1
00:00:01,126 --> 00:00:02,669
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,547
Päätimme, että ehdot
ovat täyttyneet.
3
00:00:05,714 --> 00:00:09,051
Tein tarjouksen.
- Meistä tulee suuri, onneton perhe.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,845
Tiedän, että sinulla on poikaystävä.
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,681
En halua pilata ystävyyttämme.
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,935
Et tule osallistumaan
tyttäreni elämään.
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,730
Kaikilla on oikeus muuttua.
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,941
Olen virallisesti
Harmonyn vanhempi.
9
00:00:27,277 --> 00:00:30,948
Voi luoja, anteeksi. Harry?
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,409
Määrään vuoroasumisjärjestelyn.
11
00:00:34,576 --> 00:00:37,621
Asutte perheen kodissa
vuoroviikoin.
12
00:00:38,455 --> 00:00:40,541
Hyviä hetkiä oli enemmän
kuin huonoja.
13
00:00:41,375 --> 00:00:43,168
Upeita hetkiä.
14
00:00:51,677 --> 00:00:56,848
"Huomenta Ralph." Sinun pitää sanoa
"huomenta, Sam". Looney Tunesista.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,977
Susi ja lammaskoira?
- Minulla on kiire.
16
00:01:00,143 --> 00:01:03,522
Missä asut?
- Executive Studiosissa..
17
00:01:03,689 --> 00:01:07,401
Älä törsää maksukanaviin.
- Hyvästelin lapset.
18
00:01:07,568 --> 00:01:10,112
Heidän pitää pedata sänkynsä
joka aamu.
19
00:01:10,279 --> 00:01:12,823
Ei puhelimia ruokapöytään,
kengät pois ovella.
20
00:01:12,990 --> 00:01:14,575
Ei sokeria 20.00 jälkeen.
21
00:01:14,741 --> 00:01:17,244
Olen heidän äitinsä, en lapsenvahti.
22
00:01:17,411 --> 00:01:20,330
Tulostin ohjeet. Jääkaappi on täynnä.
23
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
Käy kaupassa
ennen kuin lähdet.
24
00:01:22,624 --> 00:01:24,668
Kierrätysauto käy tiistaina.
25
00:01:24,835 --> 00:01:27,588
Alakerran vessa on muuten rikki.
26
00:01:27,754 --> 00:01:30,257
Putkiasentaja tulee
kahden ja neljän välillä.
27
00:01:30,424 --> 00:01:33,885
En voi olla täällä silloin.
Olen töissä.
28
00:01:34,052 --> 00:01:36,179
Valitan, Abby. On sinun viikkosi.
29
00:01:43,812 --> 00:01:48,317
Hei. Olimme tilanneet
putkiasentajan kahdeksi -
30
00:01:48,483 --> 00:01:51,069
Bianchien luo.
Joudun muuttamaan aikaa.
31
00:01:51,236 --> 00:01:54,823
Samaan aikaan ensi viikolla?
Loistavaa, kiitos.
32
00:01:54,990 --> 00:01:58,201
Kupeitteni hedelmät!
33
00:01:58,368 --> 00:02:00,746
Sof, ihana kampaus.
- Pilaat sen.
34
00:02:00,912 --> 00:02:03,749
En saa henkeä!
- Totutelkaa siihen.
35
00:02:03,915 --> 00:02:06,251
Äidin viikot ovat täynnä haleja.
36
00:02:09,254 --> 00:02:14,384
Ai niin. Älkää käyttäkö
alakerran vessaa tällä viikolla.
37
00:02:21,725 --> 00:02:23,435
"Running man."
38
00:02:23,602 --> 00:02:25,270
Sehän on klassikko.
39
00:02:25,437 --> 00:02:28,440
Entä "The Sprinkler"?
40
00:02:28,607 --> 00:02:30,067
Miten se menikään?
41
00:02:33,945 --> 00:02:36,490
Selvä.
42
00:02:38,283 --> 00:02:40,202
Tarkoitan...
- Ei.
43
00:02:40,369 --> 00:02:43,747
On mahdotonta valita
paras ysäritanssiliike.
44
00:02:43,914 --> 00:02:45,791
Ei, minä tiedän sen.
- Niinkö?
45
00:02:52,172 --> 00:02:55,509
"Carlton" voittaa.
- Kiitos!
46
00:03:03,767 --> 00:03:05,560
Kuulin Quinnista eilen.
47
00:03:07,062 --> 00:03:09,398
Hän palaa parin viikon päästä.
48
00:03:11,608 --> 00:03:15,737
Siirto on hänelle vaikea.
Hän ei tunne ketään täältä.
49
00:03:15,904 --> 00:03:19,282
Olimme vasta muuttaneet,
kun hän sai komennuksen.
50
00:03:20,659 --> 00:03:24,329
Siinä tapauksessa
ystävyytemme on tärkeämpää kuin...
51
00:03:26,581 --> 00:03:29,167
Pidetään kiinni ystävyydestä.
52
00:03:31,044 --> 00:03:34,423
Kiitos, ystävä.
- Ei kestä, ystävä.
53
00:03:48,353 --> 00:03:51,523
Tämä oli viimeinen kerta.
Vannoimme pikkurillivalan.
54
00:03:51,690 --> 00:03:54,276
Olette vannoneet
joka päivä kaksi viikkoa.
55
00:03:54,443 --> 00:03:57,362
Yhden iltapäivän aikana neljästi.
56
00:03:57,529 --> 00:04:00,157
Daniel!
- Oletpa tuomitseva.
57
00:04:00,323 --> 00:04:02,951
Sanoo mies,
joka ei puhunut minulle...
58
00:04:03,118 --> 00:04:07,038
...kun kuuli, että petin Maggieta.
- Minä en petä. Martina vain.
59
00:04:07,205 --> 00:04:09,458
Tuo ei pitäisi vettä oikeudessa!
60
00:04:12,127 --> 00:04:14,004
Hei. Luulin, että olet lomalla.
61
00:04:14,171 --> 00:04:16,256
Olin, mutta ikävystyin.
62
00:04:17,674 --> 00:04:19,968
Ettekö aloittaneet vuoroasumisen
tänään?
63
00:04:20,135 --> 00:04:24,389
Kyllä. Frank antoi minulle listan
säännöistä omassa kodissani.
64
00:04:24,556 --> 00:04:26,266
Millainen uusi asuntosi on?
65
00:04:26,433 --> 00:04:29,853
Elän kuin harjoittelija.
Pari astiaa ja patja lattialla.
66
00:04:30,020 --> 00:04:32,481
Maggie vei tosiaan kaiken.
67
00:04:34,941 --> 00:04:37,402
Käydäänkö Ikeassa lasten kanssa?
68
00:04:37,569 --> 00:04:40,572
Nico rakastaa Ikeaa.
Syö lihapullia kunnes yrjöää.
69
00:04:40,739 --> 00:04:42,532
Se olisi mukavaa.
70
00:04:43,366 --> 00:04:45,076
Löytäisin Maggien helposti.
71
00:04:45,243 --> 00:04:48,163
Ei. En halua pahentaa tilannetta.
72
00:04:48,330 --> 00:04:50,707
Hän sieppasi lapsesi!
Mikä on pahempaa?
73
00:04:50,874 --> 00:04:54,920
Hänen isänsä kertoi, että hän on
turvassa. Hän tarvitsee tilaa.
74
00:04:55,879 --> 00:04:57,589
Lupaa minulle, Abby.
75
00:04:58,882 --> 00:05:02,511
Ei pikkurillivaloja.
Katso minua silmiin ja sano se.
76
00:05:02,677 --> 00:05:05,555
Hyvä on, minä lupaan.
77
00:05:06,765 --> 00:05:09,518
Kun Bryanin uusi tyttöystävä
liittyi mukaan...
78
00:05:09,684 --> 00:05:12,521
Nina koki olevansa kolmas pyörä
ja lähti kotiin.
79
00:05:12,687 --> 00:05:15,774
Olet kertonut jo 30 kertaa.
80
00:05:15,941 --> 00:05:18,610
Miksi hän etsi minut
kertoakseen siitä?
81
00:05:18,777 --> 00:05:21,822
Hän törmäsi sinuun
matkalla kirjanpitäjän luo.
82
00:05:21,988 --> 00:05:24,241
Niin hän väittää.
83
00:05:24,407 --> 00:05:27,077
Hän torjuu lounaskutsusi.
- Johtuu jetlagista.
