1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 Che sta succedendo? 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,630 -Cosa avete in comune tutti voi? -Siamo soli. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,298 Papà se ne andò via. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,050 Vi stiamo chiedendo una missione. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,302 Una rischiosa missione sotto copertura. 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,263 E solo dei bambini possono compierla. 7 00:00:13,346 --> 00:00:16,558 Messaggi nascosti. Vengono dall'Istituto sull'isola di Harbor. 8 00:00:16,641 --> 00:00:20,437 Voi quattro vi infiltrerete nell'istituto come miei agenti segreti. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,313 Quattro bambini sono la soluzione? 10 00:00:22,397 --> 00:00:23,398 Non semplici bambini. 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,276 Quattro bambini straordinari. 12 00:00:26,359 --> 00:00:29,529 La misteriosa accademia dei giovani geni. 13 00:00:29,612 --> 00:00:30,739 Benvenuti, studenti. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,782 Sono il preside, il dr. L.D. Curtain. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,534 L.D. Curtain è suo fratello. 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,578 -Ed è lui quello che cercavamo. -Sì. 17 00:00:36,661 --> 00:00:39,247 Qui si trova la mia invenzione più preziosa. 18 00:00:39,330 --> 00:00:41,583 -Il Bisbigliatore. -È controllo mentale. 19 00:00:41,666 --> 00:00:44,169 Non solo di Stonetown, del mondo intero. 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,296 -Addio libero arbitrio. -Entriamo. 21 00:00:46,379 --> 00:00:48,631 Sì, Kate. Faremo irruzione nella torre. 22 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 Sicurezza al Bisbigliatore. 23 00:00:51,551 --> 00:00:52,969 -Codice rosso. -Il personale… 24 00:00:53,053 --> 00:00:56,639 Non sono un debole, vulnerabile, uomo ferito che ha bisogno di guarire! 25 00:00:56,723 --> 00:00:57,599 O un… 26 00:00:59,017 --> 00:01:01,227 -Sta per svegliarsi. -E ha chiamato la sicurezza. 27 00:01:01,311 --> 00:01:04,064 -Che stai facendo? -Devo spezzare la sua volontà. 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,106 È una macchina. 29 00:01:05,190 --> 00:01:06,941 Perché non vuoi collaborare? 30 00:01:07,025 --> 00:01:08,902 Sì! 31 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 Ce l'ha fatta. 32 00:01:12,947 --> 00:01:13,907 Sono Curtain. 33 00:01:13,990 --> 00:01:16,534 Ritiratevi. L'Emergenza è finita. 34 00:01:17,368 --> 00:01:18,286 Cosa si prova? 35 00:01:18,369 --> 00:01:20,830 -A non ricordare. -È come… cercare una risposta… 36 00:01:20,914 --> 00:01:22,499 che credi di sapere. 37 00:01:22,582 --> 00:01:23,833 Eri tu, Kate. 38 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 Sei sempre stata tu. 39 00:01:26,211 --> 00:01:28,630 -Sono fiera di te. -Voglio vivere con lei. 40 00:01:28,713 --> 00:01:30,090 Ci ho pensato anch'io. 41 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 Hai pensato ai tuoi studi futuri? 42 00:01:32,967 --> 00:01:34,803 Speravo di andare alla Boatwright. 43 00:01:34,886 --> 00:01:36,429 Te lo meriti ampiamente. 44 00:01:36,513 --> 00:01:37,722 È il posto per te. 45 00:01:37,806 --> 00:01:39,891 -Constance… -Declino. 46 00:01:39,974 --> 00:01:41,142 -Declini? -L'adozione. 47 00:01:41,226 --> 00:01:43,937 Resterò qui, però non mettiamo niente per iscritto. 48 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 -Lei cosa pensa di fare? -Andrò a cercarlo. 49 00:01:46,356 --> 00:01:47,690 Non mi arrenderò con lui. 50 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 -Il Bisbigliatore ormai è un ricordo. -Davvero? 51 00:01:50,902 --> 00:01:52,654 Ho qualcosa di meglio. 52 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 Potrebbe essere interessante. 53 00:02:05,625 --> 00:02:07,502 Miei cari ragazzi, 54 00:02:08,795 --> 00:02:10,547 dopo il nostro ultimo incontro, 55 00:02:10,630 --> 00:02:13,883 la vita ha preso svolte sorprendenti, non è vero? 56 00:02:15,885 --> 00:02:20,181 Dal nulla, ci troviamo in posti inaspettati. 57 00:02:21,141 --> 00:02:22,100 Sette secondi. 58 00:02:22,934 --> 00:02:25,562 Come fa il tuo a essere così veloce? 59 00:02:25,645 --> 00:02:28,189 Ho creato un integratore vegetale che ha aumentato 60 00:02:28,273 --> 00:02:30,275 le sue funzioni mitocondriali. 61 00:02:30,358 --> 00:02:31,192 Grande. 62 00:02:36,030 --> 00:02:38,741 Con nuove persone straordinarie, viviamo cose 63 00:02:38,825 --> 00:02:41,286 che non avremmo mai ritenuto possibili. 