1
00:00:06,047 --> 00:00:09,342
Trudy, jag är hemma, och hungrig.
Vad blir det till middag?
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,886
Jag vet inte, Oscar. Vad du än lagar.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,264
Matlagning? Vad säger du om att laga mat?
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,057
Att laga mat är ett kvinnojobb.
5
00:00:18,852 --> 00:00:20,645
Jag tror jag beställer en pizza.
6
00:00:20,729 --> 00:00:23,148
Jag är utsvulten.
Vad blir det till middag?
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,442
Jag vet inte, Penny. Vad du än lagar.
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,360
Matlagning? Det är en mammas jobb.
9
00:00:29,946 --> 00:00:31,614
Jag tror jag ska beställa pizza.
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,867
Har dem i telefon nu. Vad vill du ha?
11
00:00:34,242 --> 00:00:35,744
Ge mig en vegetarisk pizza.
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
Vegetabilisk pizza? Vad är du...
13
00:00:38,121 --> 00:00:41,833
Inte i mitt hus.
Ge mig två köttälskare med extra kött.
14
00:00:42,208 --> 00:00:44,419
Har ni fortfarande den läckra buffelsåsen?
15
00:00:44,502 --> 00:00:45,628
Vad gör du, mamma?
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,715
Jag spårar mina familjerötter
på appen Where My People At?
17
00:00:48,798 --> 00:00:51,885
Du känner inte dig själv
om du inte vet var du kommer från.
18
00:00:52,385 --> 00:00:56,014
Oj. Trudy, ni Parkers var beresta.
19
00:00:56,097 --> 00:00:58,141
Din pappa och din mamma
var luffare.
20
00:01:00,310 --> 00:01:05,231
Wow, mamma. Parkers härstamning
går hela vägen till Afrika.
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,733
Och pappas familj?
22
00:01:06,816 --> 00:01:08,068
Vad? Vet du inte?
23
00:01:08,151 --> 00:01:12,197
Prouds är ättlingar
till afrikanska kungar och drottningar.
24
00:01:12,280 --> 00:01:13,656
Visa dem, Trudy.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,380
Fasen, pappa, var är din familj?
26
00:01:31,883 --> 00:01:33,259
SÖKNING SLUTFÖRD
27
00:01:36,012 --> 00:01:38,348
Familjen... Proud... Vad?
28
00:01:38,431 --> 00:01:40,809
Du och jag kommer alltid vara nära
29
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Familj varje dag och varje natt
30
00:01:43,394 --> 00:01:45,438
Även när du beter dig som en idiot
31
00:01:45,522 --> 00:01:48,149
Du vet att jag älskar allt du gör
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,485
Jag kan alltid vara mig själv
33
00:01:50,568 --> 00:01:52,904
När jag är med dig
Mer än någon annan
34
00:01:52,987 --> 00:01:55,448
Varje dag när jag går till skolan
35
00:01:55,532 --> 00:01:57,867
Jag älskar ingen så mycket som dig
36
00:01:57,951 --> 00:02:00,662
-Familjen
-Familjen
37
00:02:00,745 --> 00:02:03,123
Stolt familj
38
00:02:03,206 --> 00:02:06,042
De får dig att skrika!
39
00:02:06,126 --> 00:02:07,961
De får dig att vilja sjunga!
40
00:02:08,044 --> 00:02:10,880
Det är en familjesak
En stolt, stolt familj
41
00:02:10,964 --> 00:02:13,007
Stolt familj
42
00:02:13,091 --> 00:02:15,802
De irriterar dig!
43
00:02:15,885 --> 00:02:17,929
De får dig att vilja krama dem
44
00:02:18,012 --> 00:02:20,849
En familj, familj
Stolt, stolt familj
45
00:02:20,932 --> 00:02:22,016
Stolt, stolt familj
46
00:02:22,100 --> 00:02:23,434
FAMILJEN PROUD:
STOLTARE och STARKARE
47
00:02:30,859 --> 00:02:31,985
Vad blir det till...
48
00:02:35,488 --> 00:02:36,698
Beställer pizza igen.
