1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
Che sta succedendo?
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,630
-Cosa avete in comune tutti voi?
-Siamo soli.
3
00:00:05,714 --> 00:00:07,298
Papà se ne andò via.
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,050
Vi stiamo chiedendo una missione.
5
00:00:09,134 --> 00:00:11,302
Una rischiosa missione sotto copertura.
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,263
E solo dei bambini possono compierla.
7
00:00:13,346 --> 00:00:16,558
Messaggi nascosti. Vengono
dall'Istituto sull'isola di Harbor.
8
00:00:16,641 --> 00:00:20,437
Voi quattro vi infiltrerete nell'istituto
come miei agenti segreti.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,313
Quattro bambini sono la soluzione?
10
00:00:22,397 --> 00:00:23,398
Non semplici bambini.
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,276
Quattro bambini straordinari.
12
00:00:26,359 --> 00:00:29,529
La misteriosa accademia dei giovani geni.
13
00:00:29,612 --> 00:00:30,739
Benvenuti, studenti.
14
00:00:30,822 --> 00:00:32,782
Sono il preside, il dr. L.D. Curtain.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,534
L.D. Curtain è suo fratello.
16
00:00:34,617 --> 00:00:36,578
-Ed è lui quello che cercavamo.
-Sì.
17
00:00:36,661 --> 00:00:39,247
Qui si trova
la mia invenzione più preziosa.
18
00:00:39,330 --> 00:00:41,583
-Il Bisbigliatore.
-È controllo mentale.
19
00:00:41,666 --> 00:00:44,169
Non solo di Stonetown, del mondo intero.
20
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
-Addio libero arbitrio.
-Entriamo.
21
00:00:46,379 --> 00:00:48,631
Sì, Kate. Faremo irruzione nella torre.
22
00:00:50,050 --> 00:00:51,468
Sicurezza al Bisbigliatore.
23
00:00:51,551 --> 00:00:52,969
-Codice rosso.
-Il personale…
24
00:00:53,053 --> 00:00:56,639
Non sono un debole, vulnerabile,
uomo ferito che ha bisogno di guarire!
25
00:00:56,723 --> 00:00:57,599
O un…
26
00:00:59,017 --> 00:01:01,227
-Sta per svegliarsi.
-E ha chiamato la sicurezza.
27
00:01:01,311 --> 00:01:04,064
-Che stai facendo?
-Devo spezzare la sua volontà.
28
00:01:04,147 --> 00:01:05,106
È una macchina.
29
00:01:05,190 --> 00:01:06,941
Perché non vuoi collaborare?
30
00:01:07,025 --> 00:01:08,902
Sì!
31
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
Ce l'ha fatta.
32
00:01:12,947 --> 00:01:13,907
Sono Curtain.
33
00:01:13,990 --> 00:01:16,534
Ritiratevi. L'Emergenza è finita.
34
00:01:17,368 --> 00:01:18,286
Cosa si prova?
35
00:01:18,369 --> 00:01:20,830
-A non ricordare.
-È come… cercare una risposta…
36
00:01:20,914 --> 00:01:22,499
che credi di sapere.
37
00:01:22,582 --> 00:01:23,833
Eri tu, Kate.
38
00:01:23,917 --> 00:01:25,293
Sei sempre stata tu.
39
00:01:26,211 --> 00:01:28,630
-Sono fiera di te.
-Voglio vivere con lei.
40
00:01:28,713 --> 00:01:30,090
Ci ho pensato anch'io.
41
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
Hai pensato ai tuoi studi futuri?
42
00:01:32,967 --> 00:01:34,803
Speravo di andare alla Boatwright.
43
00:01:34,886 --> 00:01:36,429
Te lo meriti ampiamente.
44
00:01:36,513 --> 00:01:37,722
È il posto per te.
45
00:01:37,806 --> 00:01:39,891
-Constance…
-Declino.
46
00:01:39,974 --> 00:01:41,142
-Declini?
-L'adozione.
47
00:01:41,226 --> 00:01:43,937
Resterò qui,
però non mettiamo niente per iscritto.
48
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
-Lei cosa pensa di fare?
-Andrò a cercarlo.
49
00:01:46,356 --> 00:01:47,690
Non mi arrenderò con lui.
50
00:01:48,483 --> 00:01:50,819
-Il Bisbigliatore ormai è un ricordo.
-Davvero?
51
00:01:50,902 --> 00:01:52,654
Ho qualcosa di meglio.
52
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
Potrebbe essere interessante.
53
00:02:05,625 --> 00:02:07,502
Miei cari ragazzi,
54
00:02:08,795 --> 00:02:10,547
dopo il nostro ultimo incontro,
55
00:02:10,630 --> 00:02:13,883
la vita ha preso
svolte sorprendenti, non è vero?
56
00:02:15,885 --> 00:02:20,181
Dal nulla, ci troviamo
in posti inaspettati.
57
00:02:21,141 --> 00:02:22,100
Sette secondi.
58
00:02:22,934 --> 00:02:25,562
Come fa il tuo a essere così veloce?
59
00:02:25,645 --> 00:02:28,189
Ho creato un integratore vegetale
che ha aumentato
60
00:02:28,273 --> 00:02:30,275
le sue funzioni mitocondriali.
61
00:02:30,358 --> 00:02:31,192
Grande.
62
00:02:36,030 --> 00:02:38,741
Con nuove persone straordinarie,
viviamo cose
63
00:02:38,825 --> 00:02:41,286
che non avremmo mai ritenuto possibili.
64
00:02:44,164 --> 00:02:49,711
O ci sorprendiamo ogni giorno di quel
sentimento inafferrabile chiamato armonia.
65
00:03:02,932 --> 00:03:05,059
Sì, c'è gioia nell'inaspettato.
66
00:03:06,978 --> 00:03:08,771
Può rendere la vita più colorata.
67
00:03:10,940 --> 00:03:12,108
Più eccitante.
68
00:03:16,362 --> 00:03:17,530
Innovativo.
69
00:03:19,115 --> 00:03:20,408
Non efficiente.
70
00:03:21,117 --> 00:03:24,078
-Meglio il divertimento dell'efficienza.
