1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 这本该是一个欢乐的场合 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,213 好 我们回来了 3 00:00:05,296 --> 00:00:07,924 本尼迪特先生和二号失踪了 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,802 他被捧为大师 这对所有人来说都很危险 5 00:00:10,885 --> 00:00:13,555 我知道你会非常高兴的 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,974 他给我们埋了线索 引导我们找到他 7 00:00:16,057 --> 00:00:18,893 “走捷径” 8 00:00:18,977 --> 00:00:19,894 是邮轮的名字 9 00:00:19,978 --> 00:00:22,188 现场取票是很罕见的 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,482 他们告诉过我们 我们无所不能 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,651 我们必须自己处理这件事 12 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 我们会小心的 13 00:00:27,944 --> 00:00:31,322 我们是本尼迪特天才秘社 去找他们吧 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,411 捷径号 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,510 81960吨 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,512 由钢铁和优雅铸成 17 00:00:54,596 --> 00:00:58,308 优雅有多重 乔治 占比多少 18 00:00:59,392 --> 00:01:01,603 这是我们第一次登上旗舰邮轮 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,980 但却可能会在禁闭室里度过 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,648 船用监狱 我们尽量避免吧 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,359 对 我们要低调 混入人群 22 00:01:08,443 --> 00:01:09,611 我们是偷渡者 23 00:01:09,694 --> 00:01:12,155 偷渡者是最令人厌恶的 24 00:01:12,238 --> 00:01:13,615 拜托 没听说过海盗吗 25 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 海盗只是在做他们的工作 26 00:01:16,284 --> 00:01:19,537 避免被抓的最好方法不是站在甲板 27 00:01:19,621 --> 00:01:21,539 大谈海盗的道德规范 28 00:01:21,623 --> 00:01:23,124 我们得找到下一条线索 29 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 让它告诉我们到里斯本后该怎么走 30 00:01:25,043 --> 00:01:26,753 我们得找到我们的房间 31 00:01:26,836 --> 00:01:30,006 本尼迪特先生认为我们会 和朗达还有米利根住那间客舱 32 00:01:30,090 --> 00:01:31,549 所以线索一定在那里 33 00:01:31,633 --> 00:01:35,386 房间应该是空的 对吧 因为已经被预定了 34 00:01:36,888 --> 00:01:40,642 日安 欢迎登船 我是诺兰船长 35 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 请前往指定的疏散区 36 00:01:43,311 --> 00:01:45,146 进行强制集合演习 37 00:01:45,230 --> 00:01:48,691 一体同心才能战胜一切恐惧 38 00:01:48,775 --> 00:01:51,653 不用了 我不喜欢演习 我们直接去找线索吧 39 00:01:51,736 --> 00:01:55,824 同意 紧急情况下 妇女和儿童优先 40 00:01:55,907 --> 00:01:57,909 压倒性的优势 我们会没事的 41 00:01:57,992 --> 00:02:01,830 船长说这是强制性的 你们想成为唯一缺席的人吗 42 00:02:01,913 --> 00:02:06,334 而且你们知道81960吨沉得多快吗 43 00:02:06,417 --> 00:02:08,086 就算优雅也浮不起来 44 00:02:09,045 --> 00:02:11,339 我们仍做好了万全准备应对它们 45 00:02:11,422 --> 00:02:14,342 注意 惊涛骇浪并非空穴来风之物 46 00:02:14,425 --> 00:02:20,390 狂风巨浪是敌人 来势汹汹 捉摸不定 如一记水雷 47 00:02:20,473 --> 00:02:22,225 目前虽无好战分子 48 00:02:22,308 --> 00:02:25,478 但这类愚蠢的人仍在海上蛰伏 49 00:02:25,562 --> 00:02:28,481 时刻准备从深渊伸出魔爪 50 00:02:28,565 --> 00:02:31,192 虽然海盗仍是当今一大祸害 51 00:02:31,276 --> 00:02:33,778 但在这艘和谐的邮轮上 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,405 你是绝对安全 不会遭遇哗变的 53 00:02:35,488 --> 00:02:37,157 真可惜 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,659 我一直想经历一次哗变 55 00:02:39,742 --> 00:02:42,370 这一带有很多海盗和水雷? 