1 00:00:01,376 --> 00:00:03,878 Mr. Benedict and Number Two are missing. 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,256 "Take the shortcut". 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,590 What's the shortcut? 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,300 STICKY: It's the fastest ship in the world. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,761 I demand our immediate release. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,513 Release? From what? 7 00:00:13,596 --> 00:00:15,807 Our community has been thoughtfully curated. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,475 Positivity is an absolute requirement. 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,310 -Hello, friends. -Hello, Sebastian. 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,938 He's one of the earliest adopters of Dr. Curtain's philosophy. 11 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 Prepare to dock in Lisbon in a spectacular 48 hours. 12 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 We need to lay low. Blend in. 13 00:00:26,943 --> 00:00:29,571 Wish we had matching tracksuits like the cricket squad over there. 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,489 Their warm-ups say, "water polo, actually." 15 00:00:31,573 --> 00:00:32,824 Based on my life jacket count, 16 00:00:32,907 --> 00:00:35,368 there are four extra passengers on board the Shortcut. 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,579 We need to find those stowaways. 18 00:00:37,662 --> 00:00:38,496 This is good. 19 00:00:38,580 --> 00:00:42,083 We're scheduled to arrive in Lisbon a good 25 hours before the kids. 20 00:00:42,167 --> 00:00:44,794 You're creating an artificial state of happiness. 21 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 People seem to enjoy it. 22 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 It is a complete disconnection from true emotion. 23 00:00:49,799 --> 00:00:51,718 Mr. Benedict thought we'd be in that stateroom. 24 00:00:51,801 --> 00:00:53,053 So the clue has to be there. 25 00:00:53,136 --> 00:00:55,055 I bet we use that key at the train station. 26 00:01:08,860 --> 00:01:11,029 Good evening, children. 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 There. 28 00:01:25,585 --> 00:01:30,548 They are on this boat. Find them before we reach land. 29 00:02:32,861 --> 00:02:35,613 We were hanging 120 feet above the ocean. 30 00:02:35,697 --> 00:02:37,949 Our hands could've slipped, the rope could've snapped. 31 00:02:38,032 --> 00:02:40,160 Do you know what the survival rates are for a fall like that? 32 00:02:40,243 --> 00:02:41,828 Not high. Not high at all. 33 00:02:41,911 --> 00:02:43,705 It's okay. We made it down. 34 00:02:43,788 --> 00:02:45,331 I'm kicking myself, guys. 35 00:02:45,707 --> 00:02:48,334 I should have known they weren't real water polo players. 36 00:02:48,418 --> 00:02:49,961 Trailing. Come on. 37 00:02:50,336 --> 00:02:52,672 They must be undercover. Working for Curtain. 38 00:02:52,755 --> 00:02:56,176 -Curtain? Why? What does he want with us? -Think about it. 39 00:02:56,259 --> 00:02:59,179 He has everyone in the world believing he solved the Emergency. 40 00:02:59,262 --> 00:03:01,890 But we know the truth. We know he's lying. 41 00:03:01,973 --> 00:03:04,017 Like Mr. Benedict and Number Two. 42 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 So he kidnapped them, and now he's coming after us. 43 00:03:06,519 --> 00:03:09,397 Solid move. I'd kidnap us, too. 44 00:03:10,064 --> 00:03:14,152 All his talk about happiness, that book of his, all a ruse. 45 00:03:14,235 --> 00:03:15,361 A trick. 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,488 We need to just stick with the plan. 47 00:03:17,572 --> 00:03:19,532 Follow the clues Mr. Benedict left for us 48 00:03:19,616 --> 00:03:22,327 until we get close enough to find him and Number Two. 49 00:03:22,410 --> 00:03:24,329 And then we take care of Curtain. 50 00:03:25,455 --> 00:03:28,583 -Somehow. -Confidence-inspiring. 51 00:03:29,959 --> 00:03:33,213 For now, we lie low and stay down here until we get to Lisbon. 52 00:03:33,296 --> 00:03:37,342 -Where do we sleep? -How about over there? 53 00:03:37,425 --> 00:03:39,093 No one will be able to see us. 54 00:03:40,178 --> 00:03:41,387 On the metal? 55 00:03:41,471 --> 00:03:44,515 Metal is a luxury. Toughen up, George. 56 00:03:45,475 --> 00:03:46,517 Hmm. 57 00:03:46,601 --> 00:03:52,482 Oh, he is inducing happiness by using a direct synaptic access. 