1 00:00:01,376 --> 00:00:03,920 ミスター・ ベネディクトたちが消えた 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,256 “ショートカットを追え〟 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,382 近道のこと? 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,092 世界最速の船だ 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,720 ただちに解放しなさい 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,304 解放とは何から? 7 00:00:13,388 --> 00:00:17,017 我々が求めるのは 前向きな思考です 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,184 こんにちは 9 00:00:18,268 --> 00:00:19,310 セバスチャン 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,479 ドクターの哲学の継承者よ 11 00:00:21,563 --> 00:00:25,025 リスボンの港に 48時間後に到着します 12 00:00:25,108 --> 00:00:26,776 目立たないように 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,863 あんなウェアが欲しい 14 00:00:29,946 --> 00:00:31,489 “水球〟って書いてある 15 00:00:31,573 --> 00:00:34,993 救命胴衣の数から 乗客が4名多いかと 16 00:00:35,076 --> 00:00:37,120 密航者を捕まえろ 17 00:00:37,203 --> 00:00:42,292 子供たちより先に リスボンに着ける 18 00:00:42,375 --> 00:00:44,794 見せかけの幸福だ 19 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 皆 楽しんでる 20 00:00:46,004 --> 00:00:49,716 本物の感情とは 全くの無関係だ 21 00:00:49,799 --> 00:00:53,428 ヒントは客室にあるはずだ 22 00:00:53,511 --> 00:00:55,305 鍵は駅で使う 23 00:01:08,818 --> 00:01:11,154 ご機嫌いかが? 24 00:01:15,950 --> 00:01:16,868 あそこ 25 00:01:25,460 --> 00:01:27,295 船内にいるはずよ 26 00:01:27,587 --> 00:01:30,465 陸に着く前に捕まえる 27 00:02:17,262 --> 00:02:20,723 秘密結社ベネディクト団 28 00:02:26,020 --> 00:02:27,981 原作 トレントン・リー・ スチュワート著 29 00:02:32,610 --> 00:02:37,907 海上35メートルで ロープが切れたらどうなる? 30 00:02:37,991 --> 00:02:41,828 助かる確率はかなり低いぞ 31 00:02:41,911 --> 00:02:43,705 でも無事だった 32 00:02:43,788 --> 00:02:48,042 ヤツらを水球選手だと 信じるなんてバカだった 33 00:02:48,126 --> 00:02:50,211 ハイコーナーは逆手だ 34 00:02:50,336 --> 00:02:52,589 きっとカーテンの手下だよ 35 00:02:52,672 --> 00:02:55,300 僕らに何の用が? 36 00:02:55,383 --> 00:02:59,262 彼は緊急事態を解決したと ウソをついた 37 00:02:59,345 --> 00:03:01,848 でも僕らは真実を知ってる 38 00:03:01,931 --> 00:03:04,017 ミスター・ベネディクトも 39 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 僕らも狙われてる 40 00:03:06,519 --> 00:03:09,564 賢い判断ね 私でも狙う 41 00:03:10,064 --> 00:03:14,152 幸せに関する話や本は 計画の一部だ 42 00:03:14,235 --> 00:03:15,361 トリックさ 43 00:03:15,445 --> 00:03:17,488 計画どおりにいこう 44 00:03:17,572 --> 00:03:22,327 ヒントを追いかけて 2人を捜しながら― 45 00:03:22,410 --> 00:03:24,329 カーテンにも対処する 46 00:03:25,413 --> 00:03:26,873 どうにかね 47 00:03:26,956 --> 00:03:28,750 すごい説得力 48 00:03:29,959 --> 00:03:33,213 今はここに身を隠そう 49 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 寝場所は? 50 00:03:35,215 --> 00:03:37,342 あそこはどう? 51 00:03:37,425 --> 00:03:39,093 死角になってる 52 00:03:40,178 --> 00:03:41,387 金属の上? 53 00:03:41,471 --> 00:03:44,474 十分快適よ 貧弱ね 54 00:03:47,894 --> 00:03:52,732 シナプスに働きかけて 幸福感を作り出してる 55 00:03:52,941 --> 00:03:55,235 こいつは危険だぞ 56 00:03:55,318 --> 00:03:58,196 厄介だけど興味深いです 57 00:03:58,363 --> 00:03:59,197 何だと? 58 00:03:59,280 --> 00:04:00,990 “科学の進歩〟だと 59 00:04:01,074 --> 00:04:02,116 誰が言った? 