1
00:00:00,709 --> 00:00:02,836
Detta har hänt...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,464
-Medan jag letar hus...
-...bor hon hos mig.
3
00:00:05,631 --> 00:00:10,886
När ni gör slut
tänker jag inte tvingas välja sida.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,849
Vad sysslar vi med, Martina?
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,435
Jag vet inte.
Det är inte rättvist av mig.
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,145
Du måste vara Daniel.
7
00:00:20,312 --> 00:00:23,357
-Psykologikonferensen, eller hur?
-Ja, precis.
8
00:00:23,524 --> 00:00:25,526
Hur mår du egentligen?
9
00:00:25,692 --> 00:00:28,654
-Hur ska jag kunna tacka dig?
-Du kan få bjuda.
10
00:00:28,820 --> 00:00:33,659
Nina svarade på mitt sms!
Vem är det som ser dum ut nu?
11
00:00:33,825 --> 00:00:38,789
Självrannsakan. En utvärdering av
ditt liv och dina brister som person.
12
00:00:38,956 --> 00:00:42,626
-Det får plats på en lapp.
-Gör det verkligen det?
13
00:00:49,174 --> 00:00:53,971
Är jag en dålig person
som ser fram emot en barnfri vecka?
14
00:00:54,137 --> 00:00:58,058
När Frank hade ensam vårdnad
höll jag på att bli galen.
15
00:00:58,225 --> 00:01:01,103
Nej, men nu vet du
att varannan vecka är din.
16
00:01:01,270 --> 00:01:03,939
Då kan du se fram emot både och.
17
00:01:04,106 --> 00:01:07,776
Det känns märkligt,
som att vara två olika personer.
18
00:01:07,943 --> 00:01:11,196
Jag gillar er båda.
19
00:01:14,658 --> 00:01:17,744
-Vad ända in i...?
-Säckpipa.
20
00:01:17,911 --> 00:01:20,789
Devon har gått med i
ett skotskt punkband.
21
00:01:23,000 --> 00:01:26,086
-Vi kan sova hos dig.
-Det är inte mitt ställe.
22
00:01:26,253 --> 00:01:29,339
Det är Lucys
och hon är inte över Maggie än.
23
00:01:29,506 --> 00:01:33,176
-Ett lyckligt par i gästrummet...
-Ja, det är lite okänsligt.
24
00:01:33,343 --> 00:01:37,097
Jag jobbar i kväll
men vi kan bo på hotell i morgon.
25
00:01:37,264 --> 00:01:42,686
-Brandmän får rabatt på Holiday Inn.
-Då bokar jag en svit på Pan Pacific!
26
00:01:42,853 --> 00:01:44,813
Så jag står där utanför-
27
00:01:44,980 --> 00:01:50,527
-och jag är säker på
att Quinn ska golva mig.
28
00:01:50,694 --> 00:01:55,240
Då säger han: "Martina har berättat
om dig" och drar med mig in.
29
00:01:55,407 --> 00:01:58,827
-Nej!
-Helt plötsligt sitter jag där...
30
00:01:58,994 --> 00:02:03,790
...där jag och hans tjej hade sex,
och lyssnar på hans dykhistorier.
31
00:02:03,957 --> 00:02:05,792
Var han inte matskribent?
32
00:02:05,959 --> 00:02:10,213
Han var i Australien
och gjorde ett reportage om bushmat.
33
00:02:10,380 --> 00:02:14,051
-Vad gjorde Martina?
-Hon satt bredvid honom på soffan.
34
00:02:14,217 --> 00:02:16,345
Varför stannade du kvar?
35
00:02:16,511 --> 00:02:21,892
Jag dök upp med hennes favoritmat.
Det hade sett misstänkt ut annars.
36
00:02:22,059 --> 00:02:25,771
-Jag gick så fort jag kunde.
-Tur att det inte gick illa.
37
00:02:25,937 --> 00:02:28,940
Men nu
håller du dig väl borta från Martina?
38
00:02:29,107 --> 00:02:31,234
Hon sms:ade mig i morse.
39
00:02:31,401 --> 00:02:36,156
När Quinn väl har vaknat
ska de diskutera.
40
00:02:36,323 --> 00:02:40,744
-Ska hon göra slut med honom?
-Jag tycker synd om honom.
41
00:02:40,911 --> 00:02:44,831
Han verkar cool
men det vi har går inte att förneka.
42
00:02:51,129 --> 00:02:54,716
Harry! Har du hört nyheten?
43
00:02:54,883 --> 00:02:58,095
Förmodligen inte.
Jag läser inte kvällstidningarna.
44
00:02:59,513 --> 00:03:01,682
Jag har blivit utsedd till domare.
45
00:03:03,016 --> 00:03:05,394
Du? På riktigt?
46
00:03:05,560 --> 00:03:10,816
Ja... Jag är så glad för din skull.
Snyggt jobbat.
47
00:03:10,982 --> 00:03:15,028
Jag ser fram emot
att ses i rättssalen.
48
00:03:22,077 --> 00:03:26,707
Jag tyckte bäst om de självlysande
svamparna i Shikoku-skogen.
49
00:03:26,873 --> 00:03:32,337
-Nina! Hur var resan?
-Underbar. Jag har presenter.
50
00:03:32,504 --> 00:03:35,006
-Pappa kommer snart.
-Måste vi vänta?
51
00:03:35,173 --> 00:03:39,177
Jag älskar presenter.
Inför jul brukade jag vara så spänd-
52
00:03:39,344 --> 00:03:41,847
-att jag fick en klapp om dan
så jag inte kräktes.
53
00:03:42,013 --> 00:03:43,974
Du kan få din nu.
54
00:03:50,272 --> 00:03:53,567
Du sa ju
att du gillar allt som är kryddigt.
55
00:03:53,734 --> 00:03:57,404
Vad omtänksamt av dig! Tack.
56
00:03:57,571 --> 00:04:00,615
Det är
Indonesiens starkaste chilipeppar.
57
00:04:00,782 --> 00:04:03,201
-Nej, Cecil!
-Inte hela...
58
00:04:09,166 --> 00:04:12,627
Ms Bianchi?
Jag tog ett stort beslut under resan.
59
00:04:12,794 --> 00:04:18,091
Dr Doug-ärendet inspirerade mig
att söka till juristutbildningen.
60
00:04:18,258 --> 00:04:19,801
Vad roligt!
61
00:04:19,968 --> 00:04:24,306
-Kan vi prata om det över lunch?
-I morgon, kl. 12.30?
62
00:04:24,473 --> 00:04:26,224
Hur mår du, Cecil?
63
00:04:33,690 --> 00:04:36,401
Jag vet inte varför pappa är sen.
64
00:04:36,568 --> 00:04:39,988
-Han sov väl över hos Michelle.
-Hans nya flickvän.
65
00:04:40,155 --> 00:04:41,907
De träffades på nätet-
66
00:04:42,073 --> 00:04:45,535
-och pratar konstant.
De saknade varandra så mycket...
67
00:04:45,702 --> 00:04:48,663
...att Michelle reste dit
som en överraskning.
68
00:04:48,830 --> 00:04:53,627
-Jätteromantiskt. Cecil berättade.
-Du gillar henne inte.
69
00:04:53,794 --> 00:04:58,757
Hon är toppen! Jag har inte
sett pappa så här glad sen...
70
00:04:58,924 --> 00:05:01,760
Du önskar
att det bara vore ni två igen.
71
00:05:01,927 --> 00:05:06,431
-Jag är en dålig person.
-Det är en omställning.
72
00:05:06,598 --> 00:05:09,684
Min pappa dejtar min mamma.
Det är ingen dans på rosor.
73
00:05:09,851 --> 00:05:12,312
Ja, det är nästan samma sak...
74
00:05:13,355 --> 00:05:15,398
Förutom att våra mammor är döda.
