1
00:00:01,001 --> 00:00:04,004
Det här skulle vara
ett glädjefyllt tillfälle.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,213
Okej, vi är tillbaka.
3
00:00:05,296 --> 00:00:07,924
Herr Benedict och Nummer två saknas.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,802
Ingen går säker med min bror som guru.
5
00:00:10,885 --> 00:00:13,555
Jag vet att du blir upprymd.
6
00:00:13,638 --> 00:00:15,974
Han gav oss ledtrådar
som leder oss till honom.
7
00:00:16,057 --> 00:00:18,893
"Ta genvägen."
8
00:00:18,977 --> 00:00:19,894
Det är ett skepp!
9
00:00:19,978 --> 00:00:22,188
Vi brukar inte ha biljetter kvar
för hämtning.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,482
De sa att vi kan göra vad som helst.
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,651
Vi fick ta saken i egna händer.
12
00:00:26,735 --> 00:00:27,861
Vi är försiktiga.
13
00:00:27,944 --> 00:00:31,322
Vi är den mystiska Benedict-klubben,
så följer efter dem.
14
00:00:33,450 --> 00:00:36,411
GENVÄG
15
00:00:50,258 --> 00:00:52,510
81 960 ton
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
av stål och elegans.
17
00:00:54,596 --> 00:00:58,308
Hur mycket väger elegans, George?
Hur många ton?
18
00:00:59,392 --> 00:01:01,603
Vår första chans
att vara på ett flaggskepp
19
00:01:01,686 --> 00:01:03,980
och vi får nog njuta av det från arresten.
20
00:01:04,064 --> 00:01:05,648
Båtfängelset. Låt oss undvika.
21
00:01:05,732 --> 00:01:08,359
Ja. Vi måste ligga lågt och smälta in.
22
00:01:08,443 --> 00:01:09,611
Vi är fripassagerare.
23
00:01:09,694 --> 00:01:12,155
Fripassagerare är föraktade.
24
00:01:12,238 --> 00:01:14,240
Kom igen. Hört talas om pirater?
25
00:01:14,324 --> 00:01:15,825
Piraterna gör sitt jobb.
26
00:01:16,284 --> 00:01:19,537
Bästa sättet att undvika båtfängelse
är att inte stå på däck
27
00:01:19,621 --> 00:01:21,539
och prata om piraternas moral.
28
00:01:21,623 --> 00:01:23,124
Vi måste hitta nästa ledtråd.
29
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
Så vi vet var vi ska i Lissabon.
30
00:01:25,043 --> 00:01:26,753
Vi måste hitta vårt rum.
31
00:01:26,836 --> 00:01:30,006
Herr Benedict trodde vi skulle vara
Rhonda och Milligans hytt.
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,549
Ledtråden måste finnas där.
33
00:01:31,633 --> 00:01:35,386
Rummet är väl ledigt? Det var reserverat.
34
00:01:36,888 --> 00:01:40,642
God dag och välkomna ombord.
Det här är kapten Noland.
35
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Rapportera till era evakueringsområden
36
00:01:43,311 --> 00:01:45,146
för vår obligatoriska övning.
37
00:01:45,230 --> 00:01:48,691
Rädsla övervinns bäst
när den övervinns som en.
38
00:01:48,775 --> 00:01:51,653
Inte en chans. Jag gillar inte övningar.
Vi tar ledtråden.
39
00:01:51,736 --> 00:01:55,824
Instämmer. Kvinnor och barn
prioriteras vid nödsituationer.
40
00:01:55,907 --> 00:01:57,909
Fördel? Vi klarar oss.
41
00:01:57,992 --> 00:02:01,830
Det är obligatoriskt.
Vill ni vara de enda som inte är där?
42
00:02:01,913 --> 00:02:06,334
Har ni nån aning
om hur snabbt 81 960 ton sjunker?
43
00:02:06,417 --> 00:02:08,086
Elegans flyter inte heller.
44
00:02:09,045 --> 00:02:11,339
Vi är ändå redo att möta dem.
45
00:02:11,422 --> 00:02:14,342
Se upp, monstervågor är verkliga.
46
00:02:14,425 --> 00:02:20,390
Vita stormbyar är snabbverkande
och oförutsägbara minor.
47
00:02:20,473 --> 00:02:22,225
Det finns ingen stridslystnad nu.
48
00:02:22,308 --> 00:02:25,478
Dessa reliker från människans dårskap
dockar fortfarande haven,
49
00:02:25,562 --> 00:02:28,481
redo att sticka oss
från ett mörkare förflutet.
50
00:02:28,565 --> 00:02:31,192
Sjöröveri är fortfarande ett gissel.
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,778
Men oroa er inte för myteri
52
00:02:33,862 --> 00:02:35,405
på denna harmoniska farkost.
53
00:02:35,488 --> 00:02:37,157
Det är sorgligt.
54
00:02:37,240 --> 00:02:39,659
Jag har alltid velat uppleva myteri.
55
00:02:39,742 --> 00:02:42,370
Finns det många pirater här eller minor?
56
00:02:42,453 --> 00:02:43,746
Ursäkta, sir.
57
00:02:43,830 --> 00:02:48,668
Jag är verkställande officer Zhao,
men mitt nom d'océan är Kanonkula.
58
00:02:48,751 --> 00:02:50,003
Coolt. Hur fick du namnet?
59
00:02:50,086 --> 00:02:53,047
Jag har varken tid eller lust
att berätta den anekdoten.
60
00:02:53,131 --> 00:02:55,425
Smeknamn kan vara en viktig del av...
61
00:02:55,508 --> 00:02:56,885
Jag ansvarar för säkerhet.
