1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 だけど素直には喜べないの 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,213 復活だ 3 00:00:05,296 --> 00:00:07,924 ミスター・ ベネディクトたちが消えた 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,802 弟は危険な指導者だ 5 00:00:10,885 --> 00:00:13,555 お前もきっと喜ぶ 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,974 これで居場所が分かる 7 00:00:16,057 --> 00:00:18,768 “ショートカットを追え〟 8 00:00:18,852 --> 00:00:19,894 船だよ 9 00:00:19,978 --> 00:00:22,188 通常は手渡しです 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,482 僕らなら何でもできる 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,651 私たちで捜すよ 12 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 心配しないで 13 00:00:27,944 --> 00:00:31,322 ベネディクト団で 2人を捜し出そう 14 00:00:33,450 --> 00:00:36,411 “ショートカット号〟 15 00:00:50,258 --> 00:00:54,512 この上品な鋼の塊の重さは 8万1960トンだ 16 00:00:54,637 --> 00:00:58,308 上品さの重さはどれくらい? 17 00:00:59,392 --> 00:01:03,980 初の旗艦船の旅を 檻おりの中で過ごすかも 18 00:01:04,064 --> 00:01:05,690 それは避けよう 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,652 僕たちは密航者だから 目立たないように 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,988 密航者は最低だ 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,656 海賊は? 22 00:01:13,740 --> 00:01:15,075 あれは職業さ 23 00:01:16,284 --> 00:01:21,581 檻に入るのが嫌なら 海賊の倫理を語らないで 24 00:01:21,664 --> 00:01:25,001 ヒントを見つければ 目的地が分かる 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,836 私たちの部屋は? 26 00:01:26,920 --> 00:01:30,006 客室が予約されてた 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,633 ヒントはそこだ 28 00:01:31,716 --> 00:01:35,386 空き部屋のままだといいな 29 00:01:36,930 --> 00:01:40,391 ようこそ 船長のノーランドです 30 00:01:40,767 --> 00:01:45,188 避難訓練のため 全員集合してください 31 00:01:45,271 --> 00:01:48,691 全員で脅威に 立ち向かいましょう 32 00:01:48,775 --> 00:01:51,694 訓練は嫌いだ ヒントを探そう 33 00:01:51,778 --> 00:01:55,824 賛成 逃げる時は 女性と子供が先だもん 34 00:01:55,907 --> 00:01:57,951 行かなくても平気だよ 35 00:01:58,034 --> 00:02:01,871 全員参加だよ 君たちは行かなくていいの? 36 00:02:01,955 --> 00:02:06,376 鋼鉄の船は 沈没するのが速いんだ 37 00:02:06,459 --> 00:02:08,086 上品な船でもね 38 00:02:09,045 --> 00:02:11,339 準備しましょう 39 00:02:11,464 --> 00:02:14,384 まれですが 巨大な波は実在します 40 00:02:14,467 --> 00:02:18,388 ホワイトスコールは 予測できません 41 00:02:18,972 --> 00:02:22,267 平和な世にも 機雷は存在します 42 00:02:22,350 --> 00:02:25,478 人間が生んだ 愚かな過去の遺物は 43 00:02:25,562 --> 00:02:28,481 現在も海を漂っています 44 00:02:28,565 --> 00:02:31,192 海賊も脅威ですが 45 00:02:31,276 --> 00:02:35,405 この平和な船は 暴徒の襲撃とは無縁です 46 00:02:35,822 --> 00:02:39,659 残念 襲撃の中を 生き延びてみたかった 47 00:02:39,742 --> 00:02:42,412 海賊や機雷だって? 48 00:02:42,495 --> 00:02:43,746 すみません 49 00:02:43,830 --> 00:02:45,707 私は副船長のチャオ 50 00:02:45,790 --> 00:02:48,710 あだ名はキャノンボールです 51 00:02:48,793 --> 00:02:50,044 由来は? 52 00:02:50,128 --> 00:02:53,047 教える時間も意思も ありません 53 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 でも あだ名って… 54 00:02:55,592 --> 00:02:56,926 安全第一です 55 00:02:57,010 --> 00:02:58,678 船旅に備えて 56 00:03:00,388 --> 00:03:01,890 あの人は厄介だ 57 00:03:01,973 --> 00:03:05,393 彼から離れて客室を探そう 58 00:03:05,476 --> 00:03:06,978 それはどこ? 