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,117 学者です 61 00:04:03,201 --> 00:04:07,121 心の支配が生んだ 偽の幸福感だぞ 62 00:04:07,622 --> 00:04:09,123 皆 信じてます 63 00:04:09,207 --> 00:04:11,960 だからこそ危険なんだ 64 00:04:12,043 --> 00:04:16,005 人工的な感情に 人々が依存し始める 65 00:04:16,422 --> 00:04:19,550 また弟が 人間を支配してしまう 66 00:04:20,927 --> 00:04:23,972 ナンバー2 ゴミを片づけろ 67 00:04:24,847 --> 00:04:27,517 これを使って脱出します 68 00:04:28,268 --> 00:04:32,146 穴を掘るのも手だけど イヤですよね? 69 00:04:32,230 --> 00:04:33,147 ああ 70 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 なら別の方法にします 71 00:04:35,817 --> 00:04:36,985 カビです 72 00:04:37,068 --> 00:04:38,069 カビだと? 73 00:04:38,403 --> 00:04:42,115 カビを建物に 繁殖させるんです 74 00:04:42,198 --> 00:04:44,117 条件はそろってる 75 00:04:44,200 --> 00:04:46,286 カビを建物に? 76 00:04:46,369 --> 00:04:48,496 カビの繁殖作戦です 77 00:04:48,579 --> 00:04:51,874 文字どおり 組織を腐らせる 78 00:04:51,958 --> 00:04:55,044 国際条約に 違反してる自覚は? 79 00:04:55,128 --> 00:04:56,421 ありません 80 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 考えものだが賢い 81 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 どうも 82 00:04:59,757 --> 00:05:05,346 だが この不幸な誘拐は 貴重な機会でもある 83 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 弟に愛を教えられる 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,893 仲間を愛する心を 85 00:05:10,977 --> 00:05:12,020 何ですって? 86 00:05:12,103 --> 00:05:14,939 そして本当の幸福も 87 00:05:15,857 --> 00:05:18,609 彼は誘拐犯ですよ 88 00:05:19,694 --> 00:05:22,113 私が必要なんだよ 89 00:05:24,157 --> 00:05:26,743 弟は代数の天才だった 90 00:05:26,826 --> 00:05:30,163 だが私にいつも確認させてた 91 00:05:30,246 --> 00:05:33,416 自分のすごさを 見せつけるためだ 92 00:05:33,916 --> 00:05:35,793 承認欲求さ 93 00:05:35,918 --> 00:05:40,131 もっと弟と過ごす時間を 増やしたら 94 00:05:40,465 --> 00:05:43,926 きっと私の話に 耳を貸すはずだ 95 00:05:45,011 --> 00:05:46,220 甘すぎます 96 00:05:47,513 --> 00:05:50,808 前回の対決の結果を 覚えてます? 97 00:05:50,892 --> 00:05:51,934 敵地だった 98 00:05:52,018 --> 00:05:52,977 ここもね 99 00:05:53,978 --> 00:05:57,982 時間の無駄です 逃走計画を練らなきゃ 100 00:05:58,066 --> 00:06:02,403 警察に通報して 悪事を暴かなきゃ 101 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 電話が欲しいわ 102 00:06:06,282 --> 00:06:08,701 ロンダたちが心配してる 103 00:06:09,702 --> 00:06:11,371 電話か 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 探してくる 105 00:06:14,248 --> 00:06:17,168 ちなみに心配は要らない 106 00:06:17,460 --> 00:06:21,798 ロンダたちは家にいて 危険とは無縁だ 107 00:06:27,095 --> 00:06:30,473 激しい向かい風で 船体が揺れており 108 00:06:30,556 --> 00:06:33,142 到着が遅れる見込みです 109 00:06:33,226 --> 00:06:37,355 子供たちより先に リスボンに着かないと 110 00:06:37,438 --> 00:06:40,233 飛行時間が 5~6時間 延びます 111 00:06:40,316 --> 00:06:43,778 最高で8時間 12時間以内です 112 00:06:44,654 --> 00:06:46,739 悪天候だもの 113 00:06:47,323 --> 00:06:49,117 待ってくれ! 