1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 Det här skulle vara ett glädjefyllt tillfälle. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,213 Okej, vi är tillbaka. 3 00:00:05,296 --> 00:00:07,924 Herr Benedict och Nummer två saknas. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,802 Ingen går säker med min bror som guru. 5 00:00:10,885 --> 00:00:13,555 Jag vet att du blir upprymd. 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,974 Han gav oss ledtrådar som leder oss till honom. 7 00:00:16,057 --> 00:00:18,893 "Ta genvägen." 8 00:00:18,977 --> 00:00:19,894 Det är ett skepp! 9 00:00:19,978 --> 00:00:22,188 Vi brukar inte ha biljetter kvar för hämtning. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,482 De sa att vi kan göra vad som helst. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,651 Vi fick ta saken i egna händer. 12 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 Vi är försiktiga. 13 00:00:27,944 --> 00:00:31,322 Vi är den mystiska Benedict-klubben, så följer efter dem. 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,411 GENVÄG 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,510 81 960 ton 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,512 av stål och elegans. 17 00:00:54,596 --> 00:00:58,308 Hur mycket väger elegans, George? Hur många ton? 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,603 Vår första chans att vara på ett flaggskepp 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,980 och vi får nog njuta av det från arresten. 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,648 Båtfängelset. Låt oss undvika. 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,359 Ja. Vi måste ligga lågt och smälta in. 22 00:01:08,443 --> 00:01:09,611 Vi är fripassagerare. 23 00:01:09,694 --> 00:01:12,155 Fripassagerare är föraktade. 24 00:01:12,238 --> 00:01:14,240 Kom igen. Hört talas om pirater? 25 00:01:14,324 --> 00:01:15,825 Piraterna gör sitt jobb. 26 00:01:16,284 --> 00:01:19,537 Bästa sättet att undvika båtfängelse är att inte stå på däck 27 00:01:19,621 --> 00:01:21,539 och prata om piraternas moral. 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,124 Vi måste hitta nästa ledtråd. 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 Så vi vet var vi ska i Lissabon. 30 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 Vi måste hitta vårt rum. 31 00:01:26,836 --> 00:01:30,006 Herr Benedict trodde vi skulle vara Rhonda och Milligans hytt. 32 00:01:30,090 --> 00:01:31,549 Ledtråden måste finnas där. 33 00:01:31,633 --> 00:01:35,386 Rummet är väl ledigt? Det var reserverat. 34 00:01:36,888 --> 00:01:40,642 God dag och välkomna ombord. Det här är kapten Noland. 35 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Rapportera till era evakueringsområden 36 00:01:43,311 --> 00:01:45,146 för vår obligatoriska övning. 37 00:01:45,230 --> 00:01:48,691 Rädsla övervinns bäst när den övervinns som en. 38 00:01:48,775 --> 00:01:51,653 Inte en chans. Jag gillar inte övningar. Vi tar ledtråden. 39 00:01:51,736 --> 00:01:55,824 Instämmer. Kvinnor och barn prioriteras vid nödsituationer. 40 00:01:55,907 --> 00:01:57,909 Fördel? Vi klarar oss. 41 00:01:57,992 --> 00:02:01,830 Det är obligatoriskt. Vill ni vara de enda som inte är där? 42 00:02:01,913 --> 00:02:06,334 Har ni nån aning om hur snabbt 81 960 ton sjunker? 43 00:02:06,417 --> 00:02:08,086 Elegans flyter inte heller. 44 00:02:09,045 --> 00:02:11,339 Vi är ändå redo att möta dem. 45 00:02:11,422 --> 00:02:14,342 Se upp, monstervågor är verkliga. 46 00:02:14,425 --> 00:02:20,390 Vita stormbyar är snabbverkande och oförutsägbara minor. 47 00:02:20,473 --> 00:02:22,225 Det finns ingen stridslystnad nu. 48 00:02:22,308 --> 00:02:25,478 Dessa reliker från människans dårskap dockar fortfarande haven, 49 00:02:25,562 --> 00:02:28,481 redo att sticka oss från ett mörkare förflutet. 50 00:02:28,565 --> 00:02:31,192 Sjöröveri är fortfarande ett gissel. 51 00:02:31,276 --> 00:02:33,778 Men oroa er inte för myteri 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,405 på denna harmoniska farkost. 53 00:02:35,488 --> 00:02:37,157 Det är sorgligt. 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,659 Jag har alltid velat uppleva myteri. 55 00:02:39,742 --> 00:02:42,370 Finns det många pirater här eller minor? 56 00:02:42,453 --> 00:02:43,746 Ursäkta, sir. 57 00:02:43,830 --> 00:02:48,668 Jag är verkställande officer Zhao, men mitt nom d'océan är Kanonkula. 58 00:02:48,751 --> 00:02:50,003 Coolt. Hur fick du namnet? 59 00:02:50,086 --> 00:02:53,047 Jag har varken tid eller lust att berätta den anekdoten. 