59 00:03:07,061 --> 00:03:10,857 何者か聞かれたら どう答える? 60 00:03:11,816 --> 00:03:13,276 子供の霊 61 00:03:13,693 --> 00:03:14,819 同級生 62 00:03:14,903 --> 00:03:19,115 遠征かな あんなウェアが欲しい 63 00:03:19,199 --> 00:03:21,618 “水球〟って書いてある 64 00:03:21,701 --> 00:03:23,453 プロっぽいね 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 ヒントはどう探す? 66 00:03:26,789 --> 00:03:29,792 乗船手続き所に 客室の鍵があった 67 00:03:29,876 --> 00:03:32,837 残ってた鍵が僕たちのだ 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,672 番号は見えなかったけど 69 00:03:34,756 --> 00:03:38,468 各列がデッキで フックが39個とすると 70 00:03:39,594 --> 00:03:43,389 残ってた部屋の番号はこれだ 71 00:03:45,183 --> 00:03:47,644 16部屋なら悪くない 72 00:03:47,769 --> 00:03:49,979 これで訓練は終了です 73 00:03:50,063 --> 00:03:54,567 現在の速度は62ノット 74 00:03:55,151 --> 00:03:58,821 手分けして探そう おなかすいた 75 00:03:58,905 --> 00:04:03,201 本船は7つの海で 最も速くて豪華な船です 76 00:04:03,284 --> 00:04:08,581 リスボンの港に 48時間後に到着します 77 00:04:09,040 --> 00:04:11,459 船長からでした 78 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 発言の許可を 79 00:04:20,260 --> 00:04:22,595 もっと気楽に話せ 80 00:04:22,679 --> 00:04:25,765 私は儀礼を重んじます 81 00:04:25,848 --> 00:04:27,225 用件は? 82 00:04:27,308 --> 00:04:31,354 救命胴衣の数から 乗客が4名多いかと 83 00:04:31,437 --> 00:04:33,940 何だと? まさか… 84 00:04:34,023 --> 00:04:35,149 密航者です 85 00:04:35,233 --> 00:04:36,943 密航者か 86 00:04:37,527 --> 00:04:40,488 私の船で何たる大罪だ 87 00:04:40,571 --> 00:04:42,615 計算違いでは? 88 00:04:42,699 --> 00:04:44,617 お言葉ですが… 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,661 数え間違いはないか 90 00:04:47,161 --> 00:04:50,081 君ほど正確な人物はいない 91 00:04:50,164 --> 00:04:51,332 そうです 92 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 恐縮です 93 00:04:53,793 --> 00:04:58,214 これでは私の首が危うい 危険な状況だ 94 00:04:58,298 --> 00:05:02,135 事がバレて破滅するのは 君ではなく私だ 95 00:05:02,468 --> 00:05:07,056 密航者を捕まえて 板歩きの刑にする 96 00:05:07,140 --> 00:05:11,686 それは違法ですし 倫理に反します 97 00:05:11,769 --> 00:05:12,854 例え話だ 98 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 とにかく捕まえろ 99 00:05:17,400 --> 00:05:19,193 見せしめにする 100 00:06:02,779 --> 00:06:06,115 秘密結社ベネディクト団 101 00:06:11,621 --> 00:06:13,581 原作 トレントン・リー・ スチュワート著 102 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 私が喜ぶ? 103 00:06:20,380 --> 00:06:22,840 ああ そのとおり 104 00:06:22,924 --> 00:06:27,595 お前の主張を 私が認めると思うか? 105 00:06:27,678 --> 00:06:31,307 緊急事態は お前が作り出したんだ 106 00:06:31,391 --> 00:06:35,103 芝居はやめて 真実を語りなさい 107 00:06:35,186 --> 00:06:36,646 芝居じゃない 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,773 私はこう思う 109 00:06:38,856 --> 00:06:44,153 変化を扇動する者は 思わぬ所から現れる 110 00:06:44,821 --> 00:06:48,324 私は緊急事態を扇動した 111 00:06:52,370 --> 00:06:53,871 そして… 112 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 解決もした 113 00:07:00,711 --> 00:07:02,547 何を言ってる? 114 00:07:02,630 --> 00:07:06,634 妄想じみてるし その実演も意味不明だ 115 00:07:06,717 --> 00:07:08,469 難解だわ 116 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 気に入ってる 117 00:07:10,179 --> 00:07:11,931 そのブルーベリーは? 118 00:07:12,014 --> 00:07:14,183 何の意味がある? 