-Mi sembra giusto.
71
00:03:24,829 --> 00:03:25,747
Madge!
72
00:03:28,291 --> 00:03:29,167
Cos'hai lì?
73
00:03:35,840 --> 00:03:36,841
Ma…
74
00:03:37,717 --> 00:03:40,511
non tutte le sorprese sono belle.
75
00:03:40,678 --> 00:03:44,515
Le acque calme possono
agitarsi in un attimo.
76
00:03:44,599 --> 00:03:48,228
Per questo è importante
poter contare l'uno sull'altro.
77
00:03:48,311 --> 00:03:52,690
Per questo vi invito
a una nuova avventura.
78
00:03:52,774 --> 00:03:54,108
Siamo una famiglia.
79
00:03:54,192 --> 00:03:57,820
E anche se la vita quotidiana
ci porta in direzioni diverse,
80
00:03:57,904 --> 00:04:00,365
quando incontriamo queste burrasche,
81
00:04:00,448 --> 00:04:05,995
la nostra famiglia deve riunirsi.
82
00:04:50,957 --> 00:04:54,377
LA MISTERIOSA ACCADEMIA PER GIOVANI GENI
83
00:04:59,716 --> 00:05:00,717
BASATO SUL ROMANZO
"LA MISTERIOSA ACCADEMIA PER GIOVANI GENI"
84
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
DI TRENTON LEE STEWART
85
00:05:05,888 --> 00:05:09,934
-Il nostro ospite è il dr. L.D. Curtain.
-Eccomi.
86
00:05:10,018 --> 00:05:13,354
La gente la ferma
per strada e la ringrazia?
87
00:05:14,480 --> 00:05:15,398
Perché dovrebbero?
88
00:05:15,481 --> 00:05:18,901
Forse perché ha risolto l'Emergenza?
89
00:05:18,985 --> 00:05:21,070
Una delle più grandi crisi mai viste.
90
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
-Già.
-La gente dice che è un eroe.
91
00:05:23,239 --> 00:05:24,949
Oh, no, no, no.
92
00:05:25,033 --> 00:05:27,201
Sono solo un semplice uomo.
93
00:05:27,285 --> 00:05:30,163
Beh, sono un uomo che ha visto un problema
94
00:05:30,246 --> 00:05:33,499
e che ha scovato
il delinquente responsabile.
95
00:05:33,583 --> 00:05:35,877
-Il dottor Garrison.
-Sì.
96
00:05:35,960 --> 00:05:38,254
Si sente personalmente tradito?
97
00:05:38,338 --> 00:05:40,840
Certo che sì. Sì.
98
00:05:40,923 --> 00:05:43,134
Ma qui non si tratta di me. Io sono solo…
99
00:05:43,217 --> 00:05:46,137
Sono solo grato di avere
la mia particolare intelligenza
100
00:05:46,220 --> 00:05:47,638
e aver risolto il problema.
101
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Per tutti.
102
00:05:50,099 --> 00:05:54,520
-E ora la sua ultima impresa, Felicità.
-Felicità.
103
00:05:54,604 --> 00:05:58,274
Conferenze, speciali televisivi,
un nuovo libro.
104
00:05:58,358 --> 00:06:00,943
È diventato una specie di guru.
105
00:06:01,027 --> 00:06:03,738
Scacciando la tristezza,
una persona alla volta.
106
00:06:03,821 --> 00:06:06,824
-Sì.
-Dicono che possa rendere felice chiunque.
107
00:06:07,575 --> 00:06:10,536
Non posso controllare
quello che si dice, però sì.
108
00:06:11,537 --> 00:06:12,455
Posso farlo.
109
00:06:13,373 --> 00:06:14,999
Oh, un sopracciglio alzato.
110
00:06:15,083 --> 00:06:16,417
Non vuole essere felice?
111
00:06:16,501 --> 00:06:17,960
Sempre?
112
00:06:19,253 --> 00:06:21,631
Non sono gli alti e bassi
a renderci umani?
113
00:06:21,714 --> 00:06:23,758
No. È la sua parte pessimista a dirlo.
114
00:06:24,425 --> 00:06:26,094
Perché non scegliere la felicità?
115
00:06:27,303 --> 00:06:28,471
Le chiedo una cosa.
116
00:06:32,642 --> 00:06:34,060
Sa di meritarsela, Hannah?
117
00:06:35,728 --> 00:06:40,108
Sa di poter scegliere la gioia
e il buon umore?
118
00:06:41,901 --> 00:06:44,195
Con me, è possibile.
119
00:06:45,238 --> 00:06:46,197
Scelga…
120
00:06:48,032 --> 00:06:49,117
la felicità.
121
00:06:53,204 --> 00:06:54,288
Cosa c'è?
122
00:06:55,957 --> 00:06:59,752
Sento un incredibile senso di benessere.
123
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
Non è meraviglioso?
124
00:07:14,434 --> 00:07:15,893
Vieni a fare colazione.
125
00:07:16,936 --> 00:07:17,854
Non ho fame.
126
00:07:19,647 --> 00:07:23,693
Non puoi dirlo prima di assaggiare
il mio pancake all'olandese.
127
00:07:24,360 --> 00:07:25,403
Pancake.
128
00:07:25,486 --> 00:07:28,448
Tre, due, uno.
129
00:07:33,119 --> 00:07:35,997
-Guten tag, casa Benedict.
-Chi parla?
130
00:07:36,789 --> 00:07:38,040
Dov'è Rhonda?
131
00:07:38,124 --> 00:07:41,461
Amica mia, ormai dovresti capirlo.
132
00:07:41,544 --> 00:07:44,380
Lo so. Anch'io stavo lavorando
a un mio personaggio.
133
00:07:45,214 --> 00:07:48,134
-Viaggiatrice internazionale.
-Molto convincente.
134
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
-Come stai?
-Molto bene.
135
00:07:49,969 --> 00:07:53,222
Gli indizi sono impegnativi, ma giusti.
I bambini li adoreranno.
136
00:07:53,306 --> 00:07:55,266
Oh, non vedo l'ora di vederti.
137
00:07:55,349 --> 00:07:58,436
Ehi, abbiamo una questione in sospeso.
