1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
这本该是一个欢乐的场合
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,213
好 我们回来了
3
00:00:05,296 --> 00:00:07,924
本尼迪特先生和二号失踪了
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,802
他被捧为大师
这对所有人来说都很危险
5
00:00:10,885 --> 00:00:13,555
我知道你会非常高兴的
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,974
他给我们埋了线索 引导我们找到他
7
00:00:16,057 --> 00:00:18,893
“走捷径”
8
00:00:18,977 --> 00:00:19,894
是邮轮的名字
9
00:00:19,978 --> 00:00:22,188
现场取票是很罕见的
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,482
他们告诉过我们 我们无所不能
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,651
我们必须自己处理这件事
12
00:00:26,735 --> 00:00:27,861
我们会小心的
13
00:00:27,944 --> 00:00:31,322
我们是本尼迪特天才秘社
去找他们吧
14
00:00:33,450 --> 00:00:36,411
捷径号
15
00:00:50,258 --> 00:00:52,510
81960吨
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
由钢铁和优雅铸成
17
00:00:54,596 --> 00:00:58,308
优雅有多重 乔治 占比多少
18
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
这是我们第一次登上旗舰邮轮
19
00:01:01,686 --> 00:01:03,980
但却可能会在禁闭室里度过
20
00:01:04,064 --> 00:01:05,648
船用监狱 我们尽量避免吧
21
00:01:05,732 --> 00:01:08,359
对 我们要低调 混入人群
22
00:01:08,443 --> 00:01:09,611
我们是偷渡者
23
00:01:09,694 --> 00:01:12,155
偷渡者是最令人厌恶的
24
00:01:12,238 --> 00:01:13,615
拜托 没听说过海盗吗
25
00:01:13,698 --> 00:01:15,075
海盗只是在做他们的工作
26
00:01:16,284 --> 00:01:19,537
避免被抓的最好方法不是站在甲板
27
00:01:19,621 --> 00:01:21,539
大谈海盗的道德规范
28
00:01:21,623 --> 00:01:23,124
我们得找到下一条线索
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
让它告诉我们到里斯本后该怎么走
30
00:01:25,043 --> 00:01:26,753
我们得找到我们的房间
31
00:01:26,836 --> 00:01:30,006
本尼迪特先生认为我们会
和朗达还有米利根住那间客舱
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,549
所以线索一定在那里
33
00:01:31,633 --> 00:01:35,386
房间应该是空的 对吧
因为已经被预定了
34
00:01:36,888 --> 00:01:40,642
日安 欢迎登船 我是诺兰船长
35
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
请前往指定的疏散区
36
00:01:43,311 --> 00:01:45,146
进行强制集合演习
37
00:01:45,230 --> 00:01:48,691
一体同心才能战胜一切恐惧
38
00:01:48,775 --> 00:01:51,653
不用了 我不喜欢演习
我们直接去找线索吧
39
00:01:51,736 --> 00:01:55,824
同意 紧急情况下 妇女和儿童优先
40
00:01:55,907 --> 00:01:57,909
压倒性的优势 我们会没事的
41
00:01:57,992 --> 00:02:01,830
船长说这是强制性的
你们想成为唯一缺席的人吗
42
00:02:01,913 --> 00:02:06,334
而且你们知道81960吨沉得多快吗
43
00:02:06,417 --> 00:02:08,086
就算优雅也浮不起来
44
00:02:09,045 --> 00:02:11,339
我们仍做好了万全准备应对它们
45
00:02:11,422 --> 00:02:14,342
注意 惊涛骇浪并非空穴来风之物
46
00:02:14,425 --> 00:02:20,390
狂风巨浪是敌人
来势汹汹 捉摸不定 如一记水雷
47
00:02:20,473 --> 00:02:22,225
目前虽无好战分子
48
00:02:22,308 --> 00:02:25,478
但这类愚蠢的人仍在海上蛰伏
49
00:02:25,562 --> 00:02:28,481
时刻准备从深渊伸出魔爪
50
00:02:28,565 --> 00:02:31,192
虽然海盗仍是当今一大祸害
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,778
但在这艘和谐的邮轮上
52
00:02:33,862 --> 00:02:35,405
你是绝对安全 不会遭遇哗变的
53
00:02:35,488 --> 00:02:37,157
真可惜
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,659
我一直想经历一次哗变
55
00:02:39,742 --> 00:02:42,370
这一带有很多海盗和水雷?
