 00:10:29,837 Vart ska ni? Det är vår syster, Charlette. 205 00:10:30,212 --> 00:10:33,382 Ja, vi såg, och hon åldrades inte bra. 206 00:10:39,305 --> 00:10:40,848 Trudy, det var det. 207 00:10:40,931 --> 00:10:43,225 Suga Mamas pappa gillar henne inte mer än vi. 208 00:10:43,309 --> 00:10:44,852 Vi åker och får fiskpinnar. 209 00:10:45,519 --> 00:10:49,398 Jag trodde att jag aldrig skulle säga det, men jag håller med Oscar. 210 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 Vi sticker från Oklahoma. 211 00:10:51,359 --> 00:10:55,404 Nej, vi är här för att upptäcka vilka vi är som familj. 212 00:10:55,488 --> 00:10:57,990 Vi vet vilka vi är, Trudy. Vi är Prouds. 213 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 Du, å andra sidan, är från Boujeeville, 214 00:11:00,159 --> 00:11:04,038 -du förstår bara inte. -Vi åker ingenstans. 215 00:11:04,121 --> 00:11:07,458 Du är nedröstad. Trudy. Bobby, Penny, spänn fast henne på taket. 216 00:11:07,541 --> 00:11:10,169 Du kan åka inne, Suga Mama, men bli inte van vid det. 217 00:11:14,006 --> 00:11:17,009 Hej, allihopa. Jag är Myrtle. 218 00:11:17,093 --> 00:11:19,303 Jag har varit med din pappa i åratal. 219 00:11:19,387 --> 00:11:22,348 Det är jag som verkligen sköter saker här. 220 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 Vad gör du? 221 00:11:25,685 --> 00:11:29,063 Alla väntar på att få träffa dig. Kom in. 222 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 Förlåt, Stacey Abrams, men vi var... 223 00:11:31,357 --> 00:11:32,858 På väg in. 224 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 Trudy, vi röstade. 225 00:11:35,528 --> 00:11:38,864 Och du vann stort. Du kommer att klara det! 226 00:11:54,505 --> 00:11:57,675 Stå inte bara där. Gå och hämta en tallrik. 227 00:11:57,758 --> 00:12:01,721 Jag har bönor, grönt, potatis, tomater, squash, jams, lamm, skinka, 228 00:12:01,804 --> 00:12:05,349 grisar, revbensspjäll, biff, räkor, kyckling, kalkon, såser, pajer. 229 00:12:05,808 --> 00:12:06,809 Allt som finns. 230 00:12:07,226 --> 00:12:08,936 Du behöver inte upprepa dig. 231 00:12:09,019 --> 00:12:13,524 För att maten ser bra ut Lägger lite sås på mitt ris 232 00:12:14,650 --> 00:12:17,445 Det var länge sedan du gav dig av, Charlette, 233 00:12:17,528 --> 00:12:19,447 så låt mig visa alla. 234 00:12:20,448 --> 00:12:22,825 Det är Charles och Charlies pojkar i bandet. 235 00:12:22,908 --> 00:12:25,411 Charles son, June Bug, och Charlies pojke, Man. 236 00:12:25,494 --> 00:12:30,499 Här, June Bugs fru, Germaine, och deras 14-åriga dotter, Harriett. 237 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 Och där borta är Mans fru, Peaches. Är hon inte söt? 238 00:12:34,754 --> 00:12:37,548 Och det är deras 14-årige son, Man-Man. 239 00:12:38,257 --> 00:12:42,553 Och här, sist men inte minst, är din lillebror, Chuck. 240 00:12:43,179 --> 00:12:44,263 Säg hej, Chuck. 241 00:12:45,723 --> 00:12:48,559 Jag har väntat länge på att få träffa dig, Charlette. 242 00:12:48,642 --> 00:12:50,561 Jag hörde så många historier om dig. 243 00:12:50,686 --> 00:12:52,605 Jag har inte hört några om dig. 244 00:12:52,688 --> 00:12:55,274 För att jag föddes efter att pappa kastade ut dig. 245 00:12:55,357 --> 00:12:56,567 Vem fan sa det till dig? 246 00:12:57,359 --> 00:13:00,112 Du vet, alla känner till den historien. 247 00:13:00,613 --> 00:13:04,658 Jag glömde. Varför friskar du inte upp mitt minne, lillebror? 