49
00:02:36,781 --> 00:02:38,992
Mamma, är du okej?
50
00:02:39,075 --> 00:02:41,411
Jättebra.
Du kan inte tro vad jag upptäckte.
51
00:02:41,494 --> 00:02:42,495
WHERE MY PEOPLE AT?
Proud, Suga Mama
52
00:02:42,579 --> 00:02:44,998
Det kostade mig
mer än 1 000 dollar i ledtrådar,
53
00:02:45,081 --> 00:02:47,000
men jag spårade upp Suga Mamas folk.
54
00:02:47,083 --> 00:02:48,376
1 000 dollar?
55
00:02:48,459 --> 00:02:52,338
Alex Haley hittade Kunta Kinte,
Chicken George och Halle Berry för mindre.
56
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
Var tyst, Oscar.
57
00:02:53,840 --> 00:02:57,802
Suga Mama heter egentligen Charlette?
58
00:02:59,262 --> 00:03:00,471
Jag trodde Beelzebub.
59
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
Oscar, du har hållit tyst.
60
00:03:04,559 --> 00:03:07,520
Du har aldrig sagt
att ditt folk var från Oklahoma.
61
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Visste inte att hon hade folk.
62
00:03:09,397 --> 00:03:12,233
Kände bara Ray Ray
och de på min pappas sida.
63
00:03:12,317 --> 00:03:15,528
-Vad var på din pappas sida, pojke?
-Mitt snygga utseende.
64
00:03:16,487 --> 00:03:19,449
Ja. Det hoppade över dig
och gick direkt till min Bobby.
65
00:03:19,532 --> 00:03:20,742
Eller hur, raring?
66
00:03:20,825 --> 00:03:23,453
Jag är snygg, snygg, snygg
67
00:03:24,537 --> 00:03:27,415
Suga Mama, jag var precis på
appen Where My People At?
68
00:03:27,498 --> 00:03:29,083
och klickade på ditt namn...
69
00:03:29,167 --> 00:03:31,753
Vänta. Var har ni alla varit?
70
00:03:31,836 --> 00:03:35,465
Mamma tog mig till skolan
och shoppade på loppmarknaden.
71
00:03:35,548 --> 00:03:38,176
Jag fick en durag
och lite billig eau-de-cologne
72
00:03:38,259 --> 00:03:40,553
Och 18 par vita tubsockar
73
00:03:40,637 --> 00:03:42,805
Du har inte varit till skolan på 55 år.
74
00:03:42,889 --> 00:03:44,307
Sluta hata, polarn
75
00:03:44,390 --> 00:03:47,268
För jag är snygg, snygg, snygg
76
00:03:47,352 --> 00:03:49,395
Mamma, det är det här jag säger.
77
00:03:49,479 --> 00:03:51,439
Bevis på att du gillar Bobby bättre.
78
00:03:51,940 --> 00:03:53,441
Du är långsam, pojke.
79
00:03:53,942 --> 00:03:56,778
Trudy, du klickade på mitt namn
och vad hände?
80
00:03:56,861 --> 00:03:59,948
Det står att du är
född och uppvuxen i Oklahoma.
81
00:04:02,533 --> 00:04:04,827
Jag trodde det var i Jurassic Park.
82
00:04:06,621 --> 00:04:07,914
Vill inte prata om det.
83
00:04:10,541 --> 00:04:13,044
Ska du inte kolla Oscars haka, mamma?
84
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
-Jag vill inte prata om det.
-Men Suga Mama...
85
00:04:15,546 --> 00:04:17,882
Jag sa, Trudy, jag vill inte prata om det!
86
00:04:17,966 --> 00:04:20,843
En sak ska du prata om, gamla gumma.
87
00:04:20,927 --> 00:04:23,096
Varför fick inte jag glass och nya kläder?
88
00:04:26,766 --> 00:04:28,810
Vad är det för fel med Suga Mama?
89
00:04:28,893 --> 00:04:31,187
Jag vet inte, älskling. Oscar?
90
00:04:31,271 --> 00:04:34,023
Vet inte. Kanske är hon
flyktingen från The Fugitive.