56
00:02:42,453 --> 00:02:43,746
不好意思 先生
57
00:02:43,830 --> 00:02:48,668
我是赵副船长
我在海洋上的代号是加农炮
58
00:02:48,751 --> 00:02:50,003
好酷的外号 为什么叫这个
59
00:02:50,086 --> 00:02:53,047
我没空 也没兴趣告诉你这件趣事
60
00:02:53,131 --> 00:02:55,425
因为我觉得外号是很重要的…
61
00:02:55,592 --> 00:02:56,885
我负责的是你们的安全
62
00:02:56,968 --> 00:02:58,386
请继续演习
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,099
-这家伙会是个问题
-是的
64
00:03:03,183 --> 00:03:05,393
我们必须躲过他视线 进入客舱
65
00:03:05,476 --> 00:03:06,978
客舱在哪里
66
00:03:07,061 --> 00:03:10,857
首先 我们得想个身份
万一被问到也好掩护一下
67
00:03:11,816 --> 00:03:14,819
-儿童鬼魂
-不如学校小组吧
68
00:03:14,903 --> 00:03:17,572
真希望我们也有
那个板球队一样的运动制服
69
00:03:17,655 --> 00:03:19,073
她们肯定是去参加戴士柏杯的
70
00:03:19,157 --> 00:03:21,576
她们的运动服上写着“水球”
71
00:03:21,659 --> 00:03:23,453
对 很棒的球队
72
00:03:24,287 --> 00:03:26,664
说回来 我们怎么找到线索
73
00:03:26,748 --> 00:03:29,751
售票员会分发她身后墙上的房间钥匙
74
00:03:29,834 --> 00:03:32,837
那其中一把本该是我们的
75
00:03:32,921 --> 00:03:34,672
我看不清它们的编号
76
00:03:34,756 --> 00:03:38,468
但如果每排代表一层
每排有39串钥匙
77
00:03:39,594 --> 00:03:41,304
这些就是我们尝试登船时
78
00:03:41,387 --> 00:03:43,389
尚未分配的房间编号
79
00:03:45,099 --> 00:03:47,685
只有16个房间 还不错
80
00:03:47,769 --> 00:03:49,979
感谢各位的配合
81
00:03:50,063 --> 00:03:54,567
演习到此结束
邮轮正以115公里时速航行
82
00:03:55,151 --> 00:03:58,821
分头行动 我饿了
83
00:03:58,905 --> 00:04:03,201
捷径号是七大洋上最快
也是最豪华的邮轮
84
00:04:03,284 --> 00:04:04,661
我们将准时航行 分毫不差
85
00:04:04,953 --> 00:04:08,581
您将度过美妙的48小时邮轮时光
最终抵达里斯本
86
00:04:09,040 --> 00:04:11,459
我是船长 日安
87
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
请允许我自由发言
88
00:04:20,218 --> 00:04:22,553
请说 加农炮 你跟我不必如此拘谨
89
00:04:22,637 --> 00:04:25,765
不 谢谢您 船长 我还是要遵守礼节
90
00:04:25,848 --> 00:04:27,183
批准 你想说什么
91
00:04:27,267 --> 00:04:28,685
根据我数的救生衣数量
92
00:04:28,768 --> 00:04:31,312
捷径号上有四名多余乘客
93
00:04:31,396 --> 00:04:33,898
你在说什么 我们有…
94
00:04:33,982 --> 00:04:35,149
偷渡者
95
00:04:35,233 --> 00:04:37,443
偷渡者
96
00:04:37,527 --> 00:04:40,446
这在我的邮轮上是滔天大罪
97
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
有没有可能是计算错误
98
00:04:42,657 --> 00:04:44,617
请允许我毫不犹豫地直言不讳
99
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
我知道不会计算错误
100
00:04:47,245 --> 00:04:50,039
你是准确性和正直性的人类化身
101
00:04:50,123 --> 00:04:53,668
没错 谢谢您 船长
102
00:04:53,751 --> 00:04:58,214
我的职业生涯岌岌可危
我觉得危机正在逼近
103
00:04:58,298 --> 00:05:02,343
如果此事暴露 你的事业
或许还有生机 但我就到此结束了
104
00:05:02,427 --> 00:05:05,346
我们必须找到偷渡者
105
00:05:05,430 --> 00:05:07,056
我要看到他们走上跳板
106
00:05:07,140 --> 00:05:10,393
船长 那已经不合法了
107
00:05:10,476 --> 00:05:11,686
也不合乎道德
108
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
这是比喻
109
00:05:13,521 --> 00:05:15,398
抓到他们之前不得休息
110
00:05:17,400 --> 00:05:19,027
我要杀鸡儆猴
111
00:06:02,779 --> 00:06:06,115
《本尼迪特天才秘社》
112
00:06:11,579 --> 00:06:12,580
改编自小说《本尼迪特天才秘社》
113
00:06:12,663 --> 00:06:13,581
特伦顿·李·斯图尔特著
114
00:06:18,878 --> 00:06:20,254
高兴?
115
00:06:20,338 --> 00:06:22,799
是的 你没听错
116
00:06:22,882 --> 00:06:25,093
你认为我会高兴到听到你
117
00:06:25,176 --> 00:06:27,595
继续声称你解决了“紧急情况”?
118
00:06:27,678 --> 00:06:31,307
这个由你一手造成的全球危机?