58 00:03:52,815 --> 00:03:55,276 Oh, it's not just disturbing, it's dangerous. 59 00:03:55,360 --> 00:03:56,861 Oh, it's very disturbing. 60 00:03:56,945 --> 00:03:59,155 -Yet remarkable. -What? 61 00:03:59,239 --> 00:04:01,115 Someone even called it a scientific breakthrough. 62 00:04:01,199 --> 00:04:03,159 -Who would call it that? -Most neuroscientists. 63 00:04:03,243 --> 00:04:06,412 It's manipulation, a simulation of happiness. 64 00:04:06,496 --> 00:04:09,165 -It's not real. -The world doesn't see it that way. 65 00:04:09,249 --> 00:04:11,960 Well, that's what makes it so extraordinarily dangerous. 66 00:04:12,043 --> 00:04:15,713 People are becoming dependent on this artificial state of mind! 67 00:04:16,464 --> 00:04:19,550 And yet another way my brother can exert his control. 68 00:04:20,927 --> 00:04:24,013 Number Two, please put the garbage back in the bin. What is this? 69 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 This garbage is our way out of here. 70 00:04:28,226 --> 00:04:30,728 My instincts are taking me towards tunneling, 71 00:04:30,812 --> 00:04:32,730 -which I figured you'd reject? -Correct. 72 00:04:32,814 --> 00:04:36,985 Hm. So I thought we'd try something different. Mold. 73 00:04:37,068 --> 00:04:38,319 -Mold? -Yes. 74 00:04:38,403 --> 00:04:42,156 We have all the materials and conditions to grow a mold infestation 75 00:04:42,240 --> 00:04:44,117 in every building in this compound. 76 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 -"Infestation?" 77 00:04:46,411 --> 00:04:48,663 Tactical fungal infection. 78 00:04:48,746 --> 00:04:51,958 Break them down from the inside. Literally. 79 00:04:52,041 --> 00:04:55,044 I fear that violates a number of international treaties. 80 00:04:55,128 --> 00:04:56,462 I didn't sign anything. 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,674 -It's clever. Troubling, but clever. -Thank you. 82 00:04:59,757 --> 00:05:02,927 However, I believe our unfortunate kidnapping 83 00:05:03,011 --> 00:05:05,346 presents a more fortuitous opportunity 84 00:05:05,847 --> 00:05:08,016 to infect my brother with love. 85 00:05:08,099 --> 00:05:11,144 Genuine love. Love for his fellow man. 86 00:05:11,227 --> 00:05:15,023 -What? -And maybe some real happiness. 87 00:05:15,440 --> 00:05:17,525 -Love for his fellow man? -Yes. 88 00:05:17,608 --> 00:05:21,988 -He kidnapped us. -Because he wants me here. 89 00:05:24,157 --> 00:05:26,743 When we were young, Nathaniel was an ace in algebra. 90 00:05:26,826 --> 00:05:30,204 An ace, but he always wanted me to check his work, 91 00:05:30,288 --> 00:05:33,416 not because he needed me to, but to show how brilliant he was. 92 00:05:33,499 --> 00:05:35,877 -So? -He craves my approval. 93 00:05:35,960 --> 00:05:40,381 If I could just have more time with him and not be so judgmental, 94 00:05:40,465 --> 00:05:43,926 I really believe I could get him to listen to me. 95 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 -I think you're being naive. 96 00:05:47,555 --> 00:05:50,808 Do you remember what happened the last time you two squared off? 97 00:05:50,892 --> 00:05:52,977 -Well, that was on his turf. -So is this. 98 00:05:53,978 --> 00:05:57,982 You're wasting your time. I'm going to devise an escape plan. 99 00:05:58,066 --> 00:06:01,110 We need to get out of here and alert the authorities. 100 00:06:01,194 --> 00:06:02,403 Expose him. 101 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 And I would love to find a phone. 102 00:06:06,282 --> 00:06:08,743 Rhonda and Milligan must be sick with worry. 103 00:06:09,535 --> 00:06:11,162 Yes, a phone. 104 00:06:12,246 --> 00:06:14,082 I will go search for one. 105 00:06:14,165 --> 00:06:16,959 And, um, take heart. 106 00:06:17,502 --> 00:06:21,714 At least Rhonda and Milligan are at home, away from danger. 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,930 ANNOUNCER: It seems we've hit stubborn headwinds. 108 00:06:29,013 --> 00:06:31,099 So in addition to the light chop, 109 00:06:31,182 --> 00:06:33,184 there might be a slight delay to our arrival. 110 00:06:33,267 --> 00:06:34,852 We can't afford a delay. 111 00:06:34,936 --> 00:06:37,397 We need to get to Lisbon before the children. 112 00:06:37,480 --> 00:06:40,858 We're looking at five to six additional flight hours. 113 00:06:40,942 --> 00:06:43,569 Eight tops. Definitely under 12. 114 00:06:44,445 --> 00:06:46,739 I'm afraid it's beyond our control. 