138
00:07:59,145 --> 00:08:01,606
Le boscaiole di Stonetown
lavorano senza intoppi,
139
00:08:01,689 --> 00:08:03,816
ma non eguagliano
la forza bruta norvegese.
140
00:08:03,900 --> 00:08:06,444
E la squadra di Bergen vince.
141
00:08:06,527 --> 00:08:09,489
No!
142
00:08:09,572 --> 00:08:13,075
Gli Europei sono ad Anversa
quest'anno. Ci rifaremo lì.
143
00:08:13,159 --> 00:08:14,994
Ecco dove sei.
144
00:08:15,077 --> 00:08:16,454
Anversa.
145
00:08:16,537 --> 00:08:18,831
Bel tentativo. Sai che non posso dirtelo.
146
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Come sta il sig. Benedict?
147
00:08:21,459 --> 00:08:25,588
Irritabile, seccante a volte,
irascibile con le persone.
148
00:08:27,340 --> 00:08:30,092
Ce l'ha ancora per quello che è successo.
149
00:08:30,176 --> 00:08:33,554
Credo che la caccia al tesoro
serva a lui tanto quanto ai bambini.
150
00:08:33,638 --> 00:08:36,432
Sono d'accordo.
Vorrei che fossero… Oh, aspetta.
151
00:08:37,934 --> 00:08:40,061
Dove sta andando? Sig. Benedict?
152
00:08:42,688 --> 00:08:43,731
Pronto?
153
00:08:43,814 --> 00:08:46,442
-Dove sta andando?
-Oh, alla stazione.
154
00:08:46,526 --> 00:08:50,530
-Andiamo a un convegno.
-Un convegno?
155
00:08:50,613 --> 00:08:51,781
Sì. Guarda.
156
00:08:53,366 --> 00:08:54,575
L'hanno almeno invitata?
157
00:08:54,659 --> 00:08:57,078
Beh, sono uno scienziato stimato…
158
00:08:57,161 --> 00:08:58,579
Non funziona così.
159
00:08:59,497 --> 00:09:02,500
Beh, ho pensato che potremmo
approfittarne per fare del bene.
160
00:09:02,583 --> 00:09:05,253
Non credi? E la verità
non può più aspettare.
161
00:09:05,336 --> 00:09:07,255
Nessuno vuole sentire la verità.
162
00:09:09,173 --> 00:09:12,718
Ci ha provato molte volte
e non interessa a nessuno,
163
00:09:12,802 --> 00:09:13,761
signor Benedict.
164
00:09:13,844 --> 00:09:16,764
L'importante è che l'Emergenza sia finita.
165
00:09:16,847 --> 00:09:18,641
Non fa niente se lui se ne prende i meriti
166
00:09:18,724 --> 00:09:19,642
e lei viene deriso.
167
00:09:19,725 --> 00:09:21,727
-Chi mi deride?
-Non importa.
168
00:09:21,811 --> 00:09:24,814
La gente è tornata alla vita di prima.
È questo che conta.
169
00:09:24,897 --> 00:09:28,609
Quindi, magari,
potrebbe godersi la vittoria.
170
00:09:28,693 --> 00:09:32,405
Nessuno è al sicuro
con mio fratello come una specie di guru,
171
00:09:32,488 --> 00:09:34,865
con tutta questa influenza. È…
172
00:09:36,325 --> 00:09:37,868
A me sembra tutto tranquillo.
173
00:09:38,995 --> 00:09:41,747
Ehi, è normale essere gelosi di lui.
174
00:09:41,831 --> 00:09:44,500
-Niente di tutto questo è giusto.
-Chiedo scusa.
175
00:09:44,584 --> 00:09:46,502
La verità è importante.
176
00:09:48,713 --> 00:09:52,466
Non è neanche una conferenza
di alto livello, nemmeno di medio livello.
177
00:09:52,550 --> 00:09:54,802
Non sono geloso. Mi scusi.
178
00:09:54,885 --> 00:09:56,095
Sig. Benedict!
179
00:09:58,222 --> 00:09:59,807
Mi scusi.
180
00:09:59,890 --> 00:10:03,185
-Signor Benedict.
-Mi scusi. Fate largo.
181
00:10:03,269 --> 00:10:04,604
Signor Benedict.
182
00:10:07,106 --> 00:10:09,859
Mi scusi. Mi scusi. Signor Benedict.
183
00:10:11,652 --> 00:10:12,778
Signor…
184
00:10:13,362 --> 00:10:15,323
Sig. Benedict.
185
00:10:16,866 --> 00:10:18,200
Sig. Benedict?
186
00:10:19,702 --> 00:10:21,037
Sig. Benedict?
187
00:10:21,996 --> 00:10:22,997
Ehi!
188
00:10:23,789 --> 00:10:27,001
ORARI DEI TRENI
189
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
TORNATE ALLA VILLA
PER UN'AVVENTURA!
190
00:10:32,256 --> 00:10:34,091
Dice di prepararsi a un'avventura,
191
00:10:34,175 --> 00:10:36,260
forse ti serve qualche cambio in più.
192
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
Mi basterà il secchio per avere
193
00:10:38,429 --> 00:10:39,972
tutto quello che mi serve.
194
00:10:40,056 --> 00:10:43,017
Ti preparo una borsa di emergenza
o della frutta secca.
195
00:10:43,100 --> 00:10:44,810
-Non è necessario.
-Che ne dici di…
196
00:10:45,978 --> 00:10:46,896
questo?
197
00:10:46,979 --> 00:10:48,272
È un attrezzo multiuso.
198
00:10:48,356 --> 00:10:50,775
L'ho intagliato per il secchio.
199
00:10:51,776 --> 00:10:55,321
Sei molto gentile, però non c'è spazio…
200
00:10:55,404 --> 00:10:57,073
Ci sta un argano, lì dentro.
201
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
So badare a me stessa.
202
00:11:00,159 --> 00:11:03,954
Lo so, gattina,
ma è anche compito mio badare a te…
203
00:11:04,997 --> 00:11:05,831
Per sicurezza.
204
00:11:11,420 --> 00:11:12,380
Dobbiamo andare.
