1 00:00:01,126 --> 00:00:02,669 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,547 Päätimme, että ehdot ovat täyttyneet. 3 00:00:05,714 --> 00:00:09,051 Tein tarjouksen. - Meistä tulee suuri, onneton perhe. 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,845 Tiedän, että sinulla on poikaystävä. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,681 En halua pilata ystävyyttämme. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,935 Et tule osallistumaan tyttäreni elämään. 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,730 Kaikilla on oikeus muuttua. 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,941 Olen virallisesti Harmonyn vanhempi. 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,948 Voi luoja, anteeksi. Harry? 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,409 Määrään vuoroasumisjärjestelyn. 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,621 Asutte perheen kodissa vuoroviikoin. 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,541 Hyviä hetkiä oli enemmän kuin huonoja. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,168 Upeita hetkiä. 14 00:00:51,677 --> 00:00:56,848 "Huomenta Ralph." Sinun pitää sanoa "huomenta, Sam". Looney Tunesista. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,977 Susi ja lammaskoira? - Minulla on kiire. 16 00:01:00,143 --> 00:01:03,522 Missä asut? - Executive Studiosissa.. 17 00:01:03,689 --> 00:01:07,401 Älä törsää maksukanaviin. - Hyvästelin lapset. 18 00:01:07,568 --> 00:01:10,112 Heidän pitää pedata sänkynsä joka aamu. 19 00:01:10,279 --> 00:01:12,823 Ei puhelimia ruokapöytään, kengät pois ovella. 20 00:01:12,990 --> 00:01:14,575 Ei sokeria 20.00 jälkeen. 21 00:01:14,741 --> 00:01:17,244 Olen heidän äitinsä, en lapsenvahti. 22 00:01:17,411 --> 00:01:20,330 Tulostin ohjeet. Jääkaappi on täynnä. 23 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 Käy kaupassa ennen kuin lähdet. 24 00:01:22,624 --> 00:01:24,668 Kierrätysauto käy tiistaina. 25 00:01:24,835 --> 00:01:27,588 Alakerran vessa on muuten rikki. 26 00:01:27,754 --> 00:01:30,257 Putkiasentaja tulee kahden ja neljän välillä. 27 00:01:30,424 --> 00:01:33,885 En voi olla täällä silloin. Olen töissä. 28 00:01:34,052 --> 00:01:36,179 Valitan, Abby. On sinun viikkosi. 29 00:01:43,812 --> 00:01:48,317 Hei. Olimme tilanneet putkiasentajan kahdeksi - 30 00:01:48,483 --> 00:01:51,069 Bianchien luo. Joudun muuttamaan aikaa. 31 00:01:51,236 --> 00:01:54,823 Samaan aikaan ensi viikolla? Loistavaa, kiitos. 32 00:01:54,990 --> 00:01:58,201 Kupeitteni hedelmät! 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,746 Sof, ihana kampaus. - Pilaat sen. 34 00:02:00,912 --> 00:02:03,749 En saa henkeä! - Totutelkaa siihen. 35 00:02:03,915 --> 00:02:06,251 Äidin viikot ovat täynnä haleja. 36 00:02:09,254 --> 00:02:14,384 Ai niin. Älkää käyttäkö alakerran vessaa tällä viikolla. 37 00:02:21,725 --> 00:02:23,435 "Running man." 38 00:02:23,602 --> 00:02:25,270 Sehän on klassikko. 39 00:02:25,437 --> 00:02:28,440 Entä "The Sprinkler"? 40 00:02:28,607 --> 00:02:30,067 Miten se menikään? 41 00:02:33,945 --> 00:02:36,490 Selvä. 42 00:02:38,283 --> 00:02:40,202 Tarkoitan... - Ei. 43 00:02:40,369 --> 00:02:43,747 On mahdotonta valita paras ysäritanssiliike. 44 00:02:43,914 --> 00:02:45,791 Ei, minä tiedän sen. - Niinkö? 45 00:02:52,172 --> 00:02:55,509 "Carlton" voittaa. - Kiitos! 46 00:03:03,767 --> 00:03:05,560 Kuulin Quinnista eilen. 47 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 Hän palaa parin viikon päästä. 48 00:03:11,608 --> 00:03:15,737 Siirto on hänelle vaikea. Hän ei tunne ketään täältä. 49 00:03:15,904 --> 00:03:19,282 Olimme vasta muuttaneet, kun hän sai komennuksen. 50 00:03:20,659 --> 00:03:24,329 Siinä tapauksessa ystävyytemme on tärkeämpää kuin... 51 00:03:26,581 --> 00:03:29,167 Pidetään kiinni ystävyydestä. 52 00:03:31,044 --> 00:03:34,423 Kiitos, ystävä. - Ei kestä, ystävä. 53 00:03:48,353 --> 00:03:51,523 Tämä oli viimeinen kerta. Vannoimme pikkurillivalan. 54 00:03:51,690 --> 00:03:54,276 Olette vannoneet joka päivä kaksi viikkoa. 55 00:03:54,443 --> 00:03:57,362 Yhden iltapäivän aikana neljästi. 56 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 Daniel! - Oletpa tuomitseva. 57 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 Sanoo mies, joka ei puhunut minulle... 58 00:04:03,118 --> 00:04:07,038 ...kun kuuli, että petin Maggieta. - Minä en petä. Martina vain. 59 00:04:07,205 --> 00:04:09,458 Tuo ei pitäisi vettä oikeudessa! 60 00:04:12,127 --> 00:04:14,004 Hei. Luulin, että olet lomalla. 61 00:04:14,171 --> 00:04:16,256 Olin, mutta ikävystyin. 62 00:04:17,674 --> 00:04:19,968 Ettekö aloittaneet vuoroasumisen tänään? 63 00:04:20,135 --> 00:04:24,389 Kyllä. Frank antoi minulle listan säännöistä omassa kodissani. 64 00:04:24,556 --> 00:04:26,266 Millainen uusi asuntosi on? 65 00:04:26,433 --> 00:04:29,853 Elän kuin harjoittelija. Pari astiaa ja patja lattialla. 66 00:04:30,020 --> 00:04:32,481 Maggie vei tosiaan kaiken. 67 00:04:34,941 --> 00:04:37,402 Käydäänkö Ikeassa lasten kanssa? 68 00:04:37,569 --> 00:04:40,572 Nico rakastaa Ikeaa. Syö lihapullia kunnes yrjöää. 69 00:04:40,739 --> 00:04:42,532 Se olisi mukavaa. 70 00:04:43,366 --> 00:04:45,076 Löytäisin Maggien helposti. 71 00:04:45,243 --> 00:04:48,163 Ei. En halua pahentaa tilannetta. 72 00:04:48,330 --> 00:04:50,707 Hän sieppasi lapsesi! Mikä on pahempaa? 73 00:04:50,874 --> 00:04:54,920 Hänen isänsä kertoi, että hän on turvassa. Hän tarvitsee tilaa. 74 00:04:55,879 --> 00:04:57,589 Lupaa minulle, Abby. 75 00:04:58,882 --> 00:05:02,511 Ei pikkurillivaloja. Katso minua silmiin ja sano se. 76 00:05:02,677 --> 00:05:05,555 Hyvä on, minä lupaan. 77 00:05:06,765 --> 00:05:09,518 Kun Bryanin uusi tyttöystävä liittyi mukaan... 