60 00:02:53,131 --> 00:02:55,425 Smeknamn kan vara en viktig del av... 61 00:02:55,508 --> 00:02:56,885 Jag ansvarar för säkerhet. 62 00:02:56,968 --> 00:02:58,386 Var beredda att gå vidare. 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,099 -Han kommer att bli ett problem. -Ja. 64 00:03:03,183 --> 00:03:05,393 Vi måste ta oss in i hytten. 65 00:03:05,476 --> 00:03:06,978 Var ligger den? 66 00:03:07,061 --> 00:03:10,857 Först måste vi skapa en profil. Vilka vi är, om vi ifrågasätts. 67 00:03:11,816 --> 00:03:14,819 -Barnspöken. -Kanske en skolgrupp. 68 00:03:14,903 --> 00:03:17,572 Vi skulle haft likadana overaller som cricketlaget. 69 00:03:17,655 --> 00:03:19,699 De ska nog till Dunsborough Cup. 70 00:03:19,782 --> 00:03:21,576 Det står faktiskt "vattenpolo". 71 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 Ja. Ett stort gäng. 72 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 -Fortsätt. -Hur hittar vi ledtråden? 73 00:03:26,748 --> 00:03:29,751 Biljettförsäljaren delade ut nycklar från väggen bakom henne. 74 00:03:29,834 --> 00:03:32,837 En av nycklarna skulle ha varit vår. 75 00:03:32,921 --> 00:03:34,672 Jag såg inte deras nummer, 76 00:03:34,756 --> 00:03:38,468 men om varje rad var ett däck med 39 krokar, 77 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 är det här hyttnumren 78 00:03:41,387 --> 00:03:44,015 som fanns kvar när vi försökte checka in. 79 00:03:45,308 --> 00:03:47,685 Bara 16 rum, inte illa. 80 00:03:47,769 --> 00:03:49,979 Tack för er uppmärksamhet. 81 00:03:50,063 --> 00:03:54,567 Det fullbordar mönstringen då vi färdas i 62 knop. 82 00:03:55,151 --> 00:03:58,821 Dela på er och rör på er. Jag är hungrig. 83 00:03:58,905 --> 00:04:03,201 Genväg är det snabbaste och lyxigaste fartyget på de sju haven. 84 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 Precis i tid. 85 00:04:04,744 --> 00:04:08,581 Vi lägger till i Lissabon om 48 spektakulära timmar. 86 00:04:09,165 --> 00:04:11,459 Det här var kaptenen. God dag. 87 00:04:18,841 --> 00:04:20,134 Får jag tala fritt? 88 00:04:20,218 --> 00:04:22,553 Alltid, Kanonkula. Vi är bortom formalitet. 89 00:04:22,637 --> 00:04:25,765 Nej tack, kapten. Jag begär formalitet. 90 00:04:25,848 --> 00:04:27,183 Beviljas. Vad vill du? 91 00:04:27,267 --> 00:04:28,935 Baserat på antalet flytvästar 92 00:04:29,018 --> 00:04:31,312 finns det fyra extra passagerare ombord. 93 00:04:31,396 --> 00:04:33,898 Vad menar du? Att vi har... 94 00:04:33,982 --> 00:04:35,149 Fripassagerare. 95 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 Fripassagerare. 96 00:04:37,527 --> 00:04:40,446 Kardinalsynden på mitt skepp. 97 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 Finns det risk för en felberäkning? 98 00:04:42,657 --> 00:04:45,118 Tillstånd att tala uppriktigt och utan tvekan. 99 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 Jag vet att du har räknat rätt. 100 00:04:47,161 --> 00:04:50,039 Du är ett förkroppsligande av exakthet och integritet. 101 00:04:50,123 --> 00:04:53,668 Det stämmer. Tack, kapten. 102 00:04:53,751 --> 00:04:58,214 Mitt jobb är redan i fara. Det här är överväldigande. 103 00:04:58,298 --> 00:05:02,343 Om det här upptäcks kanske din karriär överlever, men inte min. 104 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 Vi måste hitta fripassagerarna. 105 00:05:05,430 --> 00:05:07,056 Jag vill se dem gå på plankan. 106 00:05:07,140 --> 00:05:10,393 Kapten, det är inte längre lagligt. 107 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 Det var aldrig etiskt. 108 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 Bildligt talat. 109 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 Ingen vila förrän de är gripna. 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,027 Statuera ett exempel. 111 00:06:02,779 --> 00:06:06,115 DEN MYSTISKA BENEDICT-KLUBBEN 112 00:06:11,579 --> 00:06:12,580 BASERAD PÅ ROMANEN 113 00:06:12,663 --> 00:06:13,831 AV TRENTON LEE STEWART 114 00:06:18,878 --> 00:06:20,254 Upprymd? 115 00:06:20,338 --> 00:06:22,799 Ja, du hörde rätt. 116 00:06:22,882 --> 00:06:25,843 Tror du att jag blir glad av att höra dig säga 117 00:06:25,927 --> 00:06:27,595 att du avslutade Krisen? 118 00:06:27,678 --> 00:06:31,307 En global kris som du är ansvarig för? 119 00:06:31,391 --> 00:06:35,103 Släpp den här löjliga fasaden och säg sanningen nu. 120 00:06:35,186 --> 00:06:37,146 Nej, det är ingen fasad. 121 00:06:37,230 --> 00:06:41,901 Jag tror att uppviglaren av ett ögonblick av förändring 122 00:06:41,984 --> 00:06:44,153 kan komma från oväntat håll. 123 00:06:44,821 --> 00:06:48,324 Genom att starta Krisen... 