56 00:02:42,453 --> 00:02:43,746 不好意思 先生 57 00:02:43,830 --> 00:02:48,668 我是赵副船长 我在海洋上的代号是加农炮 58 00:02:48,751 --> 00:02:50,003 好酷的外号 为什么叫这个 59 00:02:50,086 --> 00:02:53,047 我没空 也没兴趣告诉你这件趣事 60 00:02:53,131 --> 00:02:55,425 因为我觉得外号是很重要的… 61 00:02:55,592 --> 00:02:56,885 我负责的是你们的安全 62 00:02:56,968 --> 00:02:58,386 请继续演习 63 00:03:00,346 --> 00:03:03,099 -这家伙会是个问题 -是的 64 00:03:03,183 --> 00:03:05,393 我们必须躲过他视线 进入客舱 65 00:03:05,476 --> 00:03:06,978 客舱在哪里 66 00:03:07,061 --> 00:03:10,857 首先 我们得想个身份 万一被问到也好掩护一下 67 00:03:11,816 --> 00:03:14,819 -儿童鬼魂 -不如学校小组吧 68 00:03:14,903 --> 00:03:17,572 真希望我们也有 那个板球队一样的运动制服 69 00:03:17,655 --> 00:03:19,073 她们肯定是去参加戴士柏杯的 70 00:03:19,157 --> 00:03:21,576 她们的运动服上写着“水球” 71 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 对 很棒的球队 72 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 说回来 我们怎么找到线索 73 00:03:26,748 --> 00:03:29,751 售票员会分发她身后墙上的房间钥匙 74 00:03:29,834 --> 00:03:32,837 那其中一把本该是我们的 75 00:03:32,921 --> 00:03:34,672 我看不清它们的编号 76 00:03:34,756 --> 00:03:38,468 但如果每排代表一层 每排有39串钥匙 77 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 这些就是我们尝试登船时 78 00:03:41,387 --> 00:03:43,389 尚未分配的房间编号 79 00:03:45,099 --> 00:03:47,685 只有16个房间 还不错 80 00:03:47,769 --> 00:03:49,979 感谢各位的配合 81 00:03:50,063 --> 00:03:54,567 演习到此结束 邮轮正以115公里时速航行 82 00:03:55,151 --> 00:03:58,821 分头行动 我饿了 83 00:03:58,905 --> 00:04:03,201 捷径号是七大洋上最快 也是最豪华的邮轮 84 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 我们将准时航行 分毫不差 85 00:04:04,953 --> 00:04:08,581 您将度过美妙的48小时邮轮时光 最终抵达里斯本 86 00:04:09,040 --> 00:04:11,459 我是船长 日安 87 00:04:18,841 --> 00:04:20,134 请允许我自由发言 88 00:04:20,218 --> 00:04:22,553 请说 加农炮 你跟我不必如此拘谨 89 00:04:22,637 --> 00:04:25,765 不 谢谢您 船长 我还是要遵守礼节 90 00:04:25,848 --> 00:04:27,183 批准 你想说什么 91 00:04:27,267 --> 00:04:28,685 根据我数的救生衣数量 92 00:04:28,768 --> 00:04:31,312 捷径号上有四名多余乘客 93 00:04:31,396 --> 00:04:33,898 你在说什么 我们有… 94 00:04:33,982 --> 00:04:35,149 偷渡者 95 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 偷渡者 96 00:04:37,527 --> 00:04:40,446 这在我的邮轮上是滔天大罪 97 00:04:40,530 --> 00:04:42,573 有没有可能是计算错误 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,617 请允许我毫不犹豫地直言不讳 99 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 我知道不会计算错误 100 00:04:47,245 --> 00:04:50,039 你是准确性和正直性的人类化身 101 00:04:50,123 --> 00:04:53,668 没错 谢谢您 船长 102 00:04:53,751 --> 00:04:58,214 我的职业生涯岌岌可危 我觉得危机正在逼近 103 00:04:58,298 --> 00:05:02,343 如果此事暴露 你的事业 或许还有生机 但我就到此结束了 104 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 我们必须找到偷渡者 105 00:05:05,430 --> 00:05:07,056 我要看到他们走上跳板 106 00:05:07,140 --> 00:05:10,393 船长 那已经不合法了 107 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 也不合乎道德 108 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 这是比喻 109 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 抓到他们之前不得休息 110 00:05:17,400 --> 00:05:19,027 我要杀鸡儆猴 111 00:06:02,779 --> 00:06:06,115 《本尼迪特天才秘社》 112 00:06:11,579 --> 00:06:12,580 改编自小说《本尼迪特天才秘社》 113 00:06:12,663 --> 00:06:13,581 特伦顿·李·斯图尔特著 114 00:06:18,878 --> 00:06:20,254 高兴? 115 00:06:20,338 --> 00:06:22,799 是的 你没听错 116 00:06:22,882 --> 00:06:25,093 你认为我会高兴到听到你 117 00:06:25,176 --> 00:06:27,595 继续声称你解决了“紧急情况”? 118 00:06:27,678 --> 00:06:31,307 这个由你一手造成的全球危机? 