205
00:11:18,552 --> 00:11:20,596
E se avessi un secchio mio?
206
00:11:20,680 --> 00:11:22,598
Un secchiello, magari?
207
00:11:24,558 --> 00:11:25,851
Sarebbe forte.
208
00:11:32,233 --> 00:11:34,151
Hai programmi per l'estate?
209
00:11:34,235 --> 00:11:37,822
Manderemo un pompelmo
nell'orbita terrestre bassa.
210
00:11:37,905 --> 00:11:40,282
Sembra fantastico.
211
00:11:40,366 --> 00:11:42,868
Dai, vieni. Ci aiuteresti
con gli scudi termici.
212
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
Mi piacerebbe,
213
00:11:44,620 --> 00:11:46,997
ma devo andare a una rimpatriata.
214
00:11:47,081 --> 00:11:48,958
Oh, di sicuro ti divertirai.
215
00:11:53,963 --> 00:11:55,297
Pronto a partire?
216
00:11:56,632 --> 00:11:58,884
Certo. Ma sono quasi le 11:00.
217
00:11:59,760 --> 00:12:02,471
Oh, il postino. Sì, è puntuale.
218
00:12:02,555 --> 00:12:04,849
Ho scritto un sacco di lettere a Spillo.
219
00:12:06,100 --> 00:12:08,477
Ci dev'essere qualche problema di inoltro.
220
00:12:09,270 --> 00:12:10,938
Magari l'hanno risolto.
221
00:12:11,021 --> 00:12:13,899
Lo vedrai molto presto. Li vedrai tutti.
222
00:12:17,653 --> 00:12:20,573
Mi chiedo se tu sia agitato
all'idea di rivederli.
223
00:12:21,532 --> 00:12:22,908
Se sarà tutto come prima.
224
00:12:25,911 --> 00:12:28,080
Alla gente piace comunicare
in modi diversi.
225
00:12:29,540 --> 00:12:31,792
A volte si tratta solo di questo.
226
00:12:31,876 --> 00:12:34,587
E poi, non importa
quanto tempo sia passato,
227
00:12:35,755 --> 00:12:39,467
ti conoscono e tengono a te.
228
00:12:39,550 --> 00:12:40,885
E questo non cambierà.
229
00:12:41,552 --> 00:12:43,888
Ma possiamo comunque aspettare.
230
00:12:53,397 --> 00:12:54,648
È bello vedervi.
231
00:13:17,296 --> 00:13:18,464
Hai preso tutto?
232
00:13:18,547 --> 00:13:20,758
Divertiti, ok?
233
00:13:46,075 --> 00:13:47,660
Sembrate allampanati e strani.
234
00:13:49,370 --> 00:13:50,246
Siamo cresciuti.
235
00:13:50,329 --> 00:13:51,789
No. Non è questo.
236
00:13:56,168 --> 00:13:58,254
Ci abbracciamo?
237
00:13:59,129 --> 00:14:00,422
Non essere disgustoso.
238
00:14:02,132 --> 00:14:03,926
Dobbiamo festeggiare.
239
00:14:06,804 --> 00:14:07,888
Ok. Siamo tornati.
240
00:14:09,014 --> 00:14:11,767
Parliamone. Tu hai distrutto
una macchina con la mente.
241
00:14:12,643 --> 00:14:14,395
Già, ho delle domande al riguardo.
242
00:14:14,478 --> 00:14:16,647
Anch'io. Entriamo.
243
00:14:18,482 --> 00:14:19,525
È passato un anno?
244
00:14:20,609 --> 00:14:21,485
Non proprio.
245
00:14:55,519 --> 00:14:58,022
-Un uomo cane?
-Raduna i bambini.
246
00:15:00,816 --> 00:15:03,485
È bellissimo vedervi, davvero.
247
00:15:03,569 --> 00:15:06,530
Doveva essere un'occasione felice.
248
00:15:08,073 --> 00:15:10,743
-Ma?
-Il sig. Benedict e Numero Due…
249
00:15:11,493 --> 00:15:12,369
sono scomparsi.
250
00:15:13,621 --> 00:15:15,080
Che vuoi dire?
251
00:15:15,164 --> 00:15:18,334
-La sua frase sembrava piuttosto chiara.
-Come? Cos'è successo?
252
00:15:18,417 --> 00:15:21,128
Hanno girato l'Europa seminando indizi
253
00:15:21,211 --> 00:15:24,882
di una caccia al tesoro per arrivare
a un grande ritrovo di famiglia.
254
00:15:24,965 --> 00:15:26,216
Divertente!
255
00:15:27,051 --> 00:15:28,928
Cosa? Sembra divertente.
256
00:15:29,011 --> 00:15:30,930
Hanno saltato il loro controllo.
257
00:15:31,013 --> 00:15:33,891
-Non…
-È un sistema di sicurezza che attuiamo
258
00:15:33,974 --> 00:15:35,309
quando siamo all'estero.
259
00:15:35,392 --> 00:15:38,854
Numero Due non lo mancherebbe
mai, neanche una sola volta.
260
00:15:38,938 --> 00:15:41,023
Due volte? È impensabile.
261
00:15:41,106 --> 00:15:44,818
-Sono spariti. Sono scomparsi.
-Cosa facciamo?
262
00:15:44,902 --> 00:15:47,655
Io e Milligan dobbiamo
impegnarci a trovarli.
263
00:15:47,905 --> 00:15:50,699
E, ovviamente,
la caccia al tesoro è annullata.
264
00:15:51,909 --> 00:15:53,243
Mi dispiace molto.
265
00:15:55,204 --> 00:15:56,246
Grazie, François.
266
00:15:56,330 --> 00:15:58,165
Qualsiasi cosa sai potrebbe servire.
267
00:15:58,248 --> 00:16:00,376
Neanche noi abbiamo trovato niente.
268
00:16:00,459 --> 00:16:03,754
Stiamo perdendo le tracce,
il tempo è essenziale…
269
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
Allora, quando partiamo per l'Europa?
270
00:16:08,801 --> 00:16:11,303
Vogliamo cercarli.
So che possiamo aiutare.