114 00:06:49,700 --> 00:06:50,535 止めて 115 00:06:50,618 --> 00:06:51,452 危ない 116 00:06:54,038 --> 00:06:55,706 落ち着いて 117 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 あなたはプロよ 言って 118 00:06:59,210 --> 00:07:00,753 僕はプロだ 119 00:07:02,338 --> 00:07:05,466 落ち着いて 大丈夫よ 120 00:07:09,262 --> 00:07:13,182 砂糖の木箱は空で 中に指紋がありました 121 00:07:13,641 --> 00:07:15,351 子供のものです 122 00:07:16,060 --> 00:07:19,272 つまり 密航だけでは飽き足らず 123 00:07:19,355 --> 00:07:22,150 料理の評判も落とした 124 00:07:22,233 --> 00:07:26,571 なぜ この悪党を 発見できないのだ? 125 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 小さい子もいます 126 00:07:28,573 --> 00:07:32,952 ですが追い詰めたので 時間の問題かと 127 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 別件ですが… 128 00:07:36,789 --> 00:07:41,002 船の速度が遅いと 報告を受けました 129 00:07:41,085 --> 00:07:43,796 最善を尽くしていますが 130 00:07:43,880 --> 00:07:47,258 到着が2時間ほど遅れます 131 00:07:48,426 --> 00:07:49,677 最大3時間 132 00:07:49,760 --> 00:07:51,637 評判が落ちるぞ! 133 00:07:52,221 --> 00:07:54,515 大丈夫ですか? 134 00:07:55,349 --> 00:07:59,854 血糖値が低下気味で 結婚生活は危うい 135 00:08:00,480 --> 00:08:04,984 家と車も担保にされたが 私は絶好調だ 136 00:08:07,278 --> 00:08:08,905 エンジン全開! 137 00:08:08,988 --> 00:08:10,615 同意できません 138 00:08:10,698 --> 00:08:11,699 命令だ 139 00:08:11,782 --> 00:08:12,909 了解です 140 00:08:33,888 --> 00:08:34,972 コンスタンス? 141 00:08:37,642 --> 00:08:39,060 どこ行くの? 142 00:09:00,122 --> 00:09:01,999 少し味見したい 143 00:09:02,083 --> 00:09:04,710 フルコースで食べよう 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,630 人目を避けるんだろ 145 00:09:07,713 --> 00:09:10,925 賭け事なんてしたら すごく目立つ 146 00:09:11,008 --> 00:09:13,844 到着したらお金が要る 147 00:09:14,011 --> 00:09:16,013 現地のインフレはひどい 148 00:09:16,097 --> 00:09:18,891 これで解決できるよ 149 00:09:18,975 --> 00:09:21,769 全額なくなっちゃうかも 150 00:09:21,852 --> 00:09:24,063 ノーリスク ノーリターン 151 00:09:24,146 --> 00:09:25,856 リスクは小さい 152 00:09:25,940 --> 00:09:27,692 かなり大きいよ 153 00:09:27,775 --> 00:09:30,861 どっちでもいい 勝負だ 154 00:09:34,407 --> 00:09:36,909 ここでは使えないの? 155 00:09:36,993 --> 00:09:39,745 ガキの来る所じゃない 156 00:09:40,037 --> 00:09:42,665 親は知ってるのか? 157 00:09:42,748 --> 00:09:45,084 稼いでこいって 158 00:09:58,264 --> 00:09:59,348 見学? 159 00:10:02,935 --> 00:10:04,186 やるよ 160 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 上限は? 161 00:10:10,776 --> 00:10:12,069 ポーカーを 162 00:10:12,653 --> 00:10:14,572 一緒に楽しもうぜ 163 00:10:23,331 --> 00:10:24,957 〈のるかそるか〉 164 00:10:28,669 --> 00:10:29,629 おめでとう 165 00:10:30,713 --> 00:10:31,797 親の負け 166 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 ブラックジャック 167 00:10:38,596 --> 00:10:40,806 また7? 楽勝だ 168 00:10:57,948 --> 00:10:58,783 ダブルだ 169 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 17で? 170 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 ツイてる 171 00:11:14,757 --> 00:11:15,591 コール 172 00:11:27,144 --> 00:11:29,355 表情に出てるぞ 173 00:11:40,199 --> 00:11:41,826 お小遣いよ 174 00:11:53,713 --> 00:11:58,676 “エンツォの パイとペイストリー〟 175 00:12:17,987 --> 00:12:19,155 準備します 176 00:12:19,238 --> 00:12:20,406 分かった 177 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 