78 00:05:09,684 --> 00:05:12,521 Nina koki olevansa kolmas pyörä ja lähti kotiin. 79 00:05:12,687 --> 00:05:15,774 Olet kertonut jo 30 kertaa. 80 00:05:15,941 --> 00:05:18,610 Miksi hän etsi minut kertoakseen siitä? 81 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 Hän törmäsi sinuun matkalla kirjanpitäjän luo. 82 00:05:21,988 --> 00:05:24,241 Niin hän väittää. 83 00:05:24,407 --> 00:05:27,077 Hän torjuu lounaskutsusi. - Johtuu jetlagista. 84 00:05:27,244 --> 00:05:29,246 Svensson ja Svensson. 85 00:05:29,412 --> 00:05:31,790 Kenelle voin yhdistää? - Huomenta. 86 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 Tietenkin. Tulkaa vaikka tänä aamuna. 87 00:05:34,501 --> 00:05:36,336 Abigail. Anteeksi. 88 00:05:36,503 --> 00:05:41,007 Jos olisin tiennyt, että olet äidilläsi, olisin pukeutunut. 89 00:05:41,174 --> 00:05:44,761 Älä puhu! - Hannah Darrow soitti. 90 00:05:44,928 --> 00:05:49,933 Varasin hänelle ajan kymmeneltä. - Kenen kanssa? 91 00:05:50,100 --> 00:05:52,686 Olen kumppani. Tehtävä kuuluu minulle. 92 00:05:52,853 --> 00:05:54,771 Ilmoita, kun hän tulee. 93 00:05:58,942 --> 00:06:01,903 Sinun on tehtävä tästä loppu. 94 00:06:02,070 --> 00:06:03,822 He käyttäytyvät kuin kakarat. 95 00:06:03,989 --> 00:06:07,868 Sisaruskilpailu on tervettä. Se pitää heidät varpaillaan. 96 00:06:10,203 --> 00:06:13,081 Herra Svensson? Hannah Darrow tuli. 97 00:06:13,248 --> 00:06:15,208 Tulen pian. 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 Päästä hänet ulos vartin päästä. 99 00:06:33,018 --> 00:06:34,936 Mikä tuo sinut tänne, Hannah? 100 00:06:35,103 --> 00:06:38,064 Ex-mieheni yrittää varastaa omaisuuttani. 101 00:06:38,231 --> 00:06:40,150 Asunnonko? Vai auton? 102 00:06:40,317 --> 00:06:42,068 Syntymättömän lapseni. 103 00:07:11,514 --> 00:07:14,100 Terry ja minä olimme naimisissa 22 vuotta. 104 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 Tapasimme yliopistossa astronomiakerhossa. 105 00:07:17,687 --> 00:07:21,483 Aloimme riidellä siitä, onko Pluto planeetta - 106 00:07:21,650 --> 00:07:23,777 vai kääpiöplaneetta. 107 00:07:23,944 --> 00:07:27,906 Se alennettiin kääpiöplaneetaksi myöhemmin, joten olin oikeassa! 108 00:07:28,073 --> 00:07:31,242 Kiehtovaa, mutta... - Meillä oli hauskaa. 109 00:07:32,577 --> 00:07:35,413 Emme koskaan riidelleet. Olimme se pari. 110 00:07:35,580 --> 00:07:38,541 Tiedäthän? Se, jota muut kadehtivat. 111 00:07:38,708 --> 00:07:41,962 Muistan ne päivät. - Kaksi vuotta sitten hän sanoi... 112 00:07:42,128 --> 00:07:43,880 "Kulta, olen homo." 113 00:07:45,924 --> 00:07:47,717 Se oli varmasti vaikeaa. 114 00:07:47,884 --> 00:07:50,136 Puoli vuotta myöhemmin hän rakastui. 115 00:07:51,680 --> 00:07:53,515 Jean-Pauliin. 116 00:07:53,682 --> 00:07:55,517 Puhuit syntymättömästä lapsesta? 117 00:07:55,684 --> 00:08:00,522 Terryllä ja minulla on kaksi lasta. Poika ja tyttö, 18- ja 20-vuotiaat. 118 00:08:00,689 --> 00:08:02,691 He ovat ihan mahtavia. 119 00:08:02,857 --> 00:08:05,026 He syntyivät keinohedelmöityksellä. 120 00:08:05,193 --> 00:08:10,949 Halusin yrittää kolmatta lasta viimeisellä munasolulla, Terry ei. 121 00:08:11,116 --> 00:08:12,575 Hänelle riitti. 122 00:08:12,742 --> 00:08:15,328 Nyt hän haluaa sen, jotta hän ja Jean-Paul - 123 00:08:15,495 --> 00:08:18,081 voivat hankkia lapsen sijaissynnyttäjän avulla. 124 00:08:18,248 --> 00:08:20,667 Hän voi haluta sen, mutta hän ei saa sitä. 125 00:08:20,834 --> 00:08:23,837 Ei ilman sinun lupaasi. - Autatko minua? 126 00:08:26,089 --> 00:08:27,549 Totta kai. 127 00:08:27,716 --> 00:08:31,761 Allekirjoita sopimus, niin siitä tulee virallista. 128 00:08:31,928 --> 00:08:35,390 Daniel! Tämä on Hannah. 129 00:08:35,557 --> 00:08:37,142 Uusi asiakkaani. 130 00:08:48,653 --> 00:08:51,990 Vastaaja on täynnä. Uusia viestejä ei voida vastaanottaa. 131 00:08:52,157 --> 00:08:53,825 Kop kop! 132 00:08:53,992 --> 00:08:56,327 Irma! Käy sisään. 133 00:08:56,494 --> 00:08:59,956 Näytät kurjalta ihmiseksi, joka palasi juuri lomalta. 134 00:09:02,834 --> 00:09:05,211 Naapurini tekevät elämästäni helvettiä, - 135 00:09:05,378 --> 00:09:09,382 koska pyysin heitä pitämään lapset sisällä 11.00 ja 16.00 välillä. 136 00:09:09,591 --> 00:09:10,967 Nukun silloin päiväunet! 137 00:09:11,134 --> 00:09:16,556 Kehuin taksikuskini kielitaitoa ja hän raivostui! 138 00:09:16,723 --> 00:09:18,391 Se oli kohteliaisuus! 139 00:09:18,558 --> 00:09:22,604 Kehotin lapsenlastani vähentämään leivosten syöntiä - 140 00:09:22,771 --> 00:09:25,607 ja nyt olen ei-toivottu henkilö. 141 00:09:27,859 --> 00:09:31,446 Hän on kauhea! - Heivaa hänet sitten. 142 00:09:31,613 --> 00:09:34,324 En voi hylätä asiakasta. Etenkään sellaista. 143 00:09:34,491 --> 00:09:37,452 Hän on vainoharhainen... - Lukitsit minut toimistooni. 144 00:09:37,619 --> 00:09:40,121 Vainoharhoista puheen ollen... - Se oli totta. 145 00:09:42,123 --> 00:09:44,167 Nyt näyttää paremmalta! 146 00:09:44,334 --> 00:09:47,754 Äiti, et voi tulla tänne. Toimisto on turvapaikkani. 147 00:09:47,921 --> 00:09:50,215 Lucy. 148 00:09:51,674 --> 00:09:54,094 Miten voit? - Ihan hyvin. 149 00:09:55,553 --> 00:09:58,056 Dan. - Daniel. 150 00:09:58,223 --> 00:10:01,142 Vieläkö äitisi seikkailee Jumalan selän takana? 151 00:10:01,309 --> 00:10:03,937 Jos tarkoitat Guatemalaa, hän on palannut. 152 00:10:04,104 --> 00:10:07,649 Firma ei pyöri itsestään. - Koska olette täällä... 153 00:10:07,816 --> 00:10:10,568 Minulla on uutisia. Myyn talon. 154 00:10:10,735 --> 00:10:12,237 Mitä? 155 00:10:12,403 --> 00:10:16,449 Joku toi postilaatikkooni tarjouksen, josta en voi kieltäytyä. 156 00:10:16,616 --> 00:10:19,202 Minne minä menen vuoroviikoilla? 157 00:10:19,369 --> 00:10:21,454 Olet 41-vuotias. Keksit jotain. 158 00:10:21,621 --> 00:10:24,749 Hei, kaunotar. Varasin pöydän CinCinistä. 