115 00:06:46,823 --> 00:06:48,408 -Oh, god! -Oh, no! 116 00:06:48,491 --> 00:06:50,118 -Oh, no! -Somebody grab it. 117 00:06:50,201 --> 00:06:51,285 No. 118 00:06:53,955 --> 00:06:59,127 You can do this. Professionalism. Say it. 119 00:06:59,210 --> 00:07:00,545 Professionalism. 120 00:07:00,628 --> 00:07:02,296 Yes! 121 00:07:02,380 --> 00:07:05,716 Easy does it. Easy, easy, easy. 122 00:07:09,303 --> 00:07:13,558 The crate of sugar was empty, and there were tiny handprints inside. 123 00:07:13,641 --> 00:07:15,143 Children's handprints. 124 00:07:16,144 --> 00:07:19,313 So, not just stowaways. 125 00:07:19,397 --> 00:07:22,191 They're responsible for undermining our culinary excellence. 126 00:07:22,275 --> 00:07:24,861 Their infractions continue to multiply. With respect... 127 00:07:25,319 --> 00:07:26,612 Why haven't you found them? 128 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 Some of them are quite small. 129 00:07:28,614 --> 00:07:31,409 But there are only a few places left they could be hiding. 130 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 I'm confident we'll have them soon. 131 00:07:34,620 --> 00:07:36,622 More urgently... 132 00:07:36,706 --> 00:07:41,043 ...the first engineer confirms our speed is indeed trending slower than usual. 133 00:07:41,127 --> 00:07:43,963 He's doing everything he can to rectify the situation, 134 00:07:44,046 --> 00:07:47,008 but at this rate, we'll arrive two hours late. 135 00:07:48,468 --> 00:07:49,719 Three on the outside. 136 00:07:49,802 --> 00:07:51,679 This will shatter our reputation! 137 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 Captain, are you all right? 138 00:07:55,391 --> 00:07:59,979 Aside from a slight case of low blood sugar, my faltering marriage, 139 00:08:00,605 --> 00:08:05,109 and the liens on my house and my vehicle, I am top drawer. 140 00:08:07,320 --> 00:08:10,698 -Redline the engines! -That is remarkably unwise, Captain. 141 00:08:10,781 --> 00:08:12,742 -Do as I say. -Yes, Captain. 142 00:08:33,846 --> 00:08:35,056 Constance? 143 00:08:37,683 --> 00:08:38,935 Where is she going? 144 00:09:00,206 --> 00:09:02,083 Constance wants a taste. 145 00:09:02,166 --> 00:09:04,752 A taste? I want a full course meal. 146 00:09:05,378 --> 00:09:07,672 No. We came down here to stay out of sight. 147 00:09:07,755 --> 00:09:11,008 If we go in there and gamble, we'd be completely exposed. 148 00:09:11,092 --> 00:09:14,053 We're going to need more money in Lisbon to get to the train station. 149 00:09:14,136 --> 00:09:16,055 The inflation rate in Portugal is alarming. 150 00:09:16,138 --> 00:09:18,933 Listen to him. This could solve all our problems. 151 00:09:19,016 --> 00:09:21,811 We could lose all of it, and then we have nothing. 152 00:09:21,894 --> 00:09:25,898 -No risk, no reward. -And the risk is infinitesimal. 153 00:09:25,982 --> 00:09:28,985 -It's actually quite large. -Potayto, potahto. 154 00:09:29,527 --> 00:09:30,903 Let's go get rich. 155 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 What? Our money's no good here? 156 00:09:37,076 --> 00:09:42,707 This really isn't a place for kids. Your parents know you're down here? 157 00:09:42,790 --> 00:09:45,209 They sent me to clean house. 158 00:09:58,264 --> 00:09:59,473 Lookin' or playing? 159 00:10:02,727 --> 00:10:04,103 I'm playing. 160 00:10:05,855 --> 00:10:06,981 What's the maximum bet? 161 00:10:10,776 --> 00:10:12,111 I'd like to play some poker. 162 00:10:12,653 --> 00:10:14,447 We'd love you to play some poker. 163 00:10:28,711 --> 00:10:29,712 Winner. 164 00:10:30,755 --> 00:10:31,839 Dealer busts. 165 00:10:32,923 --> 00:10:34,133 Blackjack. 166 00:10:38,512 --> 00:10:39,722 Seven again? 167 00:10:39,805 --> 00:10:41,307 -It's just too easy. -Yeah! 168 00:10:58,074 --> 00:10:59,909 -Double it. -On 17? 169 00:11:02,953 --> 00:11:04,246 Dumb luck. 170 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Call. 171 00:11:26,977 --> 00:11:29,313 Invest in some sunglasses, kid. 172 00:11:40,074 --> 00:11:41,826 Get yourself something nice. 173 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 We'll set up now. 174 00:12:19,238 --> 00:12:20,448 L.D. CURTAIN: Okay. Good. 175 00:12:20,531 --> 00:12:21,365 Now go. 176 00:12:21,449 --> 00:12:24,869 And 30 seconds. Audience members can go and take your seats, please. 177 00:12:24,952 --> 00:12:27,705 -Mr. Benedict. We've been expecting you. -Camera 1, check! 