119
00:06:31,391 --> 00:06:35,103
别再装模作样了 立刻说出真相
120
00:06:35,186 --> 00:06:37,146
不 我没装模作样
121
00:06:37,313 --> 00:06:41,901
我认为引发转机的导火索
122
00:06:41,984 --> 00:06:44,153
可以来自一个意想不到的方向
123
00:06:44,821 --> 00:06:48,324
你看 通过引发“紧急情况”
124
00:06:52,370 --> 00:06:53,871
我同时也…
125
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
解决了它
126
00:07:00,711 --> 00:07:02,547
你在说什么
127
00:07:02,630 --> 00:07:06,592
你有妄想症 你的演示也毫无意义
128
00:07:06,676 --> 00:07:08,428
已经到了混淆视听的程度
129
00:07:08,511 --> 00:07:10,054
我还挺喜欢的
130
00:07:10,138 --> 00:07:11,889
蓝莓代表什么
131
00:07:11,973 --> 00:07:14,016
对啊 它代表什么
132
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
这太…
133
00:07:15,852 --> 00:07:17,687
我需要点时间 给我点时间
134
00:07:17,770 --> 00:07:18,938
-我有点不知所措
-你还好吗
135
00:07:19,021 --> 00:07:20,106
-我没事
-深呼吸
136
00:07:24,193 --> 00:07:27,530
你不是英雄 先生
137
00:07:27,613 --> 00:07:32,702
你也不只是个同事
你就是传说中的二号
138
00:07:32,785 --> 00:07:34,620
没错
139
00:07:34,704 --> 00:07:38,207
出色的思考者 直觉敏锐的木工
140
00:07:38,958 --> 00:07:41,627
这改变不了什么 你绑架了我们
141
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
“绑架”?不
142
00:07:43,921 --> 00:07:47,341
这种词只会加剧愤怒的循环
143
00:07:47,425 --> 00:07:51,929
情感太激烈了
把所有微妙的差别都抹去了
144
00:07:52,138 --> 00:07:55,850
此情此景没什么微妙之处可言
145
00:07:55,933 --> 00:08:00,563
把它想成是一个机会 请坐 喝点茶
146
00:08:00,646 --> 00:08:03,399
我不想喝你的茶
147
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
我明白
148
00:08:09,071 --> 00:08:10,865
能带我们的贵宾去他们的房间吗
149
00:08:10,948 --> 00:08:12,783
让他们安顿下来
150
00:08:12,867 --> 00:08:15,411
安顿您的兄弟 这真是莫大的荣幸
151
00:08:15,495 --> 00:08:18,247
-谢谢您的信任
-我们不信任你们
152
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
-我们会努力争取的
-不遗余力
153
00:08:20,374 --> 00:08:22,043
-这边请
-这边请
154
00:08:27,507 --> 00:08:30,468
你要离开这里 而不是进入漩涡中心
155
00:08:30,551 --> 00:08:34,388
不 我们要摸清所有情况后再逃跑
156
00:08:42,897 --> 00:08:45,149
等等 我有种不祥的预感
157
00:08:45,233 --> 00:08:47,401
一般的不详 还是通灵的不详?
158
00:08:48,194 --> 00:08:49,487
只是一种感觉
159
00:08:55,076 --> 00:08:56,953
预感到里面有人的你
160
00:08:57,036 --> 00:08:58,454
跟打倒低语者的你是同一个吗
161
00:08:58,538 --> 00:09:01,415
我只是好奇 明明可以敲门
为什么还要撬锁
162
00:09:07,296 --> 00:09:09,382
-干吗
-抱歉 女士
163
00:09:09,465 --> 00:09:12,301
-走错房间了
-抱歉 打扰你了
164
00:09:16,389 --> 00:09:18,641
如果我们能再住同个卧室
一定很有趣 对吧
165
00:09:18,724 --> 00:09:22,645
对 但我已经不太习惯了
泊特莱特学院都是单人宿舍
166
00:09:22,728 --> 00:09:23,938
没有室友吗
167
00:09:24,021 --> 00:09:26,023
泊特莱特很注重个人空间
168
00:09:26,107 --> 00:09:29,068
-保持适当的距离
-要保持距离吗
169
00:09:29,860 --> 00:09:31,195
你可以选择何时跟人交流
170
00:09:33,823 --> 00:09:38,911
所以你这个时好时坏的能力
171
00:09:38,995 --> 00:09:42,081
是遗传自你的亲生父母吗
172
00:09:45,376 --> 00:09:47,878
他们怎么了
173
00:09:47,962 --> 00:09:51,966
他们被北极熊和小丑吃掉了
174
00:09:52,049 --> 00:09:55,344
-听起来很糟糕
-你这样 我很难和你沟通
175
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
联络感情是饥渴的表现
这绳子干吗用
176
00:09:58,764 --> 00:10:02,310
测速 我不是别人说什么就信什么
177
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
我去年一整年都在学这个
178
00:10:07,732 --> 00:10:08,649
“哈”什么
179
00:10:09,817 --> 00:10:13,988
我们的时速只有107公里
不是诺兰船长说的115公里
180
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
马上停下
181
00:10:18,242 --> 00:10:21,162
在邮轮栏杆玩耍是很危险的
182
00:10:21,245 --> 00:10:24,081
我们没有在玩 而是在测速
183
00:10:24,165 --> 00:10:25,708
如果你想知道的话 是107公里每小时
184
00:10:25,791 --> 00:10:29,629
在捷径号上 所有未成年人
都必须由成年人监护
185
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
你们的父母呢?
186
00:10:32,465 --> 00:10:34,634
-我们迷路了
-迷路的孩子?