159 00:10:31,422 --> 00:10:32,882 Hekö... - Hiljaa. 160 00:10:33,049 --> 00:10:38,012 En sanonut mitään. - He vaikuttavat onnellisilta. 161 00:10:38,805 --> 00:10:40,890 Tiedämme kyllä, miten siinä käy. 162 00:10:53,736 --> 00:10:55,238 Hei, Nico. 163 00:10:55,405 --> 00:10:59,409 Et takuulla tiennyt, että Pluto ei ole planeetta. 164 00:10:59,576 --> 00:11:01,953 Se on kääpiöplaneetta. Kaikki sen tietävät. 165 00:11:05,373 --> 00:11:08,459 Missä lempilautaseni ovat? 166 00:11:08,626 --> 00:11:12,297 Isä tykkää niistä, jotka saitte mummilta ja papalta. 167 00:11:12,463 --> 00:11:15,049 Entä keittokirjani? - Joita et käytä? 168 00:11:15,216 --> 00:11:17,552 Ne inspiroivat. 169 00:11:17,719 --> 00:11:20,221 Missä muut kirjani ovat? 170 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 Venetsiasta ostamani peili? Jane Irwin -veistos? 171 00:11:36,905 --> 00:11:40,700 Kirjani, taiteeni, pikkutavarani, kenkäni, talvitakkini... 172 00:11:40,867 --> 00:11:43,912 Jopa valokuvani! Hän pyyhkii minut pois, - 173 00:11:44,078 --> 00:11:46,623 vaikka talo on yhä minun, samoin lapset. 174 00:11:46,789 --> 00:11:49,125 Sinulla sentään on yhä tavarasi. 175 00:11:49,292 --> 00:11:53,504 Ja lapsesi. - En tarkoittanut... 176 00:11:53,671 --> 00:11:57,091 Kuulitko naisesta, joka itki, koska hänellä ei ollut kenkiä, - 177 00:11:57,258 --> 00:11:59,552 kunnes tapasi jalattoman naisen? 178 00:11:59,719 --> 00:12:02,430 Kengättömällä naisella on oikeus olla pahoillaan. 179 00:12:02,597 --> 00:12:05,225 Etenkin jos ex heitti ne varastoon. 180 00:12:09,979 --> 00:12:12,273 Tässä kuussa tilanne näyttää paremmalta. 181 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 Abby on tuonut 10 uutta asiakasta 182 00:12:15,777 --> 00:12:18,363 Joista yhden hän varasti minulta eilen. 183 00:12:18,529 --> 00:12:21,908 Miten hän sen teki? - Lukitsi minut toimistooni. 184 00:12:22,075 --> 00:12:24,661 Kuulostat niiltä QAnon-ihmisiltä. 185 00:12:24,827 --> 00:12:29,540 Uudet asiakkaat ovat hyväksi firmalle ja meille. 186 00:12:29,707 --> 00:12:32,460 Sisaresi "syöt sen minkä kaadat" -sopimus - 187 00:12:32,627 --> 00:12:36,381 on parhaita ideoitani. Hän pysyy nälkäisenä. 188 00:12:36,547 --> 00:12:39,384 Tätä menoa hän tienaa kohta enemmän kuin sinä. 189 00:12:43,554 --> 00:12:45,348 Jean-Paul haluaa lapsia. 190 00:12:45,515 --> 00:12:48,351 Kukaan ei estä teitä perustamasta perhettä. 191 00:12:48,518 --> 00:12:51,896 Voitte käyttää omaanne tai herra Martinin spermaa. 192 00:12:52,063 --> 00:12:55,984 Terryn sperman laatu on iän takia heikentynyt. 193 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Jean-Paulin suvussa esiintyy periytyvää sairautta. 194 00:12:59,070 --> 00:13:01,572 Neiti Darrow'n ei tarvitse maksaa mitään - 195 00:13:01,739 --> 00:13:03,449 -tai osallistua lapsen elämään. 196 00:13:03,616 --> 00:13:08,538 Pyyhitäänkö hänet kuvasta? Hän olisi silti lapsen biologinen äiti. 197 00:13:08,705 --> 00:13:12,458 Hannah, ole kiltti. Tällä alkiolla on parhaat mahdollisuudet. 198 00:13:12,625 --> 00:13:14,877 Me olemme luoneet jo kaksi ihanaa lasta. 199 00:13:15,044 --> 00:13:17,630 Juuri niin! Me loimme heidät! 200 00:13:17,797 --> 00:13:21,092 Kiitos sinun, meitä ei enää ole. 201 00:13:21,259 --> 00:13:24,470 Asiakkaani on kärsinyt tarpeeksi. Ei. 202 00:13:24,637 --> 00:13:28,558 Halusimme hoitaa tämän asiallisesti. 203 00:13:28,725 --> 00:13:32,145 Hannahin ja Terryn sopimuksen mukaan kumpi tahansa heistä - 204 00:13:32,312 --> 00:13:35,315 voi vaatia käyttämättömän alkion. Terry tekee niin. 205 00:13:35,481 --> 00:13:37,817 Jätämme teidät keskustelemaan. 206 00:13:42,572 --> 00:13:45,867 Rukoilin häneltä kolmatta lasta. 207 00:13:46,034 --> 00:13:48,202 Luulin, ettei hän halua sitä. 208 00:13:48,369 --> 00:13:52,332 Hän ei halunnutkaan lasta minun kanssani. 209 00:14:02,884 --> 00:14:06,095 Voimmeko panna vastaan? - Totta kai. 210 00:14:06,262 --> 00:14:08,723 Oletko hoitanut tällaisia tapauksia ennenkin? 211 00:14:08,890 --> 00:14:11,017 Hän ei ole, mutta Daniel Sven... 212 00:14:13,227 --> 00:14:16,105 Taistelen puolestasi kynsin ja hampain. Lupaan sen. 213 00:14:25,490 --> 00:14:28,993 Kun Hannah halusi kolmannen lapsen, Terry kieltäytyi. 214 00:14:31,579 --> 00:14:35,917 Nyt Hannah saisi lapsen vastoin tahtoaan. 215 00:14:36,084 --> 00:14:38,961 Hän ei saisi itse päättää ruumiistaan. 216 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Alkiohan on ollut pakastimessa vuosikymmeniä. 217 00:14:42,298 --> 00:14:47,303 Hän ei joudu kantamaan lasta. - Lapsi on silti hänen! 218 00:14:47,470 --> 00:14:51,849 Kuvittele, jos sinulla olisi lapsi, jonka elämässä et olisi mukana? 219 00:14:52,016 --> 00:14:53,976 Harryn vanhemmuus tiivistettynä. 220 00:14:54,143 --> 00:14:57,397 Alkiossa on myös miehen DNA:ta. 221 00:14:57,563 --> 00:15:00,817 Munasolujen kerääminen on kivuliaampaa kuin siittiöiden. 222 00:15:00,983 --> 00:15:03,611 Herra Martinin piti vain kerätä ne kuppiin. 223 00:15:06,155 --> 00:15:08,658 Entä sinä? Kai sinullakin mielipide on? 224 00:15:10,410 --> 00:15:13,788 Eikö? On siinä meillä hedelmällisyyden asiantuntija. 225 00:15:13,955 --> 00:15:15,915 Hedelmällisyyslain asiantuntija. 226 00:15:16,791 --> 00:15:18,793 Hän on sinun asiakkaasi, ei minun. 227 00:15:24,674 --> 00:15:29,679 Tilanne on tämä. Meillä on vanhentunut sopimus, - 228 00:15:29,846 --> 00:15:32,515 joka antaa Hannahin exälle oikeuden alkioon. 229 00:15:32,682 --> 00:15:34,684 Se on ongelma. 230 00:15:34,851 --> 00:15:38,146 Kun etsin ennakkotapausta, tulokset vaihtelivat. 231 00:15:38,312 --> 00:15:40,606 Oletko kuullut personhood-liikkeestä? 232 00:15:40,773 --> 00:15:43,151 Abortinvastustajien mukaan alkiota... 233 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 ...pitää kohdella lapsena. - Terry voittaisi. 