271
00:16:11,387 --> 00:16:13,889
-Mi dispiace, Reynie, ma no.
-Grazie.
272
00:16:15,099 --> 00:16:15,933
No.
273
00:16:16,016 --> 00:16:18,644
Lo capisco emotivamente,
però non è realistico.
274
00:16:18,727 --> 00:16:19,853
È controproducente.
275
00:16:19,937 --> 00:16:20,980
Pericoloso.
276
00:16:21,063 --> 00:16:25,859
Volevo dirlo per ultimo,
ma sì, potrebbe essere molto pericoloso.
277
00:16:25,943 --> 00:16:28,237
Troppe incognite. È un no.
278
00:16:29,780 --> 00:16:31,490
Un no deciso.
279
00:16:32,866 --> 00:16:33,826
Mi dispiace molto.
280
00:16:33,909 --> 00:16:36,453
Ho chiamato Miss Perumal
e l'Accademia Boatwright.
281
00:16:36,537 --> 00:16:38,247
Tornerete a casa molto presto.
282
00:16:46,588 --> 00:16:49,216
È dura, lo so. Però…
283
00:16:50,300 --> 00:16:51,552
ci penseremo noi.
284
00:16:51,635 --> 00:16:54,096
Li troveremo, ok?
285
00:16:56,640 --> 00:16:58,976
Non capisco. Dovremmo andare.
286
00:16:59,059 --> 00:17:01,061
Perché non ci portano con loro?
287
00:17:01,145 --> 00:17:03,772
Si stanno solo comportando
in modo razionale e cauto.
288
00:17:03,856 --> 00:17:06,108
Non sappiamo dove siano
o cosa sia successo.
289
00:17:06,191 --> 00:17:09,236
Facciamo sempre cose pericolose.
È il nostro stile.
290
00:17:09,319 --> 00:17:13,198
Qualcuno vuole vedere il primo indizio
per la caccia al tesoro annullata?
291
00:17:13,282 --> 00:17:15,993
-L'ho preso da Rhonda.
-Perché?
292
00:17:16,076 --> 00:17:18,662
Se te lo dico, sarai più tranquillo?
293
00:17:19,621 --> 00:17:22,082
-Forse.
-Il sig. Benedict è andato.
294
00:17:22,166 --> 00:17:24,835
Forse in un pozzo o contro un'elica.
295
00:17:25,544 --> 00:17:27,379
In ogni caso, non lo rivedremo più.
296
00:17:27,463 --> 00:17:28,380
Constance.
297
00:17:28,464 --> 00:17:30,549
Vorrebbe che seguissimo gli indizi.
298
00:17:30,632 --> 00:17:33,510
Forse come ultimo regalo per noi.
Come sua eredità.
299
00:17:34,928 --> 00:17:36,513
Andiamo, Reynie.
300
00:17:36,597 --> 00:17:38,557
Forse il premio è un maglioncino nuovo.
301
00:17:40,517 --> 00:17:44,563
No, il premio è rivederlo.
302
00:17:44,646 --> 00:17:47,566
Ha creato degli indizi
per farci arrivare dov'è.
303
00:17:47,649 --> 00:17:48,567
Dov'era.
304
00:17:48,650 --> 00:17:51,612
Possiamo seguire gli indizi
per andare in Europa e trovarlo.
305
00:17:52,446 --> 00:17:54,114
O almeno trovare il pozzo.
306
00:17:54,198 --> 00:17:56,867
Questo ci porterà vicini
all'ultimo punto di contatto.
307
00:17:56,950 --> 00:17:58,243
Ripartiremo da lì.
308
00:17:58,327 --> 00:18:01,246
Non ce lo permetteranno mai.
È troppo pericoloso.
309
00:18:01,330 --> 00:18:03,332
-Allora ci sto.
-Anch'io.
310
00:18:03,415 --> 00:18:05,959
Adoro esplorare i limiti umani.
311
00:18:06,043 --> 00:18:08,837
Ci hanno detto che siamo capaci di tutto.
312
00:18:09,755 --> 00:18:11,840
E sapete cosa abbiamo fatto e chi siamo.
313
00:18:12,633 --> 00:18:14,927
Siamo l'Accademia dei giovani geni.
314
00:18:15,594 --> 00:18:16,553
Quindi cerchiamoli.
315
00:18:18,472 --> 00:18:19,890
Qual è il primo indizio?
316
00:18:23,811 --> 00:18:26,021
"Cerchi qualcosa? Aprimi.
317
00:18:26,105 --> 00:18:28,315
Sono sicura che dentro di me c'è qualcosa.
318
00:18:28,899 --> 00:18:31,443
Se vuoi ritrovar la speranza, usami.
319
00:18:31,527 --> 00:18:35,072
Anche se prima ci sarà disperazione,
e in mezzo, sorpresa."
320
00:18:35,155 --> 00:18:38,117
Le rime sono la forma più bassa
di espressione poetica.
321
00:18:38,200 --> 00:18:40,369
"Ciò che si cerca, dipende dal cercatore.
322
00:18:40,452 --> 00:18:42,746
Chi cerca il rocchetto,
chi il contenitore.
323
00:18:43,705 --> 00:18:46,166
Alcuni la natura, altri la cultura.
324
00:18:46,250 --> 00:18:49,628
La domanda cambia
da cercatore a cercatore.
325
00:18:49,711 --> 00:18:52,506
Se non sai cosa intendo
e nemmeno il perché,
326
00:18:52,589 --> 00:18:56,176
la risposta al dilemma
è anche dentro di me."
327
00:18:58,095 --> 00:19:01,223
Tutto qui? È impossibile.
328
00:19:01,306 --> 00:19:02,599
Non esiste una cosa così.
329
00:19:02,683 --> 00:19:05,102
E lo dice quella con il secchio magico.
330
00:19:09,940 --> 00:19:12,067
-Dove vai?
-In biblioteca.
331
00:19:21,785 --> 00:19:22,619
Autista?
332
00:19:24,204 --> 00:19:25,038
Autista?
333
00:19:28,917 --> 00:19:31,920
-Potrebbe essere un manichino.
-È imperturbabile.
334
00:19:32,004 --> 00:19:33,172
Mi scusi.