119 00:07:14,267 --> 00:07:15,726 まるで… 120 00:07:15,810 --> 00:07:18,438 ちょっと待ってくれ 121 00:07:18,521 --> 00:07:20,106 深呼吸して 122 00:07:24,235 --> 00:07:27,238 あなたはヒーローじゃない 123 00:07:27,613 --> 00:07:32,743 君は単なる仲間でなく 伝説のナンバー2だ 124 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 ええ そうよ 125 00:07:34,745 --> 00:07:38,249 直感力のある 木工職人でもある 126 00:07:38,958 --> 00:07:41,669 あなたは誘拐犯よ 127 00:07:41,752 --> 00:07:43,754 誘拐とは物騒な 128 00:07:43,921 --> 00:07:47,341 そういう言葉は 火に油を注ぐだけだ 129 00:07:47,425 --> 00:07:51,512 背後の特別な意味を 全て無にしてしまう 130 00:07:52,138 --> 00:07:55,892 この状況に 特別な意味なんてない 131 00:07:55,975 --> 00:08:00,605 これはチャンスだ 紅茶を飲まないか? 132 00:08:00,688 --> 00:08:03,399 あなたの紅茶なんて 133 00:08:03,900 --> 00:08:04,901 そうか 134 00:08:09,071 --> 00:08:12,825 ゲストを部屋にご案内しろ 135 00:08:12,909 --> 00:08:15,411 ご案内いたします 136 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 お任せを 137 00:08:16,871 --> 00:08:18,289 お断りよ 138 00:08:18,706 --> 00:08:20,333 どうぞ信じて 139 00:08:20,416 --> 00:08:22,043 こちらです 140 00:08:27,548 --> 00:08:30,468 深入りする前に逃げましょう 141 00:08:30,551 --> 00:08:34,514 逃げるよりも たくらみを探るのが先だ 142 00:08:42,897 --> 00:08:45,191 イヤな予感がする 143 00:08:45,274 --> 00:08:47,401 それも超能力? 144 00:08:48,194 --> 00:08:49,487 ただ感じる 145 00:08:55,076 --> 00:08:57,995 人がいると知ってたなら 教えてよ 146 00:08:58,079 --> 00:09:01,374 ノックすべきだとは思ってた 147 00:09:06,087 --> 00:09:07,255 あの… 148 00:09:07,338 --> 00:09:08,256 何なの? 149 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 失礼 間違いです 150 00:09:10,466 --> 00:09:12,301 ごめんなさい 151 00:09:16,305 --> 00:09:18,641 また部屋をシェアできる 152 00:09:18,724 --> 00:09:22,645 学校では一人部屋だし 楽しみだよ 153 00:09:22,728 --> 00:09:24,105 一人部屋? 154 00:09:24,188 --> 00:09:27,483 個人の空間を 尊重するのは健全だ 155 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 距離を取ることが? 156 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 時にはね 157 00:09:33,823 --> 00:09:38,494 あんたが持ってる 超能力っぽいやつはさ 158 00:09:39,036 --> 00:09:42,081 生みの親からの遺伝? 159 00:09:45,376 --> 00:09:47,628 親はどうしてるの? 160 00:09:48,045 --> 00:09:52,049 ホッキョクグマとピエロに 食べられた 161 00:09:52,133 --> 00:09:53,509 残酷だったよ 162 00:09:53,968 --> 00:09:55,386 感じ悪いぞ 163 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 友情は必要ない 164 00:09:57,763 --> 00:09:58,723 それは? 165 00:09:58,806 --> 00:10:00,266 速度を測ってる 166 00:10:00,600 --> 00:10:05,062 簡単に他人の言葉を 信じるべきじゃない 167 00:10:06,314 --> 00:10:07,398 ほら! 168 00:10:07,898 --> 00:10:09,066 何が? 169 00:10:09,817 --> 00:10:14,030 船長の言葉はウソだ 58ノットだった 170 00:10:14,113 --> 00:10:15,489 やめなさい 171 00:10:18,242 --> 00:10:21,162 ここで遊ぶのは危険だぞ 172 00:10:21,245 --> 00:10:23,539 速度を調べてたんだ 173 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 58ノットだったよ 174 00:10:25,833 --> 00:10:29,670 未成年には 大人の付き添いが必要だ 175 00:10:29,754 --> 00:10:31,172 ご両親は? 176 00:10:32,465 --> 00:10:33,299 はぐれた 177 00:10:33,382 --> 00:10:34,675 迷子か 178 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 いけない 179 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 迷子が2名 180 00:10:42,558 --> 00:10:45,478 繰り返します 前甲板に迷子が2名 181 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 ママたちだ! 