91
00:04:34,691 --> 00:04:36,567
Spänningen är påtaglig.
92
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
DU HAR MAIL
93
00:04:37,735 --> 00:04:40,321
Titta. Vi har blivit inbjudna till
Suga Mamas
94
00:04:40,405 --> 00:04:43,533
familjeåterförening i Towne, Oklahoma,
om tre veckor.
95
00:04:43,616 --> 00:04:46,619
Det är ett tecken. Vi måste åka, familjen.
96
00:04:46,703 --> 00:04:49,872
Varför skulle jag åka dit
det kan finnas fler Suga Mamas?
97
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Och jag har en spelning den helgen.
98
00:04:52,292 --> 00:04:54,043
Har du en betald spelning, Bobby?
99
00:04:54,669 --> 00:04:59,173
Om jag vinner får jag
så mycket nachos jag kan äta
100
00:04:59,382 --> 00:05:02,719
Det är ett nej.
Så det är bestämt. Vi åker.
101
00:05:03,094 --> 00:05:04,345
Jag kan inte följa med.
102
00:05:04,429 --> 00:05:07,015
Vi ska på klassresa till Washington då.
103
00:05:07,098 --> 00:05:08,391
Pappa har redan betalat.
104
00:05:08,474 --> 00:05:09,726
Om det, lilla flicka.
105
00:05:09,809 --> 00:05:12,562
Mr Chips skrev checken från
Proud Family snack-kontot,
106
00:05:12,645 --> 00:05:14,689
och den saknade täckning.
107
00:05:14,772 --> 00:05:16,733
Du är skyldig skolan 25 $ i avgift.
108
00:05:16,816 --> 00:05:19,110
Då är det klart. Inga fler ursäkter.
109
00:05:19,193 --> 00:05:21,237
-Vi åker alla.
-Jag åker inte.
110
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
Inte nu, inte någonsin.
111
00:05:24,324 --> 00:05:26,409
Och det finns inget ni kan göra
112
00:05:26,492 --> 00:05:28,202
för att få mig att ändra mig.
113
00:05:31,164 --> 00:05:32,206
Jag hatar er...
114
00:05:34,042 --> 00:05:36,753
Ja, ja, Shabooya, namnupprop
115
00:05:36,836 --> 00:05:39,797
Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop
116
00:05:39,881 --> 00:05:41,632
-Jag heter Oscar
-Ja
117
00:05:41,716 --> 00:05:43,343
-Jag gör Proud snacks
-Ja.
118
00:05:43,426 --> 00:05:45,094
-Män kallar mig Snack Master
-Ja
119
00:05:45,178 --> 00:05:47,347
-Kvinnor kallar mig Snack Mac
-Namnupprop
120
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
Vilka kvinnor är det, Oscar?
121
00:05:50,350 --> 00:05:51,559
-Vilka?
-Du.
122
00:05:51,976 --> 00:05:54,145
Och bara du, det vet du. Kom igen.
123
00:05:54,228 --> 00:05:55,980
-Jag heter Trudy
-Ja
124
00:05:56,064 --> 00:05:57,815
-Jag är chefen
-Ja
125
00:05:57,899 --> 00:05:59,442
-För jag bestämmer
-Ja
126
00:05:59,525 --> 00:06:01,736
-För jag har stil
-Namnupprop
127
00:06:01,819 --> 00:06:05,406
Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop
128
00:06:05,490 --> 00:06:08,576
Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop
129
00:06:08,659 --> 00:06:10,328
-Jag heter Bobby
-Ja
130
00:06:10,411 --> 00:06:12,163
-Jag är här för att säga
-Ja
131
00:06:12,246 --> 00:06:13,790
-Jag älskar mina nachos
-Ja
132
00:06:13,873 --> 00:06:16,167
-Med guacamole
-Namnupprop
133
00:06:16,250 --> 00:06:19,712
Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop
134
00:06:19,796 --> 00:06:23,174
Shabooya, ja, ja, Shabooya, namnupprop
135
00:06:23,257 --> 00:06:24,675
-Jag är BeBe
-Ja
136
00:06:24,759 --> 00:06:26,386
-Och jag är CeCe
-Ja
137
00:06:26,469 --> 00:06:27,678
Vi måste pinka
138
00:06:27,762 --> 00:06:28,721
Vad?