335
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
Autista.
336
00:19:35,924 --> 00:19:37,759
Autista!
337
00:19:50,397 --> 00:19:51,690
-Un crostino?
-No.
338
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
No?
339
00:19:56,612 --> 00:19:59,531
Almeno le provviste
sono buone, per un rapimento.
340
00:19:59,615 --> 00:20:02,367
Sì. Sì. Sì.
341
00:20:02,451 --> 00:20:05,787
Perché essere così premurosi
se volessero farci del male?
342
00:20:07,206 --> 00:20:09,917
Molti sociopatici sono
immancabilmente educati.
343
00:20:10,000 --> 00:20:13,754
Potrebbe essere un benefattore,
un benefattore potente.
344
00:20:13,837 --> 00:20:17,758
Ma sì, qualcuno che vuole aiutarci. Sì.
345
00:20:27,226 --> 00:20:30,938
Il dizionario, naturalmente.
È in ordine alfabetico.
346
00:20:31,021 --> 00:20:33,315
"Prima disperazione,
poi sorpresa e speranza."
347
00:20:33,398 --> 00:20:35,651
"La risposta al dilemma
è anche dentro di me."
348
00:20:35,734 --> 00:20:39,613
-La definizione di dizionario è…
-Nel dizionario.
349
00:20:39,696 --> 00:20:42,616
Però quale dizionario?
Benedict ne è ossessionato.
350
00:20:42,699 --> 00:20:45,619
Ce ne sono 17 in casa,
ben 28 contando le lingue straniere.
351
00:20:47,788 --> 00:20:49,164
L'ultima volta era così.
352
00:20:49,248 --> 00:20:51,333
Ci sono molte cose nuove da allora.
353
00:20:51,416 --> 00:20:52,876
E molti altri dizionari.
354
00:20:54,169 --> 00:20:55,879
Dobbiamo dividerci, allora.
355
00:20:55,963 --> 00:20:58,799
-Spillo, in biblioteca. Voi…
-Lo studio di Benedict.
356
00:21:03,720 --> 00:21:06,181
Dizionario…
357
00:21:07,349 --> 00:21:09,810
Non ho mai capito quale sia l'ordine.
358
00:21:09,893 --> 00:21:11,478
Non c'è un ordine.
359
00:21:12,562 --> 00:21:15,315
La biblioteca della Boatwright
sarà ben organizzata.
360
00:21:16,358 --> 00:21:18,819
Lo è. È tutto ben organizzato.
361
00:21:19,987 --> 00:21:20,821
Lo immagino.
362
00:21:21,905 --> 00:21:26,368
Come vanno le cose come,
non so, la consegna della posta?
363
00:21:27,035 --> 00:21:30,289
-La consegna della posta?
-È solo un esempio.
364
00:21:30,372 --> 00:21:34,001
-Come funziona?
-Andiamo all'ufficio postale.
365
00:21:34,793 --> 00:21:37,170
Tutti hanno una cassetta.
Niente di speciale.
366
00:21:38,880 --> 00:21:41,216
Anche se è un po' strano.
367
00:21:41,300 --> 00:21:43,510
Hanno dei tavoli
per i circoli studenteschi.
368
00:21:43,593 --> 00:21:44,803
Modellismo, dibattiti, sai?
369
00:21:44,886 --> 00:21:47,264
-Un giorno, Dill e le Api…
-Le api?
370
00:21:47,347 --> 00:21:48,890
La Api di Brady Beesley?
371
00:21:49,474 --> 00:21:51,601
Comunque, si sono vestiti di nero,
372
00:21:51,685 --> 00:21:54,938
hanno sistemato un cartello nero
e delle targhette nere.
373
00:21:55,022 --> 00:21:57,858
Il Club del Nulla.
Hanno fatto iscrivere 25 persone.
374
00:21:57,941 --> 00:22:00,319
-È stato divertente.
-Forte.
375
00:22:00,402 --> 00:22:03,780
Comunque, sembra che il sistema
di consegna della posta funzioni.
376
00:22:05,198 --> 00:22:07,075
Non sono sicuro di seguirti.
377
00:22:08,702 --> 00:22:11,121
Però mi sei mancato.
378
00:22:11,204 --> 00:22:12,456
È bello vederti.
379
00:22:20,714 --> 00:22:21,965
Dizionario universitario
380
00:22:25,635 --> 00:22:29,097
-Voglio sapere della vita rurale.
-Ok.
381
00:22:29,181 --> 00:22:32,684
-Mungi le mucche?
-A volte.
382
00:22:32,768 --> 00:22:35,771
-Dai da mangiare ai maiali?
-Se necessario.
383
00:22:35,854 --> 00:22:37,105
Fai il raccolto?
384
00:22:38,106 --> 00:22:38,982
Solo quando si deve.
385
00:22:40,650 --> 00:22:43,028
Cosa raccogli? Solitudine?
386
00:22:44,279 --> 00:22:46,365
-Di sicuro non ci si sente soli.
-Oh, sì.
387
00:22:46,448 --> 00:22:49,034
Solo tu e tuo padre contro il mondo.
388
00:22:49,117 --> 00:22:50,243
Un po' come te.
389
00:22:51,578 --> 00:22:53,955
Com'è avere Benedict come padre?
390
00:22:54,039 --> 00:22:56,333
Non padre, coinquilino.
391
00:22:57,084 --> 00:22:57,918
Ok.
392
00:22:58,001 --> 00:23:01,380
Distanza rispettosa,
conversazioni intelligenti.
393
00:23:01,463 --> 00:23:06,176
Gli faccio credere di essere bravo
a scacchi, mi porta cibo nutriente.
394
00:23:06,885 --> 00:23:08,136
Non so cosa sto cercando.
395
00:23:08,220 --> 00:23:11,306
-Finalmente un po' di verità.
-Cosa?
396
00:23:11,390 --> 00:23:13,892
Parlavo dei dizionari.
397
00:23:16,770 --> 00:23:18,814
Puoi anche punzecchiarmi, ma ti piaccio.
398
00:23:18,897 --> 00:23:20,190
L'hai ammesso.
399
00:23:22,192 --> 00:23:23,110
Ciao.
