1 00:00:00,709 --> 00:00:02,836 Detta har hänt... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,464 -Medan jag letar hus... -...bor hon hos mig. 3 00:00:05,631 --> 00:00:10,886 När ni gör slut tänker jag inte tvingas välja sida. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,849 Vad sysslar vi med, Martina? 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,435 Jag vet inte. Det är inte rättvist av mig. 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,145 Du måste vara Daniel. 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,357 -Psykologikonferensen, eller hur? -Ja, precis. 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Hur mår du egentligen? 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,654 -Hur ska jag kunna tacka dig? -Du kan få bjuda. 10 00:00:28,820 --> 00:00:33,659 Nina svarade på mitt sms! Vem är det som ser dum ut nu? 11 00:00:33,825 --> 00:00:38,789 Självrannsakan. En utvärdering av ditt liv och dina brister som person. 12 00:00:38,956 --> 00:00:42,626 -Det får plats på en lapp. -Gör det verkligen det? 13 00:00:49,174 --> 00:00:53,971 Är jag en dålig person som ser fram emot en barnfri vecka? 14 00:00:54,137 --> 00:00:58,058 När Frank hade ensam vårdnad höll jag på att bli galen. 15 00:00:58,225 --> 00:01:01,103 Nej, men nu vet du att varannan vecka är din. 16 00:01:01,270 --> 00:01:03,939 Då kan du se fram emot både och. 17 00:01:04,106 --> 00:01:07,776 Det känns märkligt, som att vara två olika personer. 18 00:01:07,943 --> 00:01:11,196 Jag gillar er båda. 19 00:01:14,658 --> 00:01:17,744 -Vad ända in i...? -Säckpipa. 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,789 Devon har gått med i ett skotskt punkband. 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,086 -Vi kan sova hos dig. -Det är inte mitt ställe. 22 00:01:26,253 --> 00:01:29,339 Det är Lucys och hon är inte över Maggie än. 23 00:01:29,506 --> 00:01:33,176 -Ett lyckligt par i gästrummet... -Ja, det är lite okänsligt. 24 00:01:33,343 --> 00:01:37,097 Jag jobbar i kväll men vi kan bo på hotell i morgon. 25 00:01:37,264 --> 00:01:42,686 -Brandmän får rabatt på Holiday Inn. -Då bokar jag en svit på Pan Pacific! 26 00:01:42,853 --> 00:01:44,813 Så jag står där utanför- 27 00:01:44,980 --> 00:01:50,527 -och jag är säker på att Quinn ska golva mig. 28 00:01:50,694 --> 00:01:55,240 Då säger han: "Martina har berättat om dig" och drar med mig in. 29 00:01:55,407 --> 00:01:58,827 -Nej! -Helt plötsligt sitter jag där... 30 00:01:58,994 --> 00:02:03,790 ...där jag och hans tjej hade sex, och lyssnar på hans dykhistorier. 31 00:02:03,957 --> 00:02:05,792 Var han inte matskribent? 32 00:02:05,959 --> 00:02:10,213 Han var i Australien och gjorde ett reportage om bushmat. 33 00:02:10,380 --> 00:02:14,051 -Vad gjorde Martina? -Hon satt bredvid honom på soffan. 34 00:02:14,217 --> 00:02:16,345 Varför stannade du kvar? 35 00:02:16,511 --> 00:02:21,892 Jag dök upp med hennes favoritmat. Det hade sett misstänkt ut annars. 36 00:02:22,059 --> 00:02:25,771 -Jag gick så fort jag kunde. -Tur att det inte gick illa. 37 00:02:25,937 --> 00:02:28,940 Men nu håller du dig väl borta från Martina? 38 00:02:29,107 --> 00:02:31,234 Hon sms:ade mig i morse. 39 00:02:31,401 --> 00:02:36,156 När Quinn väl har vaknat ska de diskutera. 40 00:02:36,323 --> 00:02:40,744 -Ska hon göra slut med honom? -Jag tycker synd om honom. 41 00:02:40,911 --> 00:02:44,831 Han verkar cool men det vi har går inte att förneka. 42 00:02:51,129 --> 00:02:54,716 Harry! Har du hört nyheten? 43 00:02:54,883 --> 00:02:58,095 Förmodligen inte. Jag läser inte kvällstidningarna. 44 00:02:59,513 --> 00:03:01,682 Jag har blivit utsedd till domare. 45 00:03:03,016 --> 00:03:05,394 Du? På riktigt? 46 00:03:05,560 --> 00:03:10,816 Ja... Jag är så glad för din skull. Snyggt jobbat. 47 00:03:10,982 --> 00:03:15,028 Jag ser fram emot att ses i rättssalen. 48 00:03:22,077 --> 00:03:26,707 Jag tyckte bäst om de självlysande svamparna i Shikoku-skogen. 49 00:03:26,873 --> 00:03:32,337 -Nina! Hur var resan? -Underbar. Jag har presenter. 50 00:03:32,504 --> 00:03:35,006 -Pappa kommer snart. -Måste vi vänta? 51 00:03:35,173 --> 00:03:39,177 Jag älskar presenter. Inför jul brukade jag vara så spänd- 52 00:03:39,344 --> 00:03:41,847 -att jag fick en klapp om dan så jag inte kräktes. 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,974 Du kan få din nu. 54 00:03:50,272 --> 00:03:53,567 Du sa ju att du gillar allt som är kryddigt. 55 00:03:53,734 --> 00:03:57,404 Vad omtänksamt av dig! Tack. 56 00:03:57,571 --> 00:04:00,615 Det är Indonesiens starkaste chilipeppar. 57 00:04:00,782 --> 00:04:03,201 -Nej, Cecil! -Inte hela... 58 00:04:09,166 --> 00:04:12,627 Ms Bianchi? Jag tog ett stort beslut under resan. 59 00:04:12,794 --> 00:04:18,091 Dr Doug-ärendet inspirerade mig att söka till juristutbildningen. 60 00:04:18,258 --> 00:04:19,801 Vad roligt! 61 00:04:19,968 --> 00:04:24,306 -Kan vi prata om det över lunch? -I morgon, kl. 12.30? 62 00:04:24,473 --> 00:04:26,224 Hur mår du, Cecil? 63 00:04:33,690 --> 00:04:36,401 Jag vet inte varför pappa är sen. 64 00:04:36,568 --> 00:04:39,988 -Han sov väl över hos Michelle. -Hans nya flickvän. 65 00:04:40,155 --> 00:04:41,907 De träffades på nätet- 66 00:04:42,073 --> 00:04:45,535 -och pratar konstant. De saknade varandra så mycket... 67 00:04:45,702 --> 00:04:48,663 ...att Michelle reste dit som en överraskning. 68 00:04:48,830 --> 00:04:53,627 -Jätteromantiskt. Cecil berättade. -Du gillar henne inte. 69 00:04:53,794 --> 00:04:58,757 Hon är toppen! Jag har inte sett pappa så här glad sen... 70 00:04:58,924 --> 00:05:01,760 Du önskar att det bara vore ni två igen. 71 00:05:01,927 --> 00:05:06,431 -Jag är en dålig person. -Det är en omställning. 