139
00:06:28,805 --> 00:06:29,889
Så stanna kärran
140
00:06:29,972 --> 00:06:31,432
Jag saknar dig så mycket.
141
00:06:32,100 --> 00:06:33,768
Jag saknar dig mer.
142
00:06:33,851 --> 00:06:36,270
Jag önskar att du följde med oss till D.C.
143
00:06:36,354 --> 00:06:39,941
Ja. Synd att din pappas apas check
saknade täckning.
144
00:06:40,024 --> 00:06:42,693
Men oroa dig inte,
det kommer fler skolresor.
145
00:06:42,777 --> 00:06:46,072
Kom igen, Kareem. Hej då, Proud.
146
00:06:46,155 --> 00:06:47,698
Penny, jag ringer senare.
147
00:06:49,617 --> 00:06:51,327
Jag tål henne inte!
148
00:06:51,702 --> 00:06:53,579
-Jag heter Penny
-Ja
149
00:06:53,663 --> 00:06:55,123
-Jag är här för att säga
-Ja
150
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
-LaCienega kommer att få betala
-Ja
151
00:06:57,083 --> 00:06:58,167
Om hon stjäl min babe
152
00:07:01,838 --> 00:07:03,256
Titta. Oscar, vi är här.
153
00:07:03,339 --> 00:07:04,590
VÄLKOMMEN TILL TOWNE, OKLAHOMA
154
00:07:04,674 --> 00:07:06,467
VI ÄR EN FAMILJ - BOKSTAVLIGEN -
VI ÄR ALLA EN FAMILJ
155
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Det här ser öde ut.
156
00:07:24,360 --> 00:07:25,736
Bor någon här fortfarande?
157
00:07:27,321 --> 00:07:30,408
Jag borde ha vetat.
Alla Suga Mamas folk är lodisar.
158
00:07:30,491 --> 00:07:32,201
Vi körde 500 mil för ingenting.
159
00:07:32,702 --> 00:07:36,372
Suga Mama, du är skyldig mig bensinpengar!
Och mycket.
160
00:07:38,958 --> 00:07:40,585
Jag antar att det var det.
161
00:07:40,668 --> 00:07:44,046
Vi försökte, familjen.
Vi kan lika gärna vända.
162
00:07:44,130 --> 00:07:46,215
Och åka till Washington, D.C.
163
00:07:46,299 --> 00:07:48,050
Pappa, snälla. Snälla, pappa.
164
00:07:48,134 --> 00:07:51,429
Nej. Vi ska till
Snack Hall of Fame i Topeka, Kansas.
165
00:07:51,512 --> 00:07:53,055
Jag borde vara invald redan.
166
00:07:53,806 --> 00:07:56,142
Old Towne Road
167
00:07:56,225 --> 00:07:57,393
Jag hatar den låten.
168
00:07:57,477 --> 00:07:59,437
Nej, skylten, lillebror.
169
00:08:04,317 --> 00:08:06,861
Oscar, där är det. Sväng ner på den vägen.
170
00:08:06,986 --> 00:08:08,029
Kom igen, Trudy.
171
00:08:08,112 --> 00:08:11,032
Om vi åker nu är vi på
Snack Hall of Fame innan middan.
172
00:08:11,115 --> 00:08:12,950
Gratis fiskpinnar och kroketter
173
00:08:21,918 --> 00:08:24,212
Det här är otroligt.
174
00:08:24,295 --> 00:08:26,923
Fantastiskt om du äger det.
Om du är arrendator
175
00:08:27,006 --> 00:08:28,341
som Suga Mamas folk,
176
00:08:28,674 --> 00:08:30,468
tar du bara bort en massa kobajs.
177
00:08:38,851 --> 00:08:39,977
Vad är detta?
178
00:08:45,316 --> 00:08:48,528
"Karl Anthony Towne, grundare."