64 00:02:44,164 --> 00:02:49,711 O ci sorprendiamo ogni giorno di quel sentimento inafferrabile chiamato armonia. 65 00:03:02,932 --> 00:03:05,059 Sì, c'è gioia nell'inaspettato. 66 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 Può rendere la vita più colorata. 67 00:03:10,940 --> 00:03:12,108 Più eccitante. 68 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 Innovativo. 69 00:03:19,115 --> 00:03:20,408 Non efficiente. 70 00:03:21,117 --> 00:03:24,078 -Meglio il divertimento dell'efficienza. -Mi sembra giusto. 71 00:03:24,829 --> 00:03:25,747 Madge! 72 00:03:28,291 --> 00:03:29,167 Cos'hai lì? 73 00:03:35,840 --> 00:03:36,841 Ma… 74 00:03:37,717 --> 00:03:40,511 non tutte le sorprese sono belle. 75 00:03:40,678 --> 00:03:44,515 Le acque calme possono agitarsi in un attimo. 76 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 Per questo è importante poter contare l'uno sull'altro. 77 00:03:48,311 --> 00:03:52,690 Per questo vi invito a una nuova avventura. 78 00:03:52,774 --> 00:03:54,108 Siamo una famiglia. 79 00:03:54,192 --> 00:03:57,820 E anche se la vita quotidiana ci porta in direzioni diverse, 80 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 quando incontriamo queste burrasche, 81 00:04:00,448 --> 00:04:05,995 la nostra famiglia deve riunirsi. 82 00:04:50,957 --> 00:04:54,377 LA MISTERIOSA ACCADEMIA PER GIOVANI GENI 83 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 BASATO SUL ROMANZO "LA MISTERIOSA ACCADEMIA PER GIOVANI GENI" 84 00:05:00,800 --> 00:05:01,801 DI TRENTON LEE STEWART 85 00:05:05,888 --> 00:05:09,934 -Il nostro ospite è il dr. L.D. Curtain. -Eccomi. 86 00:05:10,018 --> 00:05:13,354 La gente la ferma per strada e la ringrazia? 87 00:05:14,480 --> 00:05:15,398 Perché dovrebbero? 88 00:05:15,481 --> 00:05:18,901 Forse perché ha risolto l'Emergenza? 89 00:05:18,985 --> 00:05:21,070 Una delle più grandi crisi mai viste. 90 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 -Già. -La gente dice che è un eroe. 91 00:05:23,239 --> 00:05:24,949 Oh, no, no, no. 92 00:05:25,033 --> 00:05:27,201 Sono solo un semplice uomo. 93 00:05:27,285 --> 00:05:30,163 Beh, sono un uomo che ha visto un problema 94 00:05:30,246 --> 00:05:33,499 e che ha scovato il delinquente responsabile. 95 00:05:33,583 --> 00:05:35,877 -Il dottor Garrison. -Sì. 96 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 Si sente personalmente tradito? 97 00:05:38,338 --> 00:05:40,840 Certo che sì. Sì. 98 00:05:40,923 --> 00:05:43,134 Ma qui non si tratta di me. Io sono solo… 99 00:05:43,217 --> 00:05:46,137 Sono solo grato di avere la mia particolare intelligenza 100 00:05:46,220 --> 00:05:47,638 e aver risolto il problema. 101 00:05:48,806 --> 00:05:50,016 Per tutti. 102 00:05:50,099 --> 00:05:54,520 -E ora la sua ultima impresa, Felicità. -Felicità. 103 00:05:54,604 --> 00:05:58,274 Conferenze, speciali televisivi, un nuovo libro. 104 00:05:58,358 --> 00:06:00,943 È diventato una specie di guru. 105 00:06:01,027 --> 00:06:03,738 Scacciando la tristezza, una persona alla volta. 106 00:06:03,821 --> 00:06:06,824 -Sì. -Dicono che possa rendere felice chiunque. 107 00:06:07,575 --> 00:06:10,536 Non posso controllare quello che si dice, però sì. 108 00:06:11,537 --> 00:06:12,455 Posso farlo. 109 00:06:13,373 --> 00:06:14,999 Oh, un sopracciglio alzato. 110 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 Non vuole essere felice? 111 00:06:16,501 --> 00:06:17,960 Sempre? 112 00:06:19,253 --> 00:06:21,631 Non sono gli alti e bassi a renderci umani? 113 00:06:21,714 --> 00:06:23,758 No. È la sua parte pessimista a dirlo. 114 00:06:24,425 --> 00:06:26,094 Perché non scegliere la felicità? 115 00:06:27,303 --> 00:06:28,471 Le chiedo una cosa. 116 00:06:32,642 --> 00:06:34,060 Sa di meritarsela, Hannah? 117 00:06:35,728 --> 00:06:40,108 Sa di poter scegliere la gioia e il buon umore? 118 00:06:41,901 --> 00:06:44,195 Con me, è possibile. 119 00:06:45,238 --> 00:06:46,197 Scelga… 120 00:06:48,032 --> 00:06:49,117 la felicità. 121 00:06:53,204 --> 00:06:54,288 Cosa c'è? 122 00:06:55,957 --> 00:06:59,752 Sento un incredibile senso di benessere. 123 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 Non è meraviglioso? 124 00:07:14,434 --> 00:07:15,893 Vieni a fare colazione. 125 00:07:16,936 --> 00:07:17,854 Non ho fame. 126 00:07:19,647 --> 00:07:23,693 Non puoi dirlo prima di assaggiare il mio pancake all'olandese. 127 00:07:24,360 --> 00:07:25,403 Pancake. 128 00:07:25,486 --> 00:07:28,448 Tre, due, uno. 129 00:07:33,119 --> 00:07:35,997 -Guten tag, casa Benedict. -Chi parla? 