187
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
孩子
188
00:10:40,556 --> 00:10:41,974
前甲板上有两个迷路的小孩
189
00:10:42,558 --> 00:10:44,977
重复 前甲板上有两个迷路的孩子
190
00:10:45,061 --> 00:10:47,813
萝贝塔 是爸爸和妈妈
191
00:10:53,027 --> 00:10:55,446
请准备好准时出发
192
00:10:55,529 --> 00:10:58,574
我们很快就会起飞 我是你们的艇长
193
00:10:59,408 --> 00:11:02,912
-欢迎搭载因弗尼斯
-很好
194
00:11:02,995 --> 00:11:07,083
我们会比孩子们
早25个小时到达里斯本
195
00:11:07,166 --> 00:11:08,167
很好
196
00:11:12,213 --> 00:11:13,547
其他的都托运了
197
00:11:18,969 --> 00:11:22,014
-是我带太少了吗
-不
198
00:11:23,391 --> 00:11:24,392
是他带太多了
199
00:11:34,985 --> 00:11:36,404
-不可思议
-振奋人心
200
00:11:36,487 --> 00:11:38,447
-稀奇古怪
-令人不安
201
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
要继续吗
202
00:11:41,992 --> 00:11:43,661
还是你们需要一点时间消化
203
00:11:43,744 --> 00:11:46,497
我想去别人进进出出的地方看看
204
00:11:46,580 --> 00:11:47,748
也就是出口
205
00:11:47,832 --> 00:11:49,458
-若是细想
-若是细想
206
00:11:49,542 --> 00:11:50,751
-每个出口都是入口
-每个出口都是入口
207
00:11:51,836 --> 00:11:53,963
-我真喜欢你
-我也是
208
00:11:58,134 --> 00:12:00,511
我们正在一片养殖柠檬林里
209
00:12:00,594 --> 00:12:01,595
梅尔柠檬
210
00:12:01,679 --> 00:12:03,556
-酸酸的
-但也不会太酸
211
00:12:06,225 --> 00:12:07,309
你好啊
212
00:12:08,352 --> 00:12:09,562
这边请
213
00:12:16,819 --> 00:12:19,655
看 他们在涂鸦自己的心情
214
00:12:19,739 --> 00:12:21,115
所以他们都感觉…
215
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
-很开心
-很开心
216
00:12:23,451 --> 00:12:24,577
谁创造了你
217
00:12:24,660 --> 00:12:26,120
我认为是我们创造了彼此
218
00:12:26,203 --> 00:12:27,621
这些人是谁
219
00:12:27,705 --> 00:12:31,000
一些是机构里的高管 都是最顶尖的
220
00:12:31,083 --> 00:12:35,713
对生活和知识最开放的一批人
剩下的则是柯尔顿博士亲自挑选的
221
00:12:35,796 --> 00:12:37,590
来自世界各地的信徒
222
00:12:48,726 --> 00:12:50,895
我们的居民是经过精心挑选的
223
00:12:50,978 --> 00:12:52,897
乐观是必备条件
224
00:12:52,980 --> 00:12:55,649
-朋友们好
-你好 塞巴斯蒂安
225
00:12:55,733 --> 00:12:57,735
塞巴斯蒂安来自巴西
226
00:12:57,818 --> 00:12:59,195
-巴西
-巴西
227
00:12:59,278 --> 00:13:01,989
他是最早追随
柯尔顿博士的哲学的人之一
228
00:13:02,072 --> 00:13:05,326
完全没错 巴西 追随 全部的一切
229
00:13:05,409 --> 00:13:07,703
-是不是很棒
-是的
230
00:13:10,414 --> 00:13:13,167
-这是怎么回事
-他怎么诱导别人…
231
00:13:13,250 --> 00:13:16,128
-感到幸福的
-是什么来源不明的补品吗
232
00:13:16,212 --> 00:13:20,883
不清楚 但非常有效
而且极有可能很危险
233
00:13:36,816 --> 00:13:39,360
欢迎 把这当成你们的家吧
234
00:13:39,443 --> 00:13:42,279
你可以尽情利用这里所有的机会
235
00:13:42,363 --> 00:13:44,907
或者等待机会自己出现
236
00:13:45,491 --> 00:13:47,201
你是说厕所吗
237
00:13:47,284 --> 00:13:48,577
这取决于你
238
00:13:55,543 --> 00:13:58,212
我们不能留在这里
239
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
我们必须通知朗达和米利根
240
00:14:00,339 --> 00:14:01,590
还有孩子们
241
00:14:01,674 --> 00:14:03,634
出于担心
他们无疑会很快会采取行动
242
00:14:04,343 --> 00:14:05,261
我看够了
243
00:14:06,262 --> 00:14:08,138
我们抓住机会…
244
00:14:09,640 --> 00:14:10,683
逃跑吧
245
00:14:24,905 --> 00:14:28,033
15 16 17 18
246
00:14:28,117 --> 00:14:29,118
好像找到了
247
00:14:30,661 --> 00:14:32,538
根据这些门之间的距离来看
248
00:14:32,621 --> 00:14:35,583
这间客舱比我们去过的任何一间都大
249
00:14:36,417 --> 00:14:39,336
这很合理 因为我们都要住在一起
250
00:14:47,761 --> 00:14:50,723
天啊 好棒的套间