179
00:08:48,819 --> 00:08:50,029
Vem är det, Mama?
180
00:08:50,947 --> 00:08:53,908
En staty av Suga Mamas farfar.
181
00:08:53,991 --> 00:08:56,786
Vänta. Vad? Suga Mamas farfar?
182
00:08:56,869 --> 00:08:58,704
Det är ingen staty, det är han.
183
00:08:58,788 --> 00:09:01,457
När han först såg Suga Mama
förstenades han.
184
00:09:03,918 --> 00:09:05,962
Fortsätt bara att skratta, pojke.
185
00:09:06,045 --> 00:09:08,506
Jag ska ge dig två blåtiror.
186
00:09:12,301 --> 00:09:13,594
Vad gör ni här?
187
00:09:13,678 --> 00:09:15,972
Vet ni inte att det är privat egendom?
188
00:09:16,055 --> 00:09:18,933
Bobby, jag tror att berget till man
vill prata med dig.
189
00:09:19,016 --> 00:09:20,434
Nä, lillebror.
190
00:09:20,518 --> 00:09:24,564
Jag är en älskare, inte en krigare
191
00:09:24,647 --> 00:09:27,358
-Du kanske vill skära ner modellen.
-Nej, du pratar.
192
00:09:27,441 --> 00:09:30,736
Nog, statstölpar.
Det här är Towne de Roselyn.
193
00:09:30,820 --> 00:09:33,864
Om ert efternamn inte är Towne,
stick härifrån.
194
00:09:35,283 --> 00:09:36,784
Vad händer här, pojkar?
195
00:09:37,451 --> 00:09:39,579
Oroa dig inte, pappa. Vi har löst det.
196
00:09:39,662 --> 00:09:42,081
Ja, dessa trevliga människor
skulle precis åka.
197
00:09:42,832 --> 00:09:44,959
Vänta lite nu. Vi är Suga Mamas...
198
00:09:45,042 --> 00:09:47,420
Jag menar, Charlettes barn.
Vi är också Townes.
199
00:09:47,503 --> 00:09:50,339
Pappa, titta på taket på den där grejen.
200
00:10:00,725 --> 00:10:01,684
Little Bit.
201
00:10:04,937 --> 00:10:08,316
Ja, det är jag. Hej, pappa.
Kul att se dig igen.
202
00:10:11,068 --> 00:10:12,778
Jag trodde att jag sa åt dig
203
00:10:14,196 --> 00:10:16,032
att aldrig komma tillbaka hit.
204
00:10:26,709 --> 00:10:29,837
Vart ska ni?
Det är vår syster, Charlette.
205
00:10:30,212 --> 00:10:33,382
Ja, vi såg, och hon åldrades inte bra.
206
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
Trudy, det var det.
207
00:10:40,931 --> 00:10:43,225
Suga Mamas pappa
gillar henne inte mer än vi.
208
00:10:43,309 --> 00:10:44,852
Vi åker och får fiskpinnar.
209
00:10:45,519 --> 00:10:49,398
Jag trodde att jag aldrig skulle säga det,
men jag håller med Oscar.
210
00:10:49,482 --> 00:10:51,275
Vi sticker från Oklahoma.
211
00:10:51,359 --> 00:10:55,404
Nej, vi är här för att upptäcka
vilka vi är som familj.
212
00:10:55,488 --> 00:10:57,990
Vi vet vilka vi är, Trudy. Vi är Prouds.
213
00:10:58,074 --> 00:11:00,076
Du, å andra sidan, är från Boujeeville,
214
00:11:00,159 --> 00:11:04,038
-du förstår bara inte.
-Vi åker ingenstans.
215
00:11:04,121 --> 00:11:07,458
Du är nedröstad. Trudy. Bobby, Penny,
spänn fast henne på taket.
216
00:11:07,541 --> 00:11:10,169
Du kan åka inne, Suga Mama,
men bli inte van vid det.
217
00:11:14,006 --> 00:11:17,009
Hej, allihopa. Jag är Myrtle.
218
00:11:17,093 --> 00:11:19,303
Jag har varit med din pappa i åratal.