75
00:05:15,565 --> 00:05:21,571
Reseromanser håller aldrig.
Jag ger det en månad.
76
00:05:21,738 --> 00:05:26,201
Där är de, familjen Svensson!
Det här är Michelle.
77
00:05:26,368 --> 00:05:29,162
-Hej!
-Förlåt att vi dröjde, Nina.
78
00:05:29,329 --> 00:05:33,708
Vad har två tummar
och gick precis ner på knä?
79
00:05:33,875 --> 00:05:39,589
-Den här killen!
-Vad har ett ringfinger och sa ja?
80
00:05:39,756 --> 00:05:41,842
Den här tjejen!
81
00:06:15,250 --> 00:06:19,379
-Säg "ba-tik"!
-Batik!
82
00:06:19,546 --> 00:06:21,631
Där satt den.
83
00:06:22,966 --> 00:06:26,344
När bestämde du dig för att fria,
pappa?
84
00:06:26,511 --> 00:06:29,598
Det var inte alls planerat.
85
00:06:29,764 --> 00:06:34,477
-Det kanske verkar förhastat...
-Men livet är kort.
86
00:06:34,644 --> 00:06:38,231
Vem vet hur lång tid man får
med sin älskade?
87
00:06:38,398 --> 00:06:41,860
Man måste ta vara på varje ögonblick.
88
00:06:42,027 --> 00:06:43,904
Jättebra!
89
00:06:45,363 --> 00:06:49,284
Där är han, Grande Nacho,
i egen hög person!
90
00:06:49,451 --> 00:06:52,787
Bryan! Redan tillbaka?
91
00:06:52,954 --> 00:06:55,540
Det här är
min vackra fästmö Michelle.
92
00:06:55,707 --> 00:06:59,127
Hej! Du måste vara Harry,
Bryans gode vän.
93
00:06:59,294 --> 00:07:04,132
God dag. Ni får ursäkta mig.
Vissa av oss måste jobba.
94
00:07:04,299 --> 00:07:07,969
Abigail, Daniel...
Mitt kontor, tack. Nu.
95
00:07:08,136 --> 00:07:10,221
Välkommen tillbaka, Nina.
96
00:07:10,388 --> 00:07:13,934
Hinner ni hjälpa oss med
ett äktenskapsförord?
97
00:07:14,100 --> 00:07:18,229
-Behöver ni verkligen ett?
-Grupptalan var lyckad, men...
98
00:07:18,396 --> 00:07:21,399
-...150 000 är inte jättemycket.
-Inte för min skull.
99
00:07:21,608 --> 00:07:24,611
Michelle ska ärva
en större summa och jag...
100
00:07:24,778 --> 00:07:27,614
Jag vill visa
att jag gifter mig av kärlek.
101
00:07:27,781 --> 00:07:31,576
-Hur stor summa?
-Hennes farbror Lyle har dött.
102
00:07:31,743 --> 00:07:36,164
När bouppteckningen är klar
blir det runt 20 miljoner.
103
00:07:36,331 --> 00:07:39,042
-I så fall...
-...ses vi om tio minuter.
104
00:07:43,964 --> 00:07:46,800
"Domare" Chip Crombie? Skojar du?
105
00:07:46,967 --> 00:07:50,178
Installationsceremonin
ska hållas i morgon.
106
00:07:50,345 --> 00:07:55,642
Ni förstår säkert att vi måste krusa
för den arrogante lille vesslan.
107
00:07:55,809 --> 00:07:59,646
-Det är lugnt. Jag kommer.
-Du behövs inte.
108
00:07:59,813 --> 00:08:04,901
Det är vi två som behöver gottgöra
vissa vassare anmärkningar.
109
00:08:05,068 --> 00:08:10,657
-Jag är upptagen!
-Det går inte. Hon gör saken värre.
110
00:08:10,824 --> 00:08:16,746
Jag ska göra vesslan till ett
lydigt husdjur och ge dig kopplet.
111
00:08:22,919 --> 00:08:29,342
Winston! Skicka en flaska whisky
till Chip Crombie som lyckönskan.
112
00:08:29,509 --> 00:08:33,096
-Trevligt krypin, ms Bianchi!
-Tack.
113
00:08:33,263 --> 00:08:38,184
Jag kan ge er en uppfattning om
vad avtalet bör innehålla-
114
00:08:38,351 --> 00:08:43,898
-men jag kan bara rådge en av er.
Du får kontakta din advokat.
115
00:08:44,065 --> 00:08:46,109
Det här behövs verkligen inte.
116
00:08:46,276 --> 00:08:50,280
Jag vill inte
att du ska ha några tvivel.
117
00:08:50,447 --> 00:08:53,366
Jag skulle aldrig tvivla på dig.
118
00:08:53,533 --> 00:08:56,536
-Du får majsen att poppa.
-Du är osten på gratängen.
119
00:08:56,703 --> 00:08:58,955
-Du får poolen att bubbla...
-Okej!
120
00:08:59,122 --> 00:09:02,417
50 procent av äktenskap
slutar i skilsmässa...
121
00:09:02,584 --> 00:09:05,795
-Det betyder att...
-...resten inte gör det!
122
00:09:07,213 --> 00:09:11,551
Har ni övervägt om din egendom
ska bli giftorättsgods?
123
00:09:11,718 --> 00:09:16,264
Älskling, du ska bli min make.
124
00:09:16,431 --> 00:09:20,143
Det som är mitt är ditt,
tills döden skiljer oss åt.
125
00:09:20,310 --> 00:09:23,271
Jag vill inte behålla Lyles ranch
för mig själv.
126
00:09:23,438 --> 00:09:28,777
Vad händer om ni använder
egna medel till att köpa en bostad?
127
00:09:28,943 --> 00:09:32,155
Blir någon återbetalningsskyldig?
128
00:09:32,322 --> 00:09:35,575
Om du betalar huvuddelen,
får du behålla bostaden-
129
00:09:35,742 --> 00:09:40,747
-eller måste den säljas
och vinsten delas lika?
130
00:09:50,048 --> 00:09:55,428
-Har du hört från Martina?
-Nej. Varför tar det sån tid?
131
00:09:55,595 --> 00:09:58,890
Jag vet att Quinn har jetlag
men hon är mitt på dagen.
132
00:09:59,057 --> 00:10:01,184
Vem messar du?
133
00:10:01,351 --> 00:10:04,395
En kvinna jag träffade
på boxningen - Kelly.
134
00:10:04,562 --> 00:10:10,735
Kelly?
Är hon en vän eller...en "vän"?
135
00:10:10,902 --> 00:10:14,656
Jag vet faktiskt inte.
Jag sände ut signalerna.
136
00:10:14,823 --> 00:10:19,077
-Jag sa att min exfru har stuckit.
-Du får jobba på flörtandet.
137
00:10:19,244 --> 00:10:22,956
Men Kelly kallade sitt ex för "Alex".
138
00:10:23,123 --> 00:10:26,835
-Låt mig träffa henne.
-Tror du att din gaydar är bättre?
139
00:10:27,001 --> 00:10:31,798
-Du är uppenbarligen ur form.
-Okej! Följ med mig till boxningen.
140
00:10:33,550 --> 00:10:35,176
Martina...
141
00:10:35,343 --> 00:10:39,973
-Hon vill träffas. Nu.
-Lycka till.
142
00:10:52,527 --> 00:10:54,612
-Hej.
-Hej.
143
00:10:59,284 --> 00:11:01,786
Hur gick det med Quinn?
144
00:11:01,953 --> 00:11:07,333
-Det är svårt. Vi träffades så unga.
-Tio år är en lång tid.
145
00:11:07,500 --> 00:11:11,129
Jag hade aldrig blivit kock
om det inte vore för honom.
146
00:11:11,296 --> 00:11:14,465
Han fick mig att följa min dröm.
147
00:11:14,632 --> 00:11:17,635
Han hjälpte mig
genom restaurangskolan...