84
00:05:27,244 --> 00:05:29,246
Svensson ja Svensson.
85
00:05:29,412 --> 00:05:31,790
Kenelle voin yhdistää?
- Huomenta.
86
00:05:31,957 --> 00:05:34,334
Tietenkin.
Tulkaa vaikka tänä aamuna.
87
00:05:34,501 --> 00:05:36,336
Abigail. Anteeksi.
88
00:05:36,503 --> 00:05:41,007
Jos olisin tiennyt, että olet
äidilläsi, olisin pukeutunut.
89
00:05:41,174 --> 00:05:44,761
Älä puhu!
- Hannah Darrow soitti.
90
00:05:44,928 --> 00:05:49,933
Varasin hänelle ajan kymmeneltä.
- Kenen kanssa?
91
00:05:50,100 --> 00:05:52,686
Olen kumppani.
Tehtävä kuuluu minulle.
92
00:05:52,853 --> 00:05:54,771
Ilmoita, kun hän tulee.
93
00:05:58,942 --> 00:06:01,903
Sinun on tehtävä tästä loppu.
94
00:06:02,070 --> 00:06:03,822
He käyttäytyvät kuin kakarat.
95
00:06:03,989 --> 00:06:07,868
Sisaruskilpailu on tervettä.
Se pitää heidät varpaillaan.
96
00:06:10,203 --> 00:06:13,081
Herra Svensson?
Hannah Darrow tuli.
97
00:06:13,248 --> 00:06:15,208
Tulen pian.
98
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
Päästä hänet ulos vartin päästä.
99
00:06:33,018 --> 00:06:34,936
Mikä tuo sinut tänne, Hannah?
100
00:06:35,103 --> 00:06:38,064
Ex-mieheni yrittää varastaa
omaisuuttani.
101
00:06:38,231 --> 00:06:40,150
Asunnonko? Vai auton?
102
00:06:40,317 --> 00:06:42,068
Syntymättömän lapseni.
103
00:07:11,514 --> 00:07:14,100
Terry ja minä olimme naimisissa
22 vuotta.
104
00:07:14,267 --> 00:07:17,520
Tapasimme yliopistossa
astronomiakerhossa.
105
00:07:17,687 --> 00:07:21,483
Aloimme riidellä siitä,
onko Pluto planeetta -
106
00:07:21,650 --> 00:07:23,777
vai kääpiöplaneetta.
107
00:07:23,944 --> 00:07:27,906
Se alennettiin kääpiöplaneetaksi
myöhemmin, joten olin oikeassa!
108
00:07:28,073 --> 00:07:31,242
Kiehtovaa, mutta...
- Meillä oli hauskaa.
109
00:07:32,577 --> 00:07:35,413
Emme koskaan riidelleet.
Olimme se pari.
110
00:07:35,580 --> 00:07:38,541
Tiedäthän? Se, jota muut kadehtivat.
111
00:07:38,708 --> 00:07:41,962
Muistan ne päivät.
- Kaksi vuotta sitten hän sanoi...
112
00:07:42,128 --> 00:07:43,880
"Kulta, olen homo."
113
00:07:45,924 --> 00:07:47,717
Se oli varmasti vaikeaa.
114
00:07:47,884 --> 00:07:50,136
Puoli vuotta myöhemmin
hän rakastui.
115
00:07:51,680 --> 00:07:53,515
Jean-Pauliin.
116
00:07:53,682 --> 00:07:55,517
Puhuit syntymättömästä lapsesta?
117
00:07:55,684 --> 00:08:00,522
Terryllä ja minulla on kaksi lasta.
Poika ja tyttö, 18- ja 20-vuotiaat.
118
00:08:00,689 --> 00:08:02,691
He ovat ihan mahtavia.
119
00:08:02,857 --> 00:08:05,026
He syntyivät keinohedelmöityksellä.
120
00:08:05,193 --> 00:08:10,949
Halusin yrittää kolmatta lasta
viimeisellä munasolulla, Terry ei.
121
00:08:11,116 --> 00:08:12,575
Hänelle riitti.
122
00:08:12,742 --> 00:08:15,328
Nyt hän haluaa sen,
jotta hän ja Jean-Paul -
123
00:08:15,495 --> 00:08:18,081
voivat hankkia lapsen
sijaissynnyttäjän avulla.
124
00:08:18,248 --> 00:08:20,667
Hän voi haluta sen,
mutta hän ei saa sitä.
125
00:08:20,834 --> 00:08:23,837
Ei ilman sinun lupaasi.
- Autatko minua?
126
00:08:26,089 --> 00:08:27,549
Totta kai.
127
00:08:27,716 --> 00:08:31,761
Allekirjoita sopimus,
niin siitä tulee virallista.
128
00:08:31,928 --> 00:08:35,390
Daniel! Tämä on Hannah.
129
00:08:35,557 --> 00:08:37,142
Uusi asiakkaani.
130
00:08:48,653 --> 00:08:51,990
Vastaaja on täynnä. Uusia viestejä
ei voida vastaanottaa.
131
00:08:52,157 --> 00:08:53,825
Kop kop!
132
00:08:53,992 --> 00:08:56,327
Irma! Käy sisään.
133
00:08:56,494 --> 00:08:59,956
Näytät kurjalta ihmiseksi,
joka palasi juuri lomalta.
134
00:09:02,834 --> 00:09:05,211
Naapurini tekevät
elämästäni helvettiä, -
135
00:09:05,378 --> 00:09:09,382
koska pyysin heitä pitämään lapset
sisällä 11.00 ja 16.00 välillä.
136
00:09:09,591 --> 00:09:10,967
Nukun silloin päiväunet!
137
00:09:11,134 --> 00:09:16,556
Kehuin taksikuskini kielitaitoa
ja hän raivostui!
138
00:09:16,723 --> 00:09:18,391
Se oli kohteliaisuus!
139
00:09:18,558 --> 00:09:22,604
Kehotin lapsenlastani vähentämään
leivosten syöntiä -
140
00:09:22,771 --> 00:09:25,607
ja nyt olen ei-toivottu henkilö.
141
00:09:27,859 --> 00:09:31,446
Hän on kauhea!
- Heivaa hänet sitten.
142
00:09:31,613 --> 00:09:34,324
En voi hylätä asiakasta.
Etenkään sellaista.
143
00:09:34,491 --> 00:09:37,452
Hän on vainoharhainen...
- Lukitsit minut toimistooni.
144
00:09:37,619 --> 00:09:40,121
Vainoharhoista puheen ollen...
- Se oli totta.
145
00:09:42,123 --> 00:09:44,167
Nyt näyttää paremmalta!
146
00:09:44,334 --> 00:09:47,754
Äiti, et voi tulla tänne.
Toimisto on turvapaikkani.
147
00:09:47,921 --> 00:09:50,215
Lucy.
148
00:09:51,674 --> 00:09:54,094
Miten voit?
- Ihan hyvin.
149
00:09:55,553 --> 00:09:58,056
Dan.
- Daniel.
150
00:09:58,223 --> 00:10:01,142
Vieläkö äitisi seikkailee
Jumalan selän takana?
151
00:10:01,309 --> 00:10:03,937
Jos tarkoitat Guatemalaa,
hän on palannut.
152
00:10:04,104 --> 00:10:07,649
Firma ei pyöri itsestään.
- Koska olette täällä...
153
00:10:07,816 --> 00:10:10,568
Minulla on uutisia. Myyn talon.
154
00:10:10,735 --> 00:10:12,237
Mitä?
155
00:10:12,403 --> 00:10:16,449
Joku toi postilaatikkooni tarjouksen,
josta en voi kieltäytyä.
156
00:10:16,616 --> 00:10:19,202
Minne minä menen
vuoroviikoilla?
157
00:10:19,369 --> 00:10:21,454
Olet 41-vuotias. Keksit jotain.
158
00:10:21,621 --> 00:10:24,749
Hei, kaunotar.
Varasin pöydän CinCinistä.
159
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
Hekö...
- Hiljaa.
160
00:10:33,049 --> 00:10:38,012
En sanonut mitään.
- He vaikuttavat onnellisilta.
161
00:10:38,805 --> 00:10:40,890
Tiedämme kyllä, miten siinä käy.
162
00:10:53,736 --> 00:10:55,238
Hei, Nico.
163
00:10:55,405 --> 00:10:59,409
Et takuulla tiennyt,
että Pluto ei ole planeetta.