234 00:15:46,070 --> 00:15:48,489 Munro vastaan Bennet... - Tunnen tapauksen. 235 00:15:48,656 --> 00:15:52,660 Oikeus kieltäytyä vanhemmuudesta ylitti oikeuden vanhemmuuteen. 236 00:15:52,827 --> 00:15:54,871 Sen perusteella Hannah voittaisi. 237 00:15:55,037 --> 00:15:58,666 Mieti ääneen omassa toimistossasi. Minulla on töitä. 238 00:16:00,001 --> 00:16:03,087 Minun pitää voittaa Hannahin takia. 239 00:16:04,714 --> 00:16:06,299 Apusi tulisi tarpeeseen. 240 00:16:07,842 --> 00:16:09,969 Hyvä on, minä autan. 241 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 Kiitos. 242 00:16:12,138 --> 00:16:14,765 Jos annat ohjat ja saan laskuttaa tunneista. 243 00:16:14,932 --> 00:16:17,602 Jaetaan ne. 50-50. - 60-40. 244 00:16:19,604 --> 00:16:21,814 Olkoon. - Näytä paperit. 245 00:16:23,232 --> 00:16:25,860 Voisin vedota aborttioikeuteen. 246 00:16:26,027 --> 00:16:28,863 Miksi haluat avata sen Pandoran lippaan? 247 00:16:29,030 --> 00:16:30,531 Mitä ehdotat? 248 00:16:30,698 --> 00:16:33,409 Palataan siihen, mitä sanoit aluksi. 249 00:16:33,576 --> 00:16:36,412 Sopimus on vanhentunut. - Eli... 250 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 Etsitään porsaanreikiä papereista. - Tylsää. Hyvä on. 251 00:16:41,125 --> 00:16:42,752 Tylsää! 252 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 Olen lapsesi enkä mikään palvelija. 253 00:16:49,175 --> 00:16:52,678 Palkinto elämästäsi ja korvaus - 254 00:16:52,845 --> 00:16:58,059 36 tunnin synnytyksestä ja 12 tikistä on se, että olette sitä aina. 255 00:16:58,226 --> 00:17:01,646 Jos kirjoitan muistelmani, et tule pitämään niistä. 256 00:17:01,812 --> 00:17:04,774 Äiti, näännyn nälkään. Syömme aina kuudelta. 257 00:17:04,941 --> 00:17:08,361 Selvä, ruokaa on tulossa. 258 00:17:08,528 --> 00:17:12,823 Herkullista pastaa ja kotitekoista bolognese-kastiketta. 259 00:17:12,990 --> 00:17:15,993 Isän tekemää. - Missä salaatti on? 260 00:17:16,160 --> 00:17:19,413 Isä tekee aina salaattia, että saamme kuituja. 261 00:17:23,292 --> 00:17:25,586 Siinä on herralle kuituja. 262 00:17:26,671 --> 00:17:28,256 Mietin vain. 263 00:17:28,422 --> 00:17:30,675 Syödäänkö tänään telkkarin ääressä? 264 00:17:30,841 --> 00:17:34,720 Palkinnoksi kovasta työstä. - Isä ei anna syödä sohvalla. 265 00:17:34,887 --> 00:17:39,559 Isä ei ole täällä, eli äiti tekee säännöt. 266 00:17:46,232 --> 00:17:48,943 Emme saa nostaa jalkoja kahvipöydälle. 267 00:17:49,110 --> 00:17:52,446 Minä ostin sen. Jalat pöydälle, tai ei heru jälkkäriä. 268 00:18:00,246 --> 00:18:03,499 Löysin Maggien. 269 00:18:04,709 --> 00:18:06,877 Äiti? 270 00:18:18,264 --> 00:18:20,182 Olen poikki! 271 00:18:20,349 --> 00:18:23,477 Ajoimme kymmenen kilometriä rantavallilla. 272 00:18:23,644 --> 00:18:25,479 Kävelyvauhtia. 273 00:18:25,646 --> 00:18:28,232 Craig haluaa katsella maisemia. 274 00:18:30,359 --> 00:18:32,737 Minulla on mukana tähteitä - 275 00:18:32,903 --> 00:18:35,990 ja pullo oranssiviiniä. 276 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 Martina, mitä me teemme? 277 00:18:40,786 --> 00:18:44,165 En tiedä. En ole nähnyt Quinniä kuukausiin - 278 00:18:44,332 --> 00:18:48,127 ja keskustelumme ovat niukkoja... Se ei ole selitys. 279 00:18:48,294 --> 00:18:52,340 En halua olla tällainen. Se ei ole reilua sinua tai häntä kohtaan. 280 00:18:53,299 --> 00:18:57,053 Minä autan. Lähden kotiin. 281 00:18:57,803 --> 00:18:59,764 Saat miettiä, mitä haluat. 282 00:19:04,518 --> 00:19:06,228 Minä tiedän, mitä haluan. 283 00:19:12,401 --> 00:19:15,404 Olen ylpeä sinusta. Asetit rajat. 284 00:19:15,571 --> 00:19:20,117 Tuijotin puhelintani kuin mikäkin teini - 285 00:19:20,284 --> 00:19:24,246 ja odotin viestiä häneltä. Kuuntelin "You Belong With Metä". 286 00:19:24,413 --> 00:19:27,750 Olet Swift-fani! Tiedät, mitä sanotaan. 287 00:19:27,917 --> 00:19:30,711 "Jota rakastat, vapauta. Hän palaa, jos rakastaa." 288 00:19:30,878 --> 00:19:33,005 "Jos ei..." - Metsästä ja tuhoa. 289 00:19:33,172 --> 00:19:36,133 Kerron jotain, mistä voit suuttua. - Elämäsi tarina. 290 00:19:36,300 --> 00:19:38,719 Panit minut lupaamaan, etten tee näin. 291 00:19:38,886 --> 00:19:40,304 Ja sen jatko-osa. 292 00:19:40,471 --> 00:19:43,641 Palkkasin yksityisetsivän etsimään Maggien ja Harmonyn. 293 00:19:43,808 --> 00:19:45,184 Trilogian päätösosa. 294 00:19:45,351 --> 00:19:48,396 Kuinka saatoit? Sinä lupasit. - Haluatko nähdä kuvat? 295 00:19:51,565 --> 00:19:54,652 He ovat Floridassa Maggien äidin kanssa. 296 00:19:54,819 --> 00:19:57,029 Nyt voimme edetä. 297 00:19:57,196 --> 00:20:00,449 Soitetaan paikallisille viranomaisille. Maggie pidätetään - 298 00:20:00,616 --> 00:20:02,785 ja saa syytteen lapsen sieppauksesta. 299 00:20:02,952 --> 00:20:05,538 Kun hän on vankilassa, saat huoltajuuden. 300 00:20:05,788 --> 00:20:07,832 En halua Maggieta vankilaan. 301 00:20:07,998 --> 00:20:10,292 Hän on Harmonyn äiti. - Kuten sinäkin. 302 00:20:10,459 --> 00:20:12,962 Olen tosissani, Abby. Älä kuvittelekaan. 303 00:20:13,129 --> 00:20:15,005 Hän ottaa yhteyttä, kun on valmis. 304 00:20:20,594 --> 00:20:22,138 Ei kestä. 305 00:20:26,392 --> 00:20:29,687 Emily tuli viime yönä uneeni. 306 00:20:29,854 --> 00:20:32,940 Kymmenen vuotta eikä ikävä hellitä. 307 00:20:33,774 --> 00:20:36,235 Ystäväni sanovat, että pitäisi päästää irti. 308 00:20:36,402 --> 00:20:39,071 Mutta surulla ei ole aikataulua. 309 00:20:41,282 --> 00:20:45,327 Tunnen yhä sen karhean kielen kasvoillani. 310 00:20:46,537 --> 00:20:48,080 Voi luoja. 311 00:20:49,707 --> 00:20:53,002 Mitä sinä sanoit? - Se on kissa! Anna jo olla. 312 00:20:56,297 --> 00:21:00,009 Anteeksi. Tuo oli sopimatonta. 313 00:21:01,552 --> 00:21:03,137 Samaan aikaan ensi viikolla? 314 00:21:08,309 --> 00:21:10,978 Uskomatonta, että Lucy antaa ilmaispassin. 