119 00:06:31,391 --> 00:06:35,103 别再装模作样了 立刻说出真相 120 00:06:35,186 --> 00:06:37,146 不 我没装模作样 121 00:06:37,313 --> 00:06:41,901 我认为引发转机的导火索 122 00:06:41,984 --> 00:06:44,153 可以来自一个意想不到的方向 123 00:06:44,821 --> 00:06:48,324 你看 通过引发“紧急情况” 124 00:06:52,370 --> 00:06:53,871 我同时也… 125 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 解决了它 126 00:07:00,711 --> 00:07:02,547 你在说什么 127 00:07:02,630 --> 00:07:06,592 你有妄想症 你的演示也毫无意义 128 00:07:06,676 --> 00:07:08,428 已经到了混淆视听的程度 129 00:07:08,511 --> 00:07:10,054 我还挺喜欢的 130 00:07:10,138 --> 00:07:11,889 蓝莓代表什么 131 00:07:11,973 --> 00:07:14,016 对啊 它代表什么 132 00:07:14,100 --> 00:07:15,768 这太… 133 00:07:15,852 --> 00:07:17,687 我需要点时间 给我点时间 134 00:07:17,770 --> 00:07:18,938 -我有点不知所措 -你还好吗 135 00:07:19,021 --> 00:07:20,106 -我没事 -深呼吸 136 00:07:24,193 --> 00:07:27,530 你不是英雄 先生 137 00:07:27,613 --> 00:07:32,702 你也不只是个同事 你就是传说中的二号 138 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 没错 139 00:07:34,704 --> 00:07:38,207 出色的思考者 直觉敏锐的木工 140 00:07:38,958 --> 00:07:41,627 这改变不了什么 你绑架了我们 141 00:07:41,711 --> 00:07:43,838 “绑架”?不 142 00:07:43,921 --> 00:07:47,341 这种词只会加剧愤怒的循环 143 00:07:47,425 --> 00:07:51,929 情感太激烈了 把所有微妙的差别都抹去了 144 00:07:52,138 --> 00:07:55,850 此情此景没什么微妙之处可言 145 00:07:55,933 --> 00:08:00,563 把它想成是一个机会 请坐 喝点茶 146 00:08:00,646 --> 00:08:03,399 我不想喝你的茶 147 00:08:03,483 --> 00:08:04,901 我明白 148 00:08:09,071 --> 00:08:10,865 能带我们的贵宾去他们的房间吗 149 00:08:10,948 --> 00:08:12,783 让他们安顿下来 150 00:08:12,867 --> 00:08:15,411 安顿您的兄弟 这真是莫大的荣幸 151 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 -谢谢您的信任 -我们不信任你们 152 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 -我们会努力争取的 -不遗余力 153 00:08:20,374 --> 00:08:22,043 -这边请 -这边请 154 00:08:27,507 --> 00:08:30,468 你要离开这里 而不是进入漩涡中心 155 00:08:30,551 --> 00:08:34,388 不 我们要摸清所有情况后再逃跑 156 00:08:42,897 --> 00:08:45,149 等等 我有种不祥的预感 157 00:08:45,233 --> 00:08:47,401 一般的不详 还是通灵的不详? 158 00:08:48,194 --> 00:08:49,487 只是一种感觉 159 00:08:55,076 --> 00:08:56,953 预感到里面有人的你 160 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 跟打倒低语者的你是同一个吗 161 00:08:58,538 --> 00:09:01,415 我只是好奇 明明可以敲门 为什么还要撬锁 162 00:09:07,296 --> 00:09:09,382 -干吗 -抱歉 女士 163 00:09:09,465 --> 00:09:12,301 -走错房间了 -抱歉 打扰你了 164 00:09:16,389 --> 00:09:18,641 如果我们能再住同个卧室 一定很有趣 对吧 165 00:09:18,724 --> 00:09:22,645 对 但我已经不太习惯了 泊特莱特学院都是单人宿舍 166 00:09:22,728 --> 00:09:23,938 没有室友吗 167 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 泊特莱特很注重个人空间 168 00:09:26,107 --> 00:09:29,068 -保持适当的距离 -要保持距离吗 169 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 你可以选择何时跟人交流 170 00:09:33,823 --> 00:09:38,911 所以你这个时好时坏的能力 171 00:09:38,995 --> 00:09:42,081 是遗传自你的亲生父母吗 172 00:09:45,376 --> 00:09:47,878 他们怎么了 173 00:09:47,962 --> 00:09:51,966 他们被北极熊和小丑吃掉了 174 00:09:52,049 --> 00:09:55,344 -听起来很糟糕 -你这样 我很难和你沟通 175 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 联络感情是饥渴的表现 这绳子干吗用 176 00:09:58,764 --> 00:10:02,310 测速 我不是别人说什么就信什么 177 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 我去年一整年都在学这个 178 00:10:07,732 --> 00:10:08,649 “哈”什么 179 00:10:09,817 --> 00:10:13,988 我们的时速只有107公里 不是诺兰船长说的115公里 180 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 马上停下 181 00:10:18,242 --> 00:10:21,162 在邮轮栏杆玩耍是很危险的 182 00:10:21,245 --> 00:10:24,081 我们没有在玩 而是在测速 183 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 如果你想知道的话 是107公里每小时 184 00:10:25,791 --> 00:10:29,629 在捷径号上 所有未成年人 都必须由成年人监护 185 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 你们的父母呢? 