164
00:10:59,576 --> 00:11:01,953
Se on kääpiöplaneetta.
Kaikki sen tietävät.
165
00:11:05,373 --> 00:11:08,459
Missä lempilautaseni ovat?
166
00:11:08,626 --> 00:11:12,297
Isä tykkää niistä,
jotka saitte mummilta ja papalta.
167
00:11:12,463 --> 00:11:15,049
Entä keittokirjani?
- Joita et käytä?
168
00:11:15,216 --> 00:11:17,552
Ne inspiroivat.
169
00:11:17,719 --> 00:11:20,221
Missä muut kirjani ovat?
170
00:11:20,388 --> 00:11:23,808
Venetsiasta ostamani peili?
Jane Irwin -veistos?
171
00:11:36,905 --> 00:11:40,700
Kirjani, taiteeni, pikkutavarani,
kenkäni, talvitakkini...
172
00:11:40,867 --> 00:11:43,912
Jopa valokuvani!
Hän pyyhkii minut pois, -
173
00:11:44,078 --> 00:11:46,623
vaikka talo on yhä minun,
samoin lapset.
174
00:11:46,789 --> 00:11:49,125
Sinulla sentään on yhä tavarasi.
175
00:11:49,292 --> 00:11:53,504
Ja lapsesi.
- En tarkoittanut...
176
00:11:53,671 --> 00:11:57,091
Kuulitko naisesta, joka itki,
koska hänellä ei ollut kenkiä, -
177
00:11:57,258 --> 00:11:59,552
kunnes tapasi jalattoman naisen?
178
00:11:59,719 --> 00:12:02,430
Kengättömällä naisella
on oikeus olla pahoillaan.
179
00:12:02,597 --> 00:12:05,225
Etenkin jos ex heitti ne varastoon.
180
00:12:09,979 --> 00:12:12,273
Tässä kuussa tilanne
näyttää paremmalta.
181
00:12:12,941 --> 00:12:15,610
Abby on tuonut 10 uutta asiakasta
182
00:12:15,777 --> 00:12:18,363
Joista yhden hän
varasti minulta eilen.
183
00:12:18,529 --> 00:12:21,908
Miten hän sen teki?
- Lukitsi minut toimistooni.
184
00:12:22,075 --> 00:12:24,661
Kuulostat niiltä QAnon-ihmisiltä.
185
00:12:24,827 --> 00:12:29,540
Uudet asiakkaat ovat hyväksi
firmalle ja meille.
186
00:12:29,707 --> 00:12:32,460
Sisaresi
"syöt sen minkä kaadat" -sopimus -
187
00:12:32,627 --> 00:12:36,381
on parhaita ideoitani.
Hän pysyy nälkäisenä.
188
00:12:36,547 --> 00:12:39,384
Tätä menoa hän tienaa
kohta enemmän kuin sinä.
189
00:12:43,554 --> 00:12:45,348
Jean-Paul haluaa lapsia.
190
00:12:45,515 --> 00:12:48,351
Kukaan ei estä teitä
perustamasta perhettä.
191
00:12:48,518 --> 00:12:51,896
Voitte käyttää omaanne
tai herra Martinin spermaa.
192
00:12:52,063 --> 00:12:55,984
Terryn sperman laatu on
iän takia heikentynyt.
193
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
Jean-Paulin suvussa
esiintyy periytyvää sairautta.
194
00:12:59,070 --> 00:13:01,572
Neiti Darrow'n ei tarvitse maksaa
mitään -
195
00:13:01,739 --> 00:13:03,449
-tai osallistua
lapsen elämään.
196
00:13:03,616 --> 00:13:08,538
Pyyhitäänkö hänet kuvasta? Hän olisi
silti lapsen biologinen äiti.
197
00:13:08,705 --> 00:13:12,458
Hannah, ole kiltti. Tällä alkiolla
on parhaat mahdollisuudet.
198
00:13:12,625 --> 00:13:14,877
Me olemme luoneet
jo kaksi ihanaa lasta.
199
00:13:15,044 --> 00:13:17,630
Juuri niin! Me loimme heidät!
200
00:13:17,797 --> 00:13:21,092
Kiitos sinun,
meitä ei enää ole.
201
00:13:21,259 --> 00:13:24,470
Asiakkaani on kärsinyt tarpeeksi. Ei.
202
00:13:24,637 --> 00:13:28,558
Halusimme hoitaa tämän asiallisesti.
203
00:13:28,725 --> 00:13:32,145
Hannahin ja Terryn sopimuksen
mukaan kumpi tahansa heistä -
204
00:13:32,312 --> 00:13:35,315
voi vaatia käyttämättömän alkion.
Terry tekee niin.
205
00:13:35,481 --> 00:13:37,817
Jätämme teidät keskustelemaan.
206
00:13:42,572 --> 00:13:45,867
Rukoilin häneltä kolmatta lasta.
207
00:13:46,034 --> 00:13:48,202
Luulin, ettei hän halua sitä.
208
00:13:48,369 --> 00:13:52,332
Hän ei halunnutkaan lasta
minun kanssani.
209
00:14:02,884 --> 00:14:06,095
Voimmeko panna vastaan?
- Totta kai.
210
00:14:06,262 --> 00:14:08,723
Oletko hoitanut tällaisia
tapauksia ennenkin?
211
00:14:08,890 --> 00:14:11,017
Hän ei ole, mutta Daniel Sven...
212
00:14:13,227 --> 00:14:16,105
Taistelen puolestasi kynsin ja
hampain. Lupaan sen.
213
00:14:25,490 --> 00:14:28,993
Kun Hannah halusi kolmannen
lapsen, Terry kieltäytyi.
214
00:14:31,579 --> 00:14:35,917
Nyt Hannah saisi lapsen
vastoin tahtoaan.
215
00:14:36,084 --> 00:14:38,961
Hän ei saisi itse
päättää ruumiistaan.
216
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
Alkiohan on ollut pakastimessa
vuosikymmeniä.
217
00:14:42,298 --> 00:14:47,303
Hän ei joudu kantamaan lasta.
- Lapsi on silti hänen!
218
00:14:47,470 --> 00:14:51,849
Kuvittele, jos sinulla olisi lapsi,
jonka elämässä et olisi mukana?
219
00:14:52,016 --> 00:14:53,976
Harryn vanhemmuus tiivistettynä.
220
00:14:54,143 --> 00:14:57,397
Alkiossa on myös miehen DNA:ta.
221
00:14:57,563 --> 00:15:00,817
Munasolujen kerääminen on
kivuliaampaa kuin siittiöiden.
222
00:15:00,983 --> 00:15:03,611
Herra Martinin piti vain
kerätä ne kuppiin.
223
00:15:06,155 --> 00:15:08,658
Entä sinä? Kai sinullakin
mielipide on?
224
00:15:10,410 --> 00:15:13,788
Eikö? On siinä meillä
hedelmällisyyden asiantuntija.
225
00:15:13,955 --> 00:15:15,915
Hedelmällisyyslain asiantuntija.
226
00:15:16,791 --> 00:15:18,793
Hän on sinun asiakkaasi, ei minun.
227
00:15:24,674 --> 00:15:29,679
Tilanne on tämä. Meillä on
vanhentunut sopimus, -
228
00:15:29,846 --> 00:15:32,515
joka antaa Hannahin exälle
oikeuden alkioon.
229
00:15:32,682 --> 00:15:34,684
Se on ongelma.
230
00:15:34,851 --> 00:15:38,146
Kun etsin ennakkotapausta,
tulokset vaihtelivat.
231
00:15:38,312 --> 00:15:40,606
Oletko kuullut personhood-liikkeestä?
232
00:15:40,773 --> 00:15:43,151
Abortinvastustajien mukaan alkiota...
233
00:15:43,317 --> 00:15:45,903
...pitää kohdella lapsena.
- Terry voittaisi.
234
00:15:46,070 --> 00:15:48,489
Munro vastaan Bennet...
- Tunnen tapauksen.
235
00:15:48,656 --> 00:15:52,660
Oikeus kieltäytyä vanhemmuudesta
ylitti oikeuden vanhemmuuteen.
236
00:15:52,827 --> 00:15:54,871
Sen perusteella
Hannah voittaisi.
237
00:15:55,037 --> 00:15:58,666
Mieti ääneen omassa toimistossasi.
Minulla on töitä.
238
00:16:00,001 --> 00:16:03,087
Minun pitää voittaa
Hannahin takia.