219
00:11:19,387 --> 00:11:22,348
Det är jag som verkligen sköter saker här.
220
00:11:24,058 --> 00:11:25,601
Vad gör du?
221
00:11:25,685 --> 00:11:29,063
Alla väntar på att få träffa dig. Kom in.
222
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
Förlåt, Stacey Abrams, men vi var...
223
00:11:31,357 --> 00:11:32,858
På väg in.
224
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
Trudy, vi röstade.
225
00:11:35,528 --> 00:11:38,864
Och du vann stort.
Du kommer att klara det!
226
00:11:54,505 --> 00:11:57,675
Stå inte bara där.
Gå och hämta en tallrik.
227
00:11:57,758 --> 00:12:01,721
Jag har bönor, grönt, potatis, tomater,
squash, jams, lamm, skinka,
228
00:12:01,804 --> 00:12:05,349
grisar, revbensspjäll, biff, räkor,
kyckling, kalkon, såser, pajer.
229
00:12:05,808 --> 00:12:06,809
Allt som finns.
230
00:12:07,226 --> 00:12:08,936
Du behöver inte upprepa dig.
231
00:12:09,019 --> 00:12:13,524
För att maten ser bra ut
Lägger lite sås på mitt ris
232
00:12:14,650 --> 00:12:17,445
Det var länge sedan
du gav dig av, Charlette,
233
00:12:17,528 --> 00:12:19,447
så låt mig visa alla.
234
00:12:20,448 --> 00:12:22,825
Det är Charles och Charlies pojkar
i bandet.
235
00:12:22,908 --> 00:12:25,411
Charles son, June Bug,
och Charlies pojke, Man.
236
00:12:25,494 --> 00:12:30,499
Här, June Bugs fru, Germaine,
och deras 14-åriga dotter, Harriett.
237
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
Och där borta är Mans fru, Peaches.
Är hon inte söt?
238
00:12:34,754 --> 00:12:37,548
Och det är deras 14-årige son, Man-Man.
239
00:12:38,257 --> 00:12:42,553
Och här, sist men inte minst,
är din lillebror, Chuck.
240
00:12:43,179 --> 00:12:44,263
Säg hej, Chuck.
241
00:12:45,723 --> 00:12:48,559
Jag har väntat länge
på att få träffa dig, Charlette.
242
00:12:48,642 --> 00:12:50,561
Jag hörde så många historier om dig.
243
00:12:50,686 --> 00:12:52,605
Jag har inte hört några om dig.
244
00:12:52,688 --> 00:12:55,274
För att jag föddes efter att pappa
kastade ut dig.
245
00:12:55,357 --> 00:12:56,567
Vem fan sa det till dig?
246
00:12:57,359 --> 00:13:00,112
Du vet, alla känner till den historien.
247
00:13:00,613 --> 00:13:04,658
Jag glömde. Varför friskar du inte upp
mitt minne, lillebror?
248
00:13:05,034 --> 00:13:09,288
Du vet, du trodde att du var för bra,
att du inte visste din plats.
249
00:13:09,371 --> 00:13:12,333
Vad? Jag visste inte min plats?
Vem fan sa det till dig?
250
00:13:12,416 --> 00:13:16,170
Och här borta är Chucks vackra familj.
251
00:13:16,253 --> 00:13:21,634
Hans fru, Raquel, och deras tvillingar,
Tika och... Var är Tiko?
252
00:13:21,717 --> 00:13:22,760
Var är BeBe?
253
00:13:32,102 --> 00:13:33,521
Min raring!
254
00:13:45,574 --> 00:13:46,826
Gör något någon!
255
00:13:54,959 --> 00:13:56,293
Det var nära ögat.
256
00:13:56,377 --> 00:13:58,087
Ställer alltid till problem.
257
00:14:02,216 --> 00:14:03,634
Varsågod, morfar Towne.
258
00:14:03,717 --> 00:14:06,887
Du kan kalla mig Pa.
259
00:14:14,812 --> 00:14:17,189
Gracias för att du räddade Tiko,
kusin Oscar.
260
00:14:18,524 --> 00:14:20,401
Jag är stolt över dig, Oscar.