72 00:05:06,598 --> 00:05:09,684 Min pappa dejtar min mamma. Det är ingen dans på rosor. 73 00:05:09,851 --> 00:05:12,312 Ja, det är nästan samma sak... 74 00:05:13,355 --> 00:05:15,398 Förutom att våra mammor är döda. 75 00:05:15,565 --> 00:05:21,571 Reseromanser håller aldrig. Jag ger det en månad. 76 00:05:21,738 --> 00:05:26,201 Där är de, familjen Svensson! Det här är Michelle. 77 00:05:26,368 --> 00:05:29,162 -Hej! -Förlåt att vi dröjde, Nina. 78 00:05:29,329 --> 00:05:33,708 Vad har två tummar och gick precis ner på knä? 79 00:05:33,875 --> 00:05:39,589 -Den här killen! -Vad har ett ringfinger och sa ja? 80 00:05:39,756 --> 00:05:41,842 Den här tjejen! 81 00:06:15,250 --> 00:06:19,379 -Säg "ba-tik"! -Batik! 82 00:06:19,546 --> 00:06:21,631 Där satt den. 83 00:06:22,966 --> 00:06:26,344 När bestämde du dig för att fria, pappa? 84 00:06:26,511 --> 00:06:29,598 Det var inte alls planerat. 85 00:06:29,764 --> 00:06:34,477 -Det kanske verkar förhastat... -Men livet är kort. 86 00:06:34,644 --> 00:06:38,231 Vem vet hur lång tid man får med sin älskade? 87 00:06:38,398 --> 00:06:41,860 Man måste ta vara på varje ögonblick. 88 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 Jättebra! 89 00:06:45,363 --> 00:06:49,284 Där är han, Grande Nacho, i egen hög person! 90 00:06:49,451 --> 00:06:52,787 Bryan! Redan tillbaka? 91 00:06:52,954 --> 00:06:55,540 Det här är min vackra fästmö Michelle. 92 00:06:55,707 --> 00:06:59,127 Hej! Du måste vara Harry, Bryans gode vän. 93 00:06:59,294 --> 00:07:04,132 God dag. Ni får ursäkta mig. Vissa av oss måste jobba. 94 00:07:04,299 --> 00:07:07,969 Abigail, Daniel... Mitt kontor, tack. Nu. 95 00:07:08,136 --> 00:07:10,221 Välkommen tillbaka, Nina. 96 00:07:10,388 --> 00:07:13,934 Hinner ni hjälpa oss med ett äktenskapsförord? 97 00:07:14,100 --> 00:07:18,229 -Behöver ni verkligen ett? -Grupptalan var lyckad, men... 98 00:07:18,396 --> 00:07:21,399 -...150 000 är inte jättemycket. -Inte för min skull. 99 00:07:21,608 --> 00:07:24,611 Michelle ska ärva en större summa och jag... 100 00:07:24,778 --> 00:07:27,614 Jag vill visa att jag gifter mig av kärlek. 101 00:07:27,781 --> 00:07:31,576 -Hur stor summa? -Hennes farbror Lyle har dött. 102 00:07:31,743 --> 00:07:36,164 När bouppteckningen är klar blir det runt 20 miljoner. 103 00:07:36,331 --> 00:07:39,042 -I så fall... -...ses vi om tio minuter. 104 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 "Domare" Chip Crombie? Skojar du? 105 00:07:46,967 --> 00:07:50,178 Installationsceremonin ska hållas i morgon. 106 00:07:50,345 --> 00:07:55,642 Ni förstår säkert att vi måste krusa för den arrogante lille vesslan. 107 00:07:55,809 --> 00:07:59,646 -Det är lugnt. Jag kommer. -Du behövs inte. 108 00:07:59,813 --> 00:08:04,901 Det är vi två som behöver gottgöra vissa vassare anmärkningar. 109 00:08:05,068 --> 00:08:10,657 -Jag är upptagen! -Det går inte. Hon gör saken värre. 110 00:08:10,824 --> 00:08:16,746 Jag ska göra vesslan till ett lydigt husdjur och ge dig kopplet. 111 00:08:22,919 --> 00:08:29,342 Winston! Skicka en flaska whisky till Chip Crombie som lyckönskan. 112 00:08:29,509 --> 00:08:33,096 -Trevligt krypin, ms Bianchi! -Tack. 113 00:08:33,263 --> 00:08:38,184 Jag kan ge er en uppfattning om vad avtalet bör innehålla- 114 00:08:38,351 --> 00:08:43,898 -men jag kan bara rådge en av er. Du får kontakta din advokat. 115 00:08:44,065 --> 00:08:46,109 Det här behövs verkligen inte. 116 00:08:46,276 --> 00:08:50,280 Jag vill inte att du ska ha några tvivel. 117 00:08:50,447 --> 00:08:53,366 Jag skulle aldrig tvivla på dig. 118 00:08:53,533 --> 00:08:56,536 -Du får majsen att poppa. -Du är osten på gratängen. 119 00:08:56,703 --> 00:08:58,955 -Du får poolen att bubbla... -Okej! 120 00:08:59,122 --> 00:09:02,417 50 procent av äktenskap slutar i skilsmässa... 121 00:09:02,584 --> 00:09:05,795 -Det betyder att... -...resten inte gör det! 122 00:09:07,213 --> 00:09:11,551 Har ni övervägt om din egendom ska bli giftorättsgods? 123 00:09:11,718 --> 00:09:16,264 Älskling, du ska bli min make. 124 00:09:16,431 --> 00:09:20,143 Det som är mitt är ditt, tills döden skiljer oss åt. 125 00:09:20,310 --> 00:09:23,271 Jag vill inte behålla Lyles ranch för mig själv. 126 00:09:23,438 --> 00:09:28,777 Vad händer om ni använder egna medel till att köpa en bostad? 127 00:09:28,943 --> 00:09:32,155 Blir någon återbetalningsskyldig? 128 00:09:32,322 --> 00:09:35,575 Om du betalar huvuddelen, får du behålla bostaden- 129 00:09:35,742 --> 00:09:40,747 -eller måste den säljas och vinsten delas lika? 130 00:09:50,048 --> 00:09:55,428 -Har du hört från Martina? -Nej. Varför tar det sån tid? 131 00:09:55,595 --> 00:09:58,890 Jag vet att Quinn har jetlag men hon är mitt på dagen. 132 00:09:59,057 --> 00:10:01,184 Vem messar du? 133 00:10:01,351 --> 00:10:04,395 En kvinna jag träffade på boxningen - Kelly. 134 00:10:04,562 --> 00:10:10,735 Kelly? Är hon en vän eller...en "vän"? 135 00:10:10,902 --> 00:10:14,656 Jag vet faktiskt inte. Jag sände ut signalerna. 136 00:10:14,823 --> 00:10:19,077 -Jag sa att min exfru har stuckit. -Du får jobba på flörtandet. 137 00:10:19,244 --> 00:10:22,956 Men Kelly kallade sitt ex för "Alex". 138 00:10:23,123 --> 00:10:26,835 -Låt mig träffa henne. -Tror du att din gaydar är bättre? 139 00:10:27,001 --> 00:10:31,798 -Du är uppenbarligen ur form. -Okej! Följ med mig till boxningen. 140 00:10:33,550 --> 00:10:35,176 Martina... 141 00:10:35,343 --> 00:10:39,973 -Hon vill träffas. Nu. -Lycka till. 142 00:10:52,527 --> 00:10:54,612 -Hej. -Hej. 143 00:10:59,284 --> 00:11:01,786 Hur gick det med Quinn? 144 00:11:01,953 --> 00:11:07,333 -Det är svårt. Vi träffades så unga. -Tio år är en lång tid. 145 00:11:07,500 --> 00:11:11,129 Jag hade aldrig blivit kock om det inte vore för honom. 