行け 178 00:12:24,994 --> 00:12:28,706 ミスター・ベネディクト どうぞお席へ 179 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 ああ 180 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 5秒前 181 00:12:34,545 --> 00:12:36,464 4… 3… 182 00:12:46,390 --> 00:12:47,558 ありがとう 183 00:12:47,641 --> 00:12:51,270 友よ 私の名前はL・D・カーテン 184 00:12:51,937 --> 00:12:55,149 知ってのとおり 緊急事態を解決した 185 00:12:55,232 --> 00:12:57,276 だが今回は別の話だ 186 00:12:58,444 --> 00:13:00,905 今日は喜ばしい日だ 187 00:13:00,988 --> 00:13:05,785 世界中に増えつつある 私の家族の皆さんと 188 00:13:05,868 --> 00:13:10,247 シンプルだが重みのある テーマをシェアしたい 189 00:13:10,331 --> 00:13:14,126 今回は幸福について話そう 190 00:13:18,047 --> 00:13:20,883 同じページを 1時間以上見てる 191 00:13:21,550 --> 00:13:25,095 内容を完全に理解したくてね 192 00:13:25,888 --> 00:13:28,474 せき止め薬の広告よ 193 00:13:28,557 --> 00:13:30,893 味のある広告だ 194 00:13:39,360 --> 00:13:40,569 大丈夫よ 195 00:13:44,365 --> 00:13:46,075 怖くなどない 196 00:13:47,535 --> 00:13:50,246 驚異の技術が生んだ船だ 197 00:13:50,871 --> 00:13:54,500 金塊保管庫くらい安全だよ 198 00:14:01,882 --> 00:14:06,595 だが あの子たちが たまらなく心配だ 199 00:14:07,263 --> 00:14:08,764 それは当然よ 200 00:14:08,848 --> 00:14:12,184 親になると 心配の種は尽きない 201 00:14:12,935 --> 00:14:17,147 だけど 心配と心の準備は 別物なの 202 00:14:17,773 --> 00:14:20,943 結局 問題は起こるものだし 203 00:14:21,318 --> 00:14:24,238 心の負担も減らない 204 00:14:29,201 --> 00:14:30,744 見つけましょう 205 00:14:32,538 --> 00:14:35,332 ご迷惑をおわびします 206 00:14:35,416 --> 00:14:37,710 最善を尽くしていますが 207 00:14:37,793 --> 00:14:41,630 向かい風により 5ノット減速しています 208 00:14:41,714 --> 00:14:43,465 当分 お席にて― 209 00:14:43,549 --> 00:14:47,052 持ち物の安全を 確保してください 210 00:14:49,054 --> 00:14:51,348 チップが3倍になった 211 00:14:52,892 --> 00:14:54,268 もっと稼げたよ 212 00:14:54,518 --> 00:14:56,854 勝ち逃げは基本だ 213 00:14:56,937 --> 00:14:58,439 根性なし 214 00:15:00,524 --> 00:15:04,111 聞こえる? 変な音がする 215 00:15:04,194 --> 00:15:05,613 燃料の問題かな 216 00:15:05,696 --> 00:15:08,407 タンク? それとも配管? 217 00:15:08,490 --> 00:15:11,410 少し分析すれば分かる 218 00:15:11,493 --> 00:15:15,039 待ってるから 船長に教えてくれば? 219 00:15:15,122 --> 00:15:17,875 興味があるのはお金だけ? 220 00:15:17,958 --> 00:15:19,460 何が買えるかだけ 221 00:15:24,632 --> 00:15:25,883 すごい! 222 00:15:26,717 --> 00:15:28,093 信じられない 223 00:15:28,177 --> 00:15:29,428 どうやったの? 224 00:15:29,511 --> 00:15:31,847 ハイオプトで攻略した 225 00:15:31,931 --> 00:15:33,057 ハイオプト? 226 00:15:34,475 --> 00:15:38,479 1と0とマイナス1に カードを組み分けして― 227 00:15:39,605 --> 00:15:42,942 カードを追いながら 数値に置き換えていく 228 00:15:43,025 --> 00:15:46,153 エースと他のカードは 別々のカウントだ 229 00:15:47,196 --> 00:15:52,284 その最終的な値から 賭け額を決めるんだよ 230 00:15:53,702 --> 00:15:54,536 ダブルだ 231 00:15:54,912 --> 00:15:56,080 17で? 232 00:15:59,875 --> 00:16:01,835 ズルしたの? 