400
00:23:24,277 --> 00:23:25,487
Che succede?
401
00:23:26,279 --> 00:23:29,783
Cerco di imparare qualche parola nuova.
402
00:23:30,867 --> 00:23:32,327
Non abbiamo molti libri.
403
00:23:32,411 --> 00:23:36,706
Vorresti più libri alla fattoria?
Posso ordinarne un po'.
404
00:23:36,790 --> 00:23:40,043
So che la mia collezione
tende molto ai thriller storici.
405
00:23:40,293 --> 00:23:44,214
No, va bene così.
406
00:23:48,051 --> 00:23:49,594
Bene, allora.
407
00:23:52,889 --> 00:23:56,309
Avete bisogno di aiuto?
È successo qualcosa?
408
00:23:59,438 --> 00:24:00,439
No.
409
00:24:01,773 --> 00:24:03,483
Ci vediamo tra poco.
410
00:24:13,410 --> 00:24:14,578
Falla finita.
411
00:24:18,415 --> 00:24:21,334
-C'è un dizionario lì dentro?
-No. No, sto solo curiosando.
412
00:24:25,755 --> 00:24:27,048
L'ho trovato.
413
00:24:32,304 --> 00:24:33,722
Un libro in un libro.
414
00:24:39,811 --> 00:24:42,147
"I viaggiatori devono tenere diari.
415
00:24:42,230 --> 00:24:43,773
I diari devono tenere segreti.
416
00:24:43,857 --> 00:24:45,567
Leggete in fretta e andate avanti.
417
00:24:46,193 --> 00:24:48,653
Bon voyage, sig. Benedict."
418
00:24:49,488 --> 00:24:50,739
Cosa dice?
419
00:24:55,118 --> 00:24:56,286
Sono parole…
420
00:24:57,746 --> 00:24:58,622
senza senso.
421
00:25:00,123 --> 00:25:04,753
Un attimo, l'ultima parola
su ogni pagina è in corsivo.
422
00:25:06,546 --> 00:25:09,841
"Prendete le rose
423
00:25:09,925 --> 00:25:16,598
e rischiate la fortuna.
424
00:25:16,681 --> 00:25:19,434
Imparate a cucire…
425
00:25:19,518 --> 00:25:24,356
Prendete l'esca… la risposta…
426
00:25:24,439 --> 00:25:28,735
pescecane… insegue… trova il passaggio…
427
00:25:28,818 --> 00:25:32,239
affettato, via breve, montante."
428
00:25:35,617 --> 00:25:37,410
-Finito.
-Bene.
429
00:25:38,286 --> 00:25:40,622
-Chiarissimo.
-Cosa significa?
430
00:25:40,705 --> 00:25:42,958
Non avete la sensazione
di essere in trance?
431
00:25:44,209 --> 00:25:45,835
Forse è una cosa strutturale.
432
00:25:46,711 --> 00:25:48,880
Un altro scomparto nascosto?
433
00:25:49,673 --> 00:25:52,342
Strutturale. Sì. Dammelo.
434
00:25:56,930 --> 00:25:58,723
-Che stai facendo?
-Constance!
435
00:25:58,807 --> 00:26:00,559
Le pagine sono diverse, le separo.
436
00:26:00,642 --> 00:26:03,270
Hanno il bordo irregolare.
È una rilegatura pregiata.
437
00:26:03,353 --> 00:26:06,439
Benedict non ci chiederebbe
mai di rovinare un libro.
438
00:26:06,523 --> 00:26:10,151
-Già, mi sento a disagio.
-Beh, il tempo stringe.
439
00:26:10,235 --> 00:26:11,570
Meglio sbrigarsi.
440
00:26:12,904 --> 00:26:15,699
Noi abbiamo letto piano.
Diceva di leggere in fretta.
441
00:26:19,869 --> 00:26:23,456
"Prendete la via breve."
442
00:26:23,540 --> 00:26:24,874
Prendete la via breve.
443
00:26:28,211 --> 00:26:31,256
-Quale via breve?
-È una nave.
444
00:26:31,339 --> 00:26:33,925
-Una nave?
-Non una semplice nave.
445
00:26:34,009 --> 00:26:35,260
La più veloce del mondo.
446
00:26:36,761 --> 00:26:38,680
Sono abbonato a Il Marinaio.
447
00:26:38,763 --> 00:26:42,058
-Per un giovane uomo come te, è triste.
-Cosa?
448
00:26:42,142 --> 00:26:44,686
È una finestra incredibile sul mondo.
449
00:26:44,769 --> 00:26:47,981
Ci sono notizie, politica,
opinioni, ricette.
450
00:26:48,064 --> 00:26:53,361
Il punto è che Benedict
sa che ami la nautica.
451
00:26:53,445 --> 00:26:54,946
Sì, ne abbiamo parlato molto.
452
00:26:55,030 --> 00:26:56,448
Sapeva che l'avresti capito.
453
00:27:01,202 --> 00:27:02,996
Quindi è la nave.
454
00:27:03,872 --> 00:27:06,249
-Che ora è in porto.
-Come…
455
00:27:06,333 --> 00:27:07,709
Nella comunità nautica,
456
00:27:07,792 --> 00:27:09,628
tutti sanno dove sono le ammiraglie.
457
00:27:09,711 --> 00:27:11,254
Lo sanno tutti, Kate.
458
00:27:11,338 --> 00:27:14,633
Quindi, se l'idea era
che dovessimo partire oggi…
459
00:27:14,716 --> 00:27:16,134
Meglio andare al porto.
460
00:27:16,217 --> 00:27:18,803
Andiamo al porto? E poi?
461
00:27:21,222 --> 00:27:23,975
Avrà organizzato tutto.
Era questo il piano.
462
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Sarà tutto chiaro.
463
00:27:26,811 --> 00:27:27,979
Mi fido di lui.
464
00:27:30,482 --> 00:27:33,360
Allora, lo facciamo davvero?
465
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
Li troveremo.
466
00:27:38,156 --> 00:27:39,949
Ma dobbiamo essere tutti d'accordo.
467
00:27:40,825 --> 00:27:42,077
Lo facciamo?