186 00:10:32,465 --> 00:10:34,634 -我们迷路了 -迷路的孩子? 187 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 孩子 188 00:10:40,556 --> 00:10:41,974 前甲板上有两个迷路的小孩 189 00:10:42,558 --> 00:10:44,977 重复 前甲板上有两个迷路的孩子 190 00:10:45,061 --> 00:10:47,813 萝贝塔 是爸爸和妈妈 191 00:10:53,027 --> 00:10:55,446 请准备好准时出发 192 00:10:55,529 --> 00:10:58,574 我们很快就会起飞 我是你们的艇长 193 00:10:59,408 --> 00:11:02,912 -欢迎搭载因弗尼斯 -很好 194 00:11:02,995 --> 00:11:07,083 我们会比孩子们 早25个小时到达里斯本 195 00:11:07,166 --> 00:11:08,167 很好 196 00:11:12,213 --> 00:11:13,547 其他的都托运了 197 00:11:18,969 --> 00:11:22,014 -是我带太少了吗 -不 198 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 是他带太多了 199 00:11:34,985 --> 00:11:36,404 -不可思议 -振奋人心 200 00:11:36,487 --> 00:11:38,447 -稀奇古怪 -令人不安 201 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 要继续吗 202 00:11:41,992 --> 00:11:43,661 还是你们需要一点时间消化 203 00:11:43,744 --> 00:11:46,497 我想去别人进进出出的地方看看 204 00:11:46,580 --> 00:11:47,748 也就是出口 205 00:11:47,832 --> 00:11:49,458 -若是细想 -若是细想 206 00:11:49,542 --> 00:11:50,751 -每个出口都是入口 -每个出口都是入口 207 00:11:51,836 --> 00:11:53,963 -我真喜欢你 -我也是 208 00:11:58,134 --> 00:12:00,511 我们正在一片养殖柠檬林里 209 00:12:00,594 --> 00:12:01,595 梅尔柠檬 210 00:12:01,679 --> 00:12:03,556 -酸酸的 -但也不会太酸 211 00:12:06,225 --> 00:12:07,309 你好啊 212 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 这边请 213 00:12:16,819 --> 00:12:19,655 看 他们在涂鸦自己的心情 214 00:12:19,739 --> 00:12:21,115 所以他们都感觉… 215 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 -很开心 -很开心 216 00:12:23,451 --> 00:12:24,577 谁创造了你 217 00:12:24,660 --> 00:12:26,120 我认为是我们创造了彼此 218 00:12:26,203 --> 00:12:27,621 这些人是谁 219 00:12:27,705 --> 00:12:31,000 一些是机构里的高管 都是最顶尖的 220 00:12:31,083 --> 00:12:35,713 对生活和知识最开放的一批人 剩下的则是柯尔顿博士亲自挑选的 221 00:12:35,796 --> 00:12:37,590 来自世界各地的信徒 222 00:12:48,726 --> 00:12:50,895 我们的居民是经过精心挑选的 223 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 乐观是必备条件 224 00:12:52,980 --> 00:12:55,649 -朋友们好 -你好 塞巴斯蒂安 225 00:12:55,733 --> 00:12:57,735 塞巴斯蒂安来自巴西 226 00:12:57,818 --> 00:12:59,195 -巴西 -巴西 227 00:12:59,278 --> 00:13:01,989 他是最早追随 柯尔顿博士的哲学的人之一 228 00:13:02,072 --> 00:13:05,326 完全没错 巴西 追随 全部的一切 229 00:13:05,409 --> 00:13:07,703 -是不是很棒 -是的 230 00:13:10,414 --> 00:13:13,167 -这是怎么回事 -他怎么诱导别人… 231 00:13:13,250 --> 00:13:16,128 -感到幸福的 -是什么来源不明的补品吗 232 00:13:16,212 --> 00:13:20,883 不清楚 但非常有效 而且极有可能很危险 233 00:13:36,816 --> 00:13:39,360 欢迎 把这当成你们的家吧 234 00:13:39,443 --> 00:13:42,279 你可以尽情利用这里所有的机会 235 00:13:42,363 --> 00:13:44,907 或者等待机会自己出现 236 00:13:45,491 --> 00:13:47,201 你是说厕所吗 237 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 这取决于你 238 00:13:55,543 --> 00:13:58,212 我们不能留在这里 239 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 我们必须通知朗达和米利根 240 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 还有孩子们 241 00:14:01,674 --> 00:14:03,634 出于担心 他们无疑会很快会采取行动 242 00:14:04,343 --> 00:14:05,261 我看够了 243 00:14:06,262 --> 00:14:08,138 我们抓住机会… 244 00:14:09,640 --> 00:14:10,683 逃跑吧 245 00:14:24,905 --> 00:14:28,033 15 16 17 18 246 00:14:28,117 --> 00:14:29,118 好像找到了 247 00:14:30,661 --> 00:14:32,538 根据这些门之间的距离来看 248 00:14:32,621 --> 00:14:35,583 这间客舱比我们去过的任何一间都大 249 00:14:36,417 --> 00:14:39,336 这很合理 因为我们都要住在一起 250 00:14:47,761 --> 00:14:50,723 天啊 好棒的套间 251 