182 00:10:53,027 --> 00:10:55,446 皆様 席にお着きください 183 00:10:55,529 --> 00:10:58,574 当飛行船は定刻どおりに 出発します 184 00:10:59,408 --> 00:11:01,285 インヴァネス号へようこそ 185 00:11:01,702 --> 00:11:02,912 よかった 186 00:11:02,995 --> 00:11:07,083 子供たちより先に リスボンに着ける 187 00:11:07,166 --> 00:11:08,167 そう 188 00:11:12,213 --> 00:11:13,547 残りは預けた 189 00:11:18,969 --> 00:11:20,888 身軽すぎたかしら 190 00:11:20,971 --> 00:11:24,225 彼の荷物が多すぎるのよ 191 00:11:34,694 --> 00:11:35,528 見事だ 192 00:11:35,611 --> 00:11:36,445 すてき 193 00:11:36,529 --> 00:11:37,488 奇妙だ 194 00:11:37,571 --> 00:11:38,447 不愉快ね 195 00:11:40,908 --> 00:11:41,867 続ける? 196 00:11:41,992 --> 00:11:43,661 待ちますよ 197 00:11:43,744 --> 00:11:47,748 彼らはどの出口から 帰っていくの? 198 00:11:47,832 --> 00:11:50,751 全ての出口が入り口です 199 00:11:51,711 --> 00:11:52,628 君は最高 200 00:11:52,712 --> 00:11:53,963 あなたも 201 00:11:58,008 --> 00:12:00,511 ここは果樹園です 202 00:12:00,594 --> 00:12:03,556 ほどよい酸味の メイヤーレモンよ 203 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 やあ 204 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 こちらへ 205 00:12:16,819 --> 00:12:19,697 感情を色で表す作業です 206 00:12:19,780 --> 00:12:21,115 つまり… 207 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 幸福 208 00:12:23,534 --> 00:12:24,618 私たちって… 209 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 2人で1人 210 00:12:26,245 --> 00:12:27,663 何者だ? 211 00:12:27,747 --> 00:12:31,000 アカデミーの 優秀な幹部が数名 212 00:12:31,083 --> 00:12:33,419 偏見のない賢い人たちよ 213 00:12:33,502 --> 00:12:37,631 あとはドクターに選ばれた 信奉者たちです 214 00:12:48,768 --> 00:12:52,938 我々が求めるのは 前向きな思考です 215 00:12:53,022 --> 00:12:54,148 こんにちは 216 00:12:54,231 --> 00:12:55,691 セバスチャン 217 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 彼はブラジル出身です 218 00:12:57,860 --> 00:12:59,069 ブラジルだ 219 00:12:59,153 --> 00:13:02,031 ドクターの哲学の継承者よ 220 00:13:02,114 --> 00:13:06,327 出身も継承したことも 全て真実ですよ 221 00:13:06,410 --> 00:13:07,703 なるほど 222 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 何が起きてる? 223 00:13:12,124 --> 00:13:16,128 サプリを使って 彼に幸福感を与えた? 224 00:13:16,212 --> 00:13:18,839 不明だが興味深い 225 00:13:18,923 --> 00:13:20,925 だが危険だ 226 00:13:36,816 --> 00:13:39,360 どうぞごゆっくり 227 00:13:39,443 --> 00:13:42,238 ここでチャンスをつかんで 228 00:13:42,321 --> 00:13:44,949 待つのも大事かも 229 00:13:45,491 --> 00:13:47,243 トイレのこと? 230 00:13:47,326 --> 00:13:48,577 ご本人次第 231 00:13:55,543 --> 00:13:58,128 ここから逃げなきゃ 232 00:13:58,212 --> 00:14:00,297 ロンダに連絡しましょう 233 00:14:00,381 --> 00:14:03,634 子供たちが心配して 行動を起こすぞ 234 00:14:04,343 --> 00:14:05,261 もう十分だ 235 00:14:06,262 --> 00:14:08,556 今がチャンスだな 236 00:14:09,640 --> 00:14:11,016 逃げるぞ 237 00:14:24,905 --> 00:14:28,033 15 16 17 18 238 00:14:28,117 --> 00:14:29,118 分かったぞ 239 00:14:30,703 --> 00:14:35,583 ドア同士の距離からして この客室は大きめだ 240 00:14:36,417 --> 00:14:39,336 全員が泊まれる広さだよ 241 00:14:47,761 --> 00:14:50,723 スイートルームだ 242 00:14:53,434 --> 00:14:56,270 よし ヒントを探そう 243 00:14:58,272 --> 00:14:59,565 果物を調べる 244 00:14:59,648 --> 00:15:00,649 私は寝室を 245 00:15:00,733 --> 00:15:02,651 オセアニアの地図だ 246 00:15:05,029 --> 00:15:07,364 何か見つかった? 