315 00:21:11,145 --> 00:21:14,231 Lapsi pääsee Disney Worldiin joka viikonloppu. 316 00:21:15,733 --> 00:21:17,860 Aidan. Tapaamme lounaalla. 317 00:21:18,027 --> 00:21:20,154 Voi luoja. Sinä kärsit. 318 00:21:20,321 --> 00:21:22,198 Enkä kärsi. - Kylläpäs! 319 00:21:22,364 --> 00:21:24,867 Pikku-Daniel on ihastunut. Kuka se on? 320 00:21:25,034 --> 00:21:26,494 Onko hän nainut isäämme? 321 00:21:26,660 --> 00:21:28,788 Sanoo nainen, jonka äiti nai isäämme. 322 00:21:28,954 --> 00:21:31,999 Hei, Roz. Missä salissa olemme? 323 00:21:32,166 --> 00:21:36,003 Salissa A. Peura etuvaloissa eli Deerchild. 324 00:21:36,587 --> 00:21:40,716 Hän on epäröinyt bagelin ja muffinin välillä 15 minuuttia. 325 00:21:42,968 --> 00:21:46,096 Loppupäätelmä on, että sopimus on selkeä. 326 00:21:46,263 --> 00:21:49,517 Herra Martinilla on oikeus hyödyntää alkiota. 327 00:21:49,683 --> 00:21:53,395 Hän vain käyttää oikeuttaan. Edustaja lopettaa. 328 00:21:53,562 --> 00:21:55,231 Herra Svensson? 329 00:21:55,397 --> 00:21:59,568 Nykyään tämän sopimuksen muotoilu ei olisi kestävä. 330 00:21:59,735 --> 00:22:02,404 Sitä myös tulkitaan väärin. Sopimuksen mukaan - 331 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 parilla on jaettu oikeus alkioon. 332 00:22:05,282 --> 00:22:08,786 Toisella on yksityisoikeus, mikäli toinen pariskunnasta kuolee. 333 00:22:08,953 --> 00:22:13,749 Tätä oikeutta ei ole, mikäli elävä puoliso vastustaa. 334 00:22:13,916 --> 00:22:17,044 Nyt sopimukseen lisättäisiin molemminpuoleinen suostumus. 335 00:22:17,211 --> 00:22:20,381 Asiakirja on silti pitävä. 336 00:22:20,548 --> 00:22:23,509 Paitsi jos toinen osapuolista ei ymmärtänyt ehtoja. 337 00:22:23,676 --> 00:22:26,428 Nykyään sopimuksessa tarjotaan kolme vaihtoehtoa. 338 00:22:26,595 --> 00:22:30,474 Lahjoitus, luovutus tieteelle tai tuhoaminen. 339 00:22:31,350 --> 00:22:35,563 Vaadimme kieltoa, joka estää herra Martinia käyttämästä alkiota - 340 00:22:35,729 --> 00:22:39,483 ilman neiti Darrow'n suostumusta. Haluamme, että alkio tuhotaan. 341 00:22:41,610 --> 00:22:43,821 Annoitte minulle paljon sulateltavaa - 342 00:22:43,988 --> 00:22:46,115 varsinaisen lounaan lisäksi. 343 00:22:46,866 --> 00:22:50,077 Päätökseni valmistuu iltapäiväksi. 344 00:22:56,584 --> 00:22:59,962 Tuhoatko alkion mieluummin kuin sallit meille onnen? 345 00:23:00,129 --> 00:23:02,590 Karma puree, Terry. - Ole kiltti. 346 00:23:02,756 --> 00:23:06,886 Hankkikaa pari ranskanbulldoggia. 347 00:23:07,052 --> 00:23:08,971 Vastalause! Lietsontaa. 348 00:23:09,138 --> 00:23:10,556 Ja stereotypisointia. 349 00:23:17,396 --> 00:23:19,481 Hän tihkuu katkeruutta. 350 00:23:20,441 --> 00:23:22,735 Ystävilleni on käynyt samoin. 351 00:23:22,902 --> 00:23:25,321 Yhtenä hetkenä he ovat rakastuneita, - 352 00:23:25,487 --> 00:23:28,032 toisena tahtovat repiä toistensa kasvot irti. 353 00:23:28,198 --> 00:23:31,535 Minun on tehnyt mieli repiä Frankin kasvot irti. 354 00:23:31,702 --> 00:23:33,287 Viimeksi eilen. 355 00:23:35,456 --> 00:23:38,500 Eikö Sofia Vergaran ex vaatinut häneltä alkiota? 356 00:23:38,667 --> 00:23:40,502 Vaati, ja hävisi. 357 00:23:40,669 --> 00:23:43,380 Kiehtovaa, että tiedät sen. 358 00:23:43,547 --> 00:23:45,758 Olen asiantuntija Vergaran suhteen. 359 00:23:46,342 --> 00:23:48,427 Sitten tiedät... 360 00:23:49,386 --> 00:23:53,140 ...että hän on ilmaispassini. - Sopii minulle. 361 00:23:54,475 --> 00:23:58,854 En voi kuvitella, miksi joku haluaa perustaa perheen - 362 00:23:59,021 --> 00:24:01,899 tässä iässä. Ex on varmaan nelikymppinen. 363 00:24:02,066 --> 00:24:04,693 Hän tapasi elämänsä toisen suuren rakkauden. 364 00:24:04,860 --> 00:24:07,780 Mikään rakkaus maailmassa ei riittäisi minulle. 365 00:24:07,947 --> 00:24:09,823 Koskaan ei pidä sanoa ei koskaan. 366 00:24:12,242 --> 00:24:16,830 Olen pahoillani, Aidan, mutta minä voin. 367 00:24:41,939 --> 00:24:44,441 Harry! Hei! 368 00:24:44,608 --> 00:24:47,069 Ei kannata kiikuttaa uusinta panoa... 369 00:24:47,236 --> 00:24:49,530 ...oikeustalolle asti. - Tämä on Sabrina. 370 00:24:49,697 --> 00:24:52,074 Hänen toinen naisensa on muuten äitini. 371 00:24:52,241 --> 00:24:55,119 Abigail! Tämä on Sabrina Bass. 372 00:24:55,285 --> 00:24:57,579 Connery Bassin tuleva ex-vaimo. 373 00:24:59,164 --> 00:25:00,708 No... 374 00:25:00,874 --> 00:25:04,169 Harry Svenssoniin voit luottaa. Hän on ykkönen! 375 00:25:04,336 --> 00:25:08,173 Kiitos lounaasta. Saatan ottaa yhteyttä. 376 00:25:08,340 --> 00:25:10,009 Luultavasti en. 377 00:25:15,347 --> 00:25:16,765 Oletko seonnut? 378 00:25:16,932 --> 00:25:19,768 Hän on keskellä todella inhottavaa eroprosessia. 379 00:25:19,935 --> 00:25:22,980 Niillä rahoilla täytämme kassan vuosiksi. 380 00:25:23,147 --> 00:25:27,192 Miksi mielesi syöksyy heti katuojaan? 381 00:25:27,359 --> 00:25:29,862 Koska sellainen sinä olet. 382 00:25:30,029 --> 00:25:32,364 Se on nähty. - Ihmiset muuttuvat! 383 00:25:32,531 --> 00:25:36,660 Jotkut muuttuvat. Tee siitä loppu. 384 00:25:36,827 --> 00:25:40,456 Ennen kuin äidin tunteet syvenevät. Kunnioita häntä sen verran. 385 00:25:40,622 --> 00:25:44,293 Ja minua. Koska minä joudun korjaamaan - 386 00:25:44,460 --> 00:25:48,630 hänen pientä sydänparkaansa jälleen kerran. 387 00:25:52,051 --> 00:25:53,677 Tämä oli vaikea tapaus. 388 00:25:53,844 --> 00:25:58,849 Alkion omistajuus ja hallinta ovat laillisesti hankalia käsitteitä. 389 00:25:59,016 --> 00:26:02,394 Yleensä oikeuden päätös on - 390 00:26:02,561 --> 00:26:04,438 hedelmöitystä toivovan vastainen. 391 00:26:04,605 --> 00:26:07,649 Toisenlaisiakin päätöksiä on tehty. 392 00:26:07,816 --> 00:26:11,570 Ja jos kummankaan perusteissa ei ole järkeä... 393 00:26:11,737 --> 00:26:14,031 Vatvoin tätä puolelta ja toiselta. 