00:14:53,392 --> 00:14:56,145 好 我们应该开始找线索了 252 00:14:58,272 --> 00:15:00,608 -我去水果篮里找 -我去卧室找 253 00:15:00,691 --> 00:15:02,651 天啊 大洋洲地图 254 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 伙计们 有发现什么线索吗 255 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 -有一本书倒过来了 -什么 256 00:15:20,377 --> 00:15:22,963 《我的天堂岛》 257 00:15:30,346 --> 00:15:33,349 它能推动空气 真棒 258 00:15:33,474 --> 00:15:34,725 没那么简单 259 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 线索在这里 关掉风扇 260 00:15:52,576 --> 00:15:56,080 对不起 这是我们的房间 261 00:15:59,458 --> 00:16:01,418 太令人不适了 262 00:16:01,502 --> 00:16:04,630 他们说订这间套房的客人没有登船 263 00:16:04,713 --> 00:16:08,050 我们在度蜜月 所以他们给我们升舱了 264 00:16:08,133 --> 00:16:12,221 汤姆 不如你去跟 那个好人加农炮谈谈 265 00:16:12,304 --> 00:16:16,308 -他会解决的 -不用 你们留下 我们走 266 00:16:16,392 --> 00:16:20,104 -太好了 我们很累了 -等等 267 00:16:20,187 --> 00:16:22,773 你确定你想要有吊扇的房间吗 268 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 很多人不喜欢 269 00:16:24,858 --> 00:16:26,944 没人不喜欢吊扇 270 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 如果你做不了甜点 就给他们上奶酪盘 271 00:16:37,329 --> 00:16:38,789 那已经很高级了 272 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 是的 273 00:16:43,919 --> 00:16:46,130 这艘油轮以糕点塔 274 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 和新鲜的瑞典腌三文鱼闻名 275 00:16:48,757 --> 00:16:52,803 -怎么会没有糖 -这是不可原谅的疏忽 276 00:16:52,886 --> 00:16:56,598 我猜你是为偷渡者的事来的 但你还没找到他们 277 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 对不起 船长 278 00:16:59,601 --> 00:17:01,437 我听到他们的嘲笑声了 加农炮 279 00:17:02,688 --> 00:17:04,815 我听到那些鬣狗和他们的笑话 280 00:17:05,649 --> 00:17:08,944 你只是撞裂了一个隔水舱 却要被诟病终身 281 00:17:10,529 --> 00:17:12,614 都没人提到航线地图过期 282 00:17:12,698 --> 00:17:14,283 海上还有百年浓雾 283 00:17:15,075 --> 00:17:17,453 沙洲不应该在那里的 284 00:17:23,333 --> 00:17:24,585 有个好消息 285 00:17:24,668 --> 00:17:27,463 我把两个未成年人还给了他们的父母 286 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 奇怪的是 287 00:17:29,256 --> 00:17:32,009 其中一个声称船没有全速前进 288 00:17:32,092 --> 00:17:36,096 不 船速没问题 有问题的是糖 289 00:17:36,180 --> 00:17:39,183 加上偷渡者 一场完美的风暴正在酝酿 290 00:17:39,975 --> 00:17:42,728 我不能失去这个职位 加农炮 我负债累累 291 00:17:42,811 --> 00:17:44,438 很遗憾 但是… 292 00:17:44,521 --> 00:17:46,440 我之前是想顾及你的感受 293 00:17:46,523 --> 00:17:49,735 但在这种情况下 副船长通常都是替罪羊 294 00:17:49,818 --> 00:17:52,780 咱俩都需要找到他们 295 00:17:52,863 --> 00:17:55,365 我会将此事升级为一级紧急事件 296 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 并列出所有乘客 297 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 我们不应该像这样到处乱逛 298 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 我们太暴露了 299 00:18:04,124 --> 00:18:05,918 就像小羚羊在牧场上一样 300 00:18:06,001 --> 00:18:07,169 就是这样 301 00:18:07,252 --> 00:18:11,256 各位 我们骗过了加农炮 没人认为我们是偷渡者 302 00:18:11,340 --> 00:18:13,926 -好好享受吧 -凯特说得对 303 00:18:14,009 --> 00:18:16,762 我们要吃饭 那对夫妇也要吃饭 304 00:18:16,845 --> 00:18:19,932 等他们来了 我们就溜进房间 拿到线索 305 00:18:20,682 --> 00:18:23,018 在那之前 我们要融入乘客 306 00:18:23,102 --> 00:18:25,562 这既粗俗又堕落 307 00:18:37,116 --> 00:18:39,952 -小贴纸 -小马蹄 308 00:18:40,035 --> 00:18:42,162 -真友谊之光闪耀 -真友谊之光闪耀 309 00:18:42,246 --> 00:18:44,164 小贴纸119 你好吗 310 00:18:44,248 --> 00:18:46,333 各位 他是马库斯·胡佛 311 00:18:46,416 --> 00:18:48,001 我们在泊特莱特 共同参加了几个俱乐部 312 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 