148
00:11:17,802 --> 00:11:19,888
Han flyttade hit för min skull.
149
00:11:21,264 --> 00:11:23,349
Du berättade inte om oss.
150
00:11:25,059 --> 00:11:29,731
Jag...måste försöka få det att funka
med Quinn.
151
00:11:29,898 --> 00:11:34,068
-Måste du det?
-Jag vill det.
152
00:11:34,235 --> 00:11:38,364
Jag älskar att du finns i mitt liv.
Jag vill inte förlora dig.
153
00:11:38,531 --> 00:11:41,784
-Men just nu...
-Ja... Nej.
154
00:11:43,703 --> 00:11:49,792
-Det är nog bäst om vi...
-Tills jag har rett ut allt.
155
00:11:51,252 --> 00:11:53,338
Jag är ledsen.
156
00:11:57,759 --> 00:12:00,553
Jag kanske kan flytta
hotellbokningen.
157
00:12:00,720 --> 00:12:04,807
Varför då? Vi kan väl gå dit
och glufsa i oss gratismat-
158
00:12:04,974 --> 00:12:07,685
-i stället för att gå på lyxmiddag?
159
00:12:07,852 --> 00:12:12,273
Vi ska ändå hem till
samma stora säng. Utan säckpipa.
160
00:12:12,440 --> 00:12:14,859
Det är nog bäst om jag går själv.
161
00:12:15,026 --> 00:12:20,198
-Skämde jag ut dig förra gången?
-Nej! Självklart inte.
162
00:12:20,365 --> 00:12:24,994
-Harry kommer.
-Du vill inte att jag träffar honom.
163
00:12:25,161 --> 00:12:27,330
Jag önskar inte någon det.
164
00:12:27,497 --> 00:12:31,125
Men det är annorlunda nu.
De är mina branschkollegor.
165
00:12:31,292 --> 00:12:36,172
-Och jag kan inte mäta mig?
-Det kan du förstås.
166
00:12:36,339 --> 00:12:39,634
Men jag måste mingla hela kvällen.
167
00:12:39,801 --> 00:12:43,638
Okej. Vi tar det en annan gång.
168
00:12:43,805 --> 00:12:46,516
Vet du vad? Glöm det.
169
00:12:47,725 --> 00:12:52,897
Vi går. Vi visar upp oss,
jag fjäskar för Chip Crombie-
170
00:12:53,064 --> 00:12:55,108
-och drar efter en timme.
171
00:12:55,275 --> 00:12:59,112
Vi ska ändå hem till
samma stora säng. Utan säckpipa.
172
00:13:09,956 --> 00:13:12,083
Jag är ledsen, Danny.
173
00:13:12,250 --> 00:13:16,337
De har bevisligen problem.
Annars hade hon inte varit med dig.
174
00:13:17,839 --> 00:13:21,551
-Det är sant.
-De kanske kommer till insikt.
175
00:13:21,718 --> 00:13:25,221
Ja. Det Martina och jag har...
176
00:13:25,388 --> 00:13:28,850
Det försvinner inte bara
för att Quinn är tillbaka.
177
00:13:29,017 --> 00:13:31,185
Vad är det?
178
00:13:31,352 --> 00:13:36,107
Har ni sett Bryan och Michelle? De
skulle kommit för en halvtimme sen.
179
00:13:36,274 --> 00:13:38,359
-Nej.
-Nähä.
180
00:13:40,820 --> 00:13:44,574
Mamma! Säg att du inte hämtar
hans kemtvätt.
181
00:13:44,741 --> 00:13:49,120
Jag erbjöd mig. Han var inte
vid samma fulla vigör i morse.
182
00:13:49,287 --> 00:13:53,833
-Nej! Vi pratar inte om honom.
-Han skulle aldrig medge det.
183
00:13:54,000 --> 00:13:57,837
Men Chip Crombie-affären
har gjort honom uppskakad.
184
00:13:58,004 --> 00:14:02,759
-Men med mig vid sin sida i kväll...
-Nej! Du får inte komma.
185
00:14:02,925 --> 00:14:07,263
Jag har inte sett dem på årtionden.
Jag vill se alla misslyckade ingrepp.
186
00:14:07,430 --> 00:14:11,184
Nej. Jag har hört
"martini i knät"-historien.
187
00:14:11,351 --> 00:14:15,855
-Kom igen! Det var 40 år sen.
-Ja, och folk pratar om det ännu.
188
00:14:16,022 --> 00:14:21,569
-Vi kan inte riskera sånt.
-Jag är åtminstone inte på Youtube.
189
00:14:21,736 --> 00:14:26,491
Därför att Youtube inte fanns.
Crombie ska döma i våra mål.
190
00:14:26,657 --> 00:14:31,245
Jag vet vad som står på spel.
Gör du det?
191
00:14:31,412 --> 00:14:34,874
-Jag förklarade ju precis!
-Jaså? Vad ska du ha på dig?
192
00:14:35,041 --> 00:14:39,462
-Det här.
-Ha! Jag säger inget mer.
193
00:14:45,802 --> 00:14:47,887
Vad är det?
194
00:14:51,599 --> 00:14:55,728
-Jag undrade om vi skulle få se dig.
-Hur gick det på kliniken?
195
00:14:55,895 --> 00:15:01,109
Goda nyheter: Stark mat orsakar inte
hemorrojder men kan irritera anal...
196
00:15:01,275 --> 00:15:03,569
-Hej, Nina!
-Hej.
197
00:15:04,695 --> 00:15:07,698
Förlåt att jag fick ställa in.
Jag hade...
198
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
...en brand att släcka.
199
00:15:11,828 --> 00:15:14,122
-Fika på torsdag?
-Du, Nina...
200
00:15:14,288 --> 00:15:17,583
Har du hört av din pappa?
De missade mötet.
201
00:15:17,750 --> 00:15:20,336
De behöver inget äktenskapsförord
längre.
202
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
De har gift sig!
203
00:15:22,713 --> 00:15:25,633
-Va? När då?
-I går.
204
00:15:25,800 --> 00:15:28,928
De förvarnade mig inte ens.
De skickade det här!
205
00:15:30,138 --> 00:15:33,599
Jag förstår om du vill ta en vodka
till lunch.
206
00:15:35,935 --> 00:15:38,062
Det här var jättetrevligt.
207
00:15:38,229 --> 00:15:41,441
Jag ska anmäla mig till
en LSAT-kurs direkt.
208
00:15:42,984 --> 00:15:45,945
-Jag bjuder.
-Det behövs inte.
209
00:15:46,112 --> 00:15:48,364
Du har redan gett mig så mycket.
210
00:15:48,531 --> 00:15:52,285
Dessutom slapp jag tänka på
att pappa har gift sig.
211
00:15:52,452 --> 00:15:55,163
Så...hurra!
212
00:15:57,582 --> 00:15:59,709
Ledsen. Det gick inte igenom.
213
00:15:59,876 --> 00:16:03,504
Märkligt. Jag vet
att jag inte har maxat kortet.
214
00:16:06,048 --> 00:16:08,134
Vill ni prova ett annat kort?
215
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
Visst. Jag provar ett debetkort.
216
00:16:12,805 --> 00:16:17,059
-Ska jag inte bara...?
-Det är nog bara en miss.
217
00:16:20,062 --> 00:16:21,856
Det här nekades också.
218
00:16:22,023 --> 00:16:25,651
Men jag vet
att det finns pengar på kontot.
219
00:16:25,818 --> 00:16:30,114
Pappa och jag öppnade ett konto för
pengarna från förlikningen. Jag...
220
00:16:30,281 --> 00:16:33,951
-Tack.
-Någon har tömt det.
221
00:16:35,745 --> 00:16:37,705
Vet du var din pappa är?
222
00:16:40,458 --> 00:16:45,421
Först missar vi mötet
och sen glömmer jag din jobblunch.