251
00:14:53,392 --> 00:14:56,145
好 我们应该开始找线索了
252
00:14:58,272 --> 00:15:00,608
-我去水果篮里找
-我去卧室找
253
00:15:00,691 --> 00:15:02,651
天啊 大洋洲地图
254
00:15:05,070 --> 00:15:07,364
伙计们 有发现什么线索吗
255
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
-有一本书倒过来了
-什么
256
00:15:20,377 --> 00:15:22,963
《我的天堂岛》
257
00:15:30,346 --> 00:15:33,349
它能推动空气 真棒
258
00:15:33,474 --> 00:15:34,725
没那么简单
259
00:15:44,735 --> 00:15:46,946
线索在这里 关掉风扇
260
00:15:52,576 --> 00:15:56,080
对不起 这是我们的房间
261
00:15:59,458 --> 00:16:01,418
太令人不适了
262
00:16:01,502 --> 00:16:04,630
他们说订这间套房的客人没有登船
263
00:16:04,713 --> 00:16:08,050
我们在度蜜月
所以他们给我们升舱了
264
00:16:08,133 --> 00:16:12,221
汤姆 不如你去跟
那个好人加农炮谈谈
265
00:16:12,304 --> 00:16:16,308
-他会解决的
-不用 你们留下 我们走
266
00:16:16,392 --> 00:16:20,104
-太好了 我们很累了
-等等
267
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
你确定你想要有吊扇的房间吗
268
00:16:22,856 --> 00:16:24,191
很多人不喜欢
269
00:16:24,858 --> 00:16:26,944
没人不喜欢吊扇
270
00:16:34,910 --> 00:16:37,246
如果你做不了甜点
就给他们上奶酪盘
271
00:16:37,329 --> 00:16:38,789
那已经很高级了
272
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
是的
273
00:16:43,919 --> 00:16:46,130
这艘油轮以糕点塔
274
00:16:46,213 --> 00:16:48,007
和新鲜的瑞典腌三文鱼闻名
275
00:16:48,757 --> 00:16:52,803
-怎么会没有糖
-这是不可原谅的疏忽
276
00:16:52,886 --> 00:16:56,598
我猜你是为偷渡者的事来的
但你还没找到他们
277
00:16:56,682 --> 00:16:58,225
对不起 船长
278
00:16:59,601 --> 00:17:01,437
我听到他们的嘲笑声了 加农炮
279
00:17:02,688 --> 00:17:04,815
我听到那些鬣狗和他们的笑话
280
00:17:05,649 --> 00:17:08,944
你只是撞裂了一个隔水舱
却要被诟病终身
281
00:17:10,529 --> 00:17:12,614
都没人提到航线地图过期
282
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
海上还有百年浓雾
283
00:17:15,075 --> 00:17:17,453
沙洲不应该在那里的
284
00:17:23,333 --> 00:17:24,585
有个好消息
285
00:17:24,668 --> 00:17:27,463
我把两个未成年人还给了他们的父母
286
00:17:27,546 --> 00:17:29,173
奇怪的是
287
00:17:29,256 --> 00:17:32,009
其中一个声称船没有全速前进
288
00:17:32,092 --> 00:17:36,096
不 船速没问题 有问题的是糖
289
00:17:36,180 --> 00:17:39,183
加上偷渡者
一场完美的风暴正在酝酿
290
00:17:39,975 --> 00:17:42,728
我不能失去这个职位
加农炮 我负债累累
291
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
很遗憾 但是…
292
00:17:44,521 --> 00:17:46,440
我之前是想顾及你的感受
293
00:17:46,523 --> 00:17:49,735
但在这种情况下
副船长通常都是替罪羊
294
00:17:49,818 --> 00:17:52,780
咱俩都需要找到他们
295
00:17:52,863 --> 00:17:55,365
我会将此事升级为一级紧急事件
296
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
并列出所有乘客
297
00:18:00,537 --> 00:18:02,164
我们不应该像这样到处乱逛
298
00:18:02,247 --> 00:18:04,041
我们太暴露了
299
00:18:04,124 --> 00:18:05,918
就像小羚羊在牧场上一样
300
00:18:06,001 --> 00:18:07,169
就是这样
301
00:18:07,252 --> 00:18:11,256
各位 我们骗过了加农炮
没人认为我们是偷渡者
302
00:18:11,340 --> 00:18:13,926
-好好享受吧
-凯特说得对
303
00:18:14,009 --> 00:18:16,762
我们要吃饭 那对夫妇也要吃饭
304
00:18:16,845 --> 00:18:19,932
等他们来了
我们就溜进房间 拿到线索
305
00:18:20,682 --> 00:18:23,018
在那之前 我们要融入乘客
306
00:18:23,102 --> 00:18:25,562
这既粗俗又堕落
307
00:18:37,116 --> 00:18:39,952
-小贴纸
-小马蹄
308
00:18:40,035 --> 00:18:42,162
-真友谊之光闪耀
-真友谊之光闪耀
309
00:18:42,246 --> 00:18:44,164
小贴纸119 你好吗
310
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
各位 他是马库斯·胡佛
311
00:18:46,416 --> 00:18:48,001
我们在泊特莱特