248 00:13:05,034 --> 00:13:09,288 Du vet, du trodde att du var för bra, att du inte visste din plats. 249 00:13:09,371 --> 00:13:12,333 Vad? Jag visste inte min plats? Vem fan sa det till dig? 250 00:13:12,416 --> 00:13:16,170 Och här borta är Chucks vackra familj. 251 00:13:16,253 --> 00:13:21,634 Hans fru, Raquel, och deras tvillingar, Tika och... Var är Tiko? 252 00:13:21,717 --> 00:13:22,760 Var är BeBe? 253 00:13:32,102 --> 00:13:33,521 Min raring! 254 00:13:45,574 --> 00:13:46,826 Gör något någon! 255 00:13:54,959 --> 00:13:56,293 Det var nära ögat. 256 00:13:56,377 --> 00:13:58,087 Ställer alltid till problem. 257 00:14:02,216 --> 00:14:03,634 Varsågod, morfar Towne. 258 00:14:03,717 --> 00:14:06,887 Du kan kalla mig Pa. 259 00:14:14,812 --> 00:14:17,189 Gracias för att du räddade Tiko, kusin Oscar. 260 00:14:18,524 --> 00:14:20,401 Jag är stolt över dig, Oscar. 261 00:14:23,070 --> 00:14:25,406 Den smala är en naturlig cowboy. 262 00:14:25,489 --> 00:14:28,742 Vi har äntligen fått lite konkurrens 263 00:14:28,826 --> 00:14:31,954 till Towne Family Rodeo Championship. 264 00:14:34,623 --> 00:14:36,417 Inte illa för en stadspojke. 265 00:14:36,500 --> 00:14:39,128 Little Bit, du gjorde åtminstone en sak rätt. 266 00:14:39,211 --> 00:14:42,756 Kom igen, barnbarn. Låt mig visa dig marken 267 00:14:42,840 --> 00:14:45,009 som du en dag ska ärva av mig. 268 00:14:45,968 --> 00:14:48,012 Jag vet inte varför jag gråter. 269 00:14:48,095 --> 00:14:50,264 Är det så här föräldrakärlek känns? 270 00:14:52,474 --> 00:14:56,604 Nej. Det är så här kärlek känns, lillebror. 271 00:14:56,687 --> 00:15:00,733 Hämta några revbensspjäll i St. Louis-stil 272 00:15:00,816 --> 00:15:04,570 Du vet min favorit-Nacho-bro på King's Highway 273 00:15:09,366 --> 00:15:11,201 Kanske om jag håller handen högre... 274 00:15:11,368 --> 00:15:14,955 Jag tror att jag har ett streck! Hallå, Kareem? 275 00:15:15,873 --> 00:15:17,082 Det fungerar inte. 276 00:15:17,166 --> 00:15:19,168 Har ni ingen mobiltjänst här? 277 00:15:19,251 --> 00:15:21,754 Vi kan få det, men farfar blockerar det. 278 00:15:21,837 --> 00:15:24,548 Japp. Han tycker att mobiltelefoner är dårskap. 279 00:15:24,632 --> 00:15:25,716 Vad? 280 00:15:25,799 --> 00:15:28,677 Man måste till Texas bara för att ringa ett samtal. 281 00:15:31,305 --> 00:15:33,098 Vad gör ni för att ha roligt här? 282 00:15:33,432 --> 00:15:35,309 -Går till simhålet. -Hål? 283 00:15:35,392 --> 00:15:36,894 -Hoppar på stenar. -På vad? 284 00:15:36,977 --> 00:15:40,105 -Stickar. -Mamma! Får jag prata med dig? 285 00:15:40,189 --> 00:15:41,982 Mamma, vi måste härifrån. 286 00:15:42,066 --> 00:15:44,693 Jag är glad att din telefon inte fungerar. 287 00:15:44,777 --> 00:15:47,655 Använd tiden för att lära dig något om din familj. 288 00:15:47,738 --> 00:15:51,992 Jag har. Jag lärde mig att jag inte gillar dem. Eller dig just nu. 289 00:15:52,076 --> 00:15:53,661 Vad sa du, unga dam? 290 00:15:53,744 --> 00:15:55,704 Jag säger ingenting, frun. 291 00:15:58,791 --> 00:16:00,167 Får jag sitta här? 292 00:16:00,250 --> 00:16:02,002 Visst, kusin. 293 00:16:03,712 --> 00:16:05,422 Var kopplar jag in den? 294 00:16:05,506 --> 00:16:08,676 Jag är den enda som spelar gitarr här. 295 00:16:09,802 --> 00:16:12,221 Ge den här ett försök. Jag älskar det för dig. 296 00:16:14,223 --> 00:16:16,433 Jag känner mig som Washboard Chaz. 297 00:16:19,061 --> 00:16:21,063 Hjälp! Lugnt, nu! 298 00:16:22,022 --> 00:16:23,857 Okej, smalis, var försiktig. 