261
00:14:23,070 --> 00:14:25,406
Den smala är en naturlig cowboy.
262
00:14:25,489 --> 00:14:28,742
Vi har äntligen fått lite konkurrens
263
00:14:28,826 --> 00:14:31,954
till Towne Family Rodeo Championship.
264
00:14:34,623 --> 00:14:36,417
Inte illa för en stadspojke.
265
00:14:36,500 --> 00:14:39,128
Little Bit,
du gjorde åtminstone en sak rätt.
266
00:14:39,211 --> 00:14:42,756
Kom igen, barnbarn.
Låt mig visa dig marken
267
00:14:42,840 --> 00:14:45,009
som du en dag ska ärva av mig.
268
00:14:45,968 --> 00:14:48,012
Jag vet inte varför jag gråter.
269
00:14:48,095 --> 00:14:50,264
Är det så här föräldrakärlek känns?
270
00:14:52,474 --> 00:14:56,604
Nej. Det är så här
kärlek känns, lillebror.
271
00:14:56,687 --> 00:15:00,733
Hämta några revbensspjäll i St. Louis-stil
272
00:15:00,816 --> 00:15:04,570
Du vet min
favorit-Nacho-bro på King's Highway
273
00:15:09,366 --> 00:15:11,201
Kanske om jag håller handen högre...
274
00:15:11,368 --> 00:15:14,955
Jag tror att jag har ett streck!
Hallå, Kareem?
275
00:15:15,873 --> 00:15:17,082
Det fungerar inte.
276
00:15:17,166 --> 00:15:19,168
Har ni ingen mobiltjänst här?
277
00:15:19,251 --> 00:15:21,754
Vi kan få det,
men farfar blockerar det.
278
00:15:21,837 --> 00:15:24,548
Japp. Han tycker att
mobiltelefoner är dårskap.
279
00:15:24,632 --> 00:15:25,716
Vad?
280
00:15:25,799 --> 00:15:28,677
Man måste till Texas
bara för att ringa ett samtal.
281
00:15:31,305 --> 00:15:33,098
Vad gör ni för att ha roligt här?
282
00:15:33,432 --> 00:15:35,309
-Går till simhålet.
-Hål?
283
00:15:35,392 --> 00:15:36,894
-Hoppar på stenar.
-På vad?
284
00:15:36,977 --> 00:15:40,105
-Stickar.
-Mamma! Får jag prata med dig?
285
00:15:40,189 --> 00:15:41,982
Mamma, vi måste härifrån.
286
00:15:42,066 --> 00:15:44,693
Jag är glad att din telefon inte fungerar.
287
00:15:44,777 --> 00:15:47,655
Använd tiden för att lära dig något
om din familj.
288
00:15:47,738 --> 00:15:51,992
Jag har. Jag lärde mig att jag
inte gillar dem. Eller dig just nu.
289
00:15:52,076 --> 00:15:53,661
Vad sa du, unga dam?
290
00:15:53,744 --> 00:15:55,704
Jag säger ingenting, frun.
291
00:15:58,791 --> 00:16:00,167
Får jag sitta här?
292
00:16:00,250 --> 00:16:02,002
Visst, kusin.
293
00:16:03,712 --> 00:16:05,422
Var kopplar jag in den?
294
00:16:05,506 --> 00:16:08,676
Jag är den enda som spelar gitarr här.
295
00:16:09,802 --> 00:16:12,221
Ge den här ett försök.
Jag älskar det för dig.
296
00:16:14,223 --> 00:16:16,433
Jag känner mig som Washboard Chaz.
297
00:16:19,061 --> 00:16:21,063
Hjälp! Lugnt, nu!
298
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
Okej, smalis, var försiktig.
299
00:16:24,316 --> 00:16:28,195
Old Killer här har kastat av
sina fem senaste ryttare.
300
00:16:31,115 --> 00:16:34,326
Farbror Charlie,
det finns inget behov av en sjätte.
301
00:16:34,410 --> 00:16:35,244
För sent.
302
00:16:41,208 --> 00:16:42,376
Trudy!