130 00:07:36,789 --> 00:07:38,040 Dov'è Rhonda? 131 00:07:38,124 --> 00:07:41,461 Amica mia, ormai dovresti capirlo. 132 00:07:41,544 --> 00:07:44,380 Lo so. Anch'io stavo lavorando a un mio personaggio. 133 00:07:45,214 --> 00:07:48,134 -Viaggiatrice internazionale. -Molto convincente. 134 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 -Come stai? -Molto bene. 135 00:07:49,969 --> 00:07:53,222 Gli indizi sono impegnativi, ma giusti. I bambini li adoreranno. 136 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Oh, non vedo l'ora di vederti. 137 00:07:55,349 --> 00:07:58,436 Ehi, abbiamo una questione in sospeso. 138 00:07:59,145 --> 00:08:01,606 Le boscaiole di Stonetown lavorano senza intoppi, 139 00:08:01,689 --> 00:08:03,816 ma non eguagliano la forza bruta norvegese. 140 00:08:03,900 --> 00:08:06,444 E la squadra di Bergen vince. 141 00:08:06,527 --> 00:08:09,489 No! 142 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Gli Europei sono ad Anversa quest'anno. Ci rifaremo lì. 143 00:08:13,159 --> 00:08:14,994 Ecco dove sei. 144 00:08:15,077 --> 00:08:16,454 Anversa. 145 00:08:16,537 --> 00:08:18,831 Bel tentativo. Sai che non posso dirtelo. 146 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Come sta il sig. Benedict? 147 00:08:21,459 --> 00:08:25,588 Irritabile, seccante a volte, irascibile con le persone. 148 00:08:27,340 --> 00:08:30,092 Ce l'ha ancora per quello che è successo. 149 00:08:30,176 --> 00:08:33,554 Credo che la caccia al tesoro serva a lui tanto quanto ai bambini. 150 00:08:33,638 --> 00:08:36,432 Sono d'accordo. Vorrei che fossero… Oh, aspetta. 151 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 Dove sta andando? Sig. Benedict? 152 00:08:42,688 --> 00:08:43,731 Pronto? 153 00:08:43,814 --> 00:08:46,442 -Dove sta andando? -Oh, alla stazione. 154 00:08:46,526 --> 00:08:50,530 -Andiamo a un convegno. -Un convegno? 155 00:08:50,613 --> 00:08:51,781 Sì. Guarda. 156 00:08:53,366 --> 00:08:54,575 L'hanno almeno invitata? 157 00:08:54,659 --> 00:08:57,078 Beh, sono uno scienziato stimato… 158 00:08:57,161 --> 00:08:58,579 Non funziona così. 159 00:08:59,497 --> 00:09:02,500 Beh, ho pensato che potremmo approfittarne per fare del bene. 160 00:09:02,583 --> 00:09:05,253 Non credi? E la verità non può più aspettare. 161 00:09:05,336 --> 00:09:07,255 Nessuno vuole sentire la verità. 162 00:09:09,173 --> 00:09:12,718 Ci ha provato molte volte e non interessa a nessuno, 163 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 signor Benedict. 164 00:09:13,844 --> 00:09:16,764 L'importante è che l'Emergenza sia finita. 165 00:09:16,847 --> 00:09:18,641 Non fa niente se lui se ne prende i meriti 166 00:09:18,724 --> 00:09:19,642 e lei viene deriso. 167 00:09:19,725 --> 00:09:21,727 -Chi mi deride? -Non importa. 168 00:09:21,811 --> 00:09:24,814 La gente è tornata alla vita di prima. È questo che conta. 169 00:09:24,897 --> 00:09:28,609 Quindi, magari, potrebbe godersi la vittoria. 170 00:09:28,693 --> 00:09:32,405 Nessuno è al sicuro con mio fratello come una specie di guru, 171 00:09:32,488 --> 00:09:34,865 con tutta questa influenza. È… 172 00:09:36,325 --> 00:09:37,868 A me sembra tutto tranquillo. 173 00:09:38,995 --> 00:09:41,747 Ehi, è normale essere gelosi di lui. 174 00:09:41,831 --> 00:09:44,500 -Niente di tutto questo è giusto. -Chiedo scusa. 175 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 La verità è importante. 176 00:09:48,713 --> 00:09:52,466 Non è neanche una conferenza di alto livello, nemmeno di medio livello. 177 00:09:52,550 --> 00:09:54,802 Non sono geloso. Mi scusi. 178 00:09:54,885 --> 00:09:56,095 Sig. Benedict! 179 00:09:58,222 --> 00:09:59,807 Mi scusi. 180 00:09:59,890 --> 00:10:03,185 -Signor Benedict. -Mi scusi. Fate largo. 181 00:10:03,269 --> 00:10:04,604 Signor Benedict. 182 00:10:07,106 --> 00:10:09,859 Mi scusi. Mi scusi. Signor Benedict. 183 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 Signor… 184 00:10:13,362 --> 00:10:15,323 Sig. Benedict. 185 00:10:16,866 --> 00:10:18,200 Sig. Benedict? 186 00:10:19,702 --> 00:10:21,037 Sig. Benedict? 187 00:10:21,996 --> 00:10:22,997 Ehi! 188 00:10:23,789 --> 00:10:27,001 ORARI DEI TRENI 189 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 TORNATE ALLA VILLA PER UN'AVVENTURA! 190 00:10:32,256 --> 00:10:34,091 Dice di prepararsi a un'avventura, 191 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 forse ti serve qualche cambio in più. 192 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 Mi basterà il secchio per avere 193 00:10:38,429 --> 00:10:39,972 tutto quello che mi serve. 