共同参加了几个俱乐部
312
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
俱乐部
313
00:18:50,170 --> 00:18:52,548
-你好吗 小马蹄
-很好
314
00:18:52,631 --> 00:18:55,592
我跟我妈妈要一起去参观海上风电场
315
00:18:55,759 --> 00:18:57,845
-他们是谁
-对了 抱歉
316
00:18:57,928 --> 00:19:00,472
这是凯特 雷尼 还有康斯坦丝
317
00:19:01,098 --> 00:19:03,684
我们在玩寻宝游戏
有严谨科学依据的那种
318
00:19:03,767 --> 00:19:06,353
收集矿石 评估地下水位
319
00:19:06,436 --> 00:19:09,439
听起来很棒 非常适合你 119
320
00:19:09,523 --> 00:19:12,943
-为什么叫他119
-因为小贴纸很聪明
321
00:19:13,026 --> 00:19:15,362
他们会用他的名字来命名下一个元素
322
00:19:15,445 --> 00:19:18,657
-目前有118个元素
-我们知道
323
00:19:18,740 --> 00:19:21,076
-这家伙是个传奇
-不 你才是传奇
324
00:19:21,160 --> 00:19:23,829
来见见我的家人
他们喜欢谈论地质学
325
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
你情绪太复杂了 会害死我们的
326
00:19:35,924 --> 00:19:38,635
你自己消化一下
327
00:19:39,511 --> 00:19:41,722
我不能浪费这个机会
328
00:19:46,435 --> 00:19:48,395
晚上好 我是凯特·威瑟沃
329
00:19:48,478 --> 00:19:50,647
我也打过水球 我很喜欢
330
00:19:51,899 --> 00:19:53,609
我们也喜欢水球
331
00:19:53,692 --> 00:19:56,653
所以我们才会以此为生
332
00:19:56,737 --> 00:19:58,697
真酷 谁是守门员
333
00:20:00,115 --> 00:20:01,116
鲍尔
334
00:20:02,868 --> 00:20:05,370
对 那是我的位置
335
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
我阻止别人往我们的球网里进球
336
00:20:07,956 --> 00:20:11,668
我们已经给了你满意的回复
337
00:20:12,294 --> 00:20:15,422
现在要作为一个团队继续用餐了
338
00:20:17,966 --> 00:20:21,053
鲍尔 我想跳得更高接角球时
339
00:20:21,136 --> 00:20:23,222
应该用主动手还是从动手
340
00:20:23,305 --> 00:20:26,558
永远都选主动手
341
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
好极了
342
00:20:33,232 --> 00:20:35,067
天啊 等一下
343
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
-很简单
-哪怕只吃一点点甜菜根粉
344
00:20:38,195 --> 00:20:39,863
就能增加肌肉的血流量
345
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
-最大化…
-拜托别再唠叨我的健康状况了
346
00:20:42,824 --> 00:20:44,201
现在不说 什么时候说
347
00:20:45,327 --> 00:20:48,288
对不起 但我们必须离开这里
348
00:20:48,372 --> 00:20:50,582
不管你兄弟为什么带我们来这里
肯定不是好事
349
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
我知道 我只希望知道为什么
350
00:20:53,418 --> 00:20:55,462
为什么他能让人们这么开心
351
00:20:55,545 --> 00:21:00,133
-内啡肽增强 植入微芯片?
-他无所不能 真的
352
00:21:00,217 --> 00:21:03,178
他总是痴迷于被人喜欢 痴迷得很
353
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
也许他掌握了说服的技巧
354
00:21:05,722 --> 00:21:08,392
或只是他的魅力让他做到这些
但我不这么认为
355
00:21:08,475 --> 00:21:10,310
我认为是更…你好
356
00:21:10,394 --> 00:21:13,105
-你们好
-你是叫塞巴斯蒂安吧
357
00:21:13,188 --> 00:21:14,815
-是的
-对
358
00:21:14,898 --> 00:21:17,526
天啊 你长得真像你兄弟
359
00:21:18,443 --> 00:21:20,737
-几乎和他一样贴心
-好吧
360
00:21:20,862 --> 00:21:22,155
你一定很为他骄傲
361
00:21:22,239 --> 00:21:26,201
我想说 我认识柯尔顿博士之前
住在圣保罗
362
00:21:26,410 --> 00:21:27,536
我在沙滩上
363
00:21:27,619 --> 00:21:30,664
我有一份好工作 有朋友 有钱
364
00:21:30,747 --> 00:21:34,251
然而我非常不快乐 我想不通
365
00:21:34,334 --> 00:21:36,962
然后我读了他的书
366
00:21:37,587 --> 00:21:38,964
-看了他的视频
-天啊
367
00:21:39,840 --> 00:21:40,924
然后我就到了这里
368
00:21:41,008 --> 00:21:42,301
真是奇迹
369
00:21:43,510 --> 00:21:44,594
你没事吧
370
00:21:44,678 --> 00:21:47,222
没有什么是阳光和微笑不能解决的
371
00:21:47,306 --> 00:21:49,391
或者运动按摩?