303
00:17:07,693 --> 00:17:11,321
Little Bit, varför måste du bevisa
att du är bättre än alla andra?
304
00:17:11,405 --> 00:17:14,616
Inte alla, Big Head Charles, bara du.
305
00:17:27,337 --> 00:17:30,340
Du kan lägga till
vattenskidåkning till listan!
306
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
MÅL
307
00:17:51,945 --> 00:17:53,781
Grattis, Majestic.
308
00:17:53,864 --> 00:17:56,450
Du är den stolta mamman till
ett helt nytt föl.
309
00:18:06,460 --> 00:18:07,461
Ett till?
310
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
Den pojken är en äkta Towne.
311
00:18:52,548 --> 00:18:55,175
Kom i, Penny. Vattnet är bra.
312
00:18:56,426 --> 00:18:59,054
Det är okej, Man-Man.
313
00:18:59,138 --> 00:19:01,348
Det är bra. Ser lite farligt ut.
314
00:19:01,431 --> 00:19:04,017
Nej, inte, det är kul. Kom igen tjejen.
315
00:19:04,768 --> 00:19:06,228
Okej.
316
00:19:18,657 --> 00:19:19,783
Vad är det där?
317
00:19:28,834 --> 00:19:29,960
Okej!
318
00:19:31,420 --> 00:19:32,629
Okej!
319
00:19:33,797 --> 00:19:34,923
Kom igen, Big Head.
320
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
Du vill inte ha något av det här.
321
00:19:37,342 --> 00:19:39,428
Du kunde aldrig slå mig i tumbrottning.
322
00:19:39,511 --> 00:19:41,513
Jag var en liten pojke då, Charlette.
323
00:19:41,597 --> 00:19:43,140
Nu är jag en vuxen man.
324
00:19:43,223 --> 00:19:45,184
Nej, du är en dödsdömd man.
325
00:19:49,271 --> 00:19:50,189
Du fuskade!
326
00:19:50,898 --> 00:19:52,733
Så ja. Visst, Big Head?
327
00:19:52,816 --> 00:19:54,693
Det är vad ni alla gör i morgon
328
00:19:54,776 --> 00:19:57,863
när jag vinner
Towne Family Rodeo championship.
329
00:19:57,946 --> 00:20:02,492
Du kommer inte att vara i rodeon.
Ingenting har förändrats.
330
00:20:03,785 --> 00:20:05,495
Inga tjejer tillåtna.
331
00:20:12,920 --> 00:20:16,673
Sluta bråka. Sluta gråta.
Towne-män gråter inte.
332
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
Vi måste vara redo för juniorrodeon.
333
00:20:19,384 --> 00:20:22,137
Jag sa till Hurricane här
att ta det lugnt med dig.
334
00:20:23,305 --> 00:20:26,058
Okej. Håll i dig, som jag visade.
335
00:20:31,104 --> 00:20:33,982
Upp. Du är inte skadad.
Bete dig som en Towne.
336
00:20:34,066 --> 00:20:37,778
Min farfar vann juniorrodeon,
min far vann,
337
00:20:37,861 --> 00:20:40,447
jag vann, och det är en Towne-tradition.
338
00:20:40,530 --> 00:20:42,658
Du ska vinna
om jag så måste spänna fast...
339
00:20:42,741 --> 00:20:44,284
Pappa, jag kan göra det!
340
00:20:56,338 --> 00:20:59,424
Oroa dig inte,
jag fortsätter med Towne-traditionen.
341
00:21:00,133 --> 00:21:01,927
Inga tjejer tillåtna. Du vet det.
342
00:21:02,010 --> 00:21:04,263
Gå in och laga middag. Jag är hungrig.
343
00:21:06,139 --> 00:21:09,268
Du kommer aldrig att förändras, pappa.
Jag tål dig inte.
344
00:21:26,159 --> 00:21:27,244
Kom igen, Puff.
345
00:21:28,161 --> 00:21:34,584
FORTSÄTTNING FÖLJER...
346
00:22:18,253 --> 00:22:20,255
Översättning: Johan Sjöbom