223
00:16:45,588 --> 00:16:50,635
Bröllopshjärna! Men det är lugnt.
Michelle behövde bara låna pengar.
224
00:16:50,801 --> 00:16:54,847
-Till vad?
-15 års kvarskatt på Lyles egendom.
225
00:16:55,014 --> 00:16:58,100
Hon får arvet utbetalt
i slutet av veckan.
226
00:16:58,267 --> 00:17:00,728
Då betalar hon tillbaka
det lilla lånet.
227
00:17:00,895 --> 00:17:03,898
-Hur litet?
-100 000.
228
00:17:05,983 --> 00:17:09,320
-Bryan, kan vi ringa Michelle?
-Visst.
229
00:17:11,697 --> 00:17:14,242
-Ring "frugan"!
-Ringer Frugan.
230
00:17:14,408 --> 00:17:17,245
Numret du har ringt
har ingen abonnent...
231
00:17:17,411 --> 00:17:20,289
Det var märkligt.
Jag har bara en fru.
232
00:17:25,211 --> 00:17:27,296
Vad vet du om Michelle?
233
00:17:27,463 --> 00:17:31,092
Allt. Vi har pratat oavbrutet
sen dagen vi träffades.
234
00:17:31,259 --> 00:17:34,178
På nätet. För tolv veckor sen.
235
00:17:34,345 --> 00:17:38,641
Vi fick kontakt direkt,
som om vi alltid hade känt varandra.
236
00:17:38,808 --> 00:17:42,019
När berättade du om förlikningen?
237
00:17:42,186 --> 00:17:47,400
Jag skrev i min profil
att jag skulle resa jorden runt.
238
00:17:47,567 --> 00:17:50,903
Hon sa:
"Att bli rik förändrar livet."
239
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Och du svarade...?
240
00:17:52,822 --> 00:17:57,618
Att jag har känt likadant
sen jag fick pengarna.
241
00:17:59,287 --> 00:18:02,331
Nej! Michelle är inte sån.
242
00:18:02,498 --> 00:18:05,042
Hon skulle gå genom eld för dig.
Minns du-
243
00:18:05,209 --> 00:18:09,380
-när hon kom till Indonesien?
Vi fick inte ens betala för hotellet.
244
00:18:09,547 --> 00:18:12,633
Vandrarhemmet.
Det kostade 300 dollar.
245
00:18:12,800 --> 00:18:15,386
Hon lockade dig till sig.
246
00:18:15,553 --> 00:18:18,306
Varför registrerade hon bilen
i mitt namn, då?
247
00:18:18,472 --> 00:18:21,350
Var det hon som betalade för den?
248
00:18:21,517 --> 00:18:25,938
Jag betalade handpenningen
men hon sköter avbetalningarna.
249
00:18:27,857 --> 00:18:31,569
Du... Du har fortfarande huset kvar.
250
00:18:31,736 --> 00:18:35,323
Bostadspriserna har skjutit i höjden.
Det är ett riktigt guldägg.
251
00:18:36,449 --> 00:18:38,534
Pappa...?
252
00:18:41,412 --> 00:18:46,167
Kruxet är... Vi var deppiga efter
mötet om äktenskapsförordet-
253
00:18:46,334 --> 00:18:51,130
-och jag ville försäkra Michelle
att vår kärlek var evig, så jag...
254
00:18:51,297 --> 00:18:54,634
Jag föreslog matchande tatueringar.
255
00:18:54,800 --> 00:18:57,637
Men hon tog mig till en notarie
och vi...
256
00:18:57,803 --> 00:19:02,558
Vi registrerade henne som delägare.
Det var lätt - jag har inget lån.
257
00:19:02,725 --> 00:19:05,895
Då blev hon gladare direkt och...
258
00:19:06,062 --> 00:19:08,814
Vi fick bekräftelsen i morse.
259
00:19:10,107 --> 00:19:12,193
Precis innan hon åkte.
260
00:19:20,117 --> 00:19:23,245
Han gick rakt in i hennes snara.
261
00:19:23,412 --> 00:19:25,915
Bedragare spelar på folks känslor.
262
00:19:26,082 --> 00:19:29,877
Hon fick honom nog
att känna sig superintressant.
263
00:19:30,044 --> 00:19:33,839
-Det borde ha varit en varning.
-Hon spelade på hans ensamhet.
264
00:19:34,006 --> 00:19:36,550
Fick honom att berätta om pengarna.
265
00:19:36,717 --> 00:19:40,805
Berättade om sitt arv
och att hon också var ensam.
266
00:19:40,971 --> 00:19:44,392
Bryan måste ha levt i förnekelse
i viss grad.
267
00:19:44,558 --> 00:19:49,313
Han berättar om pengarna och...tada!
Hon dyker upp på samma ö.
268
00:19:49,480 --> 00:19:54,151
Det gör du också. Ditt förhållande
kommer att leda till blodspillan.
269
00:19:54,318 --> 00:19:56,904
-Touché!
-Har ni ringt fastighetskontoret?
270
00:19:57,071 --> 00:19:59,657
Hon har redan ändrat lagfarten.
271
00:19:59,824 --> 00:20:03,536
Vi får ansöka om
att ogiltigförklara äktenskapet.
272
00:20:03,703 --> 00:20:08,290
Det borde inte vara så svårt.
De gifte sig i går. - Abigail!
273
00:20:08,457 --> 00:20:13,629
-Vi får inte bli sena. Gå och byt om.
-Vad är det för fel på detta?
274
00:20:13,796 --> 00:20:17,842
Cecil, du måste gräva fram allt
om Michelle Fischer.
275
00:20:18,008 --> 00:20:21,595
-Jag jobbar gärna över.
-Värst vad det var lätt...
276
00:20:21,762 --> 00:20:24,682
-...att ge dig eld i baken.
-Den sved.
277
00:20:24,849 --> 00:20:29,270
-Och vi får skynda till boxningen.
-Vi ses vid hissarna.
278
00:20:32,148 --> 00:20:33,941
Hallå?
279
00:20:35,276 --> 00:20:37,403
Hej...
280
00:20:40,448 --> 00:20:44,744
Luce? Jag får nog träffa Kelly
en annan gång.
281
00:20:44,910 --> 00:20:47,163
-Varför då?
-Jag ska träffa någon.
282
00:20:47,329 --> 00:20:50,416
-Herregud... Daniel!
-Det är inte Martina.
283
00:20:51,500 --> 00:20:53,377
-Det är Quinn.
-Va?
284
00:20:53,544 --> 00:20:56,547
Han frågade om bryggerier
och om jag ville...
285
00:20:56,714 --> 00:20:59,091
Och du sa: "Jag har tyvärr planer."
286
00:20:59,258 --> 00:21:02,428
Han känner ingen här
och Martina jobbar kväll.
287
00:21:02,595 --> 00:21:06,432
Hur kan det vara bra
att umgås med Martinas pojkvän?
288
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
Det är bara en öl.
289
00:21:10,269 --> 00:21:12,354
Hur går det med husjakten?
290
00:21:12,521 --> 00:21:16,442
Inget som lockar än så länge
men jag har inte bråttom.
291
00:21:16,609 --> 00:21:19,570
Din fars takvåning är väldigt bekväm.
292
00:21:21,238 --> 00:21:25,451
-Antingen låtsas du vara blind...
-Joanne!
293
00:21:25,618 --> 00:21:27,620
Du ser fantastisk ut.
294
00:21:27,787 --> 00:21:30,164
Tack, Veronica.
Jag älskar halsbandet.
295
00:21:30,331 --> 00:21:33,459
-En bröllopsgåva från Chip.
-Kan du tänka dig?
296
00:21:33,626 --> 00:21:36,337
Din Chip på domarbänken!
Du måste vara stolt.