372
00:21:49,474 --> 00:21:51,101
你真幽默
373
00:21:51,184 --> 00:21:54,021
来 跟我走走吧 外面这么美
374
00:21:54,730 --> 00:21:56,440
-我们在徒步 抱歉
-是的
375
00:21:56,523 --> 00:22:00,986
明白 我很高兴我们在这里相遇
376
00:22:01,069 --> 00:22:02,904
-再见
-再见
377
00:22:08,660 --> 00:22:11,413
宣传册大吹特吹你们的自制糕点
378
00:22:11,496 --> 00:22:13,999
果酱 糖渍水果
379
00:22:14,082 --> 00:22:16,835
-都是谎言吗
-对不起
380
00:22:16,918 --> 00:22:21,089
全球供给短缺
总是会首先影响邮轮行业
381
00:22:21,173 --> 00:22:22,674
在此情况下…
382
00:22:26,511 --> 00:22:28,055
真的很有趣
383
00:22:28,138 --> 00:22:31,224
因为我一直认为
从动手才能让人跳得更高
384
00:22:31,391 --> 00:22:32,726
完全颠覆了我的观念
385
00:22:32,809 --> 00:22:34,311
晚上好 姑娘们
386
00:22:34,394 --> 00:22:37,939
很高兴在不那么紧张的情况下
再次见到你们
387
00:22:38,023 --> 00:22:39,316
跟你们的…
388
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
-兄弟
-表亲
389
00:22:42,194 --> 00:22:44,863
我们是混合家庭 我们不喜欢标签
390
00:22:46,865 --> 00:22:50,327
你们的父母一定很棒 他们在哪里
391
00:22:50,410 --> 00:22:52,079
他们吃了坏掉的虾
392
00:22:54,581 --> 00:22:58,043
坏掉的虾?太可怕了
393
00:22:58,877 --> 00:23:00,295
-你好 晚上好
-嗨
394
00:23:03,673 --> 00:23:06,301
是的 他们很痛苦
395
00:23:06,385 --> 00:23:08,595
我们应该去看看他们
396
00:23:16,353 --> 00:23:17,437
快点
397
00:23:17,521 --> 00:23:19,564
那对夫妇随时可能回来
398
00:23:19,648 --> 00:23:21,274
我们至少有45分钟
399
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
捷径号筹码
400
00:23:33,036 --> 00:23:34,371
“37”对你有什么意义吗
401
00:23:35,288 --> 00:23:38,083
当然 这是我最喜欢的数字
402
00:23:38,166 --> 00:23:41,044
船上其他人可是很尊重我的
403
00:23:41,128 --> 00:23:44,673
各位 本尼迪特先生特地做了这些
就是希望我们能一起解决
404
00:23:44,756 --> 00:23:46,925
吵架是解决不了问题的
405
00:23:47,008 --> 00:23:48,552
我们应该尊重死亡
406
00:23:54,933 --> 00:23:56,560
“仰望星空”
407
00:23:56,643 --> 00:24:00,063
“展翅飞向太阳”
落款 “本尼迪特”
408
00:24:00,856 --> 00:24:02,774
所有筹码的一边都有颗星
409
00:24:02,858 --> 00:24:04,985
每个筹码都有两个数字
410
00:24:07,487 --> 00:24:09,489
仰望星空
411
00:24:09,573 --> 00:24:12,367
仰望星空 仰望…
412
00:24:14,494 --> 00:24:18,707
如果把南面和西面的墙壁作为X和Y轴
413
00:24:18,790 --> 00:24:21,835
我们就能用筹码上的数字
点出它们的位置
414
00:24:22,627 --> 00:24:24,421
就跟在地图上绘制路线一样
415
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
更像画代数图 不过都一样
416
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
第一个座标是什么
417
00:24:32,220 --> 00:24:33,680
五 十
418
00:24:42,856 --> 00:24:45,025
好了 下一个是什么
419
00:24:45,108 --> 00:24:48,403
这太令人困惑了
420
00:24:49,154 --> 00:24:52,282
因为大部分时间都很有趣
421
00:24:53,783 --> 00:24:55,702
然后我们会吵架
422
00:24:55,785 --> 00:24:58,038
吵用压入式木工雕刻机
423
00:24:58,121 --> 00:25:02,042
还是固定底座雕刻机
吵分类学或橙汁的事
424
00:25:02,125 --> 00:25:03,418
我很困惑
425
00:25:03,502 --> 00:25:07,172
这让我怀疑
凯特逃跑是为了找本尼迪特
426
00:25:07,255 --> 00:25:11,176
还是为了逃离我
427
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
接下来几分钟会有一些震感
428
00:25:14,679 --> 00:25:16,806
请系好安全带
429
00:25:20,810 --> 00:25:25,649
我以为只要我们团聚
一切就会变得简单
430
00:25:26,566 --> 00:25:28,485
-但事实并非如此
-很辛苦
431
00:25:29,402 --> 00:25:30,654
非常辛苦
432
00:25:52,133 --> 00:25:53,635
好高的栅栏
433
00:25:58,723 --> 00:26:03,061
我很高兴你如此信任我 二号
但我的攀爬技术不精湛
434
00:26:03,144 --> 00:26:06,815
照我说的做 假装你是愤怒的吼猴
435
00:26:06,898 --> 00:26:10,068
在栅栏顶端站着偷走你菠萝蜜的人
436
00:26:11,027 --> 00:26:13,530
出口成诗 很有帮助
437
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
《幸福革命》
438
00:26:21,621 --> 00:26:23,248
数据很充足 先生
439
00:26:23,331 --> 00:26:25,917
目标一个接一个迅速完成
一切都在按计划进行
440
00:26:26,001 --> 00:26:27,752
要我叫S·Q进行下一阶段吗
441
00:26:27,836 --> 00:26:31,006
不 S·Q出去进行自我发现之旅了
442
00:26:31,089 --> 00:26:32,132
我们必须尊重这一点
443
00:26:33,216 --> 00:26:34,801
一切都很好 我们上道了
444
00:26:35,510 --> 00:26:37,137
电栅栏?