194 00:10:40,056 --> 00:10:43,017 Ti preparo una borsa di emergenza o della frutta secca. 195 00:10:43,100 --> 00:10:44,810 -Non è necessario. -Che ne dici di… 196 00:10:45,978 --> 00:10:46,896 questo? 197 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 È un attrezzo multiuso. 198 00:10:48,356 --> 00:10:50,775 L'ho intagliato per il secchio. 199 00:10:51,776 --> 00:10:55,321 Sei molto gentile, però non c'è spazio… 200 00:10:55,404 --> 00:10:57,073 Ci sta un argano, lì dentro. 201 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 So badare a me stessa. 202 00:11:00,159 --> 00:11:03,954 Lo so, gattina, ma è anche compito mio badare a te… 203 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 Per sicurezza. 204 00:11:11,420 --> 00:11:12,380 Dobbiamo andare. 205 00:11:18,552 --> 00:11:20,596 E se avessi un secchio mio? 206 00:11:20,680 --> 00:11:22,598 Un secchiello, magari? 207 00:11:24,558 --> 00:11:25,851 Sarebbe forte. 208 00:11:32,233 --> 00:11:34,151 Hai programmi per l'estate? 209 00:11:34,235 --> 00:11:37,822 Manderemo un pompelmo nell'orbita terrestre bassa. 210 00:11:37,905 --> 00:11:40,282 Sembra fantastico. 211 00:11:40,366 --> 00:11:42,868 Dai, vieni. Ci aiuteresti con gli scudi termici. 212 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 Mi piacerebbe, 213 00:11:44,620 --> 00:11:46,997 ma devo andare a una rimpatriata. 214 00:11:47,081 --> 00:11:48,958 Oh, di sicuro ti divertirai. 215 00:11:53,963 --> 00:11:55,297 Pronto a partire? 216 00:11:56,632 --> 00:11:58,884 Certo. Ma sono quasi le 11:00. 217 00:11:59,760 --> 00:12:02,471 Oh, il postino. Sì, è puntuale. 218 00:12:02,555 --> 00:12:04,849 Ho scritto un sacco di lettere a Spillo. 219 00:12:06,100 --> 00:12:08,477 Ci dev'essere qualche problema di inoltro. 220 00:12:09,270 --> 00:12:10,938 Magari l'hanno risolto. 221 00:12:11,021 --> 00:12:13,899 Lo vedrai molto presto. Li vedrai tutti. 222 00:12:17,653 --> 00:12:20,573 Mi chiedo se tu sia agitato all'idea di rivederli. 223 00:12:21,532 --> 00:12:22,908 Se sarà tutto come prima. 224 00:12:25,911 --> 00:12:28,080 Alla gente piace comunicare in modi diversi. 225 00:12:29,540 --> 00:12:31,792 A volte si tratta solo di questo. 226 00:12:31,876 --> 00:12:34,587 E poi, non importa quanto tempo sia passato, 227 00:12:35,755 --> 00:12:39,467 ti conoscono e tengono a te. 228 00:12:39,550 --> 00:12:40,885 E questo non cambierà. 229 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 Ma possiamo comunque aspettare. 230 00:12:53,397 --> 00:12:54,648 È bello vedervi. 231 00:13:17,296 --> 00:13:18,464 Hai preso tutto? 232 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 Divertiti, ok? 233 00:13:46,075 --> 00:13:47,660 Sembrate allampanati e strani. 234 00:13:49,370 --> 00:13:50,246 Siamo cresciuti. 235 00:13:50,329 --> 00:13:51,789 No. Non è questo. 236 00:13:56,168 --> 00:13:58,254 Ci abbracciamo? 237 00:13:59,129 --> 00:14:00,422 Non essere disgustoso. 238 00:14:02,132 --> 00:14:03,926 Dobbiamo festeggiare. 239 00:14:06,804 --> 00:14:07,888 Ok. Siamo tornati. 240 00:14:09,014 --> 00:14:11,767 Parliamone. Tu hai distrutto una macchina con la mente. 241 00:14:12,643 --> 00:14:14,395 Già, ho delle domande al riguardo. 242 00:14:14,478 --> 00:14:16,647 Anch'io. Entriamo. 243 00:14:18,482 --> 00:14:19,525 È passato un anno? 244 00:14:20,609 --> 00:14:21,485 Non proprio. 245 00:14:55,519 --> 00:14:58,022 -Un uomo cane? -Raduna i bambini. 246 00:15:00,816 --> 00:15:03,485 È bellissimo vedervi, davvero. 247 00:15:03,569 --> 00:15:06,530 Doveva essere un'occasione felice. 248 00:15:08,073 --> 00:15:10,743 -Ma? -Il sig. Benedict e Numero Due… 249 00:15:11,493 --> 00:15:12,369 sono scomparsi. 250 00:15:13,621 --> 00:15:15,080 Che vuoi dire? 251 00:15:15,164 --> 00:15:18,334 -La sua frase sembrava piuttosto chiara. -Come? Cos'è successo? 252 00:15:18,417 --> 00:15:21,128 Hanno girato l'Europa seminando indizi 253 00:15:21,211 --> 00:15:24,882 di una caccia al tesoro per arrivare a un grande ritrovo di famiglia. 254 00:15:24,965 --> 00:15:26,216 Divertente! 255 00:15:27,051 --> 00:15:28,928 Cosa? Sembra divertente. 256 00:15:29,011 --> 00:15:30,930 Hanno saltato il loro controllo. 257 00:15:31,013 --> 00:15:33,891 -Non… -È un sistema di sicurezza che attuiamo 258 00:15:33,974 --> 00:15:35,309 quando siamo all'estero. 259 00:15:35,392 --> 00:15:38,854 Numero Due non lo mancherebbe mai, neanche una sola volta. 260 00:15:38,938 --> 00:15:41,023 Due volte? È impensabile. 261 00:15:41,106 --> 00:15:44,818 -Sono spariti. Sono scomparsi. -Cosa facciamo? 262 00:15:44,902 --> 00:15:47,655 Io e Milligan dobbiamo impegnarci a trovarli. 