247 00:15:07,990 --> 00:15:09,658 本が逆さま 248 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 えっ? 249 00:15:30,346 --> 00:15:32,973 空気が循環してる 250 00:15:33,474 --> 00:15:34,808 あれがヒント? 251 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 ヒントだ 止めて 252 00:15:52,785 --> 00:15:56,288 悪いけど ここは私たちの部屋よ 253 00:15:59,500 --> 00:16:01,460 すごく気まずい 254 00:16:01,794 --> 00:16:04,630 部屋を変えてもらったんだ 255 00:16:04,713 --> 00:16:07,716 僕らは新婚旅行中でね 256 00:16:07,967 --> 00:16:09,093 トム 257 00:16:09,176 --> 00:16:13,347 キャノンボールさんなら 解決してくれるわ 258 00:16:13,430 --> 00:16:16,350 大丈夫 出ていきます 259 00:16:16,433 --> 00:16:19,478 よかった すごく疲れてるの 260 00:16:19,561 --> 00:16:24,191 ファンを嫌う人が多いけど 大丈夫? 261 00:16:24,858 --> 00:16:26,944 そんな人はいないよ 262 00:16:34,910 --> 00:16:38,998 デザートが無理なら チーズプレートを出せ 263 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 頼む 264 00:16:43,919 --> 00:16:48,090 この船の名物は ペイストリーなんだぞ 265 00:16:48,757 --> 00:16:50,300 なぜ砂糖がない? 266 00:16:50,718 --> 00:16:52,845 許されない失態です 267 00:16:52,928 --> 00:16:56,640 まだ密航者を 見つけてないのか? 268 00:16:56,724 --> 00:16:58,225 申し訳ありません 269 00:16:59,601 --> 00:17:01,437 ヤツらが笑ってる 270 00:17:02,730 --> 00:17:04,815 ハイエナの高笑いだ 271 00:17:05,649 --> 00:17:09,153 大型船を沈めれば 一生台無しだ 272 00:17:10,529 --> 00:17:14,283 地図が古いなど知らなかった 273 00:17:15,117 --> 00:17:17,453 砂州の存在など知らん 274 00:17:23,333 --> 00:17:24,418 朗報です 275 00:17:24,668 --> 00:17:27,504 迷子を親元に返しました 276 00:17:27,588 --> 00:17:32,009 奇妙なことに 船が最高速度ではないと 277 00:17:32,092 --> 00:17:35,554 問題は速度ではなく砂糖だ 278 00:17:36,180 --> 00:17:39,183 密航者も災いの火種になる 279 00:17:40,017 --> 00:17:42,770 借金まみれで失職できん 280 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 遺憾ですが… 281 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 先ほどは気遣ったが 282 00:17:46,565 --> 00:17:49,777 副船長も不当な責任を 負わされるぞ 283 00:17:49,860 --> 00:17:52,821 互いのために解決しよう 284 00:17:52,905 --> 00:17:57,409 最重要事項として 全クルーに協力させます 285 00:18:00,537 --> 00:18:04,041 こんなに出歩いたら 目立ちすぎる 286 00:18:04,124 --> 00:18:05,959 まるで生き餌よ 287 00:18:06,043 --> 00:18:07,211 そのとおり 288 00:18:07,294 --> 00:18:11,298 キャノンボールなら うまくごまかせたよ 289 00:18:11,381 --> 00:18:13,092 食事を楽しもう 290 00:18:13,175 --> 00:18:16,595 あのカップルも食事に来る 291 00:18:16,678 --> 00:18:20,057 2人が来たら 部屋に忍び込もう 292 00:18:20,724 --> 00:18:23,060 それまでは自然に 293 00:18:23,143 --> 00:18:25,687 ぜいたくって下品ね 294 00:18:37,116 --> 00:18:38,158 スティッキー 295 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 フーヴス 296 00:18:40,035 --> 00:18:42,204 〈真の友情に光を〉 297 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 119 元気だった? 298 00:18:44,289 --> 00:18:46,333 彼はマーカス・フーヴァーだ 299 00:18:46,416 --> 00:18:48,043 サークル仲間だよ 300 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 サークルですって 301 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 君も元気かい? 