124 00:06:52,370 --> 00:06:53,871 ...lyckades jag också... 125 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 ...lösa den. 126 00:07:00,711 --> 00:07:02,547 Vad pratar du om? 127 00:07:02,630 --> 00:07:06,592 Du inbillar dig och din demonstration är meningslös. 128 00:07:06,676 --> 00:07:08,428 På gränsen till förvillande. 129 00:07:08,511 --> 00:07:10,054 Jag gillade det. 130 00:07:10,138 --> 00:07:11,889 Vad står blåbäret för? 131 00:07:11,973 --> 00:07:15,768 Ja. Vad står det för? Det här är... 132 00:07:15,852 --> 00:07:17,687 Jag behöver en stund. Ett ögonblick. 133 00:07:17,770 --> 00:07:19,564 -Jag är överväldigad. -Är allt okej? 134 00:07:19,647 --> 00:07:20,731 -Jag mår bra. -Andas. 135 00:07:24,193 --> 00:07:27,530 Du är ingen hjälte, sir. 136 00:07:27,613 --> 00:07:32,702 Och du är inte bara en kollega. Du är den mytomspunna Nummer två. 137 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 Ja. 138 00:07:34,704 --> 00:07:38,207 Lysande tänkare, intuitiv snickare. 139 00:07:38,958 --> 00:07:41,627 Det här förändrar ingenting. Du har ju kidnappat oss! 140 00:07:41,711 --> 00:07:43,838 Kidnappat? Nej. 141 00:07:43,921 --> 00:07:47,341 Ett sånt ord underblåser bara vredescykeln. 142 00:07:47,425 --> 00:07:51,929 Det är så starkt. Det suddar ut alla nyanser. 143 00:07:52,013 --> 00:07:55,850 Det finns inget särskilt nyanserat med den här situationen. 144 00:07:55,933 --> 00:08:00,563 Se det som en möjlighet. Varsågod och sitt. Drick lite te. 145 00:08:00,646 --> 00:08:03,399 Jag vill inte ha ditt te. 146 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 Jag förstår. 147 00:08:09,071 --> 00:08:10,865 Visa våra gäster till deras rum, 148 00:08:10,948 --> 00:08:12,783 så de kan göra sig hemmastadda? 149 00:08:12,867 --> 00:08:15,411 Din bror. Det här är en stor ära. Verkligen. 150 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 -Tack för ert förtroende. -Vi litar inte på er. 151 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 -Vi ska förtjäna det. -På alla sätt. 152 00:08:20,374 --> 00:08:22,043 -Den här vägen. -Den här vägen. 153 00:08:27,507 --> 00:08:30,468 Jag vill att du tar dig härifrån, inte in i hjärtat av det. 154 00:08:30,551 --> 00:08:34,388 Nej. Vi behöver hela bilden, sen flyr vi. 155 00:08:42,897 --> 00:08:45,149 Vänta. Jag har en dålig känsla. 156 00:08:45,233 --> 00:08:47,401 Vanligt dålig eller psykiskt dålig? 157 00:08:48,194 --> 00:08:49,487 Bara en känsla. 158 00:08:55,076 --> 00:08:57,578 Var det samma del av dig som visste att nån var där 159 00:08:57,662 --> 00:08:58,955 som besegrade Viskaren? 160 00:08:59,038 --> 00:09:01,916 Samma del som undrar: "Varför dyrka lås och inte knacka?" 161 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 -Vad? -Förlåt, frun. 162 00:09:09,465 --> 00:09:12,301 -Fel rum. -Förlåt att vi störde. 163 00:09:16,389 --> 00:09:18,641 Det blir kul att dela rum igen, eller hur? 164 00:09:18,724 --> 00:09:22,645 Ja. Jag är inte van vid det längre. Vi har egna rum på Boatwright. 165 00:09:22,728 --> 00:09:23,938 Inga rumskamrater? 166 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 Boatwright handlar om personligt utrymme. 167 00:09:26,107 --> 00:09:29,068 -Ett sunt avstånd. -Är avstånd sunt? 168 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 Du väljer när du umgås. 169 00:09:33,823 --> 00:09:38,911 Den här förmågan som du kanske har, 170 00:09:38,995 --> 00:09:42,081 fick du den från dina biologiska föräldrar? 171 00:09:45,376 --> 00:09:47,878 Vad hände med dem? 172 00:09:47,962 --> 00:09:51,966 De blev uppätna av isbjörnar och clowner. 173 00:09:52,049 --> 00:09:55,344 -Ljudet var hemskt. -Du gör det svårt att försöka. 174 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 Att knyta an är krävande. Vad gör du med repet? 175 00:09:58,764 --> 00:10:02,310 Hastighetskontroll. Jag tror inte på allt jag hör. 176 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Det lärde jag mig förra året. 177 00:10:06,314 --> 00:10:08,649 -Ha! -"Ha", vad? 178 00:10:09,817 --> 00:10:13,988 Vi rör oss bara i 58 knop, inte 62 som kapten Noland sa. 179 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 Sluta med det! 180 00:10:18,242 --> 00:10:21,162 Det är farligt att leka på den här sidan. 181 00:10:21,245 --> 00:10:24,081 Vi lekte inte. Hastighetskontroll. 182 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 58 knop, om du undrar. 183 00:10:25,791 --> 00:10:29,629 På Genvägen måste alla minderåriga övervakas av en vuxen. 184 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 Var är era föräldrar? 