239
00:16:04,714 --> 00:16:06,299
Apusi tulisi tarpeeseen.
240
00:16:07,842 --> 00:16:09,969
Hyvä on, minä autan.
241
00:16:10,511 --> 00:16:11,971
Kiitos.
242
00:16:12,138 --> 00:16:14,765
Jos annat ohjat
ja saan laskuttaa tunneista.
243
00:16:14,932 --> 00:16:17,602
Jaetaan ne. 50-50.
- 60-40.
244
00:16:19,604 --> 00:16:21,814
Olkoon.
- Näytä paperit.
245
00:16:23,232 --> 00:16:25,860
Voisin vedota aborttioikeuteen.
246
00:16:26,027 --> 00:16:28,863
Miksi haluat avata
sen Pandoran lippaan?
247
00:16:29,030 --> 00:16:30,531
Mitä ehdotat?
248
00:16:30,698 --> 00:16:33,409
Palataan siihen,
mitä sanoit aluksi.
249
00:16:33,576 --> 00:16:36,412
Sopimus on vanhentunut.
- Eli...
250
00:16:36,579 --> 00:16:40,041
Etsitään porsaanreikiä papereista.
- Tylsää. Hyvä on.
251
00:16:41,125 --> 00:16:42,752
Tylsää!
252
00:16:45,546 --> 00:16:49,008
Olen lapsesi
enkä mikään palvelija.
253
00:16:49,175 --> 00:16:52,678
Palkinto elämästäsi ja korvaus -
254
00:16:52,845 --> 00:16:58,059
36 tunnin synnytyksestä ja 12 tikistä
on se, että olette sitä aina.
255
00:16:58,226 --> 00:17:01,646
Jos kirjoitan muistelmani,
et tule pitämään niistä.
256
00:17:01,812 --> 00:17:04,774
Äiti, näännyn nälkään.
Syömme aina kuudelta.
257
00:17:04,941 --> 00:17:08,361
Selvä, ruokaa on tulossa.
258
00:17:08,528 --> 00:17:12,823
Herkullista pastaa ja kotitekoista
bolognese-kastiketta.
259
00:17:12,990 --> 00:17:15,993
Isän tekemää.
- Missä salaatti on?
260
00:17:16,160 --> 00:17:19,413
Isä tekee aina salaattia,
että saamme kuituja.
261
00:17:23,292 --> 00:17:25,586
Siinä on herralle kuituja.
262
00:17:26,671 --> 00:17:28,256
Mietin vain.
263
00:17:28,422 --> 00:17:30,675
Syödäänkö tänään telkkarin ääressä?
264
00:17:30,841 --> 00:17:34,720
Palkinnoksi kovasta työstä.
- Isä ei anna syödä sohvalla.
265
00:17:34,887 --> 00:17:39,559
Isä ei ole täällä,
eli äiti tekee säännöt.
266
00:17:46,232 --> 00:17:48,943
Emme saa nostaa jalkoja
kahvipöydälle.
267
00:17:49,110 --> 00:17:52,446
Minä ostin sen. Jalat pöydälle,
tai ei heru jälkkäriä.
268
00:18:00,246 --> 00:18:03,499
Löysin Maggien.
269
00:18:04,709 --> 00:18:06,877
Äiti?
270
00:18:18,264 --> 00:18:20,182
Olen poikki!
271
00:18:20,349 --> 00:18:23,477
Ajoimme kymmenen kilometriä
rantavallilla.
272
00:18:23,644 --> 00:18:25,479
Kävelyvauhtia.
273
00:18:25,646 --> 00:18:28,232
Craig haluaa katsella maisemia.
274
00:18:30,359 --> 00:18:32,737
Minulla on mukana tähteitä -
275
00:18:32,903 --> 00:18:35,990
ja pullo oranssiviiniä.
276
00:18:37,783 --> 00:18:39,368
Martina, mitä me teemme?
277
00:18:40,786 --> 00:18:44,165
En tiedä. En ole nähnyt
Quinniä kuukausiin -
278
00:18:44,332 --> 00:18:48,127
ja keskustelumme ovat niukkoja...
Se ei ole selitys.
279
00:18:48,294 --> 00:18:52,340
En halua olla tällainen. Se ei ole
reilua sinua tai häntä kohtaan.
280
00:18:53,299 --> 00:18:57,053
Minä autan. Lähden kotiin.
281
00:18:57,803 --> 00:18:59,764
Saat miettiä, mitä haluat.
282
00:19:04,518 --> 00:19:06,228
Minä tiedän, mitä haluan.
283
00:19:12,401 --> 00:19:15,404
Olen ylpeä sinusta.
Asetit rajat.
284
00:19:15,571 --> 00:19:20,117
Tuijotin puhelintani
kuin mikäkin teini -
285
00:19:20,284 --> 00:19:24,246
ja odotin viestiä häneltä.
Kuuntelin "You Belong With Metä".
286
00:19:24,413 --> 00:19:27,750
Olet Swift-fani!
Tiedät, mitä sanotaan.
287
00:19:27,917 --> 00:19:30,711
"Jota rakastat, vapauta.
Hän palaa, jos rakastaa."
288
00:19:30,878 --> 00:19:33,005
"Jos ei..."
- Metsästä ja tuhoa.
289
00:19:33,172 --> 00:19:36,133
Kerron jotain, mistä voit suuttua.
- Elämäsi tarina.
290
00:19:36,300 --> 00:19:38,719
Panit minut lupaamaan,
etten tee näin.
291
00:19:38,886 --> 00:19:40,304
Ja sen jatko-osa.
292
00:19:40,471 --> 00:19:43,641
Palkkasin yksityisetsivän
etsimään Maggien ja Harmonyn.
293
00:19:43,808 --> 00:19:45,184
Trilogian päätösosa.
294
00:19:45,351 --> 00:19:48,396
Kuinka saatoit? Sinä lupasit.
- Haluatko nähdä kuvat?
295
00:19:51,565 --> 00:19:54,652
He ovat Floridassa
Maggien äidin kanssa.
296
00:19:54,819 --> 00:19:57,029
Nyt voimme edetä.
297
00:19:57,196 --> 00:20:00,449
Soitetaan paikallisille
viranomaisille. Maggie pidätetään -
298
00:20:00,616 --> 00:20:02,785
ja saa syytteen lapsen sieppauksesta.
299
00:20:02,952 --> 00:20:05,538
Kun hän on vankilassa,
saat huoltajuuden.
300
00:20:05,788 --> 00:20:07,832
En halua Maggieta vankilaan.
301
00:20:07,998 --> 00:20:10,292
Hän on Harmonyn äiti.
- Kuten sinäkin.
302
00:20:10,459 --> 00:20:12,962
Olen tosissani, Abby.
Älä kuvittelekaan.
303
00:20:13,129 --> 00:20:15,005
Hän ottaa yhteyttä,
kun on valmis.
304
00:20:20,594 --> 00:20:22,138
Ei kestä.
305
00:20:26,392 --> 00:20:29,687
Emily tuli viime yönä uneeni.
306
00:20:29,854 --> 00:20:32,940
Kymmenen vuotta
eikä ikävä hellitä.
307
00:20:33,774 --> 00:20:36,235
Ystäväni sanovat,
että pitäisi päästää irti.
308
00:20:36,402 --> 00:20:39,071
Mutta surulla ei ole aikataulua.
309
00:20:41,282 --> 00:20:45,327
Tunnen yhä sen
karhean kielen kasvoillani.
310
00:20:46,537 --> 00:20:48,080
Voi luoja.
311
00:20:49,707 --> 00:20:53,002
Mitä sinä sanoit?
- Se on kissa! Anna jo olla.
312
00:20:56,297 --> 00:21:00,009
Anteeksi. Tuo oli sopimatonta.
313
00:21:01,552 --> 00:21:03,137
Samaan aikaan ensi viikolla?
314
00:21:08,309 --> 00:21:10,978
Uskomatonta, että Lucy
antaa ilmaispassin.
315
00:21:11,145 --> 00:21:14,231
Lapsi pääsee
Disney Worldiin joka viikonloppu.
316
00:21:15,733 --> 00:21:17,860
Aidan. Tapaamme lounaalla.
317
00:21:18,027 --> 00:21:20,154
Voi luoja. Sinä kärsit.
318
00:21:20,321 --> 00:21:22,198
Enkä kärsi.
- Kylläpäs!
319
00:21:22,364 --> 00:21:24,867
Pikku-Daniel on ihastunut.