263 00:15:47,905 --> 00:15:50,699 E, ovviamente, la caccia al tesoro è annullata. 264 00:15:51,909 --> 00:15:53,243 Mi dispiace molto. 265 00:15:55,204 --> 00:15:56,246 Grazie, François. 266 00:15:56,330 --> 00:15:58,165 Qualsiasi cosa sai potrebbe servire. 267 00:15:58,248 --> 00:16:00,376 Neanche noi abbiamo trovato niente. 268 00:16:00,459 --> 00:16:03,754 Stiamo perdendo le tracce, il tempo è essenziale… 269 00:16:06,507 --> 00:16:08,717 Allora, quando partiamo per l'Europa? 270 00:16:08,801 --> 00:16:11,303 Vogliamo cercarli. So che possiamo aiutare. 271 00:16:11,387 --> 00:16:13,889 -Mi dispiace, Reynie, ma no. -Grazie. 272 00:16:15,099 --> 00:16:15,933 No. 273 00:16:16,016 --> 00:16:18,644 Lo capisco emotivamente, però non è realistico. 274 00:16:18,727 --> 00:16:19,853 È controproducente. 275 00:16:19,937 --> 00:16:20,980 Pericoloso. 276 00:16:21,063 --> 00:16:25,859 Volevo dirlo per ultimo, ma sì, potrebbe essere molto pericoloso. 277 00:16:25,943 --> 00:16:28,237 Troppe incognite. È un no. 278 00:16:29,780 --> 00:16:31,490 Un no deciso. 279 00:16:32,866 --> 00:16:33,826 Mi dispiace molto. 280 00:16:33,909 --> 00:16:36,453 Ho chiamato Miss Perumal e l'Accademia Boatwright. 281 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 Tornerete a casa molto presto. 282 00:16:46,588 --> 00:16:49,216 È dura, lo so. Però… 283 00:16:50,300 --> 00:16:51,552 ci penseremo noi. 284 00:16:51,635 --> 00:16:54,096 Li troveremo, ok? 285 00:16:56,640 --> 00:16:58,976 Non capisco. Dovremmo andare. 286 00:16:59,059 --> 00:17:01,061 Perché non ci portano con loro? 287 00:17:01,145 --> 00:17:03,772 Si stanno solo comportando in modo razionale e cauto. 288 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Non sappiamo dove siano o cosa sia successo. 289 00:17:06,191 --> 00:17:09,236 Facciamo sempre cose pericolose. È il nostro stile. 290 00:17:09,319 --> 00:17:13,198 Qualcuno vuole vedere il primo indizio per la caccia al tesoro annullata? 291 00:17:13,282 --> 00:17:15,993 -L'ho preso da Rhonda. -Perché? 292 00:17:16,076 --> 00:17:18,662 Se te lo dico, sarai più tranquillo? 293 00:17:19,621 --> 00:17:22,082 -Forse. -Il sig. Benedict è andato. 294 00:17:22,166 --> 00:17:24,835 Forse in un pozzo o contro un'elica. 295 00:17:25,544 --> 00:17:27,379 In ogni caso, non lo rivedremo più. 296 00:17:27,463 --> 00:17:28,380 Constance. 297 00:17:28,464 --> 00:17:30,549 Vorrebbe che seguissimo gli indizi. 298 00:17:30,632 --> 00:17:33,510 Forse come ultimo regalo per noi. Come sua eredità. 299 00:17:34,928 --> 00:17:36,513 Andiamo, Reynie. 300 00:17:36,597 --> 00:17:38,557 Forse il premio è un maglioncino nuovo. 301 00:17:40,517 --> 00:17:44,563 No, il premio è rivederlo. 302 00:17:44,646 --> 00:17:47,566 Ha creato degli indizi per farci arrivare dov'è. 303 00:17:47,649 --> 00:17:48,567 Dov'era. 304 00:17:48,650 --> 00:17:51,612 Possiamo seguire gli indizi per andare in Europa e trovarlo. 305 00:17:52,446 --> 00:17:54,114 O almeno trovare il pozzo. 306 00:17:54,198 --> 00:17:56,867 Questo ci porterà vicini all'ultimo punto di contatto. 307 00:17:56,950 --> 00:17:58,243 Ripartiremo da lì. 308 00:17:58,327 --> 00:18:01,246 Non ce lo permetteranno mai. È troppo pericoloso. 309 00:18:01,330 --> 00:18:03,332 -Allora ci sto. -Anch'io. 310 00:18:03,415 --> 00:18:05,959 Adoro esplorare i limiti umani. 311 00:18:06,043 --> 00:18:08,837 Ci hanno detto che siamo capaci di tutto. 312 00:18:09,755 --> 00:18:11,840 E sapete cosa abbiamo fatto e chi siamo. 313 00:18:12,633 --> 00:18:14,927 Siamo l'Accademia dei giovani geni. 314 00:18:15,594 --> 00:18:16,553 Quindi cerchiamoli. 315 00:18:18,472 --> 00:18:19,890 Qual è il primo indizio? 316 00:18:23,811 --> 00:18:26,021 "Cerchi qualcosa? Aprimi. 317 00:18:26,105 --> 00:18:28,315 Sono sicura che dentro di me c'è qualcosa. 318 00:18:28,899 --> 00:18:31,443 Se vuoi ritrovar la speranza, usami. 319 00:18:31,527 --> 00:18:35,072 Anche se prima ci sarà disperazione, e in mezzo, sorpresa." 320 00:18:35,155 --> 00:18:38,117 Le rime sono la forma più bassa di espressione poetica. 321 00:18:38,200 --> 00:18:40,369 "Ciò che si cerca, dipende dal cercatore. 322 00:18:40,452 --> 00:18:42,746 Chi cerca il rocchetto, chi il contenitore. 323 00:18:43,705 --> 00:18:46,166 Alcuni la natura, altri la cultura. 324 00:18:46,250 --> 00:18:49,628 La domanda cambia da cercatore a cercatore. 325 00:18:49,711 --> 00:18:52,506 Se non sai cosa intendo e nemmeno il perché, 326 00:18:52,589 --> 00:18:56,176 la risposta al dilemma è anche dentro di me." 327 00:18:58,095 --> 00:19:01,223 Tutto qui? È impossibile. 