394 00:26:14,198 --> 00:26:16,950 Puolelta ja toiselta. 395 00:26:20,370 --> 00:26:27,211 Ainoa järkevä ratkaisu on kunnioittaa alkuperäistä sopimusta. 396 00:26:33,050 --> 00:26:38,097 Eli exäni voi hankkia lapseni enkä voi sille mitään? 397 00:26:38,263 --> 00:26:42,226 Olen pahoillani. Päätös on tehty. - Ei siinä kaikki. 398 00:26:42,392 --> 00:26:44,853 Jos sopimus pitää, - 399 00:26:45,020 --> 00:26:48,398 myös sinä voit vaatia alkiota lisääntymistarkoitukseen. 400 00:26:57,157 --> 00:26:59,451 Hän saa sen kuulostamaan pahemmalta. 401 00:26:59,618 --> 00:27:02,579 Abigail suostutteli asiakkaan kostovauvaan! 402 00:27:08,460 --> 00:27:11,296 Meidän pitää ajatella asiakkaiden parasta. 403 00:27:11,463 --> 00:27:14,091 Miten kostovauva on sitä? 404 00:27:14,258 --> 00:27:17,219 Älä sano noin. Hannah halusi kolmannen lapsen. 405 00:27:17,386 --> 00:27:20,430 Näin hän hallitsee tilanteen. - Hän haluaa vain kostaa. 406 00:27:20,597 --> 00:27:25,561 Tämä ala pyörii koston ympärillä. Yksi asiakas upotti jahtinsa, - 407 00:27:25,727 --> 00:27:27,938 jotta hänen vaimonsa ei saisi sitä. 408 00:27:28,105 --> 00:27:29,940 Yritä asettua Hannahin asemaan. 409 00:27:30,107 --> 00:27:33,777 Miksi Terryn pitäisi saada kaikki ja Hannahin ei mitään? 410 00:27:33,944 --> 00:27:36,363 Hän salasi tilanteensa Hannahilta - 411 00:27:36,530 --> 00:27:38,907 ja käytti häntä kulissinaan. 412 00:27:39,074 --> 00:27:41,118 Kuinka vanha Hannah on? - Kohta 50. 413 00:27:41,285 --> 00:27:43,912 Siinä iässä raskauteen liittyy paljon riskejä. 414 00:27:44,079 --> 00:27:46,039 Jos hyvin käy, raskaus ei onnistu. 415 00:27:46,206 --> 00:27:50,669 Abigail, neuvosi oli moraalisesti kyseenalainen. 416 00:27:50,836 --> 00:27:53,046 Kiitos. - Mutta myös luova. 417 00:27:53,213 --> 00:27:55,465 Pääsette takaisin tuomarin eteen - 418 00:27:55,632 --> 00:27:59,136 ja saatte laskuttaa lisää. En näe huonoja puolia. 419 00:28:01,054 --> 00:28:04,975 Minä en osallistu tähän. Pidä tunnit. 420 00:28:08,604 --> 00:28:10,480 Minä salailin Eleanorilta vuosia. 421 00:28:10,647 --> 00:28:14,234 En tarkoittanut... - Mutten käyttänyt häntä hyväkseni. 422 00:28:14,401 --> 00:28:16,904 En kertonut, koska en halunnut satuttaa häntä. 423 00:28:17,070 --> 00:28:19,031 Sitä voi olla vaikea ymmärtää, - 424 00:28:19,198 --> 00:28:23,785 mutta ehkä Hannahin ex salasi totuuden, koska rakasti häntä. 425 00:28:25,204 --> 00:28:27,039 Ehkä hän rakastaa Hannahia yhä. 426 00:28:28,749 --> 00:28:30,626 Ehkä. 427 00:28:30,792 --> 00:28:35,255 Tai ehkä hänkin on vain yksi itsekäs mulkku. 428 00:28:58,570 --> 00:29:00,697 Soveltavan psykologian konferenssi? 429 00:29:00,864 --> 00:29:02,824 Viime toukokuussa. Tohtori Garcia? 430 00:29:02,991 --> 00:29:04,451 Sano vain Kelly. 431 00:29:04,618 --> 00:29:07,371 Puhuit hyvin perheiden käyttäytymismalleista. 432 00:29:07,537 --> 00:29:09,748 Kiitos. - Hei, kaikki! 433 00:29:09,915 --> 00:29:11,917 Tervetuloa nyrkkeilykurssille. 434 00:29:12,084 --> 00:29:14,378 Jaan teidät aluksi pareihin. 435 00:29:14,544 --> 00:29:17,798 Toiselle nyrkkeilyhanskat, toiselle pistehanskat. 436 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 Kiitos. 437 00:29:22,928 --> 00:29:24,596 En tiedä, miksi olen täällä. 438 00:29:24,763 --> 00:29:27,391 Ystävä houkutteli minut mukaan ja perui. 439 00:29:27,557 --> 00:29:30,435 Käydään kohta läpi oikeaa tekniikkaa. 440 00:29:30,602 --> 00:29:34,147 Näyttäkää ensin, mihin pystytte. 441 00:29:34,314 --> 00:29:35,857 Lyökää hanskojen läpi. 442 00:29:38,402 --> 00:29:40,070 Miksi sinä olet täällä? 443 00:29:46,451 --> 00:29:48,245 Niin. 444 00:29:53,500 --> 00:29:56,962 Juhliiko joku yhdeksän kuukauden raittiutta? Big C! 445 00:30:01,550 --> 00:30:02,968 10 kuukautta? 446 00:30:07,097 --> 00:30:08,932 Onnea, Abigail. 447 00:30:11,977 --> 00:30:13,895 Jäikö joku väliin? 448 00:30:14,062 --> 00:30:15,814 Minä. Unohdit minut. - Toki. 449 00:30:15,981 --> 00:30:17,774 Pam saa tänään merkin. 450 00:30:17,941 --> 00:30:20,319 Hienoa, Pam! 451 00:30:20,485 --> 00:30:22,654 Kolme vuotta kuivilla. 452 00:30:22,821 --> 00:30:25,032 Ostin kakun sen kunniaksi. 453 00:30:25,198 --> 00:30:28,452 Tukihenkilöni piti leipoa se, mutta... 454 00:30:28,618 --> 00:30:31,455 Olemme maistaneet Ruthin leivoksia. 455 00:30:40,172 --> 00:30:41,882 Hei. 456 00:30:42,049 --> 00:30:44,843 Hei! Anteeksi, että innostuin liikaa. 457 00:30:45,010 --> 00:30:47,095 Ei se mitään. 458 00:30:47,262 --> 00:30:49,806 Saanko kysyä jotain? 459 00:30:52,142 --> 00:30:53,810 Oletko kunnossa? 460 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 Olet varmasti ylpeä itsestäsi. 461 00:31:05,572 --> 00:31:07,616 Tavallaan olen. 462 00:31:07,783 --> 00:31:10,202 Mukava saada rankka osuus pois alta. 463 00:31:10,369 --> 00:31:12,788 Sirkkaseni, se on vasta alussa. 464 00:31:12,954 --> 00:31:15,332 Voit siirtyä nelosvaiheeseen. 465 00:31:15,499 --> 00:31:17,125 Mikä se on? 466 00:31:18,418 --> 00:31:19,795 Moraalinen inventaario. 467 00:31:19,961 --> 00:31:22,631 Kirjallinen arvio elämästäsi ja heikkouksistasi. 468 00:31:22,798 --> 00:31:25,509 Se mahtuisi muistilapulle. 469 00:31:25,675 --> 00:31:30,472 Niinkö? Sen avulla voi löytää epäterveiden käytösmallien syyn. 470 00:31:30,639 --> 00:31:33,934 Kuten se, miksi ratkaisusi - 471 00:31:34,101 --> 00:31:37,020 on "silmä silmästä" eikä "käännä toinen poski"? 472 00:31:39,439 --> 00:31:43,151 Miksi sinun ratkaisusi on lainata sontaa Raamatusta? 473 00:31:49,991 --> 00:31:51,910 Sisareni kertoi, - 474 00:31:52,077 --> 00:31:55,372 että haluaa syytää exääni lapsikaappauksesta. 475 00:31:55,539 --> 00:31:57,541 Kuulosta Lifetime-elokuvan juonelta. 476 00:31:58,875 --> 00:32:02,838 Vein painolastini mukanani istuntoon ja tein kardinaalivirheen. 