Kuka se on?
320
00:21:25,034 --> 00:21:26,494
Onko hän nainut isäämme?
321
00:21:26,660 --> 00:21:28,788
Sanoo nainen, jonka äiti
nai isäämme.
322
00:21:28,954 --> 00:21:31,999
Hei, Roz.
Missä salissa olemme?
323
00:21:32,166 --> 00:21:36,003
Salissa A. Peura etuvaloissa
eli Deerchild.
324
00:21:36,587 --> 00:21:40,716
Hän on epäröinyt bagelin
ja muffinin välillä 15 minuuttia.
325
00:21:42,968 --> 00:21:46,096
Loppupäätelmä on,
että sopimus on selkeä.
326
00:21:46,263 --> 00:21:49,517
Herra Martinilla on oikeus
hyödyntää alkiota.
327
00:21:49,683 --> 00:21:53,395
Hän vain käyttää oikeuttaan.
Edustaja lopettaa.
328
00:21:53,562 --> 00:21:55,231
Herra Svensson?
329
00:21:55,397 --> 00:21:59,568
Nykyään tämän sopimuksen muotoilu
ei olisi kestävä.
330
00:21:59,735 --> 00:22:02,404
Sitä myös tulkitaan väärin.
Sopimuksen mukaan -
331
00:22:02,571 --> 00:22:05,115
parilla on jaettu oikeus alkioon.
332
00:22:05,282 --> 00:22:08,786
Toisella on yksityisoikeus,
mikäli toinen pariskunnasta kuolee.
333
00:22:08,953 --> 00:22:13,749
Tätä oikeutta ei ole,
mikäli elävä puoliso vastustaa.
334
00:22:13,916 --> 00:22:17,044
Nyt sopimukseen lisättäisiin
molemminpuoleinen suostumus.
335
00:22:17,211 --> 00:22:20,381
Asiakirja on silti pitävä.
336
00:22:20,548 --> 00:22:23,509
Paitsi jos toinen osapuolista
ei ymmärtänyt ehtoja.
337
00:22:23,676 --> 00:22:26,428
Nykyään sopimuksessa
tarjotaan kolme vaihtoehtoa.
338
00:22:26,595 --> 00:22:30,474
Lahjoitus, luovutus tieteelle
tai tuhoaminen.
339
00:22:31,350 --> 00:22:35,563
Vaadimme kieltoa, joka estää
herra Martinia käyttämästä alkiota -
340
00:22:35,729 --> 00:22:39,483
ilman neiti Darrow'n suostumusta.
Haluamme, että alkio tuhotaan.
341
00:22:41,610 --> 00:22:43,821
Annoitte minulle
paljon sulateltavaa -
342
00:22:43,988 --> 00:22:46,115
varsinaisen lounaan lisäksi.
343
00:22:46,866 --> 00:22:50,077
Päätökseni valmistuu iltapäiväksi.
344
00:22:56,584 --> 00:22:59,962
Tuhoatko alkion mieluummin
kuin sallit meille onnen?
345
00:23:00,129 --> 00:23:02,590
Karma puree, Terry.
- Ole kiltti.
346
00:23:02,756 --> 00:23:06,886
Hankkikaa pari ranskanbulldoggia.
347
00:23:07,052 --> 00:23:08,971
Vastalause! Lietsontaa.
348
00:23:09,138 --> 00:23:10,556
Ja stereotypisointia.
349
00:23:17,396 --> 00:23:19,481
Hän tihkuu katkeruutta.
350
00:23:20,441 --> 00:23:22,735
Ystävilleni on käynyt samoin.
351
00:23:22,902 --> 00:23:25,321
Yhtenä hetkenä
he ovat rakastuneita, -
352
00:23:25,487 --> 00:23:28,032
toisena tahtovat repiä
toistensa kasvot irti.
353
00:23:28,198 --> 00:23:31,535
Minun on tehnyt mieli
repiä Frankin kasvot irti.
354
00:23:31,702 --> 00:23:33,287
Viimeksi eilen.
355
00:23:35,456 --> 00:23:38,500
Eikö Sofia Vergaran ex
vaatinut häneltä alkiota?
356
00:23:38,667 --> 00:23:40,502
Vaati, ja hävisi.
357
00:23:40,669 --> 00:23:43,380
Kiehtovaa, että tiedät sen.
358
00:23:43,547 --> 00:23:45,758
Olen asiantuntija
Vergaran suhteen.
359
00:23:46,342 --> 00:23:48,427
Sitten tiedät...
360
00:23:49,386 --> 00:23:53,140
...että hän on ilmaispassini.
- Sopii minulle.
361
00:23:54,475 --> 00:23:58,854
En voi kuvitella,
miksi joku haluaa perustaa perheen -
362
00:23:59,021 --> 00:24:01,899
tässä iässä.
Ex on varmaan nelikymppinen.
363
00:24:02,066 --> 00:24:04,693
Hän tapasi elämänsä
toisen suuren rakkauden.
364
00:24:04,860 --> 00:24:07,780
Mikään rakkaus maailmassa
ei riittäisi minulle.
365
00:24:07,947 --> 00:24:09,823
Koskaan ei pidä sanoa
ei koskaan.
366
00:24:12,242 --> 00:24:16,830
Olen pahoillani, Aidan,
mutta minä voin.
367
00:24:41,939 --> 00:24:44,441
Harry! Hei!
368
00:24:44,608 --> 00:24:47,069
Ei kannata kiikuttaa
uusinta panoa...
369
00:24:47,236 --> 00:24:49,530
...oikeustalolle asti.
- Tämä on Sabrina.
370
00:24:49,697 --> 00:24:52,074
Hänen toinen naisensa
on muuten äitini.
371
00:24:52,241 --> 00:24:55,119
Abigail! Tämä on Sabrina Bass.
372
00:24:55,285 --> 00:24:57,579
Connery Bassin tuleva ex-vaimo.
373
00:24:59,164 --> 00:25:00,708
No...
374
00:25:00,874 --> 00:25:04,169
Harry Svenssoniin voit luottaa.
Hän on ykkönen!
375
00:25:04,336 --> 00:25:08,173
Kiitos lounaasta.
Saatan ottaa yhteyttä.
376
00:25:08,340 --> 00:25:10,009
Luultavasti en.
377
00:25:15,347 --> 00:25:16,765
Oletko seonnut?
378
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
Hän on keskellä
todella inhottavaa eroprosessia.
379
00:25:19,935 --> 00:25:22,980
Niillä rahoilla täytämme
kassan vuosiksi.
380
00:25:23,147 --> 00:25:27,192
Miksi mielesi syöksyy
heti katuojaan?
381
00:25:27,359 --> 00:25:29,862
Koska sellainen sinä olet.
382
00:25:30,029 --> 00:25:32,364
Se on nähty.
- Ihmiset muuttuvat!
383
00:25:32,531 --> 00:25:36,660
Jotkut muuttuvat.
Tee siitä loppu.
384
00:25:36,827 --> 00:25:40,456
Ennen kuin äidin tunteet syvenevät.
Kunnioita häntä sen verran.
385
00:25:40,622 --> 00:25:44,293
Ja minua. Koska minä joudun
korjaamaan -
386
00:25:44,460 --> 00:25:48,630
hänen pientä sydänparkaansa
jälleen kerran.
387
00:25:52,051 --> 00:25:53,677
Tämä oli vaikea tapaus.
388
00:25:53,844 --> 00:25:58,849
Alkion omistajuus ja hallinta ovat
laillisesti hankalia käsitteitä.
389
00:25:59,016 --> 00:26:02,394
Yleensä oikeuden päätös on -
390
00:26:02,561 --> 00:26:04,438
hedelmöitystä toivovan vastainen.
391
00:26:04,605 --> 00:26:07,649
Toisenlaisiakin päätöksiä
on tehty.
392
00:26:07,816 --> 00:26:11,570
Ja jos kummankaan perusteissa
ei ole järkeä...
393
00:26:11,737 --> 00:26:14,031
Vatvoin tätä puolelta ja toiselta.
394
00:26:14,198 --> 00:26:16,950
Puolelta ja toiselta.
395
00:26:20,370 --> 00:26:27,211
Ainoa järkevä ratkaisu on
kunnioittaa alkuperäistä sopimusta.
396
00:26:33,050 --> 00:26:38,097
Eli exäni voi hankkia lapseni
enkä voi sille mitään?