328 00:19:01,306 --> 00:19:02,599 Non esiste una cosa così. 329 00:19:02,683 --> 00:19:05,102 E lo dice quella con il secchio magico. 330 00:19:09,940 --> 00:19:12,067 -Dove vai? -In biblioteca. 331 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 Autista? 332 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 Autista? 333 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 -Potrebbe essere un manichino. -È imperturbabile. 334 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 Mi scusi. 335 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 Autista. 336 00:19:35,924 --> 00:19:37,759 Autista! 337 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 -Un crostino? -No. 338 00:19:51,773 --> 00:19:52,774 No? 339 00:19:56,612 --> 00:19:59,531 Almeno le provviste sono buone, per un rapimento. 340 00:19:59,615 --> 00:20:02,367 Sì. Sì. Sì. 341 00:20:02,451 --> 00:20:05,787 Perché essere così premurosi se volessero farci del male? 342 00:20:07,206 --> 00:20:09,917 Molti sociopatici sono immancabilmente educati. 343 00:20:10,000 --> 00:20:13,754 Potrebbe essere un benefattore, un benefattore potente. 344 00:20:13,837 --> 00:20:17,758 Ma sì, qualcuno che vuole aiutarci. Sì. 345 00:20:27,226 --> 00:20:30,938 Il dizionario, naturalmente. È in ordine alfabetico. 346 00:20:31,021 --> 00:20:33,315 "Prima disperazione, poi sorpresa e speranza." 347 00:20:33,398 --> 00:20:35,651 "La risposta al dilemma è anche dentro di me." 348 00:20:35,734 --> 00:20:39,613 -La definizione di dizionario è… -Nel dizionario. 349 00:20:39,696 --> 00:20:42,616 Però quale dizionario? Benedict ne è ossessionato. 350 00:20:42,699 --> 00:20:45,619 Ce ne sono 17 in casa, ben 28 contando le lingue straniere. 351 00:20:47,788 --> 00:20:49,164 L'ultima volta era così. 352 00:20:49,248 --> 00:20:51,333 Ci sono molte cose nuove da allora. 353 00:20:51,416 --> 00:20:52,876 E molti altri dizionari. 354 00:20:54,169 --> 00:20:55,879 Dobbiamo dividerci, allora. 355 00:20:55,963 --> 00:20:58,799 -Spillo, in biblioteca. Voi… -Lo studio di Benedict. 356 00:21:03,720 --> 00:21:06,181 Dizionario… 357 00:21:07,349 --> 00:21:09,810 Non ho mai capito quale sia l'ordine. 358 00:21:09,893 --> 00:21:11,478 Non c'è un ordine. 359 00:21:12,562 --> 00:21:15,315 La biblioteca della Boatwright sarà ben organizzata. 360 00:21:16,358 --> 00:21:18,819 Lo è. È tutto ben organizzato. 361 00:21:19,987 --> 00:21:20,821 Lo immagino. 362 00:21:21,905 --> 00:21:26,368 Come vanno le cose come, non so, la consegna della posta? 363 00:21:27,035 --> 00:21:30,289 -La consegna della posta? -È solo un esempio. 364 00:21:30,372 --> 00:21:34,001 -Come funziona? -Andiamo all'ufficio postale. 365 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 Tutti hanno una cassetta. Niente di speciale. 366 00:21:38,880 --> 00:21:41,216 Anche se è un po' strano. 367 00:21:41,300 --> 00:21:43,510 Hanno dei tavoli per i circoli studenteschi. 368 00:21:43,593 --> 00:21:44,803 Modellismo, dibattiti, sai? 369 00:21:44,886 --> 00:21:47,264 -Un giorno, Dill e le Api… -Le api? 370 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 La Api di Brady Beesley? 371 00:21:49,474 --> 00:21:51,601 Comunque, si sono vestiti di nero, 372 00:21:51,685 --> 00:21:54,938 hanno sistemato un cartello nero e delle targhette nere. 373 00:21:55,022 --> 00:21:57,858 Il Club del Nulla. Hanno fatto iscrivere 25 persone. 374 00:21:57,941 --> 00:22:00,319 -È stato divertente. -Forte. 375 00:22:00,402 --> 00:22:03,780 Comunque, sembra che il sistema di consegna della posta funzioni. 376 00:22:05,198 --> 00:22:07,075 Non sono sicuro di seguirti. 377 00:22:08,702 --> 00:22:11,121 Però mi sei mancato. 378 00:22:11,204 --> 00:22:12,456 È bello vederti. 379 00:22:20,714 --> 00:22:21,965 Dizionario universitario 380 00:22:25,635 --> 00:22:29,097 -Voglio sapere della vita rurale. -Ok. 381 00:22:29,181 --> 00:22:32,684 -Mungi le mucche? -A volte. 382 00:22:32,768 --> 00:22:35,771 -Dai da mangiare ai maiali? -Se necessario. 383 00:22:35,854 --> 00:22:37,105 Fai il raccolto? 384 00:22:38,106 --> 00:22:38,982 Solo quando si deve. 385 00:22:40,650 --> 00:22:43,028 Cosa raccogli? Solitudine? 386 00:22:44,279 --> 00:22:46,365 -Di sicuro non ci si sente soli. -Oh, sì. 387 00:22:46,448 --> 00:22:49,034 Solo tu e tuo padre contro il mondo. 388 00:22:49,117 --> 00:22:50,243 Un po' come te. 389 00:22:51,578 --> 00:22:53,955 Com'è avere Benedict come padre? 390 00:22:54,039 --> 00:22:56,333 Non padre, coinquilino. 391 00:22:57,084 --> 00:22:57,918 Ok. 392 00:22:58,001 --> 00:23:01,380 Distanza rispettosa, conversazioni intelligenti. 