445
00:26:38,722 --> 00:26:40,390
你可以走了 马龙
446
00:26:41,933 --> 00:26:42,976
好
447
00:26:43,685 --> 00:26:45,562
电栅栏
448
00:26:45,645 --> 00:26:47,856
你宣扬的不是自由意志吗
449
00:26:47,939 --> 00:26:51,067
“选择幸福 选择自己的道路”
450
00:26:51,151 --> 00:26:54,654
那是防御围栏 为了保护这里的氛围
451
00:26:54,738 --> 00:26:57,782
氛围 这里的一切就是个谎言
452
00:26:58,533 --> 00:27:00,535
我试过联系你
453
00:27:01,161 --> 00:27:04,205
试过承认我给你带去的痛苦
454
00:27:04,289 --> 00:27:06,207
-但你做的只有…
-尼古拉斯
455
00:27:07,250 --> 00:27:08,501
我已经向前看了
456
00:27:16,593 --> 00:27:17,802
听我说
457
00:27:18,970 --> 00:27:24,517
你对我的看法太过时了
458
00:27:24,601 --> 00:27:28,521
这正是不幸的来源
459
00:27:28,605 --> 00:27:31,858
这种悲伤是一种选择
460
00:27:31,941 --> 00:27:34,861
你在改变你的说话节奏和频率
461
00:27:34,944 --> 00:27:38,531
悲伤让人孤立
462
00:27:39,240 --> 00:27:43,036
为何不展示一些更治愈的东西
463
00:27:43,119 --> 00:27:47,290
精心编排的动作
你在操控我的视杆和视锥细胞
464
00:27:47,374 --> 00:27:52,962
做出选择 选择幸福
465
00:27:53,046 --> 00:27:54,464
不 我知道你在做什么
466
00:27:54,547 --> 00:28:00,428
你在使用神经行为技术
刺激大脑释放化学物质
467
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
从而制造高兴的情绪
468
00:28:05,433 --> 00:28:06,893
很聪明 不是吗
469
00:28:07,894 --> 00:28:10,772
聪明?太可悲了
470
00:28:10,980 --> 00:28:13,775
你在伪造一种人为的幸福状态
471
00:28:13,858 --> 00:28:15,902
人们似乎很喜欢
472
00:28:15,985 --> 00:28:19,906
这与真正的情绪完全脱节
473
00:28:19,989 --> 00:28:22,826
除了你 谁会从中获益
474
00:28:24,452 --> 00:28:27,288
看到你嫉妒的样子 我好失望
475
00:28:28,415 --> 00:28:29,916
我没有嫉妒
476
00:28:32,252 --> 00:28:33,753
我心碎了
477
00:28:33,837 --> 00:28:35,463
你不用伤心
478
00:28:36,631 --> 00:28:37,882
你可以开心的
479
00:28:42,053 --> 00:28:44,264
明天早餐吃山羊酸奶和莓果
480
00:28:45,974 --> 00:28:47,559
你会摄入很多类黄酮
481
00:28:48,727 --> 00:28:50,895
也许那会让你打开新思路
482
00:29:24,637 --> 00:29:25,805
现在怎么办
483
00:29:25,889 --> 00:29:27,766
哪个是我们要飞向的太阳
484
00:29:33,021 --> 00:29:34,481
我们快没时间了
485
00:29:38,359 --> 00:29:39,360
硫化锌
486
00:29:39,444 --> 00:29:42,197
你不是唯一的科学家 乔治
487
00:29:46,117 --> 00:29:51,414
加农炮
你对房屋净值信贷额度了解多少
488
00:29:52,749 --> 00:29:56,085
一无所知 先生 但我找到了偷渡者
489
00:29:56,169 --> 00:29:58,713
终于有值得庆祝的事了
490
00:29:59,589 --> 00:30:01,007
已经把他们丢进禁闭室了吗
491
00:30:01,090 --> 00:30:04,928
我还没有抓住他们
但已经开始追捕了
492
00:30:08,139 --> 00:30:09,682
这是一个星座
493
00:30:10,433 --> 00:30:12,352
好 但是哪个星座
494
00:30:16,481 --> 00:30:21,110
“展翅飞向太阳” 是鸟吗 太阳鸟?
495
00:30:21,194 --> 00:30:24,447
不 是阿波罗的鸟
496
00:30:24,531 --> 00:30:28,451
阿波罗是太阳神 他的鸟是乌鸦
497
00:30:28,535 --> 00:30:30,328
那是乌鸦的星座
498
00:30:30,411 --> 00:30:32,372
那形状是鸟吗
499
00:30:32,455 --> 00:30:35,250
希腊人真是糟糕的艺术家
500
00:30:39,379 --> 00:30:42,799
他为什么给我们看阿波罗的鸟
我们要找的是一个地点
501
00:30:42,882 --> 00:30:48,596
因为里斯本的火车站
就叫圣阿波罗尼亚站
502
00:30:48,680 --> 00:30:51,015
翻译过来就是“圣阿波罗站”
503
00:30:52,517 --> 00:30:55,019
我是火车爱好者 铁道迷
504
00:30:55,770 --> 00:30:56,771
有很多人都喜欢
505
00:30:57,438 --> 00:30:59,732
我打赌在火车站会用到那把钥匙
506
00:30:59,816 --> 00:31:01,526
干得好 各位
507
00:31:01,609 --> 00:31:04,654
你们可以取笑我
但这是我们一起完成的
508
00:31:04,737 --> 00:31:06,406
没人会取笑你