397
00:26:38,263 --> 00:26:42,226
Olen pahoillani. Päätös on tehty.
- Ei siinä kaikki.
398
00:26:42,392 --> 00:26:44,853
Jos sopimus pitää, -
399
00:26:45,020 --> 00:26:48,398
myös sinä voit vaatia
alkiota lisääntymistarkoitukseen.
400
00:26:57,157 --> 00:26:59,451
Hän saa sen kuulostamaan
pahemmalta.
401
00:26:59,618 --> 00:27:02,579
Abigail suostutteli asiakkaan
kostovauvaan!
402
00:27:08,460 --> 00:27:11,296
Meidän pitää ajatella
asiakkaiden parasta.
403
00:27:11,463 --> 00:27:14,091
Miten kostovauva on sitä?
404
00:27:14,258 --> 00:27:17,219
Älä sano noin.
Hannah halusi kolmannen lapsen.
405
00:27:17,386 --> 00:27:20,430
Näin hän hallitsee tilanteen.
- Hän haluaa vain kostaa.
406
00:27:20,597 --> 00:27:25,561
Tämä ala pyörii koston ympärillä.
Yksi asiakas upotti jahtinsa, -
407
00:27:25,727 --> 00:27:27,938
jotta hänen vaimonsa
ei saisi sitä.
408
00:27:28,105 --> 00:27:29,940
Yritä asettua
Hannahin asemaan.
409
00:27:30,107 --> 00:27:33,777
Miksi Terryn pitäisi saada kaikki
ja Hannahin ei mitään?
410
00:27:33,944 --> 00:27:36,363
Hän salasi tilanteensa Hannahilta -
411
00:27:36,530 --> 00:27:38,907
ja käytti häntä kulissinaan.
412
00:27:39,074 --> 00:27:41,118
Kuinka vanha Hannah on?
- Kohta 50.
413
00:27:41,285 --> 00:27:43,912
Siinä iässä raskauteen
liittyy paljon riskejä.
414
00:27:44,079 --> 00:27:46,039
Jos hyvin käy,
raskaus ei onnistu.
415
00:27:46,206 --> 00:27:50,669
Abigail, neuvosi oli
moraalisesti kyseenalainen.
416
00:27:50,836 --> 00:27:53,046
Kiitos.
- Mutta myös luova.
417
00:27:53,213 --> 00:27:55,465
Pääsette takaisin tuomarin eteen -
418
00:27:55,632 --> 00:27:59,136
ja saatte laskuttaa lisää.
En näe huonoja puolia.
419
00:28:01,054 --> 00:28:04,975
Minä en osallistu tähän.
Pidä tunnit.
420
00:28:08,604 --> 00:28:10,480
Minä salailin
Eleanorilta vuosia.
421
00:28:10,647 --> 00:28:14,234
En tarkoittanut...
- Mutten käyttänyt häntä hyväkseni.
422
00:28:14,401 --> 00:28:16,904
En kertonut, koska en halunnut
satuttaa häntä.
423
00:28:17,070 --> 00:28:19,031
Sitä voi olla vaikea ymmärtää, -
424
00:28:19,198 --> 00:28:23,785
mutta ehkä Hannahin ex salasi
totuuden, koska rakasti häntä.
425
00:28:25,204 --> 00:28:27,039
Ehkä hän rakastaa Hannahia yhä.
426
00:28:28,749 --> 00:28:30,626
Ehkä.
427
00:28:30,792 --> 00:28:35,255
Tai ehkä hänkin on
vain yksi itsekäs mulkku.
428
00:28:58,570 --> 00:29:00,697
Soveltavan psykologian konferenssi?
429
00:29:00,864 --> 00:29:02,824
Viime toukokuussa. Tohtori Garcia?
430
00:29:02,991 --> 00:29:04,451
Sano vain Kelly.
431
00:29:04,618 --> 00:29:07,371
Puhuit hyvin perheiden
käyttäytymismalleista.
432
00:29:07,537 --> 00:29:09,748
Kiitos.
- Hei, kaikki!
433
00:29:09,915 --> 00:29:11,917
Tervetuloa nyrkkeilykurssille.
434
00:29:12,084 --> 00:29:14,378
Jaan teidät aluksi pareihin.
435
00:29:14,544 --> 00:29:17,798
Toiselle nyrkkeilyhanskat,
toiselle pistehanskat.
436
00:29:18,757 --> 00:29:20,759
Kiitos.
437
00:29:22,928 --> 00:29:24,596
En tiedä, miksi olen täällä.
438
00:29:24,763 --> 00:29:27,391
Ystävä houkutteli minut mukaan
ja perui.
439
00:29:27,557 --> 00:29:30,435
Käydään kohta läpi
oikeaa tekniikkaa.
440
00:29:30,602 --> 00:29:34,147
Näyttäkää ensin,
mihin pystytte.
441
00:29:34,314 --> 00:29:35,857
Lyökää hanskojen läpi.
442
00:29:38,402 --> 00:29:40,070
Miksi sinä olet täällä?
443
00:29:46,451 --> 00:29:48,245
Niin.
444
00:29:53,500 --> 00:29:56,962
Juhliiko joku yhdeksän kuukauden
raittiutta? Big C!
445
00:30:01,550 --> 00:30:02,968
10 kuukautta?
446
00:30:07,097 --> 00:30:08,932
Onnea, Abigail.
447
00:30:11,977 --> 00:30:13,895
Jäikö joku väliin?
448
00:30:14,062 --> 00:30:15,814
Minä. Unohdit minut.
- Toki.
449
00:30:15,981 --> 00:30:17,774
Pam saa tänään merkin.
450
00:30:17,941 --> 00:30:20,319
Hienoa, Pam!
451
00:30:20,485 --> 00:30:22,654
Kolme vuotta kuivilla.
452
00:30:22,821 --> 00:30:25,032
Ostin kakun sen kunniaksi.
453
00:30:25,198 --> 00:30:28,452
Tukihenkilöni piti leipoa se,
mutta...
454
00:30:28,618 --> 00:30:31,455
Olemme maistaneet
Ruthin leivoksia.
455
00:30:40,172 --> 00:30:41,882
Hei.
456
00:30:42,049 --> 00:30:44,843
Hei! Anteeksi, että innostuin liikaa.
457
00:30:45,010 --> 00:30:47,095
Ei se mitään.
458
00:30:47,262 --> 00:30:49,806
Saanko kysyä jotain?
459
00:30:52,142 --> 00:30:53,810
Oletko kunnossa?
460
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
Olet varmasti ylpeä itsestäsi.
461
00:31:05,572 --> 00:31:07,616
Tavallaan olen.
462
00:31:07,783 --> 00:31:10,202
Mukava saada rankka osuus
pois alta.
463
00:31:10,369 --> 00:31:12,788
Sirkkaseni, se on vasta alussa.
464
00:31:12,954 --> 00:31:15,332
Voit siirtyä nelosvaiheeseen.
465
00:31:15,499 --> 00:31:17,125
Mikä se on?
466
00:31:18,418 --> 00:31:19,795
Moraalinen inventaario.
467
00:31:19,961 --> 00:31:22,631
Kirjallinen arvio elämästäsi
ja heikkouksistasi.
468
00:31:22,798 --> 00:31:25,509
Se mahtuisi muistilapulle.
469
00:31:25,675 --> 00:31:30,472
Niinkö? Sen avulla voi löytää
epäterveiden käytösmallien syyn.
470
00:31:30,639 --> 00:31:33,934
Kuten se, miksi ratkaisusi -
471
00:31:34,101 --> 00:31:37,020
on "silmä silmästä"
eikä "käännä toinen poski"?
472
00:31:39,439 --> 00:31:43,151
Miksi sinun ratkaisusi on
lainata sontaa Raamatusta?
473
00:31:49,991 --> 00:31:51,910
Sisareni kertoi, -
474
00:31:52,077 --> 00:31:55,372
että haluaa syytää
exääni lapsikaappauksesta.
475
00:31:55,539 --> 00:31:57,541
Kuulosta Lifetime-elokuvan juonelta.
476
00:31:58,875 --> 00:32:02,838
Vein painolastini mukanani istuntoon
ja tein kardinaalivirheen.
477
00:32:03,004 --> 00:32:06,216
Annoin ongelmieni
vaikuttaa työhöni.
478
00:32:06,383 --> 00:32:09,511
Tuo on melkoinen taakka.
479
00:32:09,678 --> 00:32:12,848
Kaikki psykologit olisivat
halunneet tehdä saman.