297
00:21:36,504 --> 00:21:40,132
Det är fint att få bekräftelse på
allt hårt arbete.
298
00:21:40,299 --> 00:21:44,220
-Han hade aldrig lyckats utan dig.
-Det var mig jag pratade om.
299
00:21:46,055 --> 00:21:50,309
Det här måste vara din
duktiga dotter. Tack för att ni kom.
300
00:21:50,476 --> 00:21:53,020
Det betyder mycket för Chip.
301
00:21:53,187 --> 00:21:55,898
Tack för inbjudan.
302
00:21:56,065 --> 00:22:00,027
Ni får ursäkta mig.
Jag ser någon som behöver räddas.
303
00:22:01,153 --> 00:22:02,988
Jag ska inte uppehålla dig...
304
00:22:03,155 --> 00:22:07,201
"Brandteknik" -
är det ett kandidatprogram?
305
00:22:07,368 --> 00:22:12,540
Veronica Crombie är förtjusande.
Vad ser hon hos Chip?
306
00:22:12,706 --> 00:22:15,000
Jag har ställt mig själv samma fråga.
307
00:22:15,167 --> 00:22:19,505
-Vill du ha en tranbärsläsk?
-Ja, det vore toppen. Tack.
308
00:22:22,466 --> 00:22:24,468
Hur gammal är han?
309
00:22:24,635 --> 00:22:26,846
-I 30-årsåldern.
-Alltså 30.
310
00:22:27,012 --> 00:22:29,682
Du skulle inte bry dig
om rollerna var ombytta.
311
00:22:29,849 --> 00:22:31,892
-Han verkar trevlig.
-Det är han.
312
00:22:32,059 --> 00:22:35,813
-Och rolig och...
-...en bra palettrensare.
313
00:22:35,980 --> 00:22:41,110
Om du fortsätter blir det jag
som häller en martini på dig.
314
00:22:41,277 --> 00:22:44,738
Krokodilerna kretsar
men jag sitter tryggt på klippan.
315
00:22:44,905 --> 00:22:46,574
Då kommer tidvattnet-
316
00:22:46,740 --> 00:22:51,161
-och krokodilerna börjar ta sig upp
för vattenfallet, steg för steg...
317
00:22:51,328 --> 00:22:54,623
-En stor våg och jag är krokodilmat.
-Jäklar.
318
00:22:54,790 --> 00:22:58,335
Då minns jag
att jag har kängurukött i väskan-
319
00:22:58,502 --> 00:23:01,839
-och börjar mata dem.
Så fort de biter, hoppar jag!
320
00:23:02,006 --> 00:23:05,301
-Det måste ha varit minst sex meter.
-Minst!
321
00:23:05,467 --> 00:23:07,636
Jag skyndar mig upp i båten-
322
00:23:07,803 --> 00:23:12,224
-precis innan en jättekrokodil
nästan sliter benet av mig.
323
00:23:12,391 --> 00:23:15,311
Jag får nog bjuda på en runda till.
324
00:23:17,187 --> 00:23:21,066
Det måste vara svårt...
att vara bortrest i månader-
325
00:23:21,233 --> 00:23:23,777
-och återvända
till en helt ny lägenhet.
326
00:23:23,944 --> 00:23:28,449
Martina och jag har varit ifrån
varandra mycket. Vi är vana.
327
00:23:28,616 --> 00:23:30,701
Första veckan är alltid jobbig.
328
00:23:30,868 --> 00:23:32,786
-Jetlag?
-Sex.
329
00:23:32,953 --> 00:23:36,540
Man försöker ta igen fyra månader
på fyra dagar.
330
00:23:40,085 --> 00:23:43,672
-Jag kanske ska be om notan.
-Nej! En runda till.
331
00:23:43,839 --> 00:23:47,968
Det jag vill veta är
om talkshowerna har ringt.
332
00:23:48,135 --> 00:23:49,678
Förlåt?
333
00:23:49,845 --> 00:23:54,850
"Jag är inte en mops." Videon!
Jag har sett den hundra gånger.
334
00:23:56,268 --> 00:24:00,230
-Var har du...?
-Martina skickade den. Den är helkul!
335
00:24:05,569 --> 00:24:07,446
Skål.
336
00:24:09,990 --> 00:24:13,452
Ursäkta oss, pojkar! - Då så...
337
00:24:13,619 --> 00:24:16,789
Du har lyckats mingla med alla
förutom Chip.
338
00:24:18,457 --> 00:24:21,168
Dra av plåstret, bara.
339
00:24:25,130 --> 00:24:27,508
Till strid!
340
00:24:27,675 --> 00:24:31,178
-Chip! Grattis än en gång.
-Hej, Harry.
341
00:24:31,345 --> 00:24:34,098
-Jag fick whiskyflaskan.
-En liten gest.
342
00:24:34,264 --> 00:24:39,186
Jag gav den till städerskan. Som
domare måste jag vara klanderfri.
343
00:24:39,353 --> 00:24:42,856
-Insinuerar du att...?
-Jösses! Det tänkte vi inte på.
344
00:24:43,023 --> 00:24:47,027
Då får vi bjuda er på middag
i stället.
345
00:24:47,194 --> 00:24:50,072
Och vilket generöst sätt
att hjälpa sin städerska!
346
00:24:50,239 --> 00:24:54,284
Hur kommer det sig
att du bara blir snyggare?
347
00:24:54,451 --> 00:24:57,788
Vad det än är du gör -
berätta för min fru.
348
00:24:57,955 --> 00:25:00,916
Men vad gör du med
den här gamlingen?
349
00:25:01,083 --> 00:25:03,585
Du var ju upptagen.
350
00:25:03,752 --> 00:25:07,381
Underbar fest!
Jag ringer Veronica om middag.
351
00:25:07,548 --> 00:25:09,466
Det ser jag fram emot.
352
00:25:10,551 --> 00:25:15,139
-Du var otrolig.
-Som vanligt.
353
00:25:18,600 --> 00:25:20,436
Burritos från Tacofino.
354
00:25:21,729 --> 00:25:25,274
-Salsa vid sidan av.
-Du är bäst, Winston.
355
00:25:25,441 --> 00:25:27,735
Vill du ha hjälp med
Ninas styvmonster?
356
00:25:27,901 --> 00:25:29,987
Tack, gärna.
357
00:25:31,572 --> 00:25:33,741
Får jag säga en sak?
358
00:25:34,867 --> 00:25:37,286
-Nina gillar dig...
-Eller hur?
359
00:25:37,453 --> 00:25:43,000
...som en vän. Annars hade hon väl
ansträngt sig lite mer?
360
00:25:43,167 --> 00:25:47,046
-Vi har bokat in en fikadejt.
-Fem dagar i förväg.
361
00:25:47,212 --> 00:25:51,216
-Hon bokade in Abby nästa dag.
-Det var en jobblunch.
362
00:25:52,217 --> 00:25:54,053
Just det.
363
00:25:59,058 --> 00:26:03,062
Jag måste bara fjäska för värden,
sen kan vi gå.
364
00:26:03,228 --> 00:26:06,440
-Jag hämtar din kappa.
-Okej. Tack.
365
00:26:08,609 --> 00:26:11,987
Han är så näpen!
Hittade du honom i leksaksaffären?
366
00:26:13,781 --> 00:26:16,533
Jag ville säga att jag är glad...
367
00:26:16,700 --> 00:26:19,578
Ett tips:
Om du vill bli tagen på allvar...
368
00:26:19,745 --> 00:26:24,208
Ta inte med din toyboy till
jobbevenemang för att reta pappa.
369
00:26:25,459 --> 00:26:27,211
Du ville säga något...?
370
00:26:27,377 --> 00:26:30,089
Att jag är glad
att ännu en medelålders-
371
00:26:30,255 --> 00:26:34,468
-medioker, vit man stiger i graderna
tack vare vänskapstjänster.