146 00:11:11,296 --> 00:11:14,465 Han fick mig att följa min dröm. 147 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 Han hjälpte mig genom restaurangskolan... 148 00:11:17,802 --> 00:11:19,888 Han flyttade hit för min skull. 149 00:11:21,264 --> 00:11:23,349 Du berättade inte om oss. 150 00:11:25,059 --> 00:11:29,731 Jag...måste försöka få det att funka med Quinn. 151 00:11:29,898 --> 00:11:34,068 -Måste du det? -Jag vill det. 152 00:11:34,235 --> 00:11:38,364 Jag älskar att du finns i mitt liv. Jag vill inte förlora dig. 153 00:11:38,531 --> 00:11:41,784 -Men just nu... -Ja... Nej. 154 00:11:43,703 --> 00:11:49,792 -Det är nog bäst om vi... -Tills jag har rett ut allt. 155 00:11:51,252 --> 00:11:53,338 Jag är ledsen. 156 00:11:57,759 --> 00:12:00,553 Jag kanske kan flytta hotellbokningen. 157 00:12:00,720 --> 00:12:04,807 Varför då? Vi kan väl gå dit och glufsa i oss gratismat- 158 00:12:04,974 --> 00:12:07,685 -i stället för att gå på lyxmiddag? 159 00:12:07,852 --> 00:12:12,273 Vi ska ändå hem till samma stora säng. Utan säckpipa. 160 00:12:12,440 --> 00:12:14,859 Det är nog bäst om jag går själv. 161 00:12:15,026 --> 00:12:20,198 -Skämde jag ut dig förra gången? -Nej! Självklart inte. 162 00:12:20,365 --> 00:12:24,994 -Harry kommer. -Du vill inte att jag träffar honom. 163 00:12:25,161 --> 00:12:27,330 Jag önskar inte någon det. 164 00:12:27,497 --> 00:12:31,125 Men det är annorlunda nu. De är mina branschkollegor. 165 00:12:31,292 --> 00:12:36,172 -Och jag kan inte mäta mig? -Det kan du förstås. 166 00:12:36,339 --> 00:12:39,634 Men jag måste mingla hela kvällen. 167 00:12:39,801 --> 00:12:43,638 Okej. Vi tar det en annan gång. 168 00:12:43,805 --> 00:12:46,516 Vet du vad? Glöm det. 169 00:12:47,725 --> 00:12:52,897 Vi går. Vi visar upp oss, jag fjäskar för Chip Crombie- 170 00:12:53,064 --> 00:12:55,108 -och drar efter en timme. 171 00:12:55,275 --> 00:12:59,112 Vi ska ändå hem till samma stora säng. Utan säckpipa. 172 00:13:09,956 --> 00:13:12,083 Jag är ledsen, Danny. 173 00:13:12,250 --> 00:13:16,337 De har bevisligen problem. Annars hade hon inte varit med dig. 174 00:13:17,839 --> 00:13:21,551 -Det är sant. -De kanske kommer till insikt. 175 00:13:21,718 --> 00:13:25,221 Ja. Det Martina och jag har... 176 00:13:25,388 --> 00:13:28,850 Det försvinner inte bara för att Quinn är tillbaka. 177 00:13:29,017 --> 00:13:31,185 Vad är det? 178 00:13:31,352 --> 00:13:36,107 Har ni sett Bryan och Michelle? De skulle kommit för en halvtimme sen. 179 00:13:36,274 --> 00:13:38,359 -Nej. -Nähä. 180 00:13:40,820 --> 00:13:44,574 Mamma! Säg att du inte hämtar hans kemtvätt. 181 00:13:44,741 --> 00:13:49,120 Jag erbjöd mig. Han var inte vid samma fulla vigör i morse. 182 00:13:49,287 --> 00:13:53,833 -Nej! Vi pratar inte om honom. -Han skulle aldrig medge det. 183 00:13:54,000 --> 00:13:57,837 Men Chip Crombie-affären har gjort honom uppskakad. 184 00:13:58,004 --> 00:14:02,759 -Men med mig vid sin sida i kväll... -Nej! Du får inte komma. 185 00:14:02,925 --> 00:14:07,263 Jag har inte sett dem på årtionden. Jag vill se alla misslyckade ingrepp. 186 00:14:07,430 --> 00:14:11,184 Nej. Jag har hört "martini i knät"-historien. 187 00:14:11,351 --> 00:14:15,855 -Kom igen! Det var 40 år sen. -Ja, och folk pratar om det ännu. 188 00:14:16,022 --> 00:14:21,569 -Vi kan inte riskera sånt. -Jag är åtminstone inte på Youtube. 189 00:14:21,736 --> 00:14:26,491 Därför att Youtube inte fanns. Crombie ska döma i våra mål. 190 00:14:26,657 --> 00:14:31,245 Jag vet vad som står på spel. Gör du det? 191 00:14:31,412 --> 00:14:34,874 -Jag förklarade ju precis! -Jaså? Vad ska du ha på dig? 192 00:14:35,041 --> 00:14:39,462 -Det här. -Ha! Jag säger inget mer. 193 00:14:45,802 --> 00:14:47,887 Vad är det? 194 00:14:51,599 --> 00:14:55,728 -Jag undrade om vi skulle få se dig. -Hur gick det på kliniken? 195 00:14:55,895 --> 00:15:01,109 Goda nyheter: Stark mat orsakar inte hemorrojder men kan irritera anal... 196 00:15:01,275 --> 00:15:03,569 -Hej, Nina! -Hej. 197 00:15:04,695 --> 00:15:07,698 Förlåt att jag fick ställa in. Jag hade... 198 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 ...en brand att släcka. 199 00:15:11,828 --> 00:15:14,122 -Fika på torsdag? -Du, Nina... 200 00:15:14,288 --> 00:15:17,583 Har du hört av din pappa? De missade mötet. 201 00:15:17,750 --> 00:15:20,336 De behöver inget äktenskapsförord längre. 202 00:15:20,503 --> 00:15:22,547 De har gift sig! 203 00:15:22,713 --> 00:15:25,633 -Va? När då? -I går. 204 00:15:25,800 --> 00:15:28,928 De förvarnade mig inte ens. De skickade det här! 205 00:15:30,138 --> 00:15:33,599 Jag förstår om du vill ta en vodka till lunch. 206 00:15:35,935 --> 00:15:38,062 Det här var jättetrevligt. 207 00:15:38,229 --> 00:15:41,441 Jag ska anmäla mig till en LSAT-kurs direkt. 208 00:15:42,984 --> 00:15:45,945 -Jag bjuder. -Det behövs inte. 209 00:15:46,112 --> 00:15:48,364 Du har redan gett mig så mycket. 210 00:15:48,531 --> 00:15:52,285 Dessutom slapp jag tänka på att pappa har gift sig. 211 00:15:52,452 --> 00:15:55,163 Så...hurra! 212 00:15:57,582 --> 00:15:59,709 Ledsen. Det gick inte igenom. 213 00:15:59,876 --> 00:16:03,504 Märkligt. Jag vet att jag inte har maxat kortet. 214 00:16:06,048 --> 00:16:08,134 Vill ni prova ett annat kort? 215 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 Visst. Jag provar ett debetkort. 216 00:16:12,805 --> 00:16:17,059 -Ska jag inte bara...? -Det är nog bara en miss. 217 00:16:20,062 --> 00:16:21,856 Det här nekades också. 218 00:16:22,023 --> 00:16:25,651 Men jag vet att det finns pengar på kontot. 