480
00:32:13,014 --> 00:32:17,227
Useimmat eivät tee sitä.
Pelkään, että hän valittaa.
481
00:32:17,394 --> 00:32:19,604
Hän harrastaa kanteiden väsäämistä.
482
00:32:19,771 --> 00:32:22,899
Terapian hän maksaa
hammaslääkärin maksamilla rahoilla.
483
00:32:23,066 --> 00:32:24,985
Kuulostaa painajaiselta.
484
00:32:25,819 --> 00:32:30,240
Puheidesi perusteella
hän vaikuttaa narsistilta.
485
00:32:30,407 --> 00:32:33,660
Uskon, että hän tulee
seuraavaan tapaamiseenne.
486
00:32:33,827 --> 00:32:36,621
Sillä välin
ole lempeä itseäsi kohtaan.
487
00:32:36,788 --> 00:32:38,748
Katso Lifetime-elokuva.
488
00:32:38,915 --> 00:32:40,292
Älä elä sellaista.
489
00:32:48,675 --> 00:32:52,179
Miten voit?
- Luojalle kiitos loratsepaamista.
490
00:32:52,345 --> 00:32:54,306
Arvaa mitä?
491
00:32:54,473 --> 00:32:57,934
On vuosipäivämme.
- Eihän!
492
00:32:58,101 --> 00:33:03,064
Juhlimme sitä katselemalla
tähtiä Porteau Covessa.
493
00:33:03,231 --> 00:33:07,402
Samppanjaa ja pitsaa...
- Nähdään sisällä.
494
00:33:07,569 --> 00:33:11,698
Hei! Miten viikko on mennyt?
- Hyvin, sinusta huolimatta.
495
00:33:11,865 --> 00:33:15,744
Tyhjensit talon tavaroistani.
Kutsuitko manaajankin?
496
00:33:17,537 --> 00:33:22,167
Anteeksi, Abby. Minä unohdin.
Tein sen aikoja sitten.
497
00:33:22,792 --> 00:33:25,337
En kestänyt muistutuksia sinusta.
498
00:33:26,046 --> 00:33:28,715
Olisi pitänyt panna kaikki
paikalleen. Teen sen.
499
00:33:28,882 --> 00:33:30,926
Myöhäistä, minä tein sen jo.
500
00:33:31,092 --> 00:33:32,969
Olen oikeasti pahoillani.
501
00:33:34,930 --> 00:33:37,140
Nähdään illalla?
502
00:33:37,307 --> 00:33:38,767
Nähdään illalla.
503
00:33:40,769 --> 00:33:43,396
Miten putkiasentajan kanssa meni?
504
00:33:43,563 --> 00:33:45,357
Pitää mennä, olen myöhässä!
505
00:33:49,569 --> 00:33:51,655
Me tuhlaamme kaikkien aikaa.
506
00:33:51,821 --> 00:33:55,867
Neiti Darrow ei halua lasta.
Hän haluaa vain kostaa.
507
00:33:56,034 --> 00:33:58,453
Pitäkää kiinni
aiemmasta päätöksestänne -
508
00:33:58,620 --> 00:34:01,414
ja myöntäkää alkion omistusoikeus
asiakkaalleni.
509
00:34:02,332 --> 00:34:05,377
Haluan kutsua Terry Martinin
todistamaan.
510
00:34:11,383 --> 00:34:16,221
Herra Martin, kun olitte naimisissa,
halusiko Hannah kolmannen lapsen?
511
00:34:16,388 --> 00:34:18,598
Kyllä.
- Onko totta, että kieltäydyitte?
512
00:34:18,765 --> 00:34:20,642
Vastalause! Mieltään saa muuttaa.
513
00:34:20,809 --> 00:34:23,937
Jätitte hänet 22 vuoden
avioliiton jälkeen, -
514
00:34:24,104 --> 00:34:28,024
joka oli perustunut
salailulle ja valheille.
515
00:34:28,191 --> 00:34:30,860
Vastalause! Spekulointia.
- Hyväksytään.
516
00:34:31,027 --> 00:34:34,656
Myönnän olevani kiinnostunut.
- Se ei ollut valetta.
517
00:34:34,823 --> 00:34:37,367
Kasvoin uskonnollisessa kodissa.
518
00:34:37,534 --> 00:34:40,537
Pakotin itseni uskomaan,
että olen hetero.
519
00:34:40,704 --> 00:34:45,000
Ja nyt haluatte kolmannen lapsen,
mutta ette Hannahin kanssa.
520
00:34:45,166 --> 00:34:47,836
Eikä Hannah,
lapsen biologinen äiti, -
521
00:34:48,003 --> 00:34:51,256
saisi osallistua lapsen elämään?
- Sata vastalausetta!
522
00:34:51,423 --> 00:34:54,050
Ei! Haluan vastata.
Hannah saisi osallistua, -
523
00:34:54,217 --> 00:34:58,555
mutta hän on tehnyt selväksi,
ettei halua olla osa elämäämme.
524
00:34:58,722 --> 00:35:01,433
Onko se ihme?
Käytitte häntä kulissina.
525
00:35:01,600 --> 00:35:04,060
Enhän! Minä rakastan häntä!
526
00:35:04,227 --> 00:35:05,604
Rakastan vieläkin.
527
00:35:05,770 --> 00:35:09,441
Et ole ainoa, joka menetti
erossa jotain.
528
00:35:10,525 --> 00:35:11,943
Olit paras ystäväni.
529
00:35:13,778 --> 00:35:15,947
Taivaan tähden,
pysytään asiassa.
530
00:35:16,114 --> 00:35:18,658
Hyvä ajatus, neiti Sugimoto.
- Hyvä on.
531
00:35:18,825 --> 00:35:24,164
Terryllä ja Jean-Paulilla on monia
parempia lisääntymisvaihtoehtoja.
532
00:35:24,331 --> 00:35:29,294
Hannahilla on munasoluistaan
vain kolme prosenttia jäljellä.
533
00:35:29,461 --> 00:35:34,466
Tämä alkio on hänen
viimeinen mahdollisuutensa.
534
00:35:36,343 --> 00:35:37,844
Edustaja lopettaa.
535
00:35:39,346 --> 00:35:40,889
Kiitos, herra Martin.
536
00:35:43,850 --> 00:35:47,437
Tämä tapaus on ollut
yhtä vuoristorataa.
537
00:35:47,604 --> 00:35:51,441
Päätinpä mitä vain,
joku lähtee täältä tyytymättömänä.
538
00:35:51,608 --> 00:35:56,738
Kuultuani puheenvuorot
käännyn neiti Bianchin kannalle.
539
00:35:57,447 --> 00:36:01,368
Määrään alkion omistusoikeuden
Hanna Darrow'lle.
540
00:36:08,416 --> 00:36:09,918
Onneksi olkoon?
541
00:36:17,509 --> 00:36:18,927
Hannah?
542
00:36:20,178 --> 00:36:22,764
Miten voit?
- En hyvin.
543
00:36:22,931 --> 00:36:24,849
Tuntuu pahalta.
Todella pahalta.
544
00:36:25,016 --> 00:36:29,104
Ketä yritän huijata?
Olen 48-vuotias ja ihan yksin.
545
00:36:29,270 --> 00:36:34,651
Lapsen saaminen oli vaikeaa
jo 20-vuotiaana. Ja meitä oli kaksi.
546
00:36:34,818 --> 00:36:36,778
Saanko kertoa mielipiteeni?
547
00:36:38,321 --> 00:36:42,492
Tiedän, että hän loukkasi sinua,
mutta kuulemani perusteella...
548
00:36:44,077 --> 00:36:46,705
...hän rakastaa sinua selvästi yhä.
549
00:36:46,871 --> 00:36:50,041
Ei tosin niin kuin mies
rakastaa vaimoaan.
550
00:36:50,208 --> 00:36:52,585
Hän vei parhaat vuoteni.
551
00:36:52,752 --> 00:36:56,089
Veikö? Suoraan sanottuna -
552
00:36:56,256 --> 00:37:00,260
liittonne kuulosti onnistuneelta.
Paremmalta kuin monien.
553
00:37:01,386 --> 00:37:05,765
Ehkä hän ei kertonut totuutta,
koska rakasti sinua.
554
00:37:11,104 --> 00:37:12,647
Nina tekstasi minulle.
555
00:37:14,315 --> 00:37:16,276
"Käydäänkö kahveilla ennen töitä?