299 00:16:24,316 --> 00:16:28,195 Old Killer här har kastat av sina fem senaste ryttare. 300 00:16:31,115 --> 00:16:34,326 Farbror Charlie, det finns inget behov av en sjätte. 301 00:16:34,410 --> 00:16:35,244 För sent. 302 00:16:41,208 --> 00:16:42,376 Trudy! 303 00:17:07,693 --> 00:17:11,321 Little Bit, varför måste du bevisa att du är bättre än alla andra? 304 00:17:11,405 --> 00:17:14,616 Inte alla, Big Head Charles, bara du. 305 00:17:27,337 --> 00:17:30,340 Du kan lägga till vattenskidåkning till listan! 306 00:17:45,439 --> 00:17:47,524 MÅL 307 00:17:51,945 --> 00:17:53,781 Grattis, Majestic. 308 00:17:53,864 --> 00:17:56,450 Du är den stolta mamman till ett helt nytt föl. 309 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 Ett till? 310 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 Den pojken är en äkta Towne. 311 00:18:52,548 --> 00:18:55,175 Kom i, Penny. Vattnet är bra. 312 00:18:56,426 --> 00:18:59,054 Det är okej, Man-Man. 313 00:18:59,138 --> 00:19:01,348 Det är bra. Ser lite farligt ut. 314 00:19:01,431 --> 00:19:04,017 Nej, inte, det är kul. Kom igen tjejen. 315 00:19:04,768 --> 00:19:06,228 Okej. 316 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 Vad är det där? 317 00:19:28,834 --> 00:19:29,960 Okej! 318 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 Okej! 319 00:19:33,797 --> 00:19:34,923 Kom igen, Big Head. 320 00:19:35,007 --> 00:19:37,259 Du vill inte ha något av det här. 321 00:19:37,342 --> 00:19:39,428 Du kunde aldrig slå mig i tumbrottning. 322 00:19:39,511 --> 00:19:41,513 Jag var en liten pojke då, Charlette. 323 00:19:41,597 --> 00:19:43,140 Nu är jag en vuxen man. 324 00:19:43,223 --> 00:19:45,184 Nej, du är en dödsdömd man. 325 00:19:49,271 --> 00:19:50,189 Du fuskade! 326 00:19:50,898 --> 00:19:52,733 Så ja. Visst, Big Head? 327 00:19:52,816 --> 00:19:54,693 Det är vad ni alla gör i morgon 328 00:19:54,776 --> 00:19:57,863 när jag vinner Towne Family Rodeo championship. 329 00:19:57,946 --> 00:20:02,492 Du kommer inte att vara i rodeon. Ingenting har förändrats. 330 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 Inga tjejer tillåtna. 331 00:20:12,920 --> 00:20:16,673 Sluta bråka. Sluta gråta. Towne-män gråter inte. 332 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Vi måste vara redo för juniorrodeon. 333 00:20:19,384 --> 00:20:22,137 Jag sa till Hurricane här att ta det lugnt med dig. 334 00:20:23,305 --> 00:20:26,058 Okej. Håll i dig, som jag visade. 335 00:20:31,104 --> 00:20:33,982 Upp. Du är inte skadad. Bete dig som en Towne. 336 00:20:34,066 --> 00:20:37,778 Min farfar vann juniorrodeon, min far vann, 337 00:20:37,861 --> 00:20:40,447 jag vann, och det är en Towne-tradition. 338 00:20:40,530 --> 00:20:42,658 Du ska vinna om jag så måste spänna fast... 339 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 Pappa, jag kan göra det! 340 00:20:56,338 --> 00:20:59,424 Oroa dig inte, jag fortsätter med Towne-traditionen. 341 00:21:00,133 --> 00:21:01,927 Inga tjejer tillåtna. Du vet det. 342 00:21:02,010 --> 00:21:04,263 Gå in och laga middag. Jag är hungrig. 343 00:21:06,139 --> 00:21:09,268 Du kommer aldrig att förändras, pappa. Jag tål dig inte. 344 00:21:26,159 --> 00:21:27,244 Kom igen, Puff. 345 00:21:28,161 --> 00:21:34,584 FORTSÄTTNING FÖLJER... 346 00:22:18,253 --> 00:22:20,255 Översättning: Johan Sjöbom