185 00:10:32,465 --> 00:10:34,634 -Vi är vilse. -Borttappade barn? 186 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 Barn. 187 00:10:40,556 --> 00:10:41,974 Två vilsna barn på däck. 188 00:10:42,558 --> 00:10:45,478 Jag upprepar, två vilsna barn på däck. 189 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Roberta, där är mamma och pappa! 190 00:10:53,027 --> 00:10:55,446 Gör er redo för avfärd i tid. 191 00:10:55,529 --> 00:10:58,574 Vi lyfter snart. Det här är er kapten. 192 00:10:59,408 --> 00:11:02,912 -Välkommen till Inverness. -Det här är bra. 193 00:11:02,995 --> 00:11:07,083 Vi landar i Lissabon 25 timmar före barnen. 194 00:11:07,166 --> 00:11:08,167 Bra. 195 00:11:12,213 --> 00:11:13,547 Jag checkade in resten. 196 00:11:18,969 --> 00:11:22,014 -Borde jag ha tagit med mer? -Det är inte du. 197 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 Det är han. 198 00:11:34,985 --> 00:11:36,404 -Otroligt. -Spännande. 199 00:11:36,487 --> 00:11:38,447 -Det är märkligt. -Oroväckande. 200 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 Ska vi fortsätta? 201 00:11:41,992 --> 00:11:43,661 Eller behöver ni smälta det? 202 00:11:43,744 --> 00:11:46,497 Jag vill se var folk kommer och går som de vill. 203 00:11:46,580 --> 00:11:47,748 Även känt som utgången. 204 00:11:47,832 --> 00:11:49,458 Varje utgång är en ingång 205 00:11:49,542 --> 00:11:50,751 om man tänker efter. 206 00:11:51,836 --> 00:11:53,963 -Jag uppskattar dig. -Och jag dig. 207 00:11:58,134 --> 00:12:00,511 Vi är en fungerande citronlund. 208 00:12:00,594 --> 00:12:01,762 Meyercitroner. 209 00:12:01,846 --> 00:12:03,556 -Syrliga. -Men inte för syrliga. 210 00:12:06,225 --> 00:12:07,309 Hej. 211 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 Den här vägen. 212 00:12:16,819 --> 00:12:19,655 Titta, de färglägger sina känslor. 213 00:12:19,739 --> 00:12:21,115 Så alla känner sig... 214 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 -Glada. -Glada. 215 00:12:23,451 --> 00:12:24,577 Vem skapade dig? 216 00:12:24,660 --> 00:12:26,120 Vi skapar varandra. 217 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 Vilka är de? 218 00:12:27,705 --> 00:12:31,000 Vissa är direktörer från institutet. Bara de bästa. 219 00:12:31,083 --> 00:12:35,713 De som är mest öppna för liv och djup, andra är hängivna från hela världen, 220 00:12:35,796 --> 00:12:37,590 handplockade av dr Curtain. 221 00:12:48,726 --> 00:12:50,895 Vårt samhälle är genomtänkt. 222 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 Positivitet är ett krav. 223 00:12:52,980 --> 00:12:55,649 -Hej, vänner. -Hej, Sebastian. 224 00:12:55,733 --> 00:12:57,735 Sebastian är från Brasilien. 225 00:12:57,818 --> 00:12:59,195 -Brasilien. -Brasilien. 226 00:12:59,278 --> 00:13:01,989 En av de första som anammade dr Curtains filosofi. 227 00:13:02,072 --> 00:13:05,326 Allt är sant. Brasilien. Anammandet. Alltihop. 228 00:13:05,409 --> 00:13:07,703 -Är det inte toppen? -Ja. 229 00:13:10,414 --> 00:13:13,167 -Vad händer här? -Hur inducerar han... 230 00:13:13,250 --> 00:13:16,128 -Hans lycka. -Är det ett ospårbart tillskott? 231 00:13:16,212 --> 00:13:20,883 Oklart, men det är anmärkningsvärt och troligen farligt. 232 00:13:36,816 --> 00:13:39,360 Välkommen. Se det här som ert. 233 00:13:39,443 --> 00:13:42,279 Ta vara på alla möjligheter här. 234 00:13:42,363 --> 00:13:44,907 Eller vänta på rätt möjlighet. 235 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 Pratar ni om badrummet? 236 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 Det bestämmer du. 237 00:13:55,543 --> 00:13:58,212 Vi kan inte stanna här. 238 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Vi måste meddela Rhonda och Milligan. 239 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 Och barnen. 240 00:14:01,674 --> 00:14:03,634 Deras oro leder snart till handling. 241 00:14:04,343 --> 00:14:05,261 Jag har sett nog. 242 00:14:06,262 --> 00:14:08,138 Vi tar tillfället i akt... 243 00:14:09,640 --> 00:14:10,683 och flyr. 244 00:14:24,905 --> 00:14:28,033 15, 16, 17, 18. 245 00:14:28,117 --> 00:14:29,118 Han har det nog. 246 00:14:30,661 --> 00:14:32,538 Baserat på avståndet mellan dörrarna 247 00:14:32,621 --> 00:14:35,583 är den här hytten den största vi har sett. 248 00:14:36,417 --> 00:14:39,336 Det vore logiskt eftersom vi skulle bo ihop. 249 00:14:47,761 --> 00:14:50,723 Snygg svit. 250 00:14:53,392 --> 00:14:56,145 Okej. Vi borde leta efter ledtråden. 251 00:14:58,272 --> 00:15:00,608 -Jag kollar fruktkorgen. -Jag kollar sovrummet. 