372
00:26:34,635 --> 00:26:38,847
-Natti-natti.
-Chip! Titta vem som är här.
373
00:26:39,014 --> 00:26:41,642
-Ms Bianchi?
-Vad gör du här?
374
00:26:41,809 --> 00:26:45,646
Vi har försökt ringa.
Vi har hittat en blogg om Michelle.
375
00:26:45,813 --> 00:26:50,192
-Bryan är inte det enda offret.
-Börja att ringa runt till dem.
376
00:26:50,359 --> 00:26:52,820
Vi ses på kontoret om en halvtimme.
377
00:27:03,080 --> 00:27:05,791
Bryan, jag är ledsen för det här-
378
00:27:05,958 --> 00:27:08,877
-men du behöver höra
vad de har att säga.
379
00:27:20,639 --> 00:27:26,103
Hon kallade sig för "Mimi Fuller".
Vi träffades på nätet.
380
00:27:26,270 --> 00:27:29,857
Hon sa att hon också älskade
att dansa salsa.
381
00:27:30,023 --> 00:27:33,402
Vår första dejt var på
en kubansk middagsklubb.
382
00:27:33,569 --> 00:27:38,949
Hon fick mig att känna mig som
den ende mannen i rummet.
383
00:27:40,200 --> 00:27:45,622
"Maya" förstod mig.
Det var som en andlig förbindelse.
384
00:27:45,789 --> 00:27:49,209
Hon var vegan,
tyckte om yoga och qigong.
385
00:27:49,376 --> 00:27:51,461
Vi pratade om att köpa mark-
386
00:27:51,628 --> 00:27:56,300
-och öppna ett healingcenter
med pengarna jag ärvde av mamma.
387
00:27:56,466 --> 00:28:00,304
Hon hade ärvt en enorm förmögenhet
av sin moster Lily.
388
00:28:00,470 --> 00:28:03,765
Det fanns bara ett problem:
Hon var skyldig kvarskatt-
389
00:28:03,932 --> 00:28:07,019
-och behövde ett lån för
att kunna betala.
390
00:28:13,025 --> 00:28:14,985
Res er upp.
391
00:28:25,162 --> 00:28:28,248
Först vill jag gratulera er,
herr domare.
392
00:28:28,415 --> 00:28:31,877
Sätt i gång.
Vi har ett späckat schema i dag.
393
00:28:32,044 --> 00:28:35,672
Självklart.
Jag ansöker om att ogiltigförklara-
394
00:28:35,839 --> 00:28:39,343
-mr Bryans Beasleys äktenskap
med ms Michelle Fischer.
395
00:28:39,509 --> 00:28:45,724
Michelle Fischer använder flera alias
i syfte att lura offren på pengar.
396
00:28:45,891 --> 00:28:48,894
Hon gav min klient falska uppgifter-
397
00:28:49,061 --> 00:28:52,606
-och därmed visste mr Beasley inte
vem han gifte sig med.
398
00:28:52,773 --> 00:28:58,237
Vi ber er ogiltigförklara äktenskapet
på grund av bedrägeri. Tack.
399
00:29:00,822 --> 00:29:04,576
Jag hade hoppats på
en övertygande argumentering-
400
00:29:04,743 --> 00:29:08,580
-men det du kom med var...
Vad heter det nu?
401
00:29:08,747 --> 00:29:11,458
Mediokert.
402
00:29:11,625 --> 00:29:13,752
-Herr domare...
-Ansökan avslås.
403
00:29:21,593 --> 00:29:25,722
Hon sa att hon älskade bowling
och Steve Martin-filmer-
404
00:29:25,889 --> 00:29:27,975
-men det var bara lögn.
405
00:29:29,977 --> 00:29:34,940
-Det vore skönt att få prata med nån.
-Självklart.
406
00:29:36,775 --> 00:29:40,362
-Jag bjuder på den här sessionen.
-Kom in.
407
00:29:40,529 --> 00:29:42,739
Ska du inte stanna?
408
00:29:43,740 --> 00:29:45,826
När Paula dog...
409
00:29:47,661 --> 00:29:49,746
...trodde jag...
410
00:29:49,913 --> 00:29:53,792
...att den delen av mitt liv
var över.
411
00:29:53,959 --> 00:30:00,382
Men så en dag
var min lilla flicka vuxen och...
412
00:30:00,549 --> 00:30:05,262
Jag trodde
att jag kanske kunde träffa någon.
413
00:30:05,429 --> 00:30:11,184
Det var svårt att ta steget.
Det fick mig att sakna Paula mer.
414
00:30:11,351 --> 00:30:15,939
Precis när jag var redo att ge upp,
dök hon upp.
415
00:30:18,025 --> 00:30:24,698
Hon var smart, vacker och rolig.
416
00:30:24,865 --> 00:30:29,161
Hon fick mig att skratta och...
417
00:30:29,328 --> 00:30:34,124
Hon skrattade åt mina skämt.
Jag trodde verkligen att jag var...
418
00:30:37,836 --> 00:30:40,213
Jag borde ha förstått.
419
00:30:40,380 --> 00:30:43,759
Jag tvivlar inte på
att hon skrattade på riktigt.
420
00:30:43,925 --> 00:30:47,346
-Ja, åt mig.
-Nej.
421
00:30:47,512 --> 00:30:51,516
Folk älskar att umgås med dig.
422
00:30:51,683 --> 00:30:57,272
Du är positiv. Du är generös.
423
00:30:57,439 --> 00:31:00,400
Vet du vad som suger?
424
00:31:00,567 --> 00:31:04,821
Att jag aldrig kommer
att kunna lita på någon igen.
425
00:31:04,988 --> 00:31:09,910
Att vara mottaglig för kärlek
när man har blivit sårad...
426
00:31:10,077 --> 00:31:13,747
Det är svårt. Det kommer att ta tid.
427
00:31:13,914 --> 00:31:18,502
Men för stunden kan du fokusera på
det du kan påverka.
428
00:31:18,668 --> 00:31:22,964
Förlåt dig själv.
Det kommer att bli bättre.
429
00:31:23,131 --> 00:31:27,135
För stunden... Ta en dag i taget.
430
00:31:32,724 --> 00:31:37,187
Det borde ha varit busenkelt
men det kändes som ett straff.
431
00:31:37,354 --> 00:31:41,525
Han betonade ordet "mediokert".
432
00:31:43,276 --> 00:31:48,031
-Vad hände på Chips fest?
-Inget! Min bättre hälft räddade mig.
433
00:31:48,198 --> 00:31:51,493
Du kanske är en dålig advokat.
434
00:31:51,660 --> 00:31:54,079
Vi kan inte hjälpa Bryan.
435
00:31:54,246 --> 00:31:58,792
Vi kan ansöka om äktenskapsskillnad
och begära tillgångarna frysta.
436
00:31:58,959 --> 00:32:02,921
Inte på ett år.
Vem vet vad hon hinner orsaka?
437
00:32:05,841 --> 00:32:09,719
Det här är bedrägeri!
Vi måste kunna hjälpa Bryan.
438
00:32:09,886 --> 00:32:13,932
Prata med en brottmålsadvokat.
Ben Cohen - han är stans bästa.
439
00:32:14,099 --> 00:32:18,228
-Okej. Tack.
-Abigail?
440
00:32:18,395 --> 00:32:21,940
Jag vet inte vad du sa till Chip
men det måste ha varit illa.
441
00:32:22,107 --> 00:32:27,070
Förneka det inte.
Den där oskyldiga minen...
442
00:32:27,237 --> 00:32:30,866
Den där!
Den har du gjort sedan du var två.
443
00:32:41,084 --> 00:32:43,253
-Ben Cohen?
-Ja.
444
00:32:43,420 --> 00:32:45,797
Abigail Bianchi
från Svensson and Svensson.
445
00:32:45,964 --> 00:32:47,841
-Vi har ett möte.