219 00:16:25,818 --> 00:16:30,114 Pappa och jag öppnade ett konto för pengarna från förlikningen. Jag... 220 00:16:30,281 --> 00:16:33,951 -Tack. -Någon har tömt det. 221 00:16:35,745 --> 00:16:37,705 Vet du var din pappa är? 222 00:16:40,458 --> 00:16:45,421 Först missar vi mötet och sen glömmer jag din jobblunch. 223 00:16:45,588 --> 00:16:50,635 Bröllopshjärna! Men det är lugnt. Michelle behövde bara låna pengar. 224 00:16:50,801 --> 00:16:54,847 -Till vad? -15 års kvarskatt på Lyles egendom. 225 00:16:55,014 --> 00:16:58,100 Hon får arvet utbetalt i slutet av veckan. 226 00:16:58,267 --> 00:17:00,728 Då betalar hon tillbaka det lilla lånet. 227 00:17:00,895 --> 00:17:03,898 -Hur litet? -100 000. 228 00:17:05,983 --> 00:17:09,320 -Bryan, kan vi ringa Michelle? -Visst. 229 00:17:11,697 --> 00:17:14,242 -Ring "frugan"! -Ringer Frugan. 230 00:17:14,408 --> 00:17:17,245 Numret du har ringt har ingen abonnent... 231 00:17:17,411 --> 00:17:20,289 Det var märkligt. Jag har bara en fru. 232 00:17:25,211 --> 00:17:27,296 Vad vet du om Michelle? 233 00:17:27,463 --> 00:17:31,092 Allt. Vi har pratat oavbrutet sen dagen vi träffades. 234 00:17:31,259 --> 00:17:34,178 På nätet. För tolv veckor sen. 235 00:17:34,345 --> 00:17:38,641 Vi fick kontakt direkt, som om vi alltid hade känt varandra. 236 00:17:38,808 --> 00:17:42,019 När berättade du om förlikningen? 237 00:17:42,186 --> 00:17:47,400 Jag skrev i min profil att jag skulle resa jorden runt. 238 00:17:47,567 --> 00:17:50,903 Hon sa: "Att bli rik förändrar livet." 239 00:17:51,070 --> 00:17:52,655 Och du svarade...? 240 00:17:52,822 --> 00:17:57,618 Att jag har känt likadant sen jag fick pengarna. 241 00:17:59,287 --> 00:18:02,331 Nej! Michelle är inte sån. 242 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Hon skulle gå genom eld för dig. Minns du- 243 00:18:05,209 --> 00:18:09,380 -när hon kom till Indonesien? Vi fick inte ens betala för hotellet. 244 00:18:09,547 --> 00:18:12,633 Vandrarhemmet. Det kostade 300 dollar. 245 00:18:12,800 --> 00:18:15,386 Hon lockade dig till sig. 246 00:18:15,553 --> 00:18:18,306 Varför registrerade hon bilen i mitt namn, då? 247 00:18:18,472 --> 00:18:21,350 Var det hon som betalade för den? 248 00:18:21,517 --> 00:18:25,938 Jag betalade handpenningen men hon sköter avbetalningarna. 249 00:18:27,857 --> 00:18:31,569 Du... Du har fortfarande huset kvar. 250 00:18:31,736 --> 00:18:35,323 Bostadspriserna har skjutit i höjden. Det är ett riktigt guldägg. 251 00:18:36,449 --> 00:18:38,534 Pappa...? 252 00:18:41,412 --> 00:18:46,167 Kruxet är... Vi var deppiga efter mötet om äktenskapsförordet- 253 00:18:46,334 --> 00:18:51,130 -och jag ville försäkra Michelle att vår kärlek var evig, så jag... 254 00:18:51,297 --> 00:18:54,634 Jag föreslog matchande tatueringar. 255 00:18:54,800 --> 00:18:57,637 Men hon tog mig till en notarie och vi... 256 00:18:57,803 --> 00:19:02,558 Vi registrerade henne som delägare. Det var lätt - jag har inget lån. 257 00:19:02,725 --> 00:19:05,895 Då blev hon gladare direkt och... 258 00:19:06,062 --> 00:19:08,814 Vi fick bekräftelsen i morse. 259 00:19:10,107 --> 00:19:12,193 Precis innan hon åkte. 260 00:19:20,117 --> 00:19:23,245 Han gick rakt in i hennes snara. 261 00:19:23,412 --> 00:19:25,915 Bedragare spelar på folks känslor. 262 00:19:26,082 --> 00:19:29,877 Hon fick honom nog att känna sig superintressant. 263 00:19:30,044 --> 00:19:33,839 -Det borde ha varit en varning. -Hon spelade på hans ensamhet. 264 00:19:34,006 --> 00:19:36,550 Fick honom att berätta om pengarna. 265 00:19:36,717 --> 00:19:40,805 Berättade om sitt arv och att hon också var ensam. 266 00:19:40,971 --> 00:19:44,392 Bryan måste ha levt i förnekelse i viss grad. 267 00:19:44,558 --> 00:19:49,313 Han berättar om pengarna och...tada! Hon dyker upp på samma ö. 268 00:19:49,480 --> 00:19:54,151 Det gör du också. Ditt förhållande kommer att leda till blodspillan. 269 00:19:54,318 --> 00:19:56,904 -Touché! -Har ni ringt fastighetskontoret? 270 00:19:57,071 --> 00:19:59,657 Hon har redan ändrat lagfarten. 271 00:19:59,824 --> 00:20:03,536 Vi får ansöka om att ogiltigförklara äktenskapet. 272 00:20:03,703 --> 00:20:08,290 Det borde inte vara så svårt. De gifte sig i går. - Abigail! 273 00:20:08,457 --> 00:20:13,629 -Vi får inte bli sena. Gå och byt om. -Vad är det för fel på detta? 274 00:20:13,796 --> 00:20:17,842 Cecil, du måste gräva fram allt om Michelle Fischer. 275 00:20:18,008 --> 00:20:21,595 -Jag jobbar gärna över. -Värst vad det var lätt... 276 00:20:21,762 --> 00:20:24,682 -...att ge dig eld i baken. -Den sved. 277 00:20:24,849 --> 00:20:29,270 -Och vi får skynda till boxningen. -Vi ses vid hissarna. 278 00:20:32,148 --> 00:20:33,941 Hallå? 279 00:20:35,276 --> 00:20:37,403 Hej... 280 00:20:40,448 --> 00:20:44,744 Luce? Jag får nog träffa Kelly en annan gång. 281 00:20:44,910 --> 00:20:47,163 -Varför då? -Jag ska träffa någon. 282 00:20:47,329 --> 00:20:50,416 -Herregud... Daniel! -Det är inte Martina. 283 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 -Det är Quinn. -Va? 284 00:20:53,544 --> 00:20:56,547 Han frågade om bryggerier och om jag ville... 285 00:20:56,714 --> 00:20:59,091 Och du sa: "Jag har tyvärr planer." 286 00:20:59,258 --> 00:21:02,428 Han känner ingen här och Martina jobbar kväll. 287 00:21:02,595 --> 00:21:06,432 Hur kan det vara bra att umgås med Martinas pojkvän? 288 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 Det är bara en öl. 289 00:21:10,269 --> 00:21:12,354 Hur går det med husjakten? 290 00:21:12,521 --> 00:21:16,442 Inget som lockar än så länge men jag har inte bråttom. 291 00:21:16,609 --> 00:21:19,570 Din fars takvåning är väldigt bekväm. 292 00:21:21,238 --> 00:21:25,451 -Antingen låtsas du vara blind... -Joanne! 