302 00:18:52,047 --> 00:18:55,300 洋上風力発電を 見学してたとこさ 303 00:18:55,801 --> 00:18:56,760 彼らは? 304 00:18:56,844 --> 00:18:57,886 失礼 305 00:18:57,970 --> 00:19:00,514 ケイト レイニー コンスタンスだ 306 00:19:01,098 --> 00:19:06,395 科学のゲーム中で 地下水面を調べてる 307 00:19:06,478 --> 00:19:09,481 それは面白そうだね さすが119だ 308 00:19:09,565 --> 00:19:11,358 119って? 309 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 次の元素名は 彼の名前になるからさ 310 00:19:15,404 --> 00:19:17,156 今は118個で… 311 00:19:17,239 --> 00:19:18,740 知ってる 312 00:19:18,824 --> 00:19:19,950 彼は天才だ 313 00:19:20,033 --> 00:19:21,118 君こそ 314 00:19:21,201 --> 00:19:23,829 僕の仲間に会ってよ 315 00:19:28,292 --> 00:19:31,837 ヘコまないで 迷惑よ 316 00:19:35,966 --> 00:19:38,635 気持ちを切り替えて 317 00:19:39,511 --> 00:19:41,930 これは絶好のチャンスだ 318 00:19:46,435 --> 00:19:50,647 やあ 私はケイト 水球をかじってたんだ 319 00:19:51,899 --> 00:19:53,400 楽しいわよね 320 00:19:53,692 --> 00:19:56,695 だからプロとして 水球をやってる 321 00:19:57,070 --> 00:19:58,697 誰がキーパー? 322 00:20:00,115 --> 00:20:01,200 バウアー 323 00:20:02,868 --> 00:20:05,370 そのポジションは私 324 00:20:05,454 --> 00:20:07,915 得点からゴールを守ってる 325 00:20:07,998 --> 00:20:11,668 あんたの質問には 十分答えたわ 326 00:20:12,377 --> 00:20:15,547 私たちは食事に戻る 327 00:20:17,966 --> 00:20:23,222 ハイコーナーの守備は 順手か逆手のどっち? 328 00:20:23,347 --> 00:20:26,558 順手よ 決まってるでしょ 329 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 こいつは参った 330 00:20:33,315 --> 00:20:35,067 待ってくれ 331 00:20:36,360 --> 00:20:40,113 ビーツパウダーは 血流をよくしますよ 332 00:20:40,197 --> 00:20:42,741 ウンチクは必要ない 333 00:20:42,866 --> 00:20:44,284 わがままね 334 00:20:45,327 --> 00:20:46,453 すみません 335 00:20:46,536 --> 00:20:50,582 カーテンの目的は 悪事に決まってます 336 00:20:50,666 --> 00:20:55,462 あいつはどうやって 人を幸福にしてる? 337 00:20:55,545 --> 00:20:57,673 薬物かマイクロチップ? 338 00:20:57,756 --> 00:21:00,133 弟は何だってするぞ 339 00:21:00,217 --> 00:21:03,220 人に好かれることに 執着してる 340 00:21:03,303 --> 00:21:05,722 きっと話術を究めたんだ 341 00:21:05,806 --> 00:21:09,059 もしくは 単なるカリスマ性か… 342 00:21:09,142 --> 00:21:10,310 こんにちは 343 00:21:10,394 --> 00:21:11,520 やあ 344 00:21:11,603 --> 00:21:13,105 セバスチャンだね 345 00:21:13,188 --> 00:21:14,356 そうです 346 00:21:14,898 --> 00:21:17,526 よく似てる兄弟だ 347 00:21:18,443 --> 00:21:19,278 性格も 348 00:21:19,361 --> 00:21:20,404 それは… 349 00:21:20,862 --> 00:21:23,240 鼻が高いでしょう 350 00:21:23,323 --> 00:21:27,536 私はドクターに会う前 サンパウロにいました 351 00:21:27,619 --> 00:21:32,624 仕事も友人も経済的にも 恵まれていたが不幸でした 352 00:21:32,708 --> 00:21:36,962 それで悩んでいた時に 彼の本を読んだ 353 00:21:37,587 --> 00:21:38,964 ビデオも 354 00:21:39,840 --> 00:21:42,301 そして奇跡的にここへ 355 00:21:43,510 --> 00:21:44,636 大丈夫か? 356 00:21:44,720 --> 00:21:47,222 日光と笑顔が薬です 357 00:21:47,306 --> 00:21:49,391 マッサージは? 358 00:21:49,474 --> 00:21:51,101 面白い人だ 359 00:21:51,226 --> 00:21:54,062 一緒に散歩しましょう 360 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 せっかくだけど 361 00:21:56,565 --> 00:21:57,899 そうですか 362 00:21:57,983 --> 00:22:00,986 お会いできてよかった 363 00:22:01,069 --> 00:22:01,987 〈では〉 364 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 〈どうも〉 365 00:22:08,660 --> 00:22:13,915 自家製ペイストリーや ジャムが名物なんでしょ? 366 00:22:13,999 --> 00:22:15,208 それはウソ? 