252 00:15:00,691 --> 00:15:02,651 Oj... En karta över Oceanien. 253 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 Hörni, ledtråden. Hittar ni nåt? 254 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 -En av böckerna är inverterad. -Va? 255 00:15:20,377 --> 00:15:22,963 MIN Ö PARADISO 256 00:15:30,346 --> 00:15:33,349 Den pressar luften. 257 00:15:33,432 --> 00:15:34,725 Det kan inte stämma. 258 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 Ledtråden är här uppe. Stäng av fläkten. 259 00:15:51,492 --> 00:15:56,080 Jaha... Förlåt. Det här är nog vårt rum. 260 00:15:59,458 --> 00:16:01,418 Det här är väldigt stelt. 261 00:16:01,502 --> 00:16:04,630 De sa att gästerna som bokade sviten inte gick ombord. 262 00:16:04,713 --> 00:16:08,050 Vi är på smekmånad, så de uppgraderade oss. 263 00:16:08,133 --> 00:16:12,221 Tom, du kan väl gå och prata med den trevlige Kanonkula? 264 00:16:12,304 --> 00:16:16,308 -Han reder ut det här. -Nej, ni stannar. Vi går. 265 00:16:16,392 --> 00:16:20,104 -Toppen. Vi är väldigt trötta. -Vänta. 266 00:16:20,187 --> 00:16:22,773 Vill ni verkligen ha en takfläkt? 267 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 Många gillar inte dem. 268 00:16:24,858 --> 00:16:26,944 Alla gillar takfläktar. 269 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 Gör en ostbricka, om det inte blir efterrätt. 270 00:16:37,329 --> 00:16:38,789 Det anses vara elegant. 271 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 Ja. 272 00:16:43,919 --> 00:16:46,130 Skeppet är känt för sina bakverk, 273 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 för den färska gravlaxen. 274 00:16:48,757 --> 00:16:52,803 -Hur kan vi inte ha socker? -Det är en oförlåtlig miss. 275 00:16:52,886 --> 00:16:56,598 Du är väl här angående fripassagerarna, men du har inte hittat dem. 276 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 Jag är ledsen, kapten. 277 00:16:59,601 --> 00:17:01,437 Jag hör deras skratt, Kanonkula. 278 00:17:02,688 --> 00:17:04,815 Jag hör hyenorna och deras skämt. 279 00:17:05,649 --> 00:17:08,944 Man förstör en supertanker och det förföljer en för evigt. 280 00:17:10,529 --> 00:17:12,614 Ingen säger att kanalkartan var föråldrad 281 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 med hundraårig dimma. 282 00:17:15,075 --> 00:17:17,453 Sandrevet skulle inte vara där. 283 00:17:23,333 --> 00:17:24,585 Goda nyheter. 284 00:17:24,668 --> 00:17:27,463 Jag återlämnade två minderåriga till deras föräldrar. 285 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 Det lustiga är 286 00:17:29,256 --> 00:17:32,009 att en av dem sa att skeppet inte färdades i maxfart. 287 00:17:32,092 --> 00:17:36,096 Nej, vår hastighet är bra. Sockret är en katastrof. 288 00:17:36,180 --> 00:17:39,183 Med fripassagerarna blir det en perfekt storm. 289 00:17:39,975 --> 00:17:42,728 Jag får inte förlora min roll. Jag är djupt skuldsatt. 290 00:17:42,811 --> 00:17:44,438 Tyvärr, men... 291 00:17:44,521 --> 00:17:46,440 Jag försökte skydda dina känslor. 292 00:17:46,523 --> 00:17:49,735 Sekonden blir ofta orättvist utpekad i såna här scenarier. 293 00:17:49,818 --> 00:17:52,780 Vi måste båda hitta dem. 294 00:17:52,863 --> 00:17:55,365 Jag ska eskalera det här till situation Alpha. 295 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 Och lista besättningen. 296 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 Vi borde inte vara ute så här. 297 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 Vi är för utsatta. 298 00:18:04,124 --> 00:18:05,918 Som en gasellunge på slätten. 299 00:18:06,001 --> 00:18:07,169 Precis så. 300 00:18:07,252 --> 00:18:11,256 Vi tog hand om Kanonkula. Ingen tror vi är fripassagerarna. 301 00:18:11,340 --> 00:18:13,926 -Njut av skaldjursbaren. -Kate har rätt. 302 00:18:14,009 --> 00:18:16,762 Vi måste äta och det där paret också. 303 00:18:16,845 --> 00:18:19,932 När de kommer hit smyger vi in i rummet och tar ledtråden. 304 00:18:20,682 --> 00:18:23,018 Tills dess, smält in. 305 00:18:23,102 --> 00:18:25,562 Det är vulgärt och dekadent. 306 00:18:37,116 --> 00:18:39,952 -Sticky! -Hooves! 307 00:18:40,035 --> 00:18:42,162 Amicitia vera illuminat! 308 00:18:42,246 --> 00:18:44,164 Sticky 119, vad händer? 309 00:18:44,248 --> 00:18:46,333 Det här är Marcus Hoover. 310 00:18:46,416 --> 00:18:48,627 Vi är med i klubbar ihop på Boatwright. 311 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 Klubbar... 312 00:18:50,170 --> 00:18:52,548 -Hur mår du, Hooves? -Toppen. 313 00:18:52,631 --> 00:18:55,592 Jag tittar på vindkraftparker med mamma. 