293 00:21:25,618 --> 00:21:27,620 Du ser fantastisk ut. 294 00:21:27,787 --> 00:21:30,164 Tack, Veronica. Jag älskar halsbandet. 295 00:21:30,331 --> 00:21:33,459 -En bröllopsgåva från Chip. -Kan du tänka dig? 296 00:21:33,626 --> 00:21:36,337 Din Chip på domarbänken! Du måste vara stolt. 297 00:21:36,504 --> 00:21:40,132 Det är fint att få bekräftelse på allt hårt arbete. 298 00:21:40,299 --> 00:21:44,220 -Han hade aldrig lyckats utan dig. -Det var mig jag pratade om. 299 00:21:46,055 --> 00:21:50,309 Det här måste vara din duktiga dotter. Tack för att ni kom. 300 00:21:50,476 --> 00:21:53,020 Det betyder mycket för Chip. 301 00:21:53,187 --> 00:21:55,898 Tack för inbjudan. 302 00:21:56,065 --> 00:22:00,027 Ni får ursäkta mig. Jag ser någon som behöver räddas. 303 00:22:01,153 --> 00:22:02,988 Jag ska inte uppehålla dig... 304 00:22:03,155 --> 00:22:07,201 "Brandteknik" - är det ett kandidatprogram? 305 00:22:07,368 --> 00:22:12,540 Veronica Crombie är förtjusande. Vad ser hon hos Chip? 306 00:22:12,706 --> 00:22:15,000 Jag har ställt mig själv samma fråga. 307 00:22:15,167 --> 00:22:19,505 -Vill du ha en tranbärsläsk? -Ja, det vore toppen. Tack. 308 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 Hur gammal är han? 309 00:22:24,635 --> 00:22:26,846 -I 30-årsåldern. -Alltså 30. 310 00:22:27,012 --> 00:22:29,682 Du skulle inte bry dig om rollerna var ombytta. 311 00:22:29,849 --> 00:22:31,892 -Han verkar trevlig. -Det är han. 312 00:22:32,059 --> 00:22:35,813 -Och rolig och... -...en bra palettrensare. 313 00:22:35,980 --> 00:22:41,110 Om du fortsätter blir det jag som häller en martini på dig. 314 00:22:41,277 --> 00:22:44,738 Krokodilerna kretsar men jag sitter tryggt på klippan. 315 00:22:44,905 --> 00:22:46,574 Då kommer tidvattnet- 316 00:22:46,740 --> 00:22:51,161 -och krokodilerna börjar ta sig upp för vattenfallet, steg för steg... 317 00:22:51,328 --> 00:22:54,623 -En stor våg och jag är krokodilmat. -Jäklar. 318 00:22:54,790 --> 00:22:58,335 Då minns jag att jag har kängurukött i väskan- 319 00:22:58,502 --> 00:23:01,839 -och börjar mata dem. Så fort de biter, hoppar jag! 320 00:23:02,006 --> 00:23:05,301 -Det måste ha varit minst sex meter. -Minst! 321 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 Jag skyndar mig upp i båten- 322 00:23:07,803 --> 00:23:12,224 -precis innan en jättekrokodil nästan sliter benet av mig. 323 00:23:12,391 --> 00:23:15,311 Jag får nog bjuda på en runda till. 324 00:23:17,187 --> 00:23:21,066 Det måste vara svårt... att vara bortrest i månader- 325 00:23:21,233 --> 00:23:23,777 -och återvända till en helt ny lägenhet. 326 00:23:23,944 --> 00:23:28,449 Martina och jag har varit ifrån varandra mycket. Vi är vana. 327 00:23:28,616 --> 00:23:30,701 Första veckan är alltid jobbig. 328 00:23:30,868 --> 00:23:32,786 -Jetlag? -Sex. 329 00:23:32,953 --> 00:23:36,540 Man försöker ta igen fyra månader på fyra dagar. 330 00:23:40,085 --> 00:23:43,672 -Jag kanske ska be om notan. -Nej! En runda till. 331 00:23:43,839 --> 00:23:47,968 Det jag vill veta är om talkshowerna har ringt. 332 00:23:48,135 --> 00:23:49,678 Förlåt? 333 00:23:49,845 --> 00:23:54,850 "Jag är inte en mops." Videon! Jag har sett den hundra gånger. 334 00:23:56,268 --> 00:24:00,230 -Var har du...? -Martina skickade den. Den är helkul! 335 00:24:05,569 --> 00:24:07,446 Skål. 336 00:24:09,990 --> 00:24:13,452 Ursäkta oss, pojkar! - Då så... 337 00:24:13,619 --> 00:24:16,789 Du har lyckats mingla med alla förutom Chip. 338 00:24:18,457 --> 00:24:21,168 Dra av plåstret, bara. 339 00:24:25,130 --> 00:24:27,508 Till strid! 340 00:24:27,675 --> 00:24:31,178 -Chip! Grattis än en gång. -Hej, Harry. 341 00:24:31,345 --> 00:24:34,098 -Jag fick whiskyflaskan. -En liten gest. 342 00:24:34,264 --> 00:24:39,186 Jag gav den till städerskan. Som domare måste jag vara klanderfri. 343 00:24:39,353 --> 00:24:42,856 -Insinuerar du att...? -Jösses! Det tänkte vi inte på. 344 00:24:43,023 --> 00:24:47,027 Då får vi bjuda er på middag i stället. 345 00:24:47,194 --> 00:24:50,072 Och vilket generöst sätt att hjälpa sin städerska! 346 00:24:50,239 --> 00:24:54,284 Hur kommer det sig att du bara blir snyggare? 347 00:24:54,451 --> 00:24:57,788 Vad det än är du gör - berätta för min fru. 348 00:24:57,955 --> 00:25:00,916 Men vad gör du med den här gamlingen? 349 00:25:01,083 --> 00:25:03,585 Du var ju upptagen. 350 00:25:03,752 --> 00:25:07,381 Underbar fest! Jag ringer Veronica om middag. 351 00:25:07,548 --> 00:25:09,466 Det ser jag fram emot. 352 00:25:10,551 --> 00:25:15,139 -Du var otrolig. -Som vanligt. 353 00:25:18,600 --> 00:25:20,436 Burritos från Tacofino. 354 00:25:21,729 --> 00:25:25,274 -Salsa vid sidan av. -Du är bäst, Winston. 355 00:25:25,441 --> 00:25:27,735 Vill du ha hjälp med Ninas styvmonster? 356 00:25:27,901 --> 00:25:29,987 Tack, gärna. 357 00:25:31,572 --> 00:25:33,741 Får jag säga en sak? 358 00:25:34,867 --> 00:25:37,286 -Nina gillar dig... -Eller hur? 359 00:25:37,453 --> 00:25:43,000 ...som en vän. Annars hade hon väl ansträngt sig lite mer? 360 00:25:43,167 --> 00:25:47,046 -Vi har bokat in en fikadejt. -Fem dagar i förväg. 361 00:25:47,212 --> 00:25:51,216 -Hon bokade in Abby nästa dag. -Det var en jobblunch. 362 00:25:52,217 --> 00:25:54,053 Just det. 363 00:25:59,058 --> 00:26:03,062 Jag måste bara fjäska för värden, sen kan vi gå. 364 00:26:03,228 --> 00:26:06,440 -Jag hämtar din kappa. -Okej. Tack. 365 00:26:08,609 --> 00:26:11,987 Han är så näpen! Hittade du honom i leksaksaffären? 366 00:26:13,781 --> 00:26:16,533 Jag ville säga att jag är glad... 367 00:26:16,700 --> 00:26:19,578 Ett tips: Om du vill bli tagen på allvar... 368 00:26:19,745 --> 00:26:24,208 Ta inte med din toyboy till jobbevenemang för att reta pappa. 