556
00:37:16,443 --> 00:37:20,405
Ensi viikon torstaina tai
perjantaina." Kuka näyttää hölmöltä?
557
00:37:21,656 --> 00:37:23,158
Haluatko, että vastaan?
558
00:37:26,745 --> 00:37:28,663
Huomenta.
559
00:37:28,830 --> 00:37:32,041
Tapaan Harry Svenssonin.
- Onko teillä aika?
560
00:37:32,208 --> 00:37:35,170
Anteeksi kuinka?
- Neiti Bass!
561
00:37:35,336 --> 00:37:37,380
Hauska nähdä. Tännepäin.
562
00:37:41,342 --> 00:37:44,179
Tutkin asioita
ja olen valmis allekirjoittamaan.
563
00:37:44,345 --> 00:37:47,640
Viisas valinta.
- Hullu tyttärenne pysyköön loitolla.
564
00:37:47,807 --> 00:37:49,768
Se ei ole ongelma.
565
00:37:49,934 --> 00:37:52,395
Haluan Palm Springsin talon...
566
00:37:52,562 --> 00:37:54,272
Kirjoita muistiin, Cecil!
567
00:37:54,439 --> 00:37:57,358
Whistler-talon, Toscanan huvilan,
Rasvatun salaman...
568
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
Kilpahevonen.
- Riopellit, Warholit ja Rothkot.
569
00:38:00,278 --> 00:38:03,323
Maalauksia.
- Ja kokin, hovimestarin ja kuskin.
570
00:38:04,032 --> 00:38:05,867
Koiria?
571
00:38:17,962 --> 00:38:21,341
Vastaaja on täynnä. Uusia viestejä
ei voida ottaa vastaan.
572
00:38:21,508 --> 00:38:24,886
Joku tyyppi suuttui minulle
hississä, koska sanoin -
573
00:38:25,053 --> 00:38:27,430
että hänen partavetensä
ärsyttää nenääni.
574
00:38:27,597 --> 00:38:30,099
Itsepä haisee vessanraikastimelta.
575
00:38:30,266 --> 00:38:32,811
Irma. Onpa ilo nähdä sinut.
576
00:38:32,977 --> 00:38:34,938
Kiinnostava asu.
577
00:38:35,104 --> 00:38:38,441
On kiva, ettet piittaa siitä,
mitä muut ajattelevat.
578
00:38:43,112 --> 00:38:46,282
Olemme sopineet -
579
00:38:46,449 --> 00:38:50,036
että osapuolet etsivät yhdessä
sopivan sijaisäidin.
580
00:38:50,203 --> 00:38:53,164
He jakavat myös
lapsen ajan tasapuolisesti.
581
00:38:53,331 --> 00:38:55,083
Cocktail-tunti alkoi jo.
582
00:38:55,250 --> 00:38:58,002
Perusasiat ovat kunnossa.
Hiotaan lisää myöhemmin.
583
00:39:03,049 --> 00:39:04,509
Hyvää vuosipäivää.
584
00:39:05,468 --> 00:39:07,720
Tai epävuosipäivää?
585
00:39:10,265 --> 00:39:11,808
Polta se jos tahdot.
586
00:39:34,497 --> 00:39:38,626
Huomaatko?
Kaikki poistuivat silmät tallella.
587
00:39:38,793 --> 00:39:41,504
Kai tähänkin löytyy sananlasku.
588
00:39:44,173 --> 00:39:45,633
Hei, Nico.
- Äiti...
589
00:39:45,800 --> 00:39:47,218
Mikä tuo ääni on?
590
00:39:47,385 --> 00:39:50,263
Unohdin, mitä sanoit
alakerran vessasta.
591
00:40:00,481 --> 00:40:03,985
Haetaanko syötävää?
Nyrkkeilytunti alkaa seitsemältä.
592
00:40:04,152 --> 00:40:06,821
En voi. Käyn heittämässä
yhden jutun ystävälle.
593
00:40:07,447 --> 00:40:10,241
Mille ystävälle?
- Ei mitään sellaista.
594
00:40:10,408 --> 00:40:13,620
Tilasin katkarapurisottoa
Provence Marinasidesta.
595
00:40:13,786 --> 00:40:16,289
Se on Martinan lempiruokaa.
596
00:40:16,456 --> 00:40:18,666
Minä vain vien hänelle ruokaa!
597
00:40:18,833 --> 00:40:21,169
Ei siinä ole mitään outoa.
- Kyllä on.
598
00:40:21,336 --> 00:40:26,007
Usko pois. Tuo on vaarallista.
- Ei, risottoa vain.
599
00:40:34,974 --> 00:40:36,976
Iltaa, Ralph.
- Iltaa, Sam.
600
00:40:40,313 --> 00:40:43,900
Miten meni?
- Ihan hyvin.
601
00:40:44,067 --> 00:40:46,444
Millainen hotellisi on?
602
00:40:46,611 --> 00:40:50,114
Kelvollinen. Beige, aika yksinäinen.
603
00:40:51,616 --> 00:40:53,326
Nähdään ensi viikolla.
604
00:41:17,850 --> 00:41:22,021
Lapset käskivät sanoa,
että jos uudessa kodissa on allas, -
605
00:41:22,188 --> 00:41:24,774
he antavat anteeksi
nykyisen myynnin.
606
00:41:24,941 --> 00:41:28,486
Entä annatko sinä anteeksi?
607
00:41:28,653 --> 00:41:30,655
Minun tulee ikävä sitä paikkaa.
608
00:41:30,822 --> 00:41:33,616
Huoneesi ei ole katoamassa
vielä kuukauteen.
609
00:41:33,783 --> 00:41:37,578
Ei se mitään.
Lucy tarjosi vierashuonettaan.
610
00:41:37,745 --> 00:41:42,709
Enkä voi törmätä
alastomaan Harryyn keittiössä.
611
00:41:42,875 --> 00:41:47,630
Isäsi kertoi, miten räjähdit
Sabrina Bassin nähden.
612
00:41:48,965 --> 00:41:50,800
Sen takia halusin tavata sinut.
613
00:41:52,218 --> 00:41:57,181
Tämä voi tuntua hauskalta nyt,
mutta joku tässä saa siipeensä.
614
00:41:57,348 --> 00:41:59,934
Se olet mitä todennäköisimmin sinä.
615
00:42:01,019 --> 00:42:04,147
Hei vain, lempinaiseni.
616
00:42:04,313 --> 00:42:06,149
Mitä sinä täällä teet?
617
00:42:06,315 --> 00:42:09,569
Kutsuin hänet,
koska meillä on kerrottavaa.
618
00:42:09,736 --> 00:42:14,574
Ostajilla on kiire,
joten taloa etsiessäni...
619
00:42:14,741 --> 00:42:17,869
Hän muuttaa luokseni.
- Kunnes löydän oman kodin.
620
00:42:20,204 --> 00:42:22,749
Yritin puhua teille järkeä.
621
00:42:22,915 --> 00:42:25,501
Me emme ole lapsia.
- Säännöt ovat nämä.
622
00:42:25,668 --> 00:42:29,338
Te ette puhu minulle toisistanne.
623
00:42:29,505 --> 00:42:31,799
En halua kuulla
viimeisistä riidoistanne.
624
00:42:31,966 --> 00:42:34,218
En edes hyvistä asioista.
625
00:42:34,385 --> 00:42:37,055
Kun eroatte,
ja painotan sanaa "kun", -
626
00:42:37,221 --> 00:42:40,224
ette pakota minua
valitsemaan puolta.
627
00:42:40,391 --> 00:42:43,019
Mihin sinä menet?
Emme tilanneet vielä.
628
00:42:43,186 --> 00:42:47,732
Eikä hiiskahdustakaan Nicolle
tai Sofialle. Toisin kuin minä, -
629
00:42:47,899 --> 00:42:49,984
he murtuvat, kun tästä tulee loppu.
630
00:42:58,659 --> 00:43:02,121
Olit oikeassa.
Asiakkaani tuli paikalle.
631
00:43:02,288 --> 00:43:05,708
Oliko se siunaus ja kirous?
- En tiedä, miten kiittäisin.
632
00:43:05,875 --> 00:43:08,044
Voisit tarjota juomat tällä kertaa.
633
00:43:25,978 --> 00:43:27,355
Sinä olet kai Daniel.
634
00:43:27,522 --> 00:43:31,692
Suomennos: Paula Hyypiö
Iyuno