-Just det!
446
00:32:48,008 --> 00:32:51,344
Vi får skjuta upp det.
Jag måste till en förhandling.
447
00:32:51,511 --> 00:32:54,306
Du kunde ha besparat mig resan.
448
00:32:54,473 --> 00:32:57,309
Min assistent lämnade nog
ett röstmeddelande.
449
00:32:57,476 --> 00:33:02,522
Om jag inte hade googlat dig
hade jag väntat, som en idiot.
450
00:33:02,689 --> 00:33:05,901
Var inte så elak mot dig själv.
Du är säkert intelligent.
451
00:33:06,067 --> 00:33:10,614
Jag sa ju att det var brådskande!
Jag kunde ha ringt någon annan.
452
00:33:10,780 --> 00:33:13,325
-Du har till domstolen på dig.
-Bra!
453
00:33:13,492 --> 00:33:15,577
Om du kan hänga med.
454
00:33:19,748 --> 00:33:24,711
-Du har inget att gå på.
-Kvinnan har flera alias.
455
00:33:24,878 --> 00:33:27,380
Hon lurar sina offer på pengar.
456
00:33:27,547 --> 00:33:31,259
-Det är ett mönster.
-Din klient är lättlurad.
457
00:33:31,426 --> 00:33:35,305
-Du kanske kan sakta ner lite.
-Du kanske kan skynda på.
458
00:33:38,058 --> 00:33:42,187
Jag vet att det är orättvist.
Hon borde hamna i fängelse.
459
00:33:42,354 --> 00:33:44,856
-Ja!
-Det kommer aldrig att hända.
460
00:33:45,023 --> 00:33:47,067
Vi har vittnesmål från sju män.
461
00:33:47,234 --> 00:33:50,946
Även om ni hittar henne skulle
ingen åklagare ta sig an målet.
462
00:33:51,112 --> 00:33:54,199
Domare tar inte romansbedrägeri
på allvar.
463
00:33:54,366 --> 00:33:58,787
Du får vara cynisk. Jag tänker
inte låta henne komma undan.
464
00:33:58,954 --> 00:34:02,040
Okej. Jag ska ge dig två råd.
465
00:34:02,207 --> 00:34:05,502
Säg åt klienten
att minimera förlusterna-
466
00:34:05,669 --> 00:34:10,257
-och skaffa dig
ett par plattare skor.
467
00:34:16,471 --> 00:34:20,392
Kan hon ljuga och utnyttja
rara män som min pappa-
468
00:34:20,559 --> 00:34:25,730
-utan att nån kan göra nåt åt det?
Det här är...skitsnack!
469
00:34:26,940 --> 00:34:29,609
Vi lyckades ändra tillbaka lagfarten-
470
00:34:29,776 --> 00:34:34,406
-men de lån hon har tagit på huset...
471
00:34:36,449 --> 00:34:39,995
Pappa brukade säga:
"Dårar satsar alltid på fel häst."
472
00:34:40,161 --> 00:34:43,331
Jag önskar bara
att det inte var dina pengar med.
473
00:34:43,498 --> 00:34:46,626
Jag undrar om dr Svensson
har tid att prata.
474
00:34:46,793 --> 00:34:48,920
-Ska jag följa med dig?
-Ja.
475
00:34:53,258 --> 00:34:57,971
-Ett av aliasen är "Mimi Fuller".
-Mimi Fuller är efterlyst i Oregon.
476
00:34:58,138 --> 00:35:00,181
Om vi hittar henne kan hon gripas.
477
00:35:00,348 --> 00:35:04,227
Om mönstret består
söker hon efter sitt nästa offer.
478
00:35:09,316 --> 00:35:11,693
-Hennes profil är borta.
-Här är hon.
479
00:35:11,860 --> 00:35:15,238
På en ny dejtingsajt: "Symmetri".
480
00:35:16,781 --> 00:35:19,576
-Vi får skapa en profil.
-Och locka fram henne.
481
00:35:19,743 --> 00:35:24,956
-Vi behöver ett foto på någon.
-Hon har träffat alla på kontoret.
482
00:35:25,123 --> 00:35:27,000
Inte riktigt alla.
483
00:35:28,627 --> 00:35:33,757
Vi gör en makeover. Jag kan hitta
en kostym som faktiskt passar.
484
00:35:33,923 --> 00:35:36,551
-Bra idé.
-Är det mig vi pratar om?
485
00:35:36,718 --> 00:35:39,054
Det är bara ett foto.
486
00:35:39,220 --> 00:35:42,015
Kan jag få ett par olika outfits?
487
00:35:42,182 --> 00:35:46,561
En formell look till rättssalen,
en "weekend casual"...?
488
00:35:46,728 --> 00:35:51,399
En vettig kostym.
Kom tillbaka så fort som möjligt.
489
00:35:53,818 --> 00:35:56,863
-Hur var din dag med Quinn?
-Han är superintressant.
490
00:35:57,030 --> 00:35:59,491
Hans motorcykel gick sönder
i vildmarken...
491
00:35:59,658 --> 00:36:02,661
Du är kär i Martinas pojkvän.
492
00:36:02,827 --> 00:36:07,040
Jag förstår varför hon valde honom.
Han är mycket coolare.
493
00:36:07,207 --> 00:36:09,125
Har du accepterat det nu?
494
00:36:09,292 --> 00:36:12,295
-Tänker du lämna dem i fred?
-Ja.
495
00:36:13,380 --> 00:36:16,216
Men på lördag
ska jag ut och vandra med dem.
496
00:36:16,383 --> 00:36:19,302
-Danny!
-Jag vet! Du behöver inte säga det.
497
00:36:19,469 --> 00:36:21,805
-Tack.
-Tack.
498
00:36:21,971 --> 00:36:24,641
Har det hänt nåt med dig och Kelly?
499
00:36:24,808 --> 00:36:28,687
-Vi tog en promenad efter träningen.
-Det låter lovande.
500
00:36:28,853 --> 00:36:32,774
Jag tror att hon gillar kvinnor.
Det innebär inte att hon gillar mig.
501
00:36:32,941 --> 00:36:36,486
-Jag vet inte.
-När är nästa pass?
502
00:36:36,653 --> 00:36:39,114
Jag lovar
att jag kommer den här gången.
503
00:36:40,115 --> 00:36:44,077
"Jag letar efter någon
att dela mitt liv med."
504
00:36:44,244 --> 00:36:47,414
-Du ser stilig ut, Cecil.
-Tack, sir!
505
00:36:47,580 --> 00:36:48,957
Kan jag vara astronaut?
506
00:36:49,124 --> 00:36:53,545
Du investerade tidigt i Bitcoin
och det lönade sig.
507
00:36:53,712 --> 00:36:56,798
Nu är han redo att göra
"en långsiktig investering"!
508
00:36:56,965 --> 00:37:01,386
-Vi ger honom några hobbyer.
-Vad sägs om att köra Formel 1?
509
00:37:01,553 --> 00:37:03,388
Hon brukar rikta in sig på...
510
00:37:03,555 --> 00:37:07,058
-"Modelltåg och kanelbullar."
-Oemotståndligt.
511
00:37:07,225 --> 00:37:10,061
Hon känner till namnet Cecil.
Vi döper om honom.
512
00:37:10,228 --> 00:37:12,814
Får jag vara "Ace"?
513
00:37:15,650 --> 00:37:20,113
Hon skulle inte riskera det.
Hon är väl på väg till Caymanöarna.
514
00:37:20,280 --> 00:37:22,782
Det har bara gått ett par timmar.
515
00:37:22,949 --> 00:37:26,578
-Hon nappade.
-Herregud! Det händer!
516
00:37:26,745 --> 00:37:29,497
Hon vill träffas men det går ju inte.
517
00:37:29,664 --> 00:37:33,251
Jodå! Du visste vad du gav dig in på.