369 00:26:25,459 --> 00:26:27,211 Du ville säga något...? 370 00:26:27,377 --> 00:26:30,089 Att jag är glad att ännu en medelålders- 371 00:26:30,255 --> 00:26:34,468 -medioker, vit man stiger i graderna tack vare vänskapstjänster. 372 00:26:34,635 --> 00:26:38,847 -Natti-natti. -Chip! Titta vem som är här. 373 00:26:39,014 --> 00:26:41,642 -Ms Bianchi? -Vad gör du här? 374 00:26:41,809 --> 00:26:45,646 Vi har försökt ringa. Vi har hittat en blogg om Michelle. 375 00:26:45,813 --> 00:26:50,192 -Bryan är inte det enda offret. -Börja att ringa runt till dem. 376 00:26:50,359 --> 00:26:52,820 Vi ses på kontoret om en halvtimme. 377 00:27:03,080 --> 00:27:05,791 Bryan, jag är ledsen för det här- 378 00:27:05,958 --> 00:27:08,877 -men du behöver höra vad de har att säga. 379 00:27:20,639 --> 00:27:26,103 Hon kallade sig för "Mimi Fuller". Vi träffades på nätet. 380 00:27:26,270 --> 00:27:29,857 Hon sa att hon också älskade att dansa salsa. 381 00:27:30,023 --> 00:27:33,402 Vår första dejt var på en kubansk middagsklubb. 382 00:27:33,569 --> 00:27:38,949 Hon fick mig att känna mig som den ende mannen i rummet. 383 00:27:40,200 --> 00:27:45,622 "Maya" förstod mig. Det var som en andlig förbindelse. 384 00:27:45,789 --> 00:27:49,209 Hon var vegan, tyckte om yoga och qigong. 385 00:27:49,376 --> 00:27:51,461 Vi pratade om att köpa mark- 386 00:27:51,628 --> 00:27:56,300 -och öppna ett healingcenter med pengarna jag ärvde av mamma. 387 00:27:56,466 --> 00:28:00,304 Hon hade ärvt en enorm förmögenhet av sin moster Lily. 388 00:28:00,470 --> 00:28:03,765 Det fanns bara ett problem: Hon var skyldig kvarskatt- 389 00:28:03,932 --> 00:28:07,019 -och behövde ett lån för att kunna betala. 390 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 Res er upp. 391 00:28:25,162 --> 00:28:28,248 Först vill jag gratulera er, herr domare. 392 00:28:28,415 --> 00:28:31,877 Sätt i gång. Vi har ett späckat schema i dag. 393 00:28:32,044 --> 00:28:35,672 Självklart. Jag ansöker om att ogiltigförklara- 394 00:28:35,839 --> 00:28:39,343 -mr Bryans Beasleys äktenskap med ms Michelle Fischer. 395 00:28:39,509 --> 00:28:45,724 Michelle Fischer använder flera alias i syfte att lura offren på pengar. 396 00:28:45,891 --> 00:28:48,894 Hon gav min klient falska uppgifter- 397 00:28:49,061 --> 00:28:52,606 -och därmed visste mr Beasley inte vem han gifte sig med. 398 00:28:52,773 --> 00:28:58,237 Vi ber er ogiltigförklara äktenskapet på grund av bedrägeri. Tack. 399 00:29:00,822 --> 00:29:04,576 Jag hade hoppats på en övertygande argumentering- 400 00:29:04,743 --> 00:29:08,580 -men det du kom med var... Vad heter det nu? 401 00:29:08,747 --> 00:29:11,458 Mediokert. 402 00:29:11,625 --> 00:29:13,752 -Herr domare... -Ansökan avslås. 403 00:29:21,593 --> 00:29:25,722 Hon sa att hon älskade bowling och Steve Martin-filmer- 404 00:29:25,889 --> 00:29:27,975 -men det var bara lögn. 405 00:29:29,977 --> 00:29:34,940 -Det vore skönt att få prata med nån. -Självklart. 406 00:29:36,775 --> 00:29:40,362 -Jag bjuder på den här sessionen. -Kom in. 407 00:29:40,529 --> 00:29:42,739 Ska du inte stanna? 408 00:29:43,740 --> 00:29:45,826 När Paula dog... 409 00:29:47,661 --> 00:29:49,746 ...trodde jag... 410 00:29:49,913 --> 00:29:53,792 ...att den delen av mitt liv var över. 411 00:29:53,959 --> 00:30:00,382 Men så en dag var min lilla flicka vuxen och... 412 00:30:00,549 --> 00:30:05,262 Jag trodde att jag kanske kunde träffa någon. 413 00:30:05,429 --> 00:30:11,184 Det var svårt att ta steget. Det fick mig att sakna Paula mer. 414 00:30:11,351 --> 00:30:15,939 Precis när jag var redo att ge upp, dök hon upp. 415 00:30:18,025 --> 00:30:24,698 Hon var smart, vacker och rolig. 416 00:30:24,865 --> 00:30:29,161 Hon fick mig att skratta och... 417 00:30:29,328 --> 00:30:34,124 Hon skrattade åt mina skämt. Jag trodde verkligen att jag var... 418 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 Jag borde ha förstått. 419 00:30:40,380 --> 00:30:43,759 Jag tvivlar inte på att hon skrattade på riktigt. 420 00:30:43,925 --> 00:30:47,346 -Ja, åt mig. -Nej. 421 00:30:47,512 --> 00:30:51,516 Folk älskar att umgås med dig. 422 00:30:51,683 --> 00:30:57,272 Du är positiv. Du är generös. 423 00:30:57,439 --> 00:31:00,400 Vet du vad som suger? 424 00:31:00,567 --> 00:31:04,821 Att jag aldrig kommer att kunna lita på någon igen. 425 00:31:04,988 --> 00:31:09,910 Att vara mottaglig för kärlek när man har blivit sårad... 426 00:31:10,077 --> 00:31:13,747 Det är svårt. Det kommer att ta tid. 427 00:31:13,914 --> 00:31:18,502 Men för stunden kan du fokusera på det du kan påverka. 428 00:31:18,668 --> 00:31:22,964 Förlåt dig själv. Det kommer att bli bättre. 429 00:31:23,131 --> 00:31:27,135 För stunden... Ta en dag i taget. 430 00:31:32,724 --> 00:31:37,187 Det borde ha varit busenkelt men det kändes som ett straff. 431 00:31:37,354 --> 00:31:41,525 Han betonade ordet "mediokert". 432 00:31:43,276 --> 00:31:48,031 -Vad hände på Chips fest? -Inget! Min bättre hälft räddade mig. 433 00:31:48,198 --> 00:31:51,493 Du kanske är en dålig advokat. 434 00:31:51,660 --> 00:31:54,079 Vi kan inte hjälpa Bryan. 435 00:31:54,246 --> 00:31:58,792 Vi kan ansöka om äktenskapsskillnad och begära tillgångarna frysta. 436 00:31:58,959 --> 00:32:02,921 Inte på ett år. Vem vet vad hon hinner orsaka? 437 00:32:05,841 --> 00:32:09,719 Det här är bedrägeri! Vi måste kunna hjälpa Bryan. 438 00:32:09,886 --> 00:32:13,932 Prata med en brottmålsadvokat. Ben Cohen - han är stans bästa. 439 00:32:14,099 --> 00:32:18,228 -Okej. Tack. -Abigail? 440 00:32:18,395 --> 00:32:21,940 Jag vet inte vad du sa till Chip men det måste ha varit illa. 441 00:32:22,107 --> 00:32:27,070 Förneka det inte. Den där oskyldiga minen... 