178 00:12:27,788 --> 00:12:29,248 -Right this way. -Camera 2, check! 179 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 Yeah. 180 00:12:33,294 --> 00:12:36,505 Five, four, three. 181 00:12:46,265 --> 00:12:47,641 L.D. CURTAIN: Thank you. 182 00:12:47,725 --> 00:12:51,270 Friends, my name is L.D. Curtain. 183 00:12:51,896 --> 00:12:55,191 Many of you know me as the man who solved The Emergency, 184 00:12:55,274 --> 00:12:57,401 but that's not what I'm here to talk to you about. 185 00:12:58,360 --> 00:13:00,946 Today, I am so pleased 186 00:13:01,030 --> 00:13:05,826 to share with my growing family all over the world 187 00:13:05,910 --> 00:13:10,289 about something quite simple and yet quite profound. 188 00:13:10,372 --> 00:13:14,001 I'd like to talk to you about happiness. 189 00:13:18,088 --> 00:13:20,925 You've been staring at that same page for over an hour. 190 00:13:21,634 --> 00:13:25,471 Just making sure that I'm fully absorbing the material. 191 00:13:25,971 --> 00:13:28,516 It's an advertisement for cough drops. 192 00:13:28,599 --> 00:13:30,976 Nuanced advertisement. 193 00:13:39,401 --> 00:13:40,569 It's okay to be scared. 194 00:13:44,365 --> 00:13:46,116 I am not scared. 195 00:13:47,618 --> 00:13:50,246 This is a marvel of engineering. 196 00:13:50,871 --> 00:13:54,542 Is a gold bar scared in Fort Knox? 197 00:14:01,882 --> 00:14:06,387 I am worried, though. Painfully so about them. 198 00:14:07,263 --> 00:14:08,806 It's hard not to be. 199 00:14:08,889 --> 00:14:12,226 To be a parent is to live in a constant state of worry. 200 00:14:12,977 --> 00:14:17,189 But I'm learning that worrying is not a form of preparation. 201 00:14:17,815 --> 00:14:21,277 Doesn't make anything less likely to happen 202 00:14:21,360 --> 00:14:24,280 nor armor you if it does. 203 00:14:29,243 --> 00:14:30,828 We're going to find them. 204 00:14:32,580 --> 00:14:35,374 Good evening. Apologies for the bumps, folks. 205 00:14:35,457 --> 00:14:37,585 We are attempting to maneuver around the worst of it, 206 00:14:37,668 --> 00:14:41,714 but these headwinds have limited our progress to negative five knots. 207 00:14:41,797 --> 00:14:44,842 In the meantime, sit back, relax, and please secure anything 208 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 that could become a projectile. 209 00:14:49,096 --> 00:14:51,390 Look at this. We nearly tripled our stack. 210 00:14:51,807 --> 00:14:52,850 Whoa. 211 00:14:52,933 --> 00:14:54,476 Could have been more. 212 00:14:54,560 --> 00:14:56,937 First rule of dice play, quit while you're ahead. 213 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 Or have more courage. 214 00:15:00,566 --> 00:15:04,153 Hey, are you guys hearing that? Things popcorning like crazy. 215 00:15:04,236 --> 00:15:05,654 Sounds like a fuel issue. 216 00:15:05,738 --> 00:15:08,449 Are you thinking in the tank or are we talking corrupted lines? 217 00:15:08,532 --> 00:15:11,160 Be easy enough to tell with a quick snake assay. 218 00:15:11,243 --> 00:15:13,787 I'm sure the Captain would love to hear your critiques. 219 00:15:13,871 --> 00:15:15,122 We'll wait here for you. 220 00:15:15,205 --> 00:15:17,917 Sorry for boring you. Are you interested in money? 221 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 Only for what it can buy. 222 00:15:24,673 --> 00:15:26,008 Way to go, Sticky! 223 00:15:26,800 --> 00:15:29,470 -That's incredible. -How? 224 00:15:29,553 --> 00:15:33,182 -I used the Hi-Opt card counting system. -Hi-Opt? 225 00:15:34,516 --> 00:15:38,854 Every card's assigned the value of either one, zero, or minus one. 226 00:15:39,647 --> 00:15:42,942 I tracked each card on the table, then added the card's values as I play, 227 00:15:43,025 --> 00:15:44,318 keeping a count for the aces 228 00:15:44,401 --> 00:15:46,111 and a running count for all the other cards. 229 00:15:47,237 --> 00:15:50,157 With that info, I determined my betting odds 230 00:15:50,240 --> 00:15:52,409 were sufficiently high to justify my wager. 231 00:15:53,994 --> 00:15:56,163 -Double it. -On 17? 232 00:15:59,708 --> 00:16:01,877 Wait. You cheated? 233 00:16:01,961 --> 00:16:02,920 I didn't cheat. 234 00:16:03,003 --> 00:16:05,673 I used math to gain a slight statistical advantage. 235 00:16:06,173 --> 00:16:07,967 I learned it in the math club at Boatwright. 236 00:16:08,050 --> 00:16:09,927 I knew that school was good for something. 