314 00:18:55,676 --> 00:18:57,845 -Vad är det för gäng? -Just det. Förlåt. 315 00:18:57,928 --> 00:19:00,472 Det här är Kate, Reynie och Constance. 316 00:19:01,098 --> 00:19:03,684 Vi är på en vetenskaplig skattjakt. 317 00:19:03,767 --> 00:19:06,353 Vi samlar in mineraler och bedömer grundvattennivån. 318 00:19:06,436 --> 00:19:09,439 Det låter toppen. Det passar dig perfekt, 119. 319 00:19:09,523 --> 00:19:12,943 -Vad är det med 119? -Sticky är så smart 320 00:19:13,026 --> 00:19:15,362 att de ska döpa nästa grundämne efter honom. 321 00:19:15,445 --> 00:19:18,657 -Det finns 118 grundämnen och... -Vi fattar. 322 00:19:18,740 --> 00:19:21,076 -Han är en legend. -Nej, du är en legend. 323 00:19:21,160 --> 00:19:23,829 Kom och träffa mina föräldrar. De älskar geologi. 324 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 Du känner för mycket. Det får oss dödade. 325 00:19:35,924 --> 00:19:38,635 Du... Process. 326 00:19:39,511 --> 00:19:41,722 Jag kan inte låta chansen gå till spillo. 327 00:19:46,435 --> 00:19:48,395 God kväll, Kate Weatherall. 328 00:19:48,478 --> 00:19:50,647 Jag har spelat polo. Älskade spelet. 329 00:19:51,899 --> 00:19:53,609 Vi gillar också spelet. 330 00:19:53,692 --> 00:19:56,653 Det är därför vi lever på det. 331 00:19:56,737 --> 00:19:58,697 Coolt. Vem är målvakt här? 332 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 Bauer. 333 00:20:02,868 --> 00:20:05,370 Ja. Det är min position. 334 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Jag hindrar mål från att göras i vårt nät. 335 00:20:07,956 --> 00:20:11,668 Nu när vi har besvarat din fråga på ett tillfredsställande sätt 336 00:20:12,294 --> 00:20:15,422 fortsätter vi med middagen... som lag. 337 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 Bauer, ska jag använda min ledarhand eller följehand för att 338 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 komma upp ur vattnet vid hörnskott? 339 00:20:23,305 --> 00:20:26,558 Ledarhanden. Alltid och för evigt. 340 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 Det här är fint. 341 00:20:33,232 --> 00:20:35,067 Jösses. Ett ögonblick. 342 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 -Det är lätt. -Även en liten mängd 343 00:20:38,195 --> 00:20:39,863 rödbetspulver ökar blodflödet 344 00:20:39,947 --> 00:20:42,741 -till dina muskler och... -Sluta tjata om min kondition. 345 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 Om inte nu, när? 346 00:20:45,327 --> 00:20:48,288 Förlåt. Säg bara att vi måste härifrån. 347 00:20:48,372 --> 00:20:50,582 Vad din bror än tog hit oss för är inte bra. 348 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 Jag vet. Jag önskar att jag visste hur. 349 00:20:53,418 --> 00:20:55,462 Hur gör han folk så glada? 350 00:20:55,545 --> 00:21:00,133 -Endorfinförstärkare, mikrochipimplantat? -Inget är omöjligt för honom. Inget. 351 00:21:00,217 --> 00:21:03,178 Han är besatt av att vara omtyckt. Besatt. 352 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Han kanske är en mästare på övertalning. 353 00:21:05,722 --> 00:21:08,392 Eller så är det hans karisma, men jag tvivlar. 354 00:21:08,475 --> 00:21:10,310 Jag tror att det är nåt mer... Hej. 355 00:21:10,394 --> 00:21:13,105 -Hej på er. -Sebastian? 356 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 -Jajamän. -Ja. 357 00:21:14,898 --> 00:21:17,526 Du är så lik din bror. 358 00:21:18,443 --> 00:21:20,737 -Och nästan lika söt. -Tja... 359 00:21:20,821 --> 00:21:22,155 Du måste vara stolt. 360 00:21:22,239 --> 00:21:26,201 Innan jag träffade dr Curtain bodde jag i São Paolo. 361 00:21:26,410 --> 00:21:27,536 Jag var på stranden. 362 00:21:27,619 --> 00:21:30,664 Jag hade ett bra jobb, vänner, pengar. Och ändå 363 00:21:30,747 --> 00:21:34,251 var jag så djupt olycklig. Jag kunde inte lista ut varför. 364 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 Sen läste jag boken. 365 00:21:37,587 --> 00:21:38,964 -Jag såg videon. -Jösses. 366 00:21:39,840 --> 00:21:40,924 Och nu är jag här. 367 00:21:41,008 --> 00:21:42,301 Det är ett mirakel. 368 00:21:43,510 --> 00:21:44,594 Är allt okej? 369 00:21:44,678 --> 00:21:47,222 Solsken och leenden kan fixa allt. 370 00:21:47,306 --> 00:21:49,391 Eller sportmassage? 371 00:21:49,474 --> 00:21:51,101 Jag älskar din humor. 372 00:21:51,184 --> 00:21:54,021 Promenera med mig. Det är så vackert ute. 373 00:21:54,104 --> 00:21:56,440 -Vi är på vår egen vandring. -Ja. 374 00:21:56,523 --> 00:22:00,986 Uppfattat. Jag är så glad att vi träffades här. 375 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 -Hej då. -Hej då. 376 00:22:08,660 --> 00:22:11,413 Broschyren om era hembakade bakverk, 377 00:22:11,496 --> 00:22:13,999 sylten, kompottbaren... 