477 00:32:03,004 --> 00:32:06,216 Annoin ongelmieni vaikuttaa työhöni. 478 00:32:06,383 --> 00:32:09,511 Tuo on melkoinen taakka. 479 00:32:09,678 --> 00:32:12,848 Kaikki psykologit olisivat halunneet tehdä saman. 480 00:32:13,014 --> 00:32:17,227 Useimmat eivät tee sitä. Pelkään, että hän valittaa. 481 00:32:17,394 --> 00:32:19,604 Hän harrastaa kanteiden väsäämistä. 482 00:32:19,771 --> 00:32:22,899 Terapian hän maksaa hammaslääkärin maksamilla rahoilla. 483 00:32:23,066 --> 00:32:24,985 Kuulostaa painajaiselta. 484 00:32:25,819 --> 00:32:30,240 Puheidesi perusteella hän vaikuttaa narsistilta. 485 00:32:30,407 --> 00:32:33,660 Uskon, että hän tulee seuraavaan tapaamiseenne. 486 00:32:33,827 --> 00:32:36,621 Sillä välin ole lempeä itseäsi kohtaan. 487 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 Katso Lifetime-elokuva. 488 00:32:38,915 --> 00:32:40,292 Älä elä sellaista. 489 00:32:48,675 --> 00:32:52,179 Miten voit? - Luojalle kiitos loratsepaamista. 490 00:32:52,345 --> 00:32:54,306 Arvaa mitä? 491 00:32:54,473 --> 00:32:57,934 On vuosipäivämme. - Eihän! 492 00:32:58,101 --> 00:33:03,064 Juhlimme sitä katselemalla tähtiä Porteau Covessa. 493 00:33:03,231 --> 00:33:07,402 Samppanjaa ja pitsaa... - Nähdään sisällä. 494 00:33:07,569 --> 00:33:11,698 Hei! Miten viikko on mennyt? - Hyvin, sinusta huolimatta. 495 00:33:11,865 --> 00:33:15,744 Tyhjensit talon tavaroistani. Kutsuitko manaajankin? 496 00:33:17,537 --> 00:33:22,167 Anteeksi, Abby. Minä unohdin. Tein sen aikoja sitten. 497 00:33:22,792 --> 00:33:25,337 En kestänyt muistutuksia sinusta. 498 00:33:26,046 --> 00:33:28,715 Olisi pitänyt panna kaikki paikalleen. Teen sen. 499 00:33:28,882 --> 00:33:30,926 Myöhäistä, minä tein sen jo. 500 00:33:31,092 --> 00:33:32,969 Olen oikeasti pahoillani. 501 00:33:34,930 --> 00:33:37,140 Nähdään illalla? 502 00:33:37,307 --> 00:33:38,767 Nähdään illalla. 503 00:33:40,769 --> 00:33:43,396 Miten putkiasentajan kanssa meni? 504 00:33:43,563 --> 00:33:45,357 Pitää mennä, olen myöhässä! 505 00:33:49,569 --> 00:33:51,655 Me tuhlaamme kaikkien aikaa. 506 00:33:51,821 --> 00:33:55,867 Neiti Darrow ei halua lasta. Hän haluaa vain kostaa. 507 00:33:56,034 --> 00:33:58,453 Pitäkää kiinni aiemmasta päätöksestänne - 508 00:33:58,620 --> 00:34:01,414 ja myöntäkää alkion omistusoikeus asiakkaalleni. 509 00:34:02,332 --> 00:34:05,377 Haluan kutsua Terry Martinin todistamaan. 510 00:34:11,383 --> 00:34:16,221 Herra Martin, kun olitte naimisissa, halusiko Hannah kolmannen lapsen? 511 00:34:16,388 --> 00:34:18,598 Kyllä. - Onko totta, että kieltäydyitte? 512 00:34:18,765 --> 00:34:20,642 Vastalause! Mieltään saa muuttaa. 513 00:34:20,809 --> 00:34:23,937 Jätitte hänet 22 vuoden avioliiton jälkeen, - 514 00:34:24,104 --> 00:34:28,024 joka oli perustunut salailulle ja valheille. 515 00:34:28,191 --> 00:34:30,860 Vastalause! Spekulointia. - Hyväksytään. 516 00:34:31,027 --> 00:34:34,656 Myönnän olevani kiinnostunut. - Se ei ollut valetta. 517 00:34:34,823 --> 00:34:37,367 Kasvoin uskonnollisessa kodissa. 518 00:34:37,534 --> 00:34:40,537 Pakotin itseni uskomaan, että olen hetero. 519 00:34:40,704 --> 00:34:45,000 Ja nyt haluatte kolmannen lapsen, mutta ette Hannahin kanssa. 520 00:34:45,166 --> 00:34:47,836 Eikä Hannah, lapsen biologinen äiti, - 521 00:34:48,003 --> 00:34:51,256 saisi osallistua lapsen elämään? - Sata vastalausetta! 522 00:34:51,423 --> 00:34:54,050 Ei! Haluan vastata. Hannah saisi osallistua, - 523 00:34:54,217 --> 00:34:58,555 mutta hän on tehnyt selväksi, ettei halua olla osa elämäämme. 524 00:34:58,722 --> 00:35:01,433 Onko se ihme? Käytitte häntä kulissina. 525 00:35:01,600 --> 00:35:04,060 Enhän! Minä rakastan häntä! 526 00:35:04,227 --> 00:35:05,604 Rakastan vieläkin. 527 00:35:05,770 --> 00:35:09,441 Et ole ainoa, joka menetti erossa jotain. 528 00:35:10,525 --> 00:35:11,943 Olit paras ystäväni. 529 00:35:13,778 --> 00:35:15,947 Taivaan tähden, pysytään asiassa. 530 00:35:16,114 --> 00:35:18,658 Hyvä ajatus, neiti Sugimoto. - Hyvä on. 531 00:35:18,825 --> 00:35:24,164 Terryllä ja Jean-Paulilla on monia parempia lisääntymisvaihtoehtoja. 532 00:35:24,331 --> 00:35:29,294 Hannahilla on munasoluistaan vain kolme prosenttia jäljellä. 533 00:35:29,461 --> 00:35:34,466 Tämä alkio on hänen viimeinen mahdollisuutensa. 534 00:35:36,343 --> 00:35:37,844 Edustaja lopettaa. 535 00:35:39,346 --> 00:35:40,889 Kiitos, herra Martin. 536 00:35:43,850 --> 00:35:47,437 Tämä tapaus on ollut yhtä vuoristorataa. 537 00:35:47,604 --> 00:35:51,441 Päätinpä mitä vain, joku lähtee täältä tyytymättömänä. 538 00:35:51,608 --> 00:35:56,738 Kuultuani puheenvuorot käännyn neiti Bianchin kannalle. 539 00:35:57,447 --> 00:36:01,368 Määrään alkion omistusoikeuden Hanna Darrow'lle. 540 00:36:08,416 --> 00:36:09,918 Onneksi olkoon? 541 00:36:17,509 --> 00:36:18,927 Hannah? 542 00:36:20,178 --> 00:36:22,764 Miten voit? - En hyvin. 543 00:36:22,931 --> 00:36:24,849 Tuntuu pahalta. Todella pahalta. 544 00:36:25,016 --> 00:36:29,104 Ketä yritän huijata? Olen 48-vuotias ja ihan yksin. 545 00:36:29,270 --> 00:36:34,651 Lapsen saaminen oli vaikeaa jo 20-vuotiaana. Ja meitä oli kaksi. 546 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 Saanko kertoa mielipiteeni? 547 00:36:38,321 --> 00:36:42,492 Tiedän, että hän loukkasi sinua, mutta kuulemani perusteella... 548 00:36:44,077 --> 00:36:46,705 ...hän rakastaa sinua selvästi yhä. 549 00:36:46,871 --> 00:36:50,041 Ei tosin niin kuin mies rakastaa vaimoaan. 550 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 Hän vei parhaat vuoteni. 551 00:36:52,752 --> 00:36:56,089 Veikö? Suoraan sanottuna - 552 00:36:56,256 --> 00:37:00,260 liittonne kuulosti onnistuneelta. Paremmalta kuin monien. 553 00:37:01,386 --> 00:37:05,765 Ehkä hän ei kertonut totuutta, koska rakasti sinua. 