367 00:22:15,292 --> 00:22:16,877 おわびします 368 00:22:16,960 --> 00:22:20,881 物資不足の影響を 本船も受けています 369 00:22:21,048 --> 00:22:22,674 今回の場合… 370 00:22:26,553 --> 00:22:30,640 逆手のほうが有利だと 思ってたよ 371 00:22:31,391 --> 00:22:32,768 革命的だ 372 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 お嬢さんたち 373 00:22:34,394 --> 00:22:37,522 食事をお楽しみで何よりだ 374 00:22:38,106 --> 00:22:39,316 そちらは? 375 00:22:39,399 --> 00:22:40,442 いとこだ きょうだいです 376 00:22:42,194 --> 00:22:44,905 義理の家族なんです 377 00:22:46,740 --> 00:22:50,369 では自慢のご両親は どちらに? 378 00:22:50,452 --> 00:22:52,120 エビにあたって… 379 00:22:54,915 --> 00:22:58,043 エビにあたった? それはひどい 380 00:22:58,877 --> 00:23:00,295 こんばんは 381 00:23:03,715 --> 00:23:06,343 2人とも苦しんでた 382 00:23:06,426 --> 00:23:08,595 様子を見に行こう 383 00:23:16,353 --> 00:23:17,479 急ごう 384 00:23:17,562 --> 00:23:19,606 カップルが戻ってきちゃう 385 00:23:19,689 --> 00:23:21,274 45分はかかる 386 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 チップだ 387 00:23:33,036 --> 00:23:34,579 37って? 388 00:23:35,288 --> 00:23:37,958 私の大好きな数字 389 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 少しは僕に敬意を払えよ 390 00:23:41,128 --> 00:23:44,673 ミスター・ベネディクトの 考えたヒントだぞ 391 00:23:44,756 --> 00:23:46,967 ケンカしてたら解けない 392 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 彼の遺産よね 393 00:23:54,975 --> 00:23:56,601 “星を見ろ〟 394 00:23:56,685 --> 00:24:00,063 “太陽へ飛び立て ミスター・ベネディクト〟 395 00:24:00,939 --> 00:24:02,816 チップに星がある 396 00:24:02,899 --> 00:24:04,985 あと数字が2つ 397 00:24:07,487 --> 00:24:09,239 “星を見ろ〟 398 00:24:09,531 --> 00:24:12,367 星を見ろってことは… 399 00:24:14,536 --> 00:24:18,748 南側がX軸で 西側がY軸になるんだ 400 00:24:18,832 --> 00:24:21,835 チップの数字で 点を描くんだよ 401 00:24:22,627 --> 00:24:24,463 軌道を描く感じ? 402 00:24:24,546 --> 00:24:27,382 数学のグラフが近いかも 403 00:24:30,802 --> 00:24:32,179 最初の座標は? 404 00:24:32,262 --> 00:24:33,680 5の10 405 00:24:43,231 --> 00:24:45,025 よし 次だ 406 00:24:45,108 --> 00:24:48,403 すごく複雑な気分だ というのも… 407 00:24:49,154 --> 00:24:52,407 たいていは楽しくやってる 408 00:24:53,783 --> 00:24:55,702 だがケンカもする 409 00:24:55,785 --> 00:25:00,081 原因は電動工具のことや 分類学や― 410 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 オレンジジュースのこと 411 00:25:02,250 --> 00:25:07,172 だからケイトが逃げたのは 2人を捜すためより― 412 00:25:07,297 --> 00:25:11,176 俺から逃げるためなのかも 413 00:25:12,177 --> 00:25:16,806 揺れますので ベルトを着用してください 414 00:25:20,769 --> 00:25:23,730 理想と現実は違ったよ 415 00:25:23,813 --> 00:25:27,234 再会すれば 家族に戻れると思ってた 416 00:25:27,692 --> 00:25:28,527 分かるわ 417 00:25:29,402 --> 00:25:31,071 難しいよ 418 00:25:52,425 --> 00:25:53,635 フェンスだ 419 00:25:58,723 --> 00:26:03,144 君の行為は尊いが 登るのは苦手だ 420 00:26:03,228 --> 00:26:06,815 サルになりきれば登れます 421 00:26:06,898 --> 00:26:10,318 盗まれた果物を 取り返すんです 422 00:26:11,027 --> 00:26:13,530 やる気が出てきた 423 00:26:21,746 --> 00:26:25,709 数字は順調で 目標を次々と達成中です 424 00:26:25,792 --> 00:26:27,794 SQを戻します? 425 00:26:27,877 --> 00:26:32,132 息子は放浪中だ 彼の意志を尊重したい 426 00:26:33,216 --> 00:26:34,801 全て順調だ 427 00:26:35,552 --> 00:26:37,137 感電したぞ! 428 00:26:38,763 --> 00:26:40,390 下がれ マーロン 429 00:26:41,933 --> 00:26:42,976 了解です 430 00:26:43,685 --> 00:26:45,353 電気柵だと? 431 00:26:45,645 --> 00:26:47,897 自由意志はどうした? 