442 00:32:27,237 --> 00:32:30,866 Den där! Den har du gjort sedan du var två. 443 00:32:41,084 --> 00:32:43,253 -Ben Cohen? -Ja. 444 00:32:43,420 --> 00:32:45,797 Abigail Bianchi från Svensson and Svensson. 445 00:32:45,964 --> 00:32:47,841 -Vi har ett möte. -Just det! 446 00:32:48,008 --> 00:32:51,344 Vi får skjuta upp det. Jag måste till en förhandling. 447 00:32:51,511 --> 00:32:54,306 Du kunde ha besparat mig resan. 448 00:32:54,473 --> 00:32:57,309 Min assistent lämnade nog ett röstmeddelande. 449 00:32:57,476 --> 00:33:02,522 Om jag inte hade googlat dig hade jag väntat, som en idiot. 450 00:33:02,689 --> 00:33:05,901 Var inte så elak mot dig själv. Du är säkert intelligent. 451 00:33:06,067 --> 00:33:10,614 Jag sa ju att det var brådskande! Jag kunde ha ringt någon annan. 452 00:33:10,780 --> 00:33:13,325 -Du har till domstolen på dig. -Bra! 453 00:33:13,492 --> 00:33:15,577 Om du kan hänga med. 454 00:33:19,748 --> 00:33:24,711 -Du har inget att gå på. -Kvinnan har flera alias. 455 00:33:24,878 --> 00:33:27,380 Hon lurar sina offer på pengar. 456 00:33:27,547 --> 00:33:31,259 -Det är ett mönster. -Din klient är lättlurad. 457 00:33:31,426 --> 00:33:35,305 -Du kanske kan sakta ner lite. -Du kanske kan skynda på. 458 00:33:38,058 --> 00:33:42,187 Jag vet att det är orättvist. Hon borde hamna i fängelse. 459 00:33:42,354 --> 00:33:44,856 -Ja! -Det kommer aldrig att hända. 460 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 Vi har vittnesmål från sju män. 461 00:33:47,234 --> 00:33:50,946 Även om ni hittar henne skulle ingen åklagare ta sig an målet. 462 00:33:51,112 --> 00:33:54,199 Domare tar inte romansbedrägeri på allvar. 463 00:33:54,366 --> 00:33:58,787 Du får vara cynisk. Jag tänker inte låta henne komma undan. 464 00:33:58,954 --> 00:34:02,040 Okej. Jag ska ge dig två råd. 465 00:34:02,207 --> 00:34:05,502 Säg åt klienten att minimera förlusterna- 466 00:34:05,669 --> 00:34:10,257 -och skaffa dig ett par plattare skor. 467 00:34:16,471 --> 00:34:20,392 Kan hon ljuga och utnyttja rara män som min pappa- 468 00:34:20,559 --> 00:34:25,730 -utan att nån kan göra nåt åt det? Det här är...skitsnack! 469 00:34:26,940 --> 00:34:29,609 Vi lyckades ändra tillbaka lagfarten- 470 00:34:29,776 --> 00:34:34,406 -men de lån hon har tagit på huset... 471 00:34:36,449 --> 00:34:39,995 Pappa brukade säga: "Dårar satsar alltid på fel häst." 472 00:34:40,161 --> 00:34:43,331 Jag önskar bara att det inte var dina pengar med. 473 00:34:43,498 --> 00:34:46,626 Jag undrar om dr Svensson har tid att prata. 474 00:34:46,793 --> 00:34:48,920 -Ska jag följa med dig? -Ja. 475 00:34:53,258 --> 00:34:57,971 -Ett av aliasen är "Mimi Fuller". -Mimi Fuller är efterlyst i Oregon. 476 00:34:58,138 --> 00:35:00,181 Om vi hittar henne kan hon gripas. 477 00:35:00,348 --> 00:35:04,227 Om mönstret består söker hon efter sitt nästa offer. 478 00:35:09,316 --> 00:35:11,693 -Hennes profil är borta. -Här är hon. 479 00:35:11,860 --> 00:35:15,238 På en ny dejtingsajt: "Symmetri". 480 00:35:16,781 --> 00:35:19,576 -Vi får skapa en profil. -Och locka fram henne. 481 00:35:19,743 --> 00:35:24,956 -Vi behöver ett foto på någon. -Hon har träffat alla på kontoret. 482 00:35:25,123 --> 00:35:27,000 Inte riktigt alla. 483 00:35:28,627 --> 00:35:33,757 Vi gör en makeover. Jag kan hitta en kostym som faktiskt passar. 484 00:35:33,923 --> 00:35:36,551 -Bra idé. -Är det mig vi pratar om? 485 00:35:36,718 --> 00:35:39,054 Det är bara ett foto. 486 00:35:39,220 --> 00:35:42,015 Kan jag få ett par olika outfits? 487 00:35:42,182 --> 00:35:46,561 En formell look till rättssalen, en "weekend casual"...? 488 00:35:46,728 --> 00:35:51,399 En vettig kostym. Kom tillbaka så fort som möjligt. 489 00:35:53,818 --> 00:35:56,863 -Hur var din dag med Quinn? -Han är superintressant. 490 00:35:57,030 --> 00:35:59,491 Hans motorcykel gick sönder i vildmarken... 491 00:35:59,658 --> 00:36:02,661 Du är kär i Martinas pojkvän. 492 00:36:02,827 --> 00:36:07,040 Jag förstår varför hon valde honom. Han är mycket coolare. 493 00:36:07,207 --> 00:36:09,125 Har du accepterat det nu? 494 00:36:09,292 --> 00:36:12,295 -Tänker du lämna dem i fred? -Ja. 495 00:36:13,380 --> 00:36:16,216 Men på lördag ska jag ut och vandra med dem. 496 00:36:16,383 --> 00:36:19,302 -Danny! -Jag vet! Du behöver inte säga det. 497 00:36:19,469 --> 00:36:21,805 -Tack. -Tack. 498 00:36:21,971 --> 00:36:24,641 Har det hänt nåt med dig och Kelly? 499 00:36:24,808 --> 00:36:28,687 -Vi tog en promenad efter träningen. -Det låter lovande. 500 00:36:28,853 --> 00:36:32,774 Jag tror att hon gillar kvinnor. Det innebär inte att hon gillar mig. 501 00:36:32,941 --> 00:36:36,486 -Jag vet inte. -När är nästa pass? 502 00:36:36,653 --> 00:36:39,114 Jag lovar att jag kommer den här gången. 503 00:36:40,115 --> 00:36:44,077 "Jag letar efter någon att dela mitt liv med." 504 00:36:44,244 --> 00:36:47,414 -Du ser stilig ut, Cecil. -Tack, sir! 505 00:36:47,580 --> 00:36:48,957 Kan jag vara astronaut? 506 00:36:49,124 --> 00:36:53,545 Du investerade tidigt i Bitcoin och det lönade sig. 507 00:36:53,712 --> 00:36:56,798 Nu är han redo att göra "en långsiktig investering"! 508 00:36:56,965 --> 00:37:01,386 -Vi ger honom några hobbyer. -Vad sägs om att köra Formel 1? 509 00:37:01,553 --> 00:37:03,388 Hon brukar rikta in sig på... 510 00:37:03,555 --> 00:37:07,058 -"Modelltåg och kanelbullar." -Oemotståndligt. 511 00:37:07,225 --> 00:37:10,061 Hon känner till namnet Cecil. Vi döper om honom. 512 00:37:10,228 --> 00:37:12,814 Får jag vara "Ace"? 513 00:37:15,650 --> 00:37:20,113 Hon skulle inte riskera det. Hon är väl på väg till Caymanöarna. 514 00:37:20,280 --> 00:37:22,782 Det har bara gått ett par timmar. 