237 00:16:10,552 --> 00:16:12,054 -Sticky... -What? 238 00:16:12,137 --> 00:16:14,932 Is it frowned upon in a casino? Yes. 239 00:16:15,015 --> 00:16:18,102 Is it legal in many countries? Absolutely. 240 00:16:18,185 --> 00:16:21,063 Well, we definitely cheated. No gray area there. 241 00:16:21,146 --> 00:16:23,524 -What? -I shaved the dice. 242 00:16:26,443 --> 00:16:30,030 Never touch a bet once it's placed. An infant knows that. 243 00:16:39,456 --> 00:16:42,668 -You cheated. -The goal was to win money. 244 00:16:42,751 --> 00:16:46,338 Money that we need if we're going to find Mr. Benedict and Number Two. 245 00:16:46,422 --> 00:16:49,800 So, I won that money. I don't see what the problem is. 246 00:16:49,883 --> 00:16:52,302 Machiavellian. Respect. 247 00:16:52,761 --> 00:16:55,514 I solved a problem and found a mechanical solution. 248 00:16:55,597 --> 00:16:58,517 You call it cheating. I call it ingenuity. 249 00:16:58,600 --> 00:17:01,145 Whatever it is, it's no different than stealing. 250 00:17:03,605 --> 00:17:05,899 We should give back our winnings. All of them. 251 00:17:05,983 --> 00:17:08,694 -It's only right. -We need that money. 252 00:17:08,777 --> 00:17:10,696 We do, but not like this. 253 00:17:10,779 --> 00:17:13,991 Mr. Benedict asked us to cheat. Last year, remember? 254 00:17:14,074 --> 00:17:16,702 On a test. This is different. 255 00:17:16,785 --> 00:17:19,788 Those people whose money we took have nothing to do with this. 256 00:17:19,872 --> 00:17:20,998 They're innocent victims. 257 00:17:23,125 --> 00:17:25,377 I do admire the beauty of the math, 258 00:17:25,461 --> 00:17:28,797 but I shouldn't have used it with other people's money. 259 00:17:28,881 --> 00:17:30,174 None of us should have. 260 00:17:33,594 --> 00:17:37,264 Fine. Don't expect me to be happy about it. 261 00:17:37,347 --> 00:17:40,642 How will your moral victory taste when Benedict's in the ground? 262 00:17:43,604 --> 00:17:45,314 We'll find another way to get the money. 263 00:17:47,524 --> 00:17:52,821 You're telling me I've been swindled by children? 264 00:17:54,323 --> 00:17:59,620 And it was wrong, very wrong, which is why we, all of us... 265 00:18:00,621 --> 00:18:04,333 unanimously decided to return our winnings. 266 00:18:05,209 --> 00:18:06,251 It's all there. 267 00:18:06,335 --> 00:18:09,004 Twenty-five, fifty, seventy-five... 268 00:18:09,088 --> 00:18:11,507 Six. Five. 269 00:18:12,174 --> 00:18:14,009 He's really slamming those around. 270 00:18:14,093 --> 00:18:17,596 No telling what a man so humiliated will do. 271 00:18:18,555 --> 00:18:19,681 Great idea, Reynie. 272 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 We're not just gonna be broke, we're gonna be dead. 273 00:18:21,809 --> 00:18:24,103 Five, six, seven... 274 00:18:25,270 --> 00:18:30,526 Have a good rest of your trip, and we wish you bonne chance. 275 00:18:32,778 --> 00:18:33,862 Stop. 276 00:18:37,366 --> 00:18:38,742 Come here. 277 00:18:40,452 --> 00:18:45,833 You hand over a stack like that and expect to just walk on out of here? 278 00:18:45,916 --> 00:18:48,752 Yes, sir. That was the expectation? 279 00:18:49,503 --> 00:18:54,466 In all my years, I've seen my fair share of charlatans, 280 00:18:54,550 --> 00:18:58,512 -bandits, thieves, rascals... -We... 281 00:18:58,595 --> 00:19:03,642 ...hoodwinks, trust breakers, oath scoffers, dream crushers. 282 00:19:03,725 --> 00:19:06,353 The lowest of the low. 283 00:19:06,478 --> 00:19:08,522 But you know what I've never seen? 284 00:19:10,107 --> 00:19:12,276 Anyone come clean. 285 00:19:14,862 --> 00:19:18,282 That's an honor and it's hard to find anywhere, 286 00:19:18,824 --> 00:19:22,369 much less on the lawless, free for all called the sea. 287 00:19:23,745 --> 00:19:25,664 It deserves to be rewarded. 288 00:19:33,297 --> 00:19:35,090 Oh. Oh! 289 00:19:38,802 --> 00:19:41,138 See? Honesty does pay. 290 00:19:41,221 --> 00:19:44,308 -You're truly magical, Reynie. -Thank you, Constance. 291 00:19:44,391 --> 00:19:47,186 You turned a large stack of money into a small stack of money 292 00:19:47,269 --> 00:19:48,645 with the wave of your morals. 293 00:19:48,729 --> 00:19:50,647 Do not move. 294 00:19:52,107 --> 00:19:54,902 You're an insult to real water polo players everywhere. 295 00:19:54,985 --> 00:19:57,946 Selling bad tactics, suboptimal muscle density. 296 00:19:58,030 --> 00:20:02,159 -And why would we care about that? -I have so many reasons. 297 00:20:02,951 --> 00:20:05,037 You're coming with us. 298 00:20:05,120 --> 00:20:06,455 Never going to happen. 