233 00:16:01,919 --> 00:16:06,006 数学と統計を 勝負に利用しただけさ 234 00:16:06,090 --> 00:16:07,925 学校で学んだ 235 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 学校も無駄じゃない 236 00:16:10,469 --> 00:16:11,387 でもさ… 237 00:16:11,470 --> 00:16:14,848 確かにカジノでは嫌われる 238 00:16:14,974 --> 00:16:18,060 でも多くの国で合法なんだ 239 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 うちらは完全にズルした 240 00:16:21,105 --> 00:16:22,064 えっ? 241 00:16:22,147 --> 00:16:23,482 細工したんだ 242 00:16:26,443 --> 00:16:30,030 一度置いたら触っちゃダメ 子供でも知ってるよ 243 00:16:39,498 --> 00:16:40,499 それはズルだ 244 00:16:41,041 --> 00:16:45,921 ミスター・ベネディクトを 捜すのに金が要る 245 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 そのために稼いで 何が悪いのさ 246 00:16:49,842 --> 00:16:52,636 策略家は尊敬する 247 00:16:52,720 --> 00:16:55,514 理論的に解決したんだ 248 00:16:55,597 --> 00:16:58,475 ズルというより創意工夫だよ 249 00:16:58,559 --> 00:17:01,061 でも盗みには違いない 250 00:17:03,605 --> 00:17:07,443 勝った分は全て返すべきだよ 251 00:17:07,526 --> 00:17:08,610 必要なんだ 252 00:17:08,694 --> 00:17:10,654 でも ズルはダメだ 253 00:17:10,738 --> 00:17:13,949 ミスター・ベネディクトも ズルしろって 254 00:17:14,033 --> 00:17:16,618 あのテストとは違う 255 00:17:16,702 --> 00:17:21,498 今回は罪のない人から 金を巻き上げた 256 00:17:23,083 --> 00:17:28,756 敬愛する数学を 利用するべきじゃなかった 257 00:17:28,839 --> 00:17:30,090 2人もね 258 00:17:33,552 --> 00:17:37,222 分かった でも納得はしてない 259 00:17:37,306 --> 00:17:40,559 モラルが優先されて満足? 260 00:17:43,645 --> 00:17:45,230 別の手で稼ごう 261 00:17:47,483 --> 00:17:49,276 何を言ってる? 262 00:17:49,359 --> 00:17:53,322 俺がガキどもに だまされたってか? 263 00:17:54,281 --> 00:17:56,575 心から反省しています 264 00:17:56,658 --> 00:17:59,828 だから僕たち全員で― 265 00:18:00,579 --> 00:18:04,541 勝ち分を返そうって 決めたんです 266 00:18:05,167 --> 00:18:06,210 それ全部 267 00:18:06,293 --> 00:18:08,962 25 50 75… 268 00:18:12,091 --> 00:18:13,967 たたきつけてる 269 00:18:14,051 --> 00:18:17,554 面目を潰された男は危険よ 270 00:18:18,472 --> 00:18:21,683 文無しどころか 命まで危ない 271 00:18:21,809 --> 00:18:23,185 5 6… 272 00:18:25,187 --> 00:18:28,816 残りの航海の無事を 祈ってます 273 00:18:29,399 --> 00:18:30,692 〈幸運を〉 274 00:18:32,736 --> 00:18:33,737 待て 275 00:18:37,366 --> 00:18:38,617 ちょっと来い 276 00:18:40,369 --> 00:18:45,791 チップさえ返したら 無事に帰れるとでも? 277 00:18:45,874 --> 00:18:48,794 もちろん そう思ってた 278 00:18:49,461 --> 00:18:54,424 これまでの人生で 多くの詐欺師を見てきた 279 00:18:54,508 --> 00:18:58,428 無法者や盗人や悪党 280 00:18:58,512 --> 00:19:03,642 ウソつきや裏切り者 誓いを破り夢を壊す者もな 281 00:19:03,725 --> 00:19:05,978 最低の野郎どもだ 282 00:19:06,395 --> 00:19:08,605 だが俺は初めて見た 283 00:19:10,023 --> 00:19:12,484 正直者ってやつをな 284 00:19:14,778 --> 00:19:18,282 光栄で貴重な出会いだ 285 00:19:18,866 --> 00:19:22,452 無法地帯と言われる 海では特にな 286 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 褒美をくれてやる 287 00:19:38,635 --> 00:19:40,971 正直者は得をするんだ 288 00:19:41,138 --> 00:19:42,973 魔法使いだね 289 00:19:43,056 --> 00:19:44,224 そんなことない 290 00:19:44,349 --> 00:19:48,604 モラルの魔法で 大金をはした金に変えた 291 00:19:48,687 --> 00:19:50,564 止まりなさい 292 00:19:52,107 --> 00:19:54,902 水球を侮辱するな 293 00:19:54,985 --> 00:19:57,905 戦術はウソだし筋肉もない 294 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 何か問題ある? 