378 00:22:14,082 --> 00:22:16,835 -Var allt en lögn? -Jag ber om ursäkt. 379 00:22:16,918 --> 00:22:21,089 Den globala proviantbristen påverkar alltid kryssningsindustrin först. 380 00:22:21,173 --> 00:22:22,674 I det här fallet... 381 00:22:26,511 --> 00:22:28,055 Det är fascinerande. 382 00:22:28,138 --> 00:22:31,224 Jag trodde att följehanden gav mer lyftkraft. 383 00:22:31,308 --> 00:22:32,726 Det förändrar allt. 384 00:22:32,809 --> 00:22:34,311 God kväll, tjejer. 385 00:22:34,394 --> 00:22:37,939 Kul att se er igen i en lugnare situation. 386 00:22:38,023 --> 00:22:39,316 Tillbaka igen med era... 387 00:22:39,399 --> 00:22:41,026 -Våra bröder. -Kusiner. 388 00:22:42,194 --> 00:22:44,863 Vi är en blandad familj. Vi gillar inte etiketter. 389 00:22:46,865 --> 00:22:50,327 Vilka underbara föräldrar ni måste ha. Och var är de? 390 00:22:50,410 --> 00:22:52,079 De åt dåliga räkor. 391 00:22:54,581 --> 00:22:58,043 Dåliga räkor? Så hemskt. 392 00:22:58,877 --> 00:23:00,295 -Hej, god kväll. -Hej. 393 00:23:03,673 --> 00:23:06,301 Ja. De var i nöd. 394 00:23:06,385 --> 00:23:08,595 Vi borde titta till dem. 395 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 Vi skyndar oss. 396 00:23:17,521 --> 00:23:19,564 Paret kan komma när som helst. 397 00:23:19,648 --> 00:23:21,274 Vi har minst 45 minuter på oss. 398 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 Genvägspengar. 399 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 Betyder 37 något för dig? 400 00:23:35,288 --> 00:23:38,083 Självklart. Det är mitt favoritnummer. 401 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 Andra på skeppet respekterar mig faktiskt. 402 00:23:41,128 --> 00:23:44,673 Herr Benedict gjorde det här för att lösas tillsammans. 403 00:23:44,756 --> 00:23:46,925 Vi kan inte lösa det om vi bråkar. 404 00:23:47,008 --> 00:23:48,552 Vi borde respektera döden. 405 00:23:54,933 --> 00:23:56,560 "Se upp mot stjärnorna. 406 00:23:56,643 --> 00:24:00,063 Ta vingar mot solen." Underskrivet av "Benedict." 407 00:24:00,856 --> 00:24:02,774 Alla marker har en stjärna på ena sidan. 408 00:24:02,858 --> 00:24:04,985 De har två nummer var. 409 00:24:07,487 --> 00:24:09,489 Titta upp mot stjärnorna. 410 00:24:09,573 --> 00:24:12,367 Titta upp mot stjärnorna. Titta upp. 411 00:24:14,494 --> 00:24:18,707 Om vi använder södra och västra väggen som X- och Y-axlar 412 00:24:18,790 --> 00:24:21,835 kan vi sätta ut punkter med hjälp av siffrorna på markerna. 413 00:24:22,627 --> 00:24:24,421 Som att rita en kurs på en karta. 414 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 Mer som för-algebraisk graf, men visst. 415 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 Vad är första koordinaten? 416 00:24:32,846 --> 00:24:33,680 Fem, tio. 417 00:24:42,856 --> 00:24:45,025 Där. Vad är nästa? 418 00:24:45,108 --> 00:24:48,403 Det är så förvirrande. 419 00:24:49,154 --> 00:24:52,282 För det mesta är det bara kul. 420 00:24:53,783 --> 00:24:55,702 Och sen bråkar vi. 421 00:24:55,785 --> 00:24:58,038 Vi grälade om överhandfräsar, 422 00:24:58,121 --> 00:25:02,042 kantfräsar, taxonomi eller apelsinjuice. 423 00:25:02,125 --> 00:25:03,418 Jag är så förvirrad. 424 00:25:03,502 --> 00:25:07,172 Flydde Kate för att hitta Benedict 425 00:25:07,255 --> 00:25:11,176 eller försökte en del av henne fly från mig? 426 00:25:12,177 --> 00:25:14,596 Det blir lite turbulent i några minuter. 427 00:25:14,679 --> 00:25:16,806 Spänn fast säkerhetsbältena. 428 00:25:20,810 --> 00:25:25,649 Jag trodde att allt skulle bli enkelt när vi återförenades. 429 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 -Det är det inte. -Det är svårt. 430 00:25:29,402 --> 00:25:30,654 Det är svårt. 431 00:25:52,133 --> 00:25:53,635 Stort staket. 432 00:25:58,723 --> 00:26:03,061 Din tro på mig är inspirerande, men jag är ingen duktig klättrare. 433 00:26:03,144 --> 00:26:06,815 Gör bara som jag. Låtsas att du är en arg vrålapa 434 00:26:06,898 --> 00:26:10,068 och högst upp på staketet finns personen som stal din jackfrukt. 435 00:26:11,027 --> 00:26:13,530 Poetmotivation, hjälpsamt. 436 00:26:20,495 --> 00:26:21,538 LYCKOREVOLUTIONEN 437 00:26:21,621 --> 00:26:23,248 Siffrorna är stabila, sir. 438 00:26:23,331 --> 00:26:25,917 Vi blåser igenom mål efter mål. Nu händer det. 439 00:26:26,001 --> 00:26:27,752 Ska jag be S.Q. om nästa steg? 440 00:26:27,836 --> 00:26:31,006 Nej, S.Q. är ute på en resa för att upptäcka sig själv. 