俱乐部 313 00:18:50,170 --> 00:18:52,548 -你好吗 小马蹄 -很好 314 00:18:52,631 --> 00:18:55,592 我跟我妈妈要一起去参观海上风电场 315 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 -他们是谁 -对了 抱歉 316 00:18:57,928 --> 00:19:00,472 这是凯特 雷尼 还有康斯坦丝 317 00:19:01,098 --> 00:19:03,684 我们在玩寻宝游戏 有严谨科学依据的那种 318 00:19:03,767 --> 00:19:06,353 收集矿石 评估地下水位 319 00:19:06,436 --> 00:19:09,439 听起来很棒 非常适合你 119 320 00:19:09,523 --> 00:19:12,943 -为什么叫他119 -因为小贴纸很聪明 321 00:19:13,026 --> 00:19:15,362 他们会用他的名字来命名下一个元素 322 00:19:15,445 --> 00:19:18,657 -目前有118个元素 -我们知道 323 00:19:18,740 --> 00:19:21,076 -这家伙是个传奇 -不 你才是传奇 324 00:19:21,160 --> 00:19:23,829 来见见我的家人 他们喜欢谈论地质学 325 00:19:28,250 --> 00:19:31,837 你情绪太复杂了 会害死我们的 326 00:19:35,924 --> 00:19:38,635 你自己消化一下 327 00:19:39,511 --> 00:19:41,722 我不能浪费这个机会 328 00:19:46,435 --> 00:19:48,395 晚上好 我是凯特·威瑟沃 329 00:19:48,478 --> 00:19:50,647 我也打过水球 我很喜欢 330 00:19:51,899 --> 00:19:53,609 我们也喜欢水球 331 00:19:53,692 --> 00:19:56,653 所以我们才会以此为生 332 00:19:56,737 --> 00:19:58,697 真酷 谁是守门员 333 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 鲍尔 334 00:20:02,868 --> 00:20:05,370 对 那是我的位置 335 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 我阻止别人往我们的球网里进球 336 00:20:07,956 --> 00:20:11,668 我们已经给了你满意的回复 337 00:20:12,294 --> 00:20:15,422 现在要作为一个团队继续用餐了 338 00:20:17,966 --> 00:20:21,053 鲍尔 我想跳得更高接角球时 339 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 应该用主动手还是从动手 340 00:20:23,305 --> 00:20:26,558 永远都选主动手 341 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 好极了 342 00:20:33,232 --> 00:20:35,067 天啊 等一下 343 00:20:36,026 --> 00:20:38,111 -很简单 -哪怕只吃一点点甜菜根粉 344 00:20:38,195 --> 00:20:39,863 就能增加肌肉的血流量 345 00:20:39,947 --> 00:20:42,741 -最大化… -拜托别再唠叨我的健康状况了 346 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 现在不说 什么时候说 347 00:20:45,327 --> 00:20:48,288 对不起 但我们必须离开这里 348 00:20:48,372 --> 00:20:50,582 不管你兄弟为什么带我们来这里 肯定不是好事 349 00:20:50,666 --> 00:20:53,335 我知道 我只希望知道为什么 350 00:20:53,418 --> 00:20:55,462 为什么他能让人们这么开心 351 00:20:55,545 --> 00:21:00,133 -内啡肽增强 植入微芯片? -他无所不能 真的 352 00:21:00,217 --> 00:21:03,178 他总是痴迷于被人喜欢 痴迷得很 353 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 也许他掌握了说服的技巧 354 00:21:05,722 --> 00:21:08,392 或只是他的魅力让他做到这些 但我不这么认为 355 00:21:08,475 --> 00:21:10,310 我认为是更…你好 356 00:21:10,394 --> 00:21:13,105 -你们好 -你是叫塞巴斯蒂安吧 357 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 -是的 -对 358 00:21:14,898 --> 00:21:17,526 天啊 你长得真像你兄弟 359 00:21:18,443 --> 00:21:20,737 -几乎和他一样贴心 -好吧 360 00:21:20,862 --> 00:21:22,155 你一定很为他骄傲 361 00:21:22,239 --> 00:21:26,201 我想说 我认识柯尔顿博士之前 住在圣保罗 362 00:21:26,410 --> 00:21:27,536 我在沙滩上 363 00:21:27,619 --> 00:21:30,664 我有一份好工作 有朋友 有钱 364 00:21:30,747 --> 00:21:34,251 然而我非常不快乐 我想不通 365 00:21:34,334 --> 00:21:36,962 然后我读了他的书 366 00:21:37,587 --> 00:21:38,964 -看了他的视频 -天啊 367 00:21:39,840 --> 00:21:40,924 然后我就到了这里 368 00:21:41,008 --> 00:21:42,301 真是奇迹 369 00:21:43,510 --> 00:21:44,594 你没事吧 370 00:21:44,678 --> 00:21:47,222 没有什么是阳光和微笑不能解决的 371 00:21:47,306 --> 00:21:49,391 或者运动按摩? 