295 00:20:00,073 --> 00:20:02,117 大ありだよ 296 00:20:03,076 --> 00:20:04,995 一緒に来てもらう 297 00:20:05,078 --> 00:20:06,413 お断りよ 298 00:20:09,583 --> 00:20:14,004 アルザス地方で有名な ドイツのことわざがある 299 00:20:18,300 --> 00:20:21,261 何事にも 終わりがあるってこと 300 00:20:21,345 --> 00:20:23,555 だから何なの? 301 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 ゲームオーバーよ 302 00:20:25,349 --> 00:20:28,393 もう隠れる場所はないもの 303 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 観念しろ! 304 00:20:32,439 --> 00:20:33,774 そこまでだ! 305 00:20:34,566 --> 00:20:36,318 ヤツらを捕まえて 306 00:20:36,401 --> 00:20:37,236 悪者だ 307 00:20:37,319 --> 00:20:38,654 やめろ 308 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 全て承知だ 309 00:20:43,951 --> 00:20:47,287 賭け事をしたのは認める 310 00:20:47,371 --> 00:20:48,497 でも改心した 311 00:20:48,580 --> 00:20:50,707 反対活動もするよ 312 00:20:51,792 --> 00:20:55,295 違う 君たちは密航者だ 313 00:21:06,139 --> 00:21:07,975 遅刻かと思ったぞ 314 00:21:08,058 --> 00:21:10,519 ひどいじゃないか 315 00:21:10,602 --> 00:21:12,729 毎日 時間どおりだ 316 00:21:12,813 --> 00:21:14,022 そうだな 317 00:21:14,606 --> 00:21:16,650 今日のパンもうまいぞ 318 00:21:16,733 --> 00:21:20,445 君たちと 個人的な面識はないが 319 00:21:20,529 --> 00:21:25,284 一人ひとりを 心から大事に思っている 320 00:21:31,581 --> 00:21:35,252 私の仕事は人々の目を開き 321 00:21:35,335 --> 00:21:39,131 見失ったものに 気づかせること 322 00:21:39,214 --> 00:21:40,799 幸福こそ― 323 00:21:41,341 --> 00:21:43,969 全ての基本なんだ 324 00:21:44,052 --> 00:21:46,221 見返りは求めない 325 00:21:52,811 --> 00:21:55,605 では正式に通告する 326 00:21:55,689 --> 00:21:59,693 君たちは密航の疑いで 拘束をされる 327 00:21:59,776 --> 00:22:04,740 国際海事法の32.8項と C項の違反によるものだ 328 00:22:04,823 --> 00:22:09,369 海は無法地帯だって 聞いたばかりだ 329 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 イカれた妄言だな 330 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 私の親を知らないのね 331 00:22:16,918 --> 00:22:20,297 この船にいないのは 知っている 332 00:22:20,380 --> 00:22:24,051 A・ポトリクスと Y・ポトリクス4世よ 333 00:22:25,344 --> 00:22:29,348 物騒な名前だ めったに聞くことはない 334 00:22:29,890 --> 00:22:34,936 スパイ漁船の乗員で 赤ん坊を育てられず― 335 00:22:35,604 --> 00:22:38,357 オオカミの家族に預けた 336 00:22:39,274 --> 00:22:43,403 私は人間らしさを オオカミから教わった 337 00:22:44,279 --> 00:22:45,155 皮肉だな 338 00:22:45,238 --> 00:22:46,365 バカげてる 339 00:22:47,115 --> 00:22:49,368 だから真実味がある 340 00:22:55,832 --> 00:22:58,877 行くぞ 一緒に来い 341 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 ご案内します 342 00:23:01,421 --> 00:23:05,300 悪天候から 抜け出せたようです 343 00:23:05,384 --> 00:23:06,635 願わくは― 344 00:23:06,718 --> 00:23:11,598 お客様も自然の驚異を ご理解ください 345 00:23:12,182 --> 00:23:13,683 降下してる? 346 00:23:13,767 --> 00:23:19,272 残念ながら本船から 空気が抜けているようです 347 00:23:19,356 --> 00:23:23,944 イベリア半島北部に 緊急着陸します 348 00:23:25,320 --> 00:23:29,783 バランス調整のため 貨物を投下します 349 00:23:29,866 --> 00:23:35,122 間もなく着陸です 本船のご利用に感謝します 350 00:23:41,920 --> 00:23:45,882 もっと荒々しい集団だと 予想していたが 351 00:23:45,966 --> 00:23:50,554 予想は愚かな行為だと 海は教えてくれる 352 00:23:50,637 --> 00:23:52,597 機関室にいました 353 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 ネズミだ 354 00:23:54,724 --> 00:23:56,101 ごもっとも 355 00:23:56,977 --> 00:23:58,103 まあいい 356 00:23:58,186 --> 00:24:03,024 檻おりに入れたあとは 海事裁判所行きだ 357 00:24:03,650 --> 00:24:07,320 手ぬるい措置を願いましょう 358 00:24:07,404 --> 00:24:09,448 前回を覚えてます? 