299 00:20:09,625 --> 00:20:14,129 There's an old German saying, popular among the Alsatians. 300 00:20:14,213 --> 00:20:17,507 Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei. 301 00:20:18,300 --> 00:20:21,303 "Everything has an end, only a sausage has two." 302 00:20:21,720 --> 00:20:23,013 Which applies to us how? 303 00:20:24,264 --> 00:20:25,307 This game is over. 304 00:20:25,390 --> 00:20:28,727 This ship is finite, there is nowhere to hide. 305 00:20:28,810 --> 00:20:31,063 -Surren... -Surrender! 306 00:20:32,481 --> 00:20:36,360 -Surrender! -Sir, you have to stop them. 307 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 -They're trying to kidnap us. -Enough. 308 00:20:42,532 --> 00:20:45,911 -I know what you are. -Yes. Okay. We're gamblers. 309 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 -And things got out of control. -But we're reformed. 310 00:20:48,580 --> 00:20:50,791 Ready to go on an anti-gambling mission. 311 00:20:51,792 --> 00:20:55,420 No. You're stowaways. 312 00:21:06,223 --> 00:21:10,435 -Worried you'd be late today. -Gianni. You wound me. 313 00:21:10,519 --> 00:21:12,771 You see me every day, same time, never late. 314 00:21:12,854 --> 00:21:14,064 That's true, you're never late. 315 00:21:14,147 --> 00:21:16,650 You are going to love what I brought you. 316 00:21:16,733 --> 00:21:20,529 While I may not know you personally, you have to understand, 317 00:21:20,612 --> 00:21:25,367 I care about each and every one of you deeply. 318 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 My purpose is simple, 319 00:21:33,959 --> 00:21:39,172 to open your eyes to something which has been lost for so many of us. 320 00:21:39,256 --> 00:21:40,674 Happiness. 321 00:21:41,383 --> 00:21:44,011 Which is so fundamental, we fail to see it. 322 00:21:44,094 --> 00:21:46,305 And I ask nothing in return. 323 00:21:52,894 --> 00:21:55,689 I'm duly informing you that the four of you, 324 00:21:55,772 --> 00:21:58,191 having secreted yourselves aboard this vessel, 325 00:21:58,275 --> 00:22:01,695 are being held for gross violation of international maritime law, 326 00:22:01,778 --> 00:22:04,823 section 32.8, section C. 327 00:22:04,906 --> 00:22:07,868 You know, we just heard the seas referred to as "lawless," 328 00:22:07,951 --> 00:22:09,453 which I thought was an eye-opening-- 329 00:22:09,536 --> 00:22:11,663 Whoever said that is a madman or a fool. 330 00:22:13,623 --> 00:22:16,335 You have no idea who my parents are, do you? 331 00:22:16,960 --> 00:22:20,380 Well, I know they're not on this vessel. As such, walk. 332 00:22:20,464 --> 00:22:24,092 Surely you know Alice Potrykus and Yevgeni Potrykus IV? 333 00:22:25,427 --> 00:22:29,389 I've... rarely heard those names spoken above a whisper. 334 00:22:29,890 --> 00:22:32,726 A spy trawler with no place for a baby. 335 00:22:33,477 --> 00:22:34,978 They had to give me away. 336 00:22:35,687 --> 00:22:38,398 They left me to be raised by a pack of Yukon wolves. 337 00:22:39,358 --> 00:22:43,445 It was the wolves who taught me the meaning of being human. 338 00:22:43,528 --> 00:22:45,197 Hm. Ironic. 339 00:22:45,280 --> 00:22:46,615 That's absurd. 340 00:22:47,157 --> 00:22:49,493 And thus, true to life. 341 00:22:55,874 --> 00:22:58,919 Let's go. You're coming with me. 342 00:22:59,628 --> 00:23:01,380 Good news from the cockpit. 343 00:23:01,463 --> 00:23:05,300 Looks like we're finally past the worst of the inclement weather. 344 00:23:05,384 --> 00:23:06,551 Hopefully, like me, 345 00:23:06,635 --> 00:23:11,640 you can appreciate the raw and terrifying beauty of nature's power. 346 00:23:12,182 --> 00:23:13,725 Why does it feel like we're descending? 347 00:23:13,809 --> 00:23:16,686 ANNOUNCER: Which has unfortunately left its mark. 348 00:23:16,770 --> 00:23:19,314 We're experiencing a very slight deflation issue. 349 00:23:19,398 --> 00:23:22,150 So we'll be rerouting for an emergency landing 350 00:23:22,234 --> 00:23:24,027 in the Northern Iberian Plains. 351 00:23:25,362 --> 00:23:26,988 For proper balance configuration, 352 00:23:27,072 --> 00:23:29,741 we will need to jettison luggage from the cargo hold. 353 00:23:29,825 --> 00:23:31,785 We'll have you on the ground soon. 354 00:23:31,868 --> 00:23:34,955 And thank you for flying with Atalanta Aeronautique. 355 00:23:41,920 --> 00:23:43,463 CAPTAIN NOLAND: Well, I must say, I was expecting 356 00:23:43,547 --> 00:23:46,007 a more rough and tumble bunch. 