393 00:23:01,463 --> 00:23:06,176 Gli faccio credere di essere bravo a scacchi, mi porta cibo nutriente. 394 00:23:06,885 --> 00:23:08,136 Non so cosa sto cercando. 395 00:23:08,220 --> 00:23:11,306 -Finalmente un po' di verità. -Cosa? 396 00:23:11,390 --> 00:23:13,892 Parlavo dei dizionari. 397 00:23:16,770 --> 00:23:18,814 Puoi anche punzecchiarmi, ma ti piaccio. 398 00:23:18,897 --> 00:23:20,190 L'hai ammesso. 399 00:23:22,192 --> 00:23:23,110 Ciao. 400 00:23:24,277 --> 00:23:25,487 Che succede? 401 00:23:26,279 --> 00:23:29,783 Cerco di imparare qualche parola nuova. 402 00:23:30,867 --> 00:23:32,327 Non abbiamo molti libri. 403 00:23:32,411 --> 00:23:36,706 Vorresti più libri alla fattoria? Posso ordinarne un po'. 404 00:23:36,790 --> 00:23:40,043 So che la mia collezione tende molto ai thriller storici. 405 00:23:40,293 --> 00:23:44,214 No, va bene così. 406 00:23:48,051 --> 00:23:49,594 Bene, allora. 407 00:23:52,889 --> 00:23:56,309 Avete bisogno di aiuto? È successo qualcosa? 408 00:23:59,438 --> 00:24:00,439 No. 409 00:24:01,773 --> 00:24:03,483 Ci vediamo tra poco. 410 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Falla finita. 411 00:24:18,415 --> 00:24:21,334 -C'è un dizionario lì dentro? -No. No, sto solo curiosando. 412 00:24:25,755 --> 00:24:27,048 L'ho trovato. 413 00:24:32,304 --> 00:24:33,722 Un libro in un libro. 414 00:24:39,811 --> 00:24:42,147 "I viaggiatori devono tenere diari. 415 00:24:42,230 --> 00:24:43,773 I diari devono tenere segreti. 416 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 Leggete in fretta e andate avanti. 417 00:24:46,193 --> 00:24:48,653 Bon voyage, sig. Benedict." 418 00:24:49,488 --> 00:24:50,739 Cosa dice? 419 00:24:55,118 --> 00:24:56,286 Sono parole… 420 00:24:57,746 --> 00:24:58,622 senza senso. 421 00:25:00,123 --> 00:25:04,753 Un attimo, l'ultima parola su ogni pagina è in corsivo. 422 00:25:06,546 --> 00:25:09,841 "Prendete le rose 423 00:25:09,925 --> 00:25:16,598 e rischiate la fortuna. 424 00:25:16,681 --> 00:25:19,434 Imparate a cucire… 425 00:25:19,518 --> 00:25:24,356 Prendete l'esca… la risposta… 426 00:25:24,439 --> 00:25:28,735 pescecane… insegue… trova il passaggio… 427 00:25:28,818 --> 00:25:32,239 affettato, via breve, montante." 428 00:25:35,617 --> 00:25:37,410 -Finito. -Bene. 429 00:25:38,286 --> 00:25:40,622 -Chiarissimo. -Cosa significa? 430 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 Non avete la sensazione di essere in trance? 431 00:25:44,209 --> 00:25:45,835 Forse è una cosa strutturale. 432 00:25:46,711 --> 00:25:48,880 Un altro scomparto nascosto? 433 00:25:49,673 --> 00:25:52,342 Strutturale. Sì. Dammelo. 434 00:25:56,930 --> 00:25:58,723 -Che stai facendo? -Constance! 435 00:25:58,807 --> 00:26:00,559 Le pagine sono diverse, le separo. 436 00:26:00,642 --> 00:26:03,270 Hanno il bordo irregolare. È una rilegatura pregiata. 437 00:26:03,353 --> 00:26:06,439 Benedict non ci chiederebbe mai di rovinare un libro. 438 00:26:06,523 --> 00:26:10,151 -Già, mi sento a disagio. -Beh, il tempo stringe. 439 00:26:10,235 --> 00:26:11,570 Meglio sbrigarsi. 440 00:26:12,904 --> 00:26:15,699 Noi abbiamo letto piano. Diceva di leggere in fretta. 441 00:26:19,869 --> 00:26:23,456 "Prendete la via breve." 442 00:26:23,540 --> 00:26:24,874 Prendete la via breve. 443 00:26:28,211 --> 00:26:31,256 -Quale via breve? -È una nave. 444 00:26:31,339 --> 00:26:33,925 -Una nave? -Non una semplice nave. 445 00:26:34,009 --> 00:26:35,260 La più veloce del mondo. 446 00:26:36,761 --> 00:26:38,680 Sono abbonato a Il Marinaio. 447 00:26:38,763 --> 00:26:42,058 -Per un giovane uomo come te, è triste. -Cosa? 448 00:26:42,142 --> 00:26:44,686 È una finestra incredibile sul mondo. 449 00:26:44,769 --> 00:26:47,981 Ci sono notizie, politica, opinioni, ricette. 450 00:26:48,064 --> 00:26:53,361 Il punto è che Benedict sa che ami la nautica. 451 00:26:53,445 --> 00:26:54,946 Sì, ne abbiamo parlato molto. 452 00:26:55,030 --> 00:26:56,448 Sapeva che l'avresti capito. 453 00:27:01,202 --> 00:27:02,996 Quindi è la nave. 454 00:27:03,872 --> 00:27:06,249 -Che ora è in porto. -Come… 455 00:27:06,333 --> 00:27:07,709 Nella comunità nautica, 456 00:27:07,792 --> 00:27:09,628 tutti sanno dove sono le ammiraglie. 457 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 Lo sanno tutti, Kate. 458 00:27:11,338 --> 00:27:14,633 Quindi, se l'idea era che dovessimo partire oggi… 459 00:27:14,716 --> 00:27:16,134 Meglio andare al porto. 460 00:27:16,217 --> 00:27:18,803 Andiamo al porto? E poi? 461 00:27:21,222 --> 00:27:23,975 Avrà organizzato tutto. Era questo il piano. 462 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Sarà tutto chiaro. 