359 00:24:10,157 --> 00:24:13,285 忘れたいが 心に焼き付いている 360 00:24:13,368 --> 00:24:14,619 僕らは… 361 00:24:14,703 --> 00:24:18,039 彼らは全員ウソつきです 362 00:24:18,665 --> 00:24:20,083 そっちもね 363 00:24:20,167 --> 00:24:24,546 速度が間違ってた “スピードカット号〟だ 364 00:24:25,005 --> 00:24:28,592 最高の設備にも不調はある 365 00:24:28,675 --> 00:24:29,676 そうさ 366 00:24:29,759 --> 00:24:35,348 機関の燃焼の不具合で 速度不足になってる 367 00:24:35,432 --> 00:24:37,934 空燃比に問題はない 368 00:24:38,018 --> 00:24:40,645 機関室で確認した 369 00:24:40,729 --> 00:24:41,938 でも心配ない 370 00:24:42,022 --> 00:24:45,192 仲間が問題を分析した 371 00:24:45,275 --> 00:24:47,944 海水がタンクに入って― 372 00:24:48,028 --> 00:24:51,072 電気分解が起きて 発熱してるんだ 373 00:24:51,156 --> 00:24:54,159 もういい 檻に入れてやる 374 00:24:54,242 --> 00:24:56,244 問題を解決したら? 375 00:24:56,328 --> 00:24:58,872 私と交渉する気か? 376 00:24:58,955 --> 00:25:00,749 ウソですよ 377 00:25:00,874 --> 00:25:03,627 解決してみせます 378 00:25:05,170 --> 00:25:06,922 だから見逃して 379 00:25:08,173 --> 00:25:11,343 定刻に遅れたら終わりだ 380 00:25:12,052 --> 00:25:14,679 クビは困る 解放しろ 381 00:25:14,763 --> 00:25:16,515 ですが 船長… 382 00:25:16,598 --> 00:25:20,894 時間どおりに着けば 自由の身にする 383 00:25:20,977 --> 00:25:22,896 ついでにお願いです 384 00:25:22,979 --> 00:25:26,274 入国審査を通過させて 385 00:25:28,068 --> 00:25:29,069 いいだろう 386 00:25:37,452 --> 00:25:39,496 悲しみは恥ではない 387 00:25:39,579 --> 00:25:43,291 私も誰より経験している 388 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 幼い頃に学んだよ 389 00:25:45,460 --> 00:25:48,838 裏切りは常に起こり得る 390 00:25:48,922 --> 00:25:51,383 そこが聖地のような― 391 00:25:53,009 --> 00:25:54,344 家庭でも 392 00:25:55,345 --> 00:25:59,766 だが自ら拒絶することで 悲しみは消えた 393 00:26:01,309 --> 00:26:05,438 心の奥底にある バルブを解放することで 394 00:26:05,522 --> 00:26:10,151 誰にも邪魔されない 本当の幸せを得たんだ 395 00:26:10,235 --> 00:26:14,322 それが私の道しるべになった 396 00:26:34,509 --> 00:26:36,428 隠れる場所は… 397 00:26:52,360 --> 00:26:54,654 セバスチャン! 398 00:26:54,988 --> 00:26:57,365 夕食の時間なのに 399 00:26:57,449 --> 00:26:58,825 彼らしくない 400 00:27:00,410 --> 00:27:01,828 セバスチャン 401 00:27:05,832 --> 00:27:07,250 大丈夫かい? 402 00:27:09,836 --> 00:27:11,171 危険な状態ね 403 00:27:11,254 --> 00:27:12,672 まったくだ 404 00:27:13,173 --> 00:27:15,717 まばたきできる? 405 00:27:19,095 --> 00:27:20,805 時間が来たようだ 406 00:27:21,681 --> 00:27:24,768 だが 我々の旅は 始まったばかりだ 407 00:27:26,269 --> 00:27:27,771 ありがとう 408 00:27:28,229 --> 00:27:29,606 忘れないで 409 00:27:31,316 --> 00:27:33,026 君の心に 410 00:27:33,109 --> 00:27:35,236 みんなの心に 411 00:27:36,029 --> 00:27:41,576 幸せになるための パワーがあることを 412 00:27:43,203 --> 00:27:45,538 そのパワーを手にしよう 413 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 一緒に 414 00:28:10,605 --> 00:28:14,275 到着は2時間後では? 