357 00:23:46,091 --> 00:23:50,595 But the sea teaches us, expectation is a sister to folly. 358 00:23:50,679 --> 00:23:52,806 They were hiding out in the engine room, sir. 359 00:23:52,889 --> 00:23:54,683 Hm. Like rats. 360 00:23:54,766 --> 00:23:58,061 -One could say. -No matter. 361 00:23:58,145 --> 00:24:00,313 They'll soon be in the brig, along with the other pests. 362 00:24:00,397 --> 00:24:03,066 And then, on to maritime court. 363 00:24:03,692 --> 00:24:07,362 I do hope they're more lenient than last time. 364 00:24:07,446 --> 00:24:09,531 Do you remember the last stowaways we found? 365 00:24:10,198 --> 00:24:13,326 I'd rather not. A haunting tale. 366 00:24:13,410 --> 00:24:14,661 Please, if we could just... 367 00:24:14,744 --> 00:24:18,123 Do not listen to them, Captain, he's a liar, they're all liars. 368 00:24:18,707 --> 00:24:20,125 We're not the only ones. 369 00:24:20,208 --> 00:24:22,461 We know you're lying about the speed of the ship. 370 00:24:22,544 --> 00:24:24,588 You should change its name to The Lugubrious. 371 00:24:24,671 --> 00:24:28,633 Well, sometimes, even the best maritime equipment can be a little off. 372 00:24:28,717 --> 00:24:29,718 My point exactly. 373 00:24:29,801 --> 00:24:32,721 We're going slower than you think, and we'll never get to Lisbon on time 374 00:24:32,804 --> 00:24:35,390 with the ship's faulty combustion to oxygenation ratio. 375 00:24:35,474 --> 00:24:37,976 The ship has never had an issue with its COR before. 376 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 Well, it does now. 377 00:24:39,352 --> 00:24:41,938 I heard it down in the engine room. But not to worry. 378 00:24:42,022 --> 00:24:45,233 My friend here has diagnosed the issue. Sticky? 379 00:24:45,317 --> 00:24:46,610 It sounds like seawater. 380 00:24:46,693 --> 00:24:49,529 It's leaking into the fuel tank, creating a hotbed of electrolysis, 381 00:24:49,613 --> 00:24:51,823 -causing exothermic reaction. -That's enough. 382 00:24:51,907 --> 00:24:54,201 You're all going to the brig, seawater or not. 383 00:24:54,284 --> 00:24:56,286 What if we told you we could fix the problem? 384 00:24:56,369 --> 00:24:58,872 Are we entering some sort of a negotiation? 385 00:24:58,955 --> 00:25:00,790 They'll say anything to get free. 386 00:25:00,874 --> 00:25:03,752 Not anything, just a solution to your engine issue. 387 00:25:05,003 --> 00:25:06,963 If you let us go. 388 00:25:08,173 --> 00:25:11,134 A late arrival will be the last straw for me. 389 00:25:12,052 --> 00:25:14,679 I'd be a pariah. Release them. 390 00:25:14,763 --> 00:25:16,515 But, sir. 391 00:25:16,598 --> 00:25:20,852 Get us to Lisbon on time and you go free. 392 00:25:20,936 --> 00:25:22,896 That's an excellent starting point, 393 00:25:22,979 --> 00:25:26,274 but we'll also need to get past the immigration checkpoint in Lisbon. 394 00:25:28,026 --> 00:25:29,194 Deal. 395 00:25:37,494 --> 00:25:39,496 Sadness isn't something to be ashamed of. 396 00:25:39,579 --> 00:25:43,291 We've all experienced it. Me, perhaps, more than others. 397 00:25:43,375 --> 00:25:44,793 I learned at a very young age 398 00:25:44,876 --> 00:25:48,838 that abandonment and betrayal can come from anywhere, 399 00:25:48,922 --> 00:25:51,216 even from what seems like sacred ground. 400 00:25:53,218 --> 00:25:54,344 From family. 401 00:25:55,387 --> 00:25:59,683 But my sadness did not last long because I didn't let it. 402 00:26:01,351 --> 00:26:05,480 I simply chose to open the valve deep inside of me 403 00:26:05,564 --> 00:26:07,941 and let my true happiness, 404 00:26:08,024 --> 00:26:10,151 the happiness safe from all intrusions, 405 00:26:10,235 --> 00:26:14,322 that be my North Star. 406 00:26:34,509 --> 00:26:36,511 Where to hide? Where to hide? 407 00:26:37,512 --> 00:26:38,722 Oh. 408 00:26:52,235 --> 00:26:54,404 -Sebastian! -Sebastian! 409 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 I'm worried. It's not like Sebastian to miss dinner. 410 00:26:57,574 --> 00:26:58,992 It's not like him at all. 411 00:27:00,410 --> 00:27:01,745 -Sebastian? -Sebastian? 412 00:27:05,665 --> 00:27:07,167 Sebastian, are you okay? 413 00:27:09,794 --> 00:27:12,505 -That's not promising. -No, it is not. 414 00:27:13,214 --> 00:27:16,134 Blink if you hear us, Sebastian. 415 00:27:19,095 --> 00:27:20,680 Seems our time is up. 416 00:27:21,514 --> 00:27:23,975 But our journey is just beginning. 417 00:27:26,227 --> 00:27:27,771 Thank you for joining me. 418 00:27:28,271 --> 00:27:29,481 And remember... 