62
00:02:56,968 --> 00:02:58,386
Var beredda att gå vidare.
63
00:03:00,346 --> 00:03:03,099
-Han kommer att bli ett problem.
-Ja.
64
00:03:03,183 --> 00:03:05,393
Vi måste ta oss in i hytten.
65
00:03:05,476 --> 00:03:06,978
Var ligger den?
66
00:03:07,061 --> 00:03:10,857
Först måste vi skapa en profil.
Vilka vi är, om vi ifrågasätts.
67
00:03:11,816 --> 00:03:14,819
-Barnspöken.
-Kanske en skolgrupp.
68
00:03:14,903 --> 00:03:17,572
Vi skulle haft likadana overaller
som cricketlaget.
69
00:03:17,655 --> 00:03:19,699
De ska nog till Dunsborough Cup.
70
00:03:19,782 --> 00:03:21,576
Det står faktiskt "vattenpolo".
71
00:03:21,659 --> 00:03:23,453
Ja. Ett stort gäng.
72
00:03:24,287 --> 00:03:26,664
-Fortsätt.
-Hur hittar vi ledtråden?
73
00:03:26,748 --> 00:03:29,751
Biljettförsäljaren delade ut nycklar
från väggen bakom henne.
74
00:03:29,834 --> 00:03:32,837
En av nycklarna skulle ha varit vår.
75
00:03:32,921 --> 00:03:34,672
Jag såg inte deras nummer,
76
00:03:34,756 --> 00:03:38,468
men om varje rad var ett däck
med 39 krokar,
77
00:03:39,594 --> 00:03:41,304
är det här hyttnumren
78
00:03:41,387 --> 00:03:44,015
som fanns kvar när vi försökte checka in.
79
00:03:45,308 --> 00:03:47,685
Bara 16 rum, inte illa.
80
00:03:47,769 --> 00:03:49,979
Tack för er uppmärksamhet.
81
00:03:50,063 --> 00:03:54,567
Det fullbordar mönstringen
då vi färdas i 62 knop.
82
00:03:55,151 --> 00:03:58,821
Dela på er och rör på er. Jag är hungrig.
83
00:03:58,905 --> 00:04:03,201
Genväg är det snabbaste
och lyxigaste fartyget på de sju haven.
84
00:04:03,284 --> 00:04:04,661
Precis i tid.
85
00:04:04,744 --> 00:04:08,581
Vi lägger till i Lissabon
om 48 spektakulära timmar.
86
00:04:09,165 --> 00:04:11,459
Det här var kaptenen. God dag.
87
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
Får jag tala fritt?
88
00:04:20,218 --> 00:04:22,553
Alltid, Kanonkula.
Vi är bortom formalitet.
89
00:04:22,637 --> 00:04:25,765
Nej tack, kapten. Jag begär formalitet.
90
00:04:25,848 --> 00:04:27,183
Beviljas. Vad vill du?
91
00:04:27,267 --> 00:04:28,935
Baserat på antalet flytvästar
92
00:04:29,018 --> 00:04:31,312
finns det fyra extra passagerare ombord.
93
00:04:31,396 --> 00:04:33,898
Vad menar du? Att vi har...
94
00:04:33,982 --> 00:04:35,149
Fripassagerare.
95
00:04:35,233 --> 00:04:37,443
Fripassagerare.
96
00:04:37,527 --> 00:04:40,446
Kardinalsynden på mitt skepp.
97
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
Finns det risk för en felberäkning?
98
00:04:42,657 --> 00:04:45,118
Tillstånd att tala uppriktigt
och utan tvekan.
99
00:04:45,201 --> 00:04:47,078
Jag vet att du har räknat rätt.
100
00:04:47,161 --> 00:04:50,039
Du är ett förkroppsligande
av exakthet och integritet.
101
00:04:50,123 --> 00:04:53,668
Det stämmer. Tack, kapten.
102
00:04:53,751 --> 00:04:58,214
Mitt jobb är redan i fara.
Det här är överväldigande.
103
00:04:58,298 --> 00:05:02,343
Om det här upptäcks kanske din karriär
överlever, men inte min.
104
00:05:02,427 --> 00:05:05,346
Vi måste hitta fripassagerarna.
105
00:05:05,430 --> 00:05:07,056
Jag vill se dem gå på plankan.
106
00:05:07,140 --> 00:05:10,393
Kapten, det är inte längre lagligt.
107
00:05:10,476 --> 00:05:11,686
Det var aldrig etiskt.
108
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
Bildligt talat.
109
00:05:13,479 --> 00:05:15,398
Ingen vila förrän de är gripna.
110
00:05:17,400 --> 00:05:19,027
Statuera ett exempel.
111
00:06:02,779 --> 00:06:06,115
DEN MYSTISKA BENEDICT-KLUBBEN
112
00:06:11,579 --> 00:06:12,580
BASERAD PÅ ROMANEN
113
00:06:12,663 --> 00:06:13,831
AV TRENTON LEE STEWART
114
00:06:18,878 --> 00:06:20,254
Upprymd?
115
00:06:20,338 --> 00:06:22,799
Ja, du hörde rätt.
116
00:06:22,882 --> 00:06:25,843
Tror du att jag blir glad
av att höra dig säga
117
00:06:25,927 --> 00:06:27,595
att du avslutade Krisen?
118
00:06:27,678 --> 00:06:31,307
En global kris som du är ansvarig för?
119
00:06:31,391 --> 00:06:35,103
Släpp den här löjliga fasaden
och säg sanningen nu.
120
00:06:35,186 --> 00:06:37,146
Nej, det är ingen fasad.
121
00:06:37,230 --> 00:06:41,901
Jag tror