468
00:27:48,667 --> 00:27:50,126
Lo facciamo.
469
00:28:02,222 --> 00:28:04,391
Pronto, parla Rhonda. Sì?
470
00:28:22,367 --> 00:28:25,745
PORTO DI STONETOWN
471
00:28:26,246 --> 00:28:28,498
TRASPORTO PUBBLICO DI STONETOWN
472
00:28:41,636 --> 00:28:44,973
Rispondete, per favore!
Stanno venendo a prendervi.
473
00:28:52,313 --> 00:28:53,148
Milligan!
474
00:28:55,442 --> 00:28:58,820
Scusate, abbiamo dovuto prendere
in mano la situazione.
475
00:28:58,903 --> 00:29:01,364
Non preoccupatevi.
Staremo attenti. Bon voyage.
476
00:29:06,953 --> 00:29:08,079
Cosa?
477
00:29:08,163 --> 00:29:11,499
VIABREVE
478
00:29:11,583 --> 00:29:13,585
Ultima chiamata per la Viabreve.
479
00:29:13,668 --> 00:29:15,044
Tutti i passeggeri a bordo.
480
00:29:15,128 --> 00:29:16,963
Ultima chiamata per la Viabreve.
481
00:29:17,046 --> 00:29:18,089
Weatherall, Kate?
482
00:29:19,799 --> 00:29:21,050
Muldoon, Reynard?
483
00:29:22,051 --> 00:29:23,762
Forse sono sotto un altro nome?
484
00:29:23,845 --> 00:29:26,973
Provi con Nicholas Benedict.
Devono esserci.
485
00:29:27,056 --> 00:29:29,684
È molto raro
che i biglietti vengano ritirati.
486
00:29:29,768 --> 00:29:33,188
Di solito vengono consegnati
a mano con firma.
487
00:29:33,271 --> 00:29:34,856
Consegnati a mano.
488
00:29:34,939 --> 00:29:36,191
Quasi senza eccezioni.
489
00:29:37,192 --> 00:29:39,944
Per favore, c'è altra gente
che ha bisogno, qui.
490
00:29:41,279 --> 00:29:43,615
-Era il secondo segnale.
-Per favore.
491
00:29:43,698 --> 00:29:45,325
Solo un altro indovi-nome.
492
00:29:45,408 --> 00:29:46,659
Quella parola non esiste.
493
00:29:46,743 --> 00:29:48,620
Rhonda Kazembe. Milligan?
494
00:29:48,703 --> 00:29:51,539
Sono certa che capirà
perché sta perdendo credibilità.
495
00:29:51,623 --> 00:29:54,125
E abbiamo pochissimo tempo.
496
00:29:54,209 --> 00:29:55,835
Il prossimo, prego.
497
00:29:57,962 --> 00:30:00,089
Non pensavo che ci saremmo fermati
498
00:30:00,173 --> 00:30:02,759
-subito ai biglietti.
-Dobbiamo pensare a qualcosa.
499
00:30:02,842 --> 00:30:05,595
Questo piano era a dir poco ingenuo.
500
00:30:06,596 --> 00:30:07,847
Dove stai andando?
501
00:30:09,349 --> 00:30:11,643
-Dobbiamo salire su quella barca.
-Nave.
502
00:30:11,726 --> 00:30:13,853
Chiamala barca e farai il giro di chiglia.
503
00:30:13,937 --> 00:30:16,648
-Chiglia.
-Cosa?
504
00:30:16,731 --> 00:30:20,026
-Oh, bella.
-Ragazzi, mi servono delle idee.
505
00:30:20,109 --> 00:30:23,238
Se questo non è un segno,
non so cosa lo sia.
506
00:30:23,321 --> 00:30:24,614
Hanno bisogno di noi.
507
00:30:24,697 --> 00:30:26,491
Potrebbero essere in pericolo.
508
00:30:30,537 --> 00:30:34,207
ZUCCHERO RAFFINATO
509
00:31:36,603 --> 00:31:37,812
È ora, signore.
510
00:31:49,115 --> 00:31:51,451
Almeno ci hanno
preparato una bella colazione.
511
00:31:52,452 --> 00:31:53,328
È stato gentile.
512
00:32:06,174 --> 00:32:08,176
Oh, lui.
513
00:32:13,264 --> 00:32:16,184
Oh, che piacere vederti, fratello.
514
00:32:17,977 --> 00:32:19,187
Con la tua collega.
515
00:32:19,270 --> 00:32:21,481
Chiedo il nostro rilascio immediato.
516
00:32:22,273 --> 00:32:24,651
Rilascio? Da cosa?
517
00:32:25,610 --> 00:32:27,820
Non limitare
il tuo punto di vista, collega.
518
00:32:28,571 --> 00:32:30,073
Numero Due.
519
00:32:30,156 --> 00:32:31,908
Non so come siete organizzati.
520
00:32:34,827 --> 00:32:36,996
-Perché?
-"Perché" cosa?
521
00:32:37,080 --> 00:32:38,706
Perché siamo qui?
522
00:32:40,625 --> 00:32:43,711
Oh, non vedo l'ora di condividerlo con te.
523
00:32:44,712 --> 00:32:45,922
So che sarai…
524
00:32:47,882 --> 00:32:48,758
euforico.
525
00:32:59,268 --> 00:33:00,603
Troppo tardi.
526
00:33:00,687 --> 00:33:03,106
-Buon viaggio.
-Buon viaggio.
527
00:33:04,482 --> 00:33:07,110
Questa sì… che è una sorpresa.
528
00:33:08,736 --> 00:33:10,822
È assolutamente giusto dire così.
529
00:33:11,990 --> 00:33:12,824
Non è da Reynie.
530
00:33:13,825 --> 00:33:15,493
È proprio da Kate.
531
00:33:15,576 --> 00:33:17,954
Gli abbiamo detto che
potevano fare di tutto.
532
00:33:18,913 --> 00:33:20,456
Li abbiamo cresciuti così.
533
00:33:22,041 --> 00:33:25,086
-Forse…
-Ci hanno creduti.
534
00:35:16,739 --> 00:35:18,741
Sottotitoli: Michele Onori