419 00:27:31,316 --> 00:27:35,278 inside of you, inside of all of us... 420 00:27:35,987 --> 00:27:41,785 is the profound power to be happy. 421 00:27:43,203 --> 00:27:45,580 Let us seize the power... 422 00:27:47,791 --> 00:27:49,084 together. 423 00:28:03,181 --> 00:28:08,103 INFORMATION AGRICULTURE 424 00:28:10,522 --> 00:28:14,359 Captain, we were not expecting you for another two hours. 425 00:28:15,360 --> 00:28:17,737 They call us the Shortcut for good reason. 426 00:28:17,821 --> 00:28:20,407 -He's good. Let him through. -Captain. 427 00:28:38,800 --> 00:28:41,594 Welcome to the city of Seven Hills. 428 00:28:58,737 --> 00:29:00,989 Well, I can't thank you enough. 429 00:29:01,448 --> 00:29:05,076 I only hope that the Shortcut was as kind to you as you were to her. 430 00:29:05,702 --> 00:29:08,246 Boa sorte. Godspeed. 431 00:29:09,205 --> 00:29:11,332 Oh, and, Sticky, is it? 432 00:29:11,958 --> 00:29:15,879 In case you ever decide you want a job in combustion analysis, uh... 433 00:29:17,297 --> 00:29:18,631 call this number. 434 00:29:19,883 --> 00:29:21,509 It's our home office. 435 00:29:29,559 --> 00:29:31,936 Let's go. Those water polo players could be anywhere. 436 00:29:32,812 --> 00:29:35,857 Don't worry. I handled them. 437 00:29:38,526 --> 00:29:42,989 Do you know the ecological damage that even one single tangerine could inflict? 438 00:29:44,949 --> 00:29:47,076 -Take them away. -Wait. 439 00:29:47,660 --> 00:29:50,205 No. Those are not our tangerines. 440 00:29:50,288 --> 00:29:52,707 Those are not our tangerines. 441 00:29:53,500 --> 00:29:57,212 I have a citrus allergy even. Wait, no! 442 00:29:57,295 --> 00:29:59,422 Spare me the lecture, Reynard. 443 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 No lecture. Great work. 444 00:30:03,176 --> 00:30:04,469 You're maturing. 445 00:30:13,144 --> 00:30:17,398 Look at us. Four kids alone in a foreign country. 446 00:30:17,816 --> 00:30:19,859 I'm not sure how that pencils out. 447 00:30:20,777 --> 00:30:24,697 It may just be me, but it doesn't feel like we're alone. 448 00:30:24,781 --> 00:30:28,326 Every time we find a new clue, I can hear Mr. Benedict's voice. 449 00:30:28,409 --> 00:30:29,494 He's speaking to us. 450 00:30:30,078 --> 00:30:32,497 And saying, "Catch a cab to the Saint Apollo train station 451 00:30:32,580 --> 00:30:33,623 and find the next clue." 452 00:30:35,416 --> 00:30:38,044 -I hope they're okay. -They have to be. 453 00:30:38,127 --> 00:30:40,588 They're both strong, highly intelligent people. 454 00:30:41,589 --> 00:30:43,591 Mr. Benedict is not strong. 455 00:30:44,092 --> 00:30:47,428 He's a glass house held together by desperate optimism. 456 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 Hey, 119. 457 00:30:49,806 --> 00:30:52,851 -Hey, Hooves. -That guy? Again? 458 00:30:55,770 --> 00:30:57,689 Must be hard to see. 459 00:31:01,442 --> 00:31:03,278 Hey, I just put it together. 460 00:31:03,361 --> 00:31:06,114 -You're Reynie Muldoon. -I am. 461 00:31:06,614 --> 00:31:08,658 This guy talks about you all the time. 462 00:31:08,741 --> 00:31:10,451 You're his best friend, right? 463 00:31:14,873 --> 00:31:17,876 Hey, take care, Sticky. Nice meeting you all. 464 00:31:28,970 --> 00:31:32,682 -What is it? -Our Europe-wide dragnet has caught... 465 00:31:33,808 --> 00:31:36,227 -some fish. -What? 466 00:31:36,311 --> 00:31:38,980 I'm with team three at the Port of Lisbon. 467 00:31:39,063 --> 00:31:42,191 As you thought, people are coming for your brother. 468 00:31:42,275 --> 00:31:45,570 -His circle of children... -Society of children. 469 00:31:46,571 --> 00:31:50,950 Right, of course. Society of children has arrived. 470 00:31:51,826 --> 00:31:56,164 -On their own. -Really? Interesting. Just the children? 471 00:31:57,540 --> 00:32:01,461 Wow, they've proven to be my only true adversaries. 472 00:32:01,961 --> 00:32:03,713 I respect them deeply. 473 00:32:05,214 --> 00:32:06,799 Deeply enough to... 474 00:32:08,259 --> 00:32:11,763 -treat them without mercy. -Understood. 475 00:32:13,014 --> 00:32:16,434 -Anyone speaks Portuguese? -Actually, yeah, kinda. 476 00:32:16,517 --> 00:32:18,353 Curtain's gray man. 477 00:32:19,437 --> 00:32:22,649 -That's definitely him. -Get in! Get in! Get in! 478 00:32:26,778 --> 00:32:30,281 Well, no, please. We would like... 479 00:32:30,365 --> 00:32:32,116 -Go! Go! Go! -Go! Go! Go! 480 00:32:32,200 --> 00:32:33,826 Go please now!