372 00:21:49,474 --> 00:21:51,101 你真幽默 373 00:21:51,184 --> 00:21:54,021 来 跟我走走吧 外面这么美 374 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 -我们在徒步 抱歉 -是的 375 00:21:56,523 --> 00:22:00,986 明白 我很高兴我们在这里相遇 376 00:22:01,069 --> 00:22:02,904 -再见 -再见 377 00:22:08,660 --> 00:22:11,413 宣传册大吹特吹你们的自制糕点 378 00:22:11,496 --> 00:22:13,999 果酱 糖渍水果 379 00:22:14,082 --> 00:22:16,835 -都是谎言吗 -对不起 380 00:22:16,918 --> 00:22:21,089 全球供给短缺 总是会首先影响邮轮行业 381 00:22:21,173 --> 00:22:22,674 在此情况下… 382 00:22:26,511 --> 00:22:28,055 真的很有趣 383 00:22:28,138 --> 00:22:31,224 因为我一直认为 从动手才能让人跳得更高 384 00:22:31,391 --> 00:22:32,726 完全颠覆了我的观念 385 00:22:32,809 --> 00:22:34,311 晚上好 姑娘们 386 00:22:34,394 --> 00:22:37,939 很高兴在不那么紧张的情况下 再次见到你们 387 00:22:38,023 --> 00:22:39,316 跟你们的… 388 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 -兄弟 -表亲 389 00:22:42,194 --> 00:22:44,863 我们是混合家庭 我们不喜欢标签 390 00:22:46,865 --> 00:22:50,327 你们的父母一定很棒 他们在哪里 391 00:22:50,410 --> 00:22:52,079 他们吃了坏掉的虾 392 00:22:54,581 --> 00:22:58,043 坏掉的虾?太可怕了 393 00:22:58,877 --> 00:23:00,295 -你好 晚上好 -嗨 394 00:23:03,673 --> 00:23:06,301 是的 他们很痛苦 395 00:23:06,385 --> 00:23:08,595 我们应该去看看他们 396 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 快点 397 00:23:17,521 --> 00:23:19,564 那对夫妇随时可能回来 398 00:23:19,648 --> 00:23:21,274 我们至少有45分钟 399 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 捷径号筹码 400 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 “37”对你有什么意义吗 401 00:23:35,288 --> 00:23:38,083 当然 这是我最喜欢的数字 402 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 船上其他人可是很尊重我的 403 00:23:41,128 --> 00:23:44,673 各位 本尼迪特先生特地做了这些 就是希望我们能一起解决 404 00:23:44,756 --> 00:23:46,925 吵架是解决不了问题的 405 00:23:47,008 --> 00:23:48,552 我们应该尊重死亡 406 00:23:54,933 --> 00:23:56,560 “仰望星空” 407 00:23:56,643 --> 00:24:00,063 “展翅飞向太阳” 落款 “本尼迪特” 408 00:24:00,856 --> 00:24:02,774 所有筹码的一边都有颗星 409 00:24:02,858 --> 00:24:04,985 每个筹码都有两个数字 410 00:24:07,487 --> 00:24:09,489 仰望星空 411 00:24:09,573 --> 00:24:12,367 仰望星空 仰望… 412 00:24:14,494 --> 00:24:18,707 如果把南面和西面的墙壁作为X和Y轴 413 00:24:18,790 --> 00:24:21,835 我们就能用筹码上的数字 点出它们的位置 414 00:24:22,627 --> 00:24:24,421 就跟在地图上绘制路线一样 415 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 更像画代数图 不过都一样 416 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 第一个座标是什么 417 00:24:32,220 --> 00:24:33,680 五 十 418 00:24:42,856 --> 00:24:45,025 好了 下一个是什么 419 00:24:45,108 --> 00:24:48,403 这太令人困惑了 420 00:24:49,154 --> 00:24:52,282 因为大部分时间都很有趣 421 00:24:53,783 --> 00:24:55,702 然后我们会吵架 422 00:24:55,785 --> 00:24:58,038 吵用压入式木工雕刻机 423 00:24:58,121 --> 00:25:02,042 还是固定底座雕刻机 吵分类学或橙汁的事 424 00:25:02,125 --> 00:25:03,418 我很困惑 425 00:25:03,502 --> 00:25:07,172 这让我怀疑 凯特逃跑是为了找本尼迪特 426 00:25:07,255 --> 00:25:11,176 还是为了逃离我 427 00:25:12,177 --> 00:25:14,596 接下来几分钟会有一些震感 428 00:25:14,679 --> 00:25:16,806 请系好安全带 429 00:25:20,810 --> 00:25:25,649 我以为只要我们团聚 一切就会变得简单 430 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 -但事实并非如此 -很辛苦 431 00:25:29,402 --> 00:25:30,654 非常辛苦 432 00:25:52,133 --> 00:25:53,635 好高的栅栏 433 00:25:58,723 --> 00:26:03,061 我很高兴你如此信任我 二号 但我的攀爬技术不精湛 434 00:26:03,144 --> 00:26:06,815 照我说的做 假装你是愤怒的吼猴 435 00:26:06,898 --> 00:26:10,068 在栅栏顶端站着偷走你菠萝蜜的人 436 00:26:11,027 --> 00:26:13,530 出口成诗 很有帮助 437 00:26:20,495 --> 00:26:21,538 《幸福革命》 438 00:26:21,621 --> 00:26:23,248 数据很充足 先生 439 00:26:23,331 --> 00:26:25,917 目标一个接一个迅速完成 一切都在按计划进行 440 00:26:26,001 --> 00:26:27,752 要我叫S·Q进行下一阶段吗 441 00:26:27,836 --> 00:26:31,006 不 S·Q出去进行自我发现之旅了 442 00:26:31,089 --> 00:26:32,132 我们必须尊重这一点 443 00:26:33,216 --> 00:26:34,801 一切都很好 我们上道了 444 00:26:35,510 --> 00:26:37,137 电栅栏? 445 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 你可以走了 马龙 446 00:26:41,933 --> 00:26:42,976 好 447 00:26:43,685 --> 00:26:45,562 电栅栏 448 00:26:45,645 --> 00:26:47,856 你宣扬的不是自由意志吗 449 00:26:47,939 --> 00:26:51,067 “选择幸福 选择自己的道路” 450 00:26:51,151 --> 00:26:54,654 那是防御围栏 为了保护这里的氛围 451 00:26:54,738 --> 00:26:57,782 氛围 这里的一切就是个谎言 452 00:26:58,533 --> 00:27:00,535 我试过联系你 453 00:27:01,161 --> 00:27:04,205 试过承认我给你带去的痛苦 454 00:27:04,289 --> 00:27:06,207 -但你做的只有… -尼古拉斯 455 00:27:07,250 --> 00:27:08,501 我已经向前看了 456 00:27:16,593 --> 00:27:17,802 听我说 457 00:27:18,970 --> 00:27:24,517 你对我的看法太过时了 458 00:27:24,601 --> 00:27:28,521 这正是不幸的来源 459 00:27:28,605 --> 00:27:31,858 这种悲伤是一种选择 460 00:27:31,941 --> 00:27:34,861 你在改变你的说话节奏和频率 461 00:27:34,944 --> 00:27:38,531 悲伤让人孤立 462 00:27:39,240 --> 00:27:43,036 为何不展示一些更治愈的东西 463 00:27:43,119 --> 00:27:47,290 精心编排的动作 你在操控我的视杆和视锥细胞 464 00:27:47,374 --> 00:27:52,962 做出选择 选择幸福 465 00:27:53,046 --> 00:27:54,464 不 我知道你在做什么 466 00:27:54,547 --> 00:28:00,428 你在使用神经行为技术 刺激大脑释放化学物质 467 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 从而制造高兴的情绪 468 00:28:05,433 --> 00:28:06,893 很聪明 不是吗 469 00:28:07,894 --> 00:28:10,772 聪明?太可悲了 470 00:28:10,980 --> 00:28:13,775 你在伪造一种人为的幸福状态 471 00:28:13,858 --> 00:28:15,902 人们似乎很喜欢 472 00:28:15,985 --> 00:28:19,906 这与真正的情绪完全脱节 473 00:28:19,989 --> 00:28:22,826 除了你 谁会从中获益 474 00:28:24,452 --> 00:28:27,288 看到你嫉妒的样子 我好失望 475 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 我没有嫉妒 476 00:28:32,252 --> 00:28:33,753 我心碎了 477 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 你不用伤心 478 00:28:36,631 --> 00:28:37,882 你可以开心的 479 00:28:42,053 --> 00:28:44,264 明天早餐吃山羊酸奶和莓果 480 00:28:45,974 --> 00:28:47,559 你会摄入很多类黄酮 481 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 也许那会让你打开新思路 482 00:29:24,637 --> 00:29:25,805 现在怎么办 483 00:29:25,889 --> 00:29:27,766 哪个是我们要飞向的太阳 484 00:29:33,021 --> 00:29:34,481 我们快没时间了 485 00:29:38,359 --> 00:29:39,360 硫化锌 486 00:29:39,444 --> 00:29:42,197 你不是唯一的科学家 乔治 487 00:29:46,117 --> 00:29:51,414 加农炮 你对房屋净值信贷额度了解多少 488 00:29:52,749 --> 00:29:56,085 一无所知 先生 但我找到了偷渡者 489 00:29:56,169 --> 00:29:58,713 终于有值得庆祝的事了 490 00:29:59,589 --> 00:30:01,007 已经把他们丢进禁闭室了吗 491 00:30:01,090 --> 00:30:04,928 我还没有抓住他们 但已经开始追捕了 492 00:30:08,139 --> 00:30:09,682 这是一个星座 493 00:30:10,433 --> 00:30:12,352 好 但是哪个星座 494 00:30:16,481 --> 00:30:21,110 “展翅飞向太阳” 是鸟吗 太阳鸟? 495 00:30:21,194 --> 00:30:24,447 不 是阿波罗的鸟 496 00:30:24,531 --> 00:30:28,451 阿波罗是太阳神 他的鸟是乌鸦 497 00:30:28,535 --> 00:30:30,328 那是乌鸦的星座 498 00:30:30,411 --> 00:30:32,372 那形状是鸟吗 499 00:30:32,455 --> 00:30:35,250 希腊人真是糟糕的艺术家 500 00:30:39,379 --> 00:30:42,799 他为什么给我们看阿波罗的鸟 我们要找的是一个地点 501 00:30:42,882 --> 00:30:48,596 因为里斯本的火车站 就叫圣阿波罗尼亚站 502 00:30:48,680 --> 00:30:51,015 翻译过来就是“圣阿波罗站” 503 00:30:52,517 --> 00:30:55,019 我是火车爱好者 铁道迷 504 00:30:55,770 --> 00:30:56,771 有很多人都喜欢 505 00:30:57,438 --> 00:30:59,732 我打赌在火车站会用到那把钥匙 506 00:30:59,816 --> 00:31:01,526 干得好 各位 507 00:31:01,609 --> 00:31:04,654 你们可以取笑我 但这是我们一起完成的 508 00:31:04,737 --> 00:31:06,406 没人会取笑你