515 00:37:22,949 --> 00:37:26,578 -Hon nappade. -Herregud! Det händer! 516 00:37:26,745 --> 00:37:29,497 Hon vill träffas men det går ju inte. 517 00:37:29,664 --> 00:37:33,251 Jodå! Du visste vad du gav dig in på. 518 00:37:33,418 --> 00:37:35,628 -Jag är inte hennes typ! -Rik och ensam? 519 00:37:35,795 --> 00:37:38,757 -Aldrig i livet. -Snälla Cecil... 520 00:37:55,356 --> 00:37:57,567 -Lloyd? -Monica! 521 00:37:57,734 --> 00:38:00,028 Jöss... Förlåt mig. 522 00:38:01,863 --> 00:38:05,533 -Det är verkligen du. -Du är väl inte besviken? 523 00:38:05,700 --> 00:38:07,994 Inte alls. Nej. 524 00:38:08,161 --> 00:38:12,332 Du är bara... inte vad jag föreställde mig. 525 00:38:12,499 --> 00:38:14,751 På ett bra sätt, förstås. 526 00:38:16,044 --> 00:38:19,255 Du klarar det här, Cecil. Prata på. 527 00:38:19,422 --> 00:38:21,132 Snygg slips. 528 00:38:21,299 --> 00:38:24,594 Den kostade mer än hela min gamla outfit. 529 00:38:26,137 --> 00:38:30,809 Jag menar... innan jag blev rik på kryptovaluta. 530 00:38:30,975 --> 00:38:33,770 Då var jag pank. Nu är det mer... 531 00:38:33,937 --> 00:38:38,024 "Tjoho! Vad ska jag göra med min nyfunna rikedom?" 532 00:38:41,903 --> 00:38:44,739 Vad kan vara gott här, då? 533 00:38:44,906 --> 00:38:48,701 Jag har ingen aning. Det var du som valde. 534 00:38:49,786 --> 00:38:51,913 Just det. 535 00:39:01,548 --> 00:39:04,008 Jaha... 536 00:39:04,175 --> 00:39:06,261 ...modelltåg? 537 00:39:07,595 --> 00:39:10,348 Var hittar man bra spår? 538 00:39:10,515 --> 00:39:14,018 -Var är polisen? -Hon tappar intresset. 539 00:39:14,185 --> 00:39:16,271 Det var trevligt att träffas... 540 00:39:16,437 --> 00:39:19,649 -Hon går! -...men jag känner ingen gnista. 541 00:39:19,816 --> 00:39:22,110 Kom igen. Ge kärleken en chans! 542 00:39:22,277 --> 00:39:23,820 Michelle! 543 00:39:23,987 --> 00:39:27,198 -Det borde jag ha förstått. -Ge mig Bryans bilnycklar. 544 00:39:27,365 --> 00:39:29,659 -Bilen var en present. -Den står i hans namn! 545 00:39:29,826 --> 00:39:32,579 Och jag står som huvudförare på försäkringen. 546 00:39:35,623 --> 00:39:37,542 Ur vägen. 547 00:39:37,709 --> 00:39:41,754 -Du får inte göra pappa illa. -Pappas lilla flicka. 548 00:39:41,921 --> 00:39:44,591 Hallå! Släpp mig! 549 00:39:47,927 --> 00:39:49,971 Släpp mig! 550 00:39:51,848 --> 00:39:56,352 Mimi Fuller, du är gripen till följd av en häktningsorder. 551 00:39:58,479 --> 00:40:00,523 Bra jobbat! 552 00:40:08,573 --> 00:40:15,496 -Du golvade henne! Det var grymt. -Tack. Vi är ett toppenteam. 553 00:40:15,663 --> 00:40:21,336 Jag tänkte precis säga det. Jo, jag undrade... 554 00:40:21,502 --> 00:40:24,464 Får jag använda fotot du tog till dejtingsidan? 555 00:40:24,631 --> 00:40:28,885 -Jag tänkte låta det ligga kvar. -Visst... "Lloyd"! 556 00:40:30,261 --> 00:40:35,350 Men du ändrar väl texten? Du har inte gjort "smarta investeringar". 557 00:40:35,516 --> 00:40:37,101 Än. 558 00:40:38,436 --> 00:40:40,396 Vi fick henne, pappa! 559 00:40:42,440 --> 00:40:44,192 Hur ska jag kunna tacka er? 560 00:40:44,359 --> 00:40:47,445 Jag är glad att du inte pressade Nina. 561 00:40:47,612 --> 00:40:49,656 Jag vet att du ville bjuda ut henne. 562 00:40:49,822 --> 00:40:52,867 Efter alla historier om Michelle... 563 00:40:53,034 --> 00:40:55,954 De ville så gärna att hon skulle älska dem. 564 00:40:56,120 --> 00:41:00,583 Det slog mig plötsligt att jag kanske också har skygglappar. 565 00:41:00,750 --> 00:41:04,379 Nina kanske inte gillar mig, även om jag önskar det. 566 00:41:05,713 --> 00:41:09,550 Dessutom har tre kvinnor redan pingat mig. 567 00:41:09,717 --> 00:41:13,054 -Förutom Michelle? -En ping är en ping. 568 00:41:15,682 --> 00:41:17,684 -Är du på väg? -Ja. 569 00:41:17,850 --> 00:41:22,981 Jag har ett ärende att uträtta, sen åker jag och Aidan till hotellet. 570 00:41:23,147 --> 00:41:27,402 -Hur går det med självrannsakan? -Bra. 571 00:41:28,611 --> 00:41:30,697 Den...bubblar på. 572 00:41:30,863 --> 00:41:34,158 -Du har inte börjat än. -Det är inte bra att jäkta. 573 00:41:35,451 --> 00:41:37,787 Den här kanske kan inspirera. 574 00:41:39,747 --> 00:41:43,584 -Du hade inte behövt... -Jo, det behövde jag. 575 00:41:53,720 --> 00:41:55,888 Inte lika eldig som förut, va? 576 00:41:58,766 --> 00:42:02,395 Bra jobbat. Där kom krokarna. 577 00:42:02,562 --> 00:42:04,355 Du är så söt! 578 00:42:06,357 --> 00:42:09,819 Okej, det räcker. Byt! 579 00:42:13,823 --> 00:42:18,911 -Inbillar jag mig, eller? -Det är på riktigt. 580 00:42:19,078 --> 00:42:21,330 -Är det sant? -Ja. 581 00:42:22,540 --> 00:42:24,834 -Okej, kom igen! -Okej. 582 00:42:27,045 --> 00:42:29,380 Nämen, är det inte Jimmy Choo? 583 00:42:29,547 --> 00:42:32,884 Vittnesmål från Michelle Fischers offer. 584 00:42:33,051 --> 00:42:37,096 -De sju vi träffade. -Det finns inget jag kan göra. 585 00:42:37,263 --> 00:42:40,099 Hon blev gripen i dag. 586 00:42:40,266 --> 00:42:44,270 Hon ska utlämnas till USA och åtalas för andra brott. 587 00:42:46,064 --> 00:42:50,568 Jag har aldrig träffat en familjeadvokat som fångar rymlingar. 588 00:42:52,403 --> 00:42:57,241 Jag hoppades att du och dina amerikanska kollegor- 589 00:42:57,408 --> 00:43:00,495 -kunde hjälpas åt att skipa rättvisa för offren. 590 00:43:00,661 --> 00:43:05,041 Det är det minsta jag kan göra. Får jag bjuda på middag? 591 00:43:05,208 --> 00:43:09,170 Du kan berätta om hur ni spårade och grep henne. 592 00:43:12,215 --> 00:43:15,343 Tack, men jag ska träffa min pojkvän. 593 00:43:16,427 --> 00:43:19,722 Han är brandman och inte bara en palettrensare. 594 00:43:21,390 --> 00:43:23,267 Ett "nej" hade räckt. 595 00:43:25,770 --> 00:43:28,356 -Jag borde gå. -Vi ses. 596 00:43:33,152 --> 00:43:37,323 Text: Emilia Svensson Iyuno