463 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 Mi fido di lui. 464 00:27:30,482 --> 00:27:33,360 Allora, lo facciamo davvero? 465 00:27:35,320 --> 00:27:36,321 Li troveremo. 466 00:27:38,156 --> 00:27:39,949 Ma dobbiamo essere tutti d'accordo. 467 00:27:40,825 --> 00:27:42,077 Lo facciamo? 468 00:27:48,667 --> 00:27:50,126 Lo facciamo. 469 00:28:02,222 --> 00:28:04,391 Pronto, parla Rhonda. Sì? 470 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 PORTO DI STONETOWN 471 00:28:26,246 --> 00:28:28,498 TRASPORTO PUBBLICO DI STONETOWN 472 00:28:41,636 --> 00:28:44,973 Rispondete, per favore! Stanno venendo a prendervi. 473 00:28:52,313 --> 00:28:53,148 Milligan! 474 00:28:55,442 --> 00:28:58,820 Scusate, abbiamo dovuto prendere in mano la situazione. 475 00:28:58,903 --> 00:29:01,364 Non preoccupatevi. Staremo attenti. Bon voyage. 476 00:29:06,953 --> 00:29:08,079 Cosa? 477 00:29:08,163 --> 00:29:11,499 VIABREVE 478 00:29:11,583 --> 00:29:13,585 Ultima chiamata per la Viabreve. 479 00:29:13,668 --> 00:29:15,044 Tutti i passeggeri a bordo. 480 00:29:15,128 --> 00:29:16,963 Ultima chiamata per la Viabreve. 481 00:29:17,046 --> 00:29:18,089 Weatherall, Kate? 482 00:29:19,799 --> 00:29:21,050 Muldoon, Reynard? 483 00:29:22,051 --> 00:29:23,762 Forse sono sotto un altro nome? 484 00:29:23,845 --> 00:29:26,973 Provi con Nicholas Benedict. Devono esserci. 485 00:29:27,056 --> 00:29:29,684 È molto raro che i biglietti vengano ritirati. 486 00:29:29,768 --> 00:29:33,188 Di solito vengono consegnati a mano con firma. 487 00:29:33,271 --> 00:29:34,856 Consegnati a mano. 488 00:29:34,939 --> 00:29:36,191 Quasi senza eccezioni. 489 00:29:37,192 --> 00:29:39,944 Per favore, c'è altra gente che ha bisogno, qui. 490 00:29:41,279 --> 00:29:43,615 -Era il secondo segnale. -Per favore. 491 00:29:43,698 --> 00:29:45,325 Solo un altro indovi-nome. 492 00:29:45,408 --> 00:29:46,659 Quella parola non esiste. 493 00:29:46,743 --> 00:29:48,620 Rhonda Kazembe. Milligan? 494 00:29:48,703 --> 00:29:51,539 Sono certa che capirà perché sta perdendo credibilità. 495 00:29:51,623 --> 00:29:54,125 E abbiamo pochissimo tempo. 496 00:29:54,209 --> 00:29:55,835 Il prossimo, prego. 497 00:29:57,962 --> 00:30:00,089 Non pensavo che ci saremmo fermati 498 00:30:00,173 --> 00:30:02,759 -subito ai biglietti. -Dobbiamo pensare a qualcosa. 499 00:30:02,842 --> 00:30:05,595 Questo piano era a dir poco ingenuo. 500 00:30:06,596 --> 00:30:07,847 Dove stai andando? 501 00:30:09,349 --> 00:30:11,643 -Dobbiamo salire su quella barca. -Nave. 502 00:30:11,726 --> 00:30:13,853 Chiamala barca e farai il giro di chiglia. 503 00:30:13,937 --> 00:30:16,648 -Chiglia. -Cosa? 504 00:30:16,731 --> 00:30:20,026 -Oh, bella. -Ragazzi, mi servono delle idee. 505 00:30:20,109 --> 00:30:23,238 Se questo non è un segno, non so cosa lo sia. 506 00:30:23,321 --> 00:30:24,614 Hanno bisogno di noi. 507 00:30:24,697 --> 00:30:26,491 Potrebbero essere in pericolo. 508 00:30:30,537 --> 00:30:34,207 ZUCCHERO RAFFINATO 509 00:31:36,603 --> 00:31:37,812 È ora, signore. 510 00:31:49,115 --> 00:31:51,451 Almeno ci hanno preparato una bella colazione. 511 00:31:52,452 --> 00:31:53,328 È stato gentile. 512 00:32:06,174 --> 00:32:08,176 Oh, lui. 513 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 Oh, che piacere vederti, fratello. 514 00:32:17,977 --> 00:32:19,187 Con la tua collega. 515 00:32:19,270 --> 00:32:21,481 Chiedo il nostro rilascio immediato. 516 00:32:22,273 --> 00:32:24,651 Rilascio? Da cosa? 517 00:32:25,610 --> 00:32:27,820 Non limitare il tuo punto di vista, collega. 518 00:32:28,571 --> 00:32:30,073 Numero Due. 519 00:32:30,156 --> 00:32:31,908 Non so come siete organizzati. 520 00:32:34,827 --> 00:32:36,996 -Perché? -"Perché" cosa? 521 00:32:37,080 --> 00:32:38,706 Perché siamo qui? 522 00:32:40,625 --> 00:32:43,711 Oh, non vedo l'ora di condividerlo con te. 523 00:32:44,712 --> 00:32:45,922 So che sarai… 524 00:32:47,882 --> 00:32:48,758 euforico. 525 00:32:59,268 --> 00:33:00,603 Troppo tardi. 526 00:33:00,687 --> 00:33:03,106 -Buon viaggio. -Buon viaggio. 527 00:33:04,482 --> 00:33:07,110 Questa sì… che è una sorpresa. 528 00:33:08,736 --> 00:33:10,822 È assolutamente giusto dire così. 529 00:33:11,990 --> 00:33:12,824 Non è da Reynie. 530 00:33:13,825 --> 00:33:15,493 È proprio da Kate. 531 00:33:15,576 --> 00:33:17,954 Gli abbiamo detto che potevano fare di tutto. 532 00:33:18,913 --> 00:33:20,456 Li abbiamo cresciuti così. 533 00:33:22,041 --> 00:33:25,086 -Forse… -Ci hanno creduti. 534 00:35:16,739 --> 00:35:18,741 Sottotitoli: Michele Onori