441 00:26:31,089 --> 00:26:32,132 Det respekterar vi. 442 00:26:33,216 --> 00:26:34,926 Allt är bra. Vi är på rätt spår. 443 00:26:35,510 --> 00:26:37,137 Elstängsel? 444 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 Du kan gå, Marlon. 445 00:26:41,933 --> 00:26:42,976 Utmärkt. 446 00:26:43,685 --> 00:26:45,562 Ett elstängsel. 447 00:26:45,645 --> 00:26:47,856 Vad hände med fri vilja? 448 00:26:47,939 --> 00:26:51,067 "Välj lycka. Välj din egen väg." 449 00:26:51,151 --> 00:26:54,654 Det är ett försvarsstängsel. Vi skyddar stämningen. 450 00:26:54,738 --> 00:26:57,782 Stämningen. Allt med det här stället är en lögn. 451 00:26:58,533 --> 00:27:00,535 Jag har försökt nå dig. 452 00:27:01,161 --> 00:27:04,205 Jag har försökt erkänna min del i din smärta, 453 00:27:04,289 --> 00:27:06,207 -men allt du kan göra är... -Nicholas. 454 00:27:07,250 --> 00:27:08,501 Jag har gått vidare. 455 00:27:16,593 --> 00:27:17,802 Lyssna på mig. 456 00:27:18,970 --> 00:27:24,517 Du har en förlegad bild av mig. 457 00:27:24,601 --> 00:27:28,521 Det är källan till mycket olycka. 458 00:27:28,605 --> 00:27:31,858 Sorgen är ett val. 459 00:27:31,941 --> 00:27:34,861 Du ändrar tonfall och frekvens. 460 00:27:34,944 --> 00:27:38,531 Sorg är så isolerande. 461 00:27:39,240 --> 00:27:43,036 Varför inte manifestera nåt mer helande? 462 00:27:43,119 --> 00:27:47,290 Konstruerade rörelser. Sekvenserar stavarna och tapparna. 463 00:27:47,374 --> 00:27:52,962 Gör ett val. Välj lycka. 464 00:27:53,046 --> 00:27:54,464 Nej, jag förstår vad du gör. 465 00:27:54,547 --> 00:28:00,428 Du använder neurobehavande tekniker för att utlösa kemiska utsläpp i hjärnan. 466 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 Det gör humöret på topp. 467 00:28:05,433 --> 00:28:06,893 Briljant, eller hur? 468 00:28:07,894 --> 00:28:10,772 Briljant? Det är hemskt. 469 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 Du skapar ett konstgjort tillstånd av lycka. 470 00:28:13,858 --> 00:28:15,902 Folk verkar gilla det. 471 00:28:15,985 --> 00:28:19,906 Det är en total frånkoppling från äkta känslor. 472 00:28:19,989 --> 00:28:22,826 Vem tjänar på det förutom du? 473 00:28:24,452 --> 00:28:27,288 Det är en besvikelse att se dig bli avundsjuk. 474 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 Jag är inte avundsjuk. 475 00:28:32,252 --> 00:28:33,753 Jag är förkrossad. 476 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 Det behöver du inte vara. 477 00:28:36,631 --> 00:28:37,882 Du kan vara lycklig. 478 00:28:42,053 --> 00:28:44,264 Getyoghurt och bär till frukost imorgon. 479 00:28:45,974 --> 00:28:47,934 Du kommer att krylla av flavonoider. 480 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 Det kanske öppnar dig för nya idéer. 481 00:29:24,637 --> 00:29:25,805 Vad gör vi nu? 482 00:29:25,889 --> 00:29:27,766 Vilken är solen vi flyger till? 483 00:29:33,021 --> 00:29:34,481 Vi har ont om tid. 484 00:29:38,359 --> 00:29:39,360 Zinksulfid. 485 00:29:39,444 --> 00:29:42,197 Du är inte den enda forskaren, George. 486 00:29:46,117 --> 00:29:51,414 Kanonkula, vad vet du om huslån? 487 00:29:52,749 --> 00:29:56,085 Inget, sir, men jag har identifierat fripassagerarna. 488 00:29:56,169 --> 00:29:58,713 Äntligen nåt att fira. 489 00:29:59,589 --> 00:30:01,007 Ruttnar de i arresten? 490 00:30:01,090 --> 00:30:04,928 Jag har dem inte i förvar än, men jakten är igång. 491 00:30:08,139 --> 00:30:09,682 Det är en stjärnbild. 492 00:30:10,433 --> 00:30:12,352 Visst, men vilken? 493 00:30:16,481 --> 00:30:21,110 "Ta vingar mot solen." Är det en solfågel? 494 00:30:21,194 --> 00:30:24,447 Nej, det är Apollos fågel. 495 00:30:24,531 --> 00:30:28,451 Apollon var solguden och hans fågel hette Corvus. 496 00:30:28,535 --> 00:30:30,328 Det är stjärnbilden för Corvus. 497 00:30:30,411 --> 00:30:32,372 Ska det föreställa en fågel? 498 00:30:32,455 --> 00:30:35,250 Grekerna var usla konstnärer. 499 00:30:39,379 --> 00:30:42,757 Varför skulle han visa oss Apollos fågel? Vi letar efter en plats. 500 00:30:42,841 --> 00:30:48,596 Eftersom tågstationen i Lissabon heter Santa Apolonia, 501 00:30:48,680 --> 00:30:51,015 vilket betyder helige Apollon. 502 00:30:52,517 --> 00:30:55,019 Jag är ferroekinolog. Ett järnvägsfan. 503 00:30:55,770 --> 00:30:56,771 Vi är många. 504 00:30:57,480 --> 00:30:59,691 Vi använder säkert nyckeln på tågstationen. 505 00:30:59,774 --> 00:31:01,526 Bra jobbat. 506 00:31:01,609 --> 00:31:04,654 Ni kan reta mig, men vi gjorde det tillsammans. 507 00:31:04,737 --> 00:31:06,406 Ingen kommer att reta dig. 508 00:33:01,896 --> 00:33:03,898 Undertexter: Louise Bengtsson