554 00:37:11,104 --> 00:37:12,647 Nina tekstasi minulle. 555 00:37:14,315 --> 00:37:16,276 "Käydäänkö kahveilla ennen töitä? 556 00:37:16,443 --> 00:37:20,405 Ensi viikon torstaina tai perjantaina." Kuka näyttää hölmöltä? 557 00:37:21,656 --> 00:37:23,158 Haluatko, että vastaan? 558 00:37:26,745 --> 00:37:28,663 Huomenta. 559 00:37:28,830 --> 00:37:32,041 Tapaan Harry Svenssonin. - Onko teillä aika? 560 00:37:32,208 --> 00:37:35,170 Anteeksi kuinka? - Neiti Bass! 561 00:37:35,336 --> 00:37:37,380 Hauska nähdä. Tännepäin. 562 00:37:41,342 --> 00:37:44,179 Tutkin asioita ja olen valmis allekirjoittamaan. 563 00:37:44,345 --> 00:37:47,640 Viisas valinta. - Hullu tyttärenne pysyköön loitolla. 564 00:37:47,807 --> 00:37:49,768 Se ei ole ongelma. 565 00:37:49,934 --> 00:37:52,395 Haluan Palm Springsin talon... 566 00:37:52,562 --> 00:37:54,272 Kirjoita muistiin, Cecil! 567 00:37:54,439 --> 00:37:57,358 Whistler-talon, Toscanan huvilan, Rasvatun salaman... 568 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 Kilpahevonen. - Riopellit, Warholit ja Rothkot. 569 00:38:00,278 --> 00:38:03,323 Maalauksia. - Ja kokin, hovimestarin ja kuskin. 570 00:38:04,032 --> 00:38:05,867 Koiria? 571 00:38:17,962 --> 00:38:21,341 Vastaaja on täynnä. Uusia viestejä ei voida ottaa vastaan. 572 00:38:21,508 --> 00:38:24,886 Joku tyyppi suuttui minulle hississä, koska sanoin - 573 00:38:25,053 --> 00:38:27,430 että hänen partavetensä ärsyttää nenääni. 574 00:38:27,597 --> 00:38:30,099 Itsepä haisee vessanraikastimelta. 575 00:38:30,266 --> 00:38:32,811 Irma. Onpa ilo nähdä sinut. 576 00:38:32,977 --> 00:38:34,938 Kiinnostava asu. 577 00:38:35,104 --> 00:38:38,441 On kiva, ettet piittaa siitä, mitä muut ajattelevat. 578 00:38:43,112 --> 00:38:46,282 Olemme sopineet - 579 00:38:46,449 --> 00:38:50,036 että osapuolet etsivät yhdessä sopivan sijaisäidin. 580 00:38:50,203 --> 00:38:53,164 He jakavat myös lapsen ajan tasapuolisesti. 581 00:38:53,331 --> 00:38:55,083 Cocktail-tunti alkoi jo. 582 00:38:55,250 --> 00:38:58,002 Perusasiat ovat kunnossa. Hiotaan lisää myöhemmin. 583 00:39:03,049 --> 00:39:04,509 Hyvää vuosipäivää. 584 00:39:05,468 --> 00:39:07,720 Tai epävuosipäivää? 585 00:39:10,265 --> 00:39:11,808 Polta se jos tahdot. 586 00:39:34,497 --> 00:39:38,626 Huomaatko? Kaikki poistuivat silmät tallella. 587 00:39:38,793 --> 00:39:41,504 Kai tähänkin löytyy sananlasku. 588 00:39:44,173 --> 00:39:45,633 Hei, Nico. - Äiti... 589 00:39:45,800 --> 00:39:47,218 Mikä tuo ääni on? 590 00:39:47,385 --> 00:39:50,263 Unohdin, mitä sanoit alakerran vessasta. 591 00:40:00,481 --> 00:40:03,985 Haetaanko syötävää? Nyrkkeilytunti alkaa seitsemältä. 592 00:40:04,152 --> 00:40:06,821 En voi. Käyn heittämässä yhden jutun ystävälle. 593 00:40:07,447 --> 00:40:10,241 Mille ystävälle? - Ei mitään sellaista. 594 00:40:10,408 --> 00:40:13,620 Tilasin katkarapurisottoa Provence Marinasidesta. 595 00:40:13,786 --> 00:40:16,289 Se on Martinan lempiruokaa. 596 00:40:16,456 --> 00:40:18,666 Minä vain vien hänelle ruokaa! 597 00:40:18,833 --> 00:40:21,169 Ei siinä ole mitään outoa. - Kyllä on. 598 00:40:21,336 --> 00:40:26,007 Usko pois. Tuo on vaarallista. - Ei, risottoa vain. 599 00:40:34,974 --> 00:40:36,976 Iltaa, Ralph. - Iltaa, Sam. 600 00:40:40,313 --> 00:40:43,900 Miten meni? - Ihan hyvin. 601 00:40:44,067 --> 00:40:46,444 Millainen hotellisi on? 602 00:40:46,611 --> 00:40:50,114 Kelvollinen. Beige, aika yksinäinen. 603 00:40:51,616 --> 00:40:53,326 Nähdään ensi viikolla. 604 00:41:17,850 --> 00:41:22,021 Lapset käskivät sanoa, että jos uudessa kodissa on allas, - 605 00:41:22,188 --> 00:41:24,774 he antavat anteeksi nykyisen myynnin. 606 00:41:24,941 --> 00:41:28,486 Entä annatko sinä anteeksi? 607 00:41:28,653 --> 00:41:30,655 Minun tulee ikävä sitä paikkaa. 608 00:41:30,822 --> 00:41:33,616 Huoneesi ei ole katoamassa vielä kuukauteen. 609 00:41:33,783 --> 00:41:37,578 Ei se mitään. Lucy tarjosi vierashuonettaan. 610 00:41:37,745 --> 00:41:42,709 Enkä voi törmätä alastomaan Harryyn keittiössä. 611 00:41:42,875 --> 00:41:47,630 Isäsi kertoi, miten räjähdit Sabrina Bassin nähden. 612 00:41:48,965 --> 00:41:50,800 Sen takia halusin tavata sinut. 613 00:41:52,218 --> 00:41:57,181 Tämä voi tuntua hauskalta nyt, mutta joku tässä saa siipeensä. 614 00:41:57,348 --> 00:41:59,934 Se olet mitä todennäköisimmin sinä. 615 00:42:01,019 --> 00:42:04,147 Hei vain, lempinaiseni. 616 00:42:04,313 --> 00:42:06,149 Mitä sinä täällä teet? 617 00:42:06,315 --> 00:42:09,569 Kutsuin hänet, koska meillä on kerrottavaa. 618 00:42:09,736 --> 00:42:14,574 Ostajilla on kiire, joten taloa etsiessäni... 619 00:42:14,741 --> 00:42:17,869 Hän muuttaa luokseni. - Kunnes löydän oman kodin. 620 00:42:20,204 --> 00:42:22,749 Yritin puhua teille järkeä. 621 00:42:22,915 --> 00:42:25,501 Me emme ole lapsia. - Säännöt ovat nämä. 622 00:42:25,668 --> 00:42:29,338 Te ette puhu minulle toisistanne. 623 00:42:29,505 --> 00:42:31,799 En halua kuulla viimeisistä riidoistanne. 624 00:42:31,966 --> 00:42:34,218 En edes hyvistä asioista. 625 00:42:34,385 --> 00:42:37,055 Kun eroatte, ja painotan sanaa "kun", - 626 00:42:37,221 --> 00:42:40,224 ette pakota minua valitsemaan puolta. 627 00:42:40,391 --> 00:42:43,019 Mihin sinä menet? Emme tilanneet vielä. 628 00:42:43,186 --> 00:42:47,732 Eikä hiiskahdustakaan Nicolle tai Sofialle. Toisin kuin minä, - 629 00:42:47,899 --> 00:42:49,984 he murtuvat, kun tästä tulee loppu. 630 00:42:58,659 --> 00:43:02,121 Olit oikeassa. Asiakkaani tuli paikalle. 631 00:43:02,288 --> 00:43:05,708 Oliko se siunaus ja kirous? - En tiedä, miten kiittäisin. 632 00:43:05,875 --> 00:43:08,044 Voisit tarjota juomat tällä kertaa. 633 00:43:25,978 --> 00:43:27,355 Sinä olet kai Daniel. 634 00:43:27,522 --> 00:43:31,692 Suomennos: Paula Hyypiö Iyuno