415 00:28:15,402 --> 00:28:17,612 ショートカットした 416 00:28:17,696 --> 00:28:18,947 通して 417 00:28:19,030 --> 00:28:19,948 どうぞ 418 00:28:38,925 --> 00:28:41,428 7つの丘の街にようこそ 419 00:28:58,695 --> 00:29:01,197 本当に助かったよ 420 00:29:01,531 --> 00:29:05,118 よい船旅だったことを願う 421 00:29:05,869 --> 00:29:07,704 〈幸運を祈る〉 422 00:29:09,205 --> 00:29:11,332 スティッキーだったね? 423 00:29:12,000 --> 00:29:14,711 燃焼の分析に 興味があるなら… 424 00:29:17,338 --> 00:29:18,757 ここに連絡を 425 00:29:20,008 --> 00:29:21,342 我々の本社だ 426 00:29:29,559 --> 00:29:31,978 水球チームが来るかも 427 00:29:32,812 --> 00:29:35,857 大丈夫 対処しておいた 428 00:29:37,942 --> 00:29:42,864 “果物 野菜 持ち込み禁止〟 429 00:29:38,568 --> 00:29:42,864 果物1つでも環境に 悪影響が出るんです 430 00:29:44,991 --> 00:29:46,409 連れていけ 431 00:29:46,493 --> 00:29:47,619 待って 432 00:29:47,702 --> 00:29:50,163 違う 私のじゃない 433 00:29:50,246 --> 00:29:52,665 私には関係ない! 434 00:29:52,749 --> 00:29:57,212 柑橘かんきつ類アレルギーなのよ 435 00:29:57,295 --> 00:29:59,506 お説教はやめて 436 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 しないよ お手柄だ 437 00:30:03,259 --> 00:30:04,719 成長したね 438 00:30:13,061 --> 00:30:17,398 子供4人だけで 外国に来ちゃった 439 00:30:17,482 --> 00:30:19,734 不安しか感じない 440 00:30:20,819 --> 00:30:22,278 変な話だけど 441 00:30:22,362 --> 00:30:26,366 ヒントを見つける度に 声が聞こえるんだ 442 00:30:26,449 --> 00:30:29,494 ミスター・ベネディクトのね 443 00:30:30,119 --> 00:30:33,623 “タクシーで駅に行け〟 でしょ? 444 00:30:35,667 --> 00:30:37,126 無事なのかな 445 00:30:37,210 --> 00:30:40,630 2人は強いし 頭がいいから大丈夫さ 446 00:30:41,631 --> 00:30:47,095 ミスター・ベネディクトは もろくて壊れやすいよ 447 00:30:47,512 --> 00:30:49,305 やあ 119 448 00:30:49,764 --> 00:30:50,849 フーヴス 449 00:30:50,932 --> 00:30:52,976 またあの人? 450 00:30:55,812 --> 00:30:57,480 あんたもつらいね 451 00:31:01,442 --> 00:31:04,320 やあ 君がレイニーだね 452 00:31:05,238 --> 00:31:06,531 そうだよ 453 00:31:06,614 --> 00:31:08,700 話は聞いてるよ 454 00:31:08,783 --> 00:31:10,410 親友なんだろ? 455 00:31:14,873 --> 00:31:16,624 気をつけて 456 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 じゃあね 457 00:31:28,928 --> 00:31:29,762 何だ? 458 00:31:29,846 --> 00:31:33,099 網に獲物が掛かりました 459 00:31:33,850 --> 00:31:35,268 魚です 460 00:31:35,351 --> 00:31:36,227 何だと? 461 00:31:36,311 --> 00:31:38,938 どうやらリスボンまで― 462 00:31:39,022 --> 00:31:44,027 あの子供たちが ご兄弟を追ってきたようです 463 00:31:44,110 --> 00:31:45,570 ベネディクト団か 464 00:31:46,529 --> 00:31:51,200 はい ベネディクト団が 到着しました 465 00:31:51,784 --> 00:31:53,161 4人のみです 466 00:31:53,244 --> 00:31:56,164 子供だけとは興味深い 467 00:31:57,665 --> 00:32:01,502 驚いた やはり私の真の敵だ 468 00:32:01,920 --> 00:32:03,588 恐れ入ったよ 469 00:32:05,214 --> 00:32:06,799 では仕方ない 470 00:32:08,301 --> 00:32:09,928 情けは無用だ 471 00:32:10,428 --> 00:32:11,596 了解です 472 00:32:13,514 --> 00:32:14,807 ポルトガル語は? 473 00:32:14,891 --> 00:32:16,434 少し話せるよ 474 00:32:17,018 --> 00:32:18,353 カーテンの手下だ 475 00:32:19,437 --> 00:32:20,980 間違いない 476 00:32:21,064 --> 00:32:22,607 早く乗って! 477 00:32:26,778 --> 00:32:30,239 〈すみません えっと…〉 478 00:32:30,323 --> 00:32:31,658 出して! 479 00:32:31,741 --> 00:32:34,035 〈車を出して!〉 480 00:32:44,921 --> 00:32:46,923 日本語字幕 大渕 誉哉