518
00:37:33,418 --> 00:37:35,628
-Jag är inte hennes typ!
-Rik och ensam?
519
00:37:35,795 --> 00:37:38,757
-Aldrig i livet.
-Snälla Cecil...
520
00:37:55,356 --> 00:37:57,567
-Lloyd?
-Monica!
521
00:37:57,734 --> 00:38:00,028
Jöss... Förlåt mig.
522
00:38:01,863 --> 00:38:05,533
-Det är verkligen du.
-Du är väl inte besviken?
523
00:38:05,700 --> 00:38:07,994
Inte alls. Nej.
524
00:38:08,161 --> 00:38:12,332
Du är bara...
inte vad jag föreställde mig.
525
00:38:12,499 --> 00:38:14,751
På ett bra sätt, förstås.
526
00:38:16,044 --> 00:38:19,255
Du klarar det här, Cecil. Prata på.
527
00:38:19,422 --> 00:38:21,132
Snygg slips.
528
00:38:21,299 --> 00:38:24,594
Den kostade mer än
hela min gamla outfit.
529
00:38:26,137 --> 00:38:30,809
Jag menar...
innan jag blev rik på kryptovaluta.
530
00:38:30,975 --> 00:38:33,770
Då var jag pank. Nu är det mer...
531
00:38:33,937 --> 00:38:38,024
"Tjoho! Vad ska jag göra
med min nyfunna rikedom?"
532
00:38:41,903 --> 00:38:44,739
Vad kan vara gott här, då?
533
00:38:44,906 --> 00:38:48,701
Jag har ingen aning.
Det var du som valde.
534
00:38:49,786 --> 00:38:51,913
Just det.
535
00:39:01,548 --> 00:39:04,008
Jaha...
536
00:39:04,175 --> 00:39:06,261
...modelltåg?
537
00:39:07,595 --> 00:39:10,348
Var hittar man bra spår?
538
00:39:10,515 --> 00:39:14,018
-Var är polisen?
-Hon tappar intresset.
539
00:39:14,185 --> 00:39:16,271
Det var trevligt att träffas...
540
00:39:16,437 --> 00:39:19,649
-Hon går!
-...men jag känner ingen gnista.
541
00:39:19,816 --> 00:39:22,110
Kom igen. Ge kärleken en chans!
542
00:39:22,277 --> 00:39:23,820
Michelle!
543
00:39:23,987 --> 00:39:27,198
-Det borde jag ha förstått.
-Ge mig Bryans bilnycklar.
544
00:39:27,365 --> 00:39:29,659
-Bilen var en present.
-Den står i hans namn!
545
00:39:29,826 --> 00:39:32,579
Och jag står som huvudförare
på försäkringen.
546
00:39:35,623 --> 00:39:37,542
Ur vägen.
547
00:39:37,709 --> 00:39:41,754
-Du får inte göra pappa illa.
-Pappas lilla flicka.
548
00:39:41,921 --> 00:39:44,591
Hallå! Släpp mig!
549
00:39:47,927 --> 00:39:49,971
Släpp mig!
550
00:39:51,848 --> 00:39:56,352
Mimi Fuller, du är gripen
till följd av en häktningsorder.
551
00:39:58,479 --> 00:40:00,523
Bra jobbat!
552
00:40:08,573 --> 00:40:15,496
-Du golvade henne! Det var grymt.
-Tack. Vi är ett toppenteam.
553
00:40:15,663 --> 00:40:21,336
Jag tänkte precis säga det.
Jo, jag undrade...
554
00:40:21,502 --> 00:40:24,464
Får jag använda fotot du tog
till dejtingsidan?
555
00:40:24,631 --> 00:40:28,885
-Jag tänkte låta det ligga kvar.
-Visst... "Lloyd"!
556
00:40:30,261 --> 00:40:35,350
Men du ändrar väl texten? Du har
inte gjort "smarta investeringar".
557
00:40:35,516 --> 00:40:37,101
Än.
558
00:40:38,436 --> 00:40:40,396
Vi fick henne, pappa!
559
00:40:42,440 --> 00:40:44,192
Hur ska jag kunna tacka er?
560
00:40:44,359 --> 00:40:47,445
Jag är glad
att du inte pressade Nina.
561
00:40:47,612 --> 00:40:49,656
Jag vet att du ville bjuda ut henne.
562
00:40:49,822 --> 00:40:52,867
Efter alla historier om Michelle...
563
00:40:53,034 --> 00:40:55,954
De ville så gärna
att hon skulle älska dem.
564
00:40:56,120 --> 00:41:00,583
Det slog mig plötsligt
att jag kanske också har skygglappar.
565
00:41:00,750 --> 00:41:04,379
Nina kanske inte gillar mig,
även om jag önskar det.
566
00:41:05,713 --> 00:41:09,550
Dessutom har tre kvinnor
redan pingat mig.
567
00:41:09,717 --> 00:41:13,054
-Förutom Michelle?
-En ping är en ping.
568
00:41:15,682 --> 00:41:17,684
-Är du på väg?
-Ja.
569
00:41:17,850 --> 00:41:22,981
Jag har ett ärende att uträtta,
sen åker jag och Aidan till hotellet.
570
00:41:23,147 --> 00:41:27,402
-Hur går det med självrannsakan?
-Bra.
571
00:41:28,611 --> 00:41:30,697
Den...bubblar på.
572
00:41:30,863 --> 00:41:34,158
-Du har inte börjat än.
-Det är inte bra att jäkta.
573
00:41:35,451 --> 00:41:37,787
Den här kanske kan inspirera.
574
00:41:39,747 --> 00:41:43,584
-Du hade inte behövt...
-Jo, det behövde jag.
575
00:41:53,720 --> 00:41:55,888
Inte lika eldig som förut, va?
576
00:41:58,766 --> 00:42:02,395
Bra jobbat. Där kom krokarna.
577
00:42:02,562 --> 00:42:04,355
Du är så söt!
578
00:42:06,357 --> 00:42:09,819
Okej, det räcker. Byt!
579
00:42:13,823 --> 00:42:18,911
-Inbillar jag mig, eller?
-Det är på riktigt.
580
00:42:19,078 --> 00:42:21,330
-Är det sant?
-Ja.
581
00:42:22,540 --> 00:42:24,834
-Okej, kom igen!
-Okej.
582
00:42:27,045 --> 00:42:29,380
Nämen, är det inte Jimmy Choo?
583
00:42:29,547 --> 00:42:32,884
Vittnesmål
från Michelle Fischers offer.
584
00:42:33,051 --> 00:42:37,096
-De sju vi träffade.
-Det finns inget jag kan göra.
585
00:42:37,263 --> 00:42:40,099
Hon blev gripen i dag.
586
00:42:40,266 --> 00:42:44,270
Hon ska utlämnas till USA
och åtalas för andra brott.
587
00:42:46,064 --> 00:42:50,568
Jag har aldrig träffat en
familjeadvokat som fångar rymlingar.
588
00:42:52,403 --> 00:42:57,241
Jag hoppades
att du och dina amerikanska kollegor-
589
00:42:57,408 --> 00:43:00,495
-kunde hjälpas åt
att skipa rättvisa för offren.
590
00:43:00,661 --> 00:43:05,041
Det är det minsta jag kan göra.
Får jag bjuda på middag?
591
00:43:05,208 --> 00:43:09,170
Du kan berätta om
hur ni spårade och grep henne.
592
00:43:12,215 --> 00:43:15,343
Tack, men jag ska träffa min pojkvän.
593
00:43:16,427 --> 00:43:19,722
Han är brandman
och inte bara en palettrensare.
594
00:43:21,390 --> 00:43:23,267
Ett "nej" hade räckt.
595
00:43:25,770 --> 00:43:28,356
-Jag borde gå.
-Vi ses.
596
00:43:33,152 --> 00:43:37,323
Text: Emilia Svensson
Iyuno