432 00:26:47,981 --> 00:26:51,109 “幸せを選べ 自分の道を選べ〟 433 00:26:51,192 --> 00:26:54,696 あの柵は ここの空●気●を守ってる 434 00:26:54,779 --> 00:26:57,782 この場所はウソまみれだ 435 00:26:58,575 --> 00:27:00,535 私は認めようとした 436 00:27:01,161 --> 00:27:04,205 お前の痛みの原因は 私にもあると 437 00:27:04,289 --> 00:27:05,624 なのに… 438 00:27:05,707 --> 00:27:08,501 私は吹っ切った 439 00:27:16,593 --> 00:27:17,802 よく聞け 440 00:27:18,928 --> 00:27:24,059 お前は昔の私に しがみついている 441 00:27:24,601 --> 00:27:28,521 それが大いなる不幸の 原因なんだ 442 00:27:29,022 --> 00:27:31,858 お前は不幸を選んでいる 443 00:27:31,941 --> 00:27:34,903 声の抑揚と周波数が変だ 444 00:27:34,986 --> 00:27:38,531 不幸は人を孤独にする 445 00:27:39,240 --> 00:27:43,078 もっと癒やしを意識してみろ 446 00:27:43,161 --> 00:27:47,332 統制された動作 網膜の細胞への刺激 447 00:27:47,415 --> 00:27:48,958 選択しろ 448 00:27:49,793 --> 00:27:53,004 お前は幸せを選べばいい 449 00:27:53,088 --> 00:27:54,506 分かったぞ 450 00:27:54,589 --> 00:27:57,217 神経行動学の技だな 451 00:27:57,300 --> 00:28:00,303 脳の化学物質を 放出させてるんだ 452 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 高揚感を促してる 453 00:28:05,433 --> 00:28:06,893 すばらしいだろ? 454 00:28:07,894 --> 00:28:10,271 なんと嘆かわしい! 455 00:28:10,897 --> 00:28:13,817 見せかけの幸福じゃないか 456 00:28:14,317 --> 00:28:15,902 皆 楽しんでる 457 00:28:15,985 --> 00:28:19,698 本物の感情とは 全くの無関係だ 458 00:28:20,031 --> 00:28:22,951 お前しか得をしてない 459 00:28:24,452 --> 00:28:27,288 私をねたむとは失望した 460 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 ねたんでない 461 00:28:32,293 --> 00:28:33,795 傷ついてる 462 00:28:33,878 --> 00:28:35,588 その必要はない 463 00:28:36,631 --> 00:28:38,174 幸せになれ 464 00:28:42,053 --> 00:28:44,681 朝食にベリーを食べろ 465 00:28:45,974 --> 00:28:47,767 フラボノイド入りだ 466 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 脳が活性化する 467 00:29:24,679 --> 00:29:25,847 それで? 468 00:29:25,930 --> 00:29:27,766 何が答えなの? 469 00:29:33,021 --> 00:29:34,481 時間がない 470 00:29:38,359 --> 00:29:39,444 硫化亜鉛だ 471 00:29:39,819 --> 00:29:42,197 科学者ぶらないで 472 00:29:45,950 --> 00:29:47,327 キャノンボール 473 00:29:47,911 --> 00:29:51,414 住宅担保ローンを 知っているか? 474 00:29:52,749 --> 00:29:56,127 存じませんが 密航者を特定しました 475 00:29:56,211 --> 00:29:58,797 やっと朗報が届いた 476 00:29:59,589 --> 00:30:01,049 捕まえたか? 477 00:30:01,132 --> 00:30:04,928 まだですが捜索は順調です 478 00:30:08,139 --> 00:30:09,682 これは星座だ 479 00:30:10,433 --> 00:30:12,352 でも何の星座? 480 00:30:16,523 --> 00:30:21,110 “太陽へ飛び立て〟って タイヨウチョウのこと? 481 00:30:21,736 --> 00:30:24,447 違う アポロンの鳥だよ 482 00:30:24,531 --> 00:30:28,451 太陽神アポロンの 使いの鳥はカラスだ 483 00:30:28,535 --> 00:30:30,328 カラス座だよ 484 00:30:30,411 --> 00:30:32,455 あれが鳥? 485 00:30:32,872 --> 00:30:35,250 ギリシャ人って不思議 486 00:30:39,379 --> 00:30:42,757 鳥より場所を知りたい 487 00:30:42,841 --> 00:30:48,304 サンタ・アポローニャという 駅がリスボンにある 488 00:30:48,680 --> 00:30:51,015 “聖なるアポロン〟だ 489 00:30:52,517 --> 00:30:56,771 僕は鉄道オタクだ 意外とマニアは多い 490 00:30:57,480 --> 00:30:59,691 鍵は駅で使うのかも 491 00:30:59,774 --> 00:31:01,192 みんな すごいや 492 00:31:01,526 --> 00:31:04,654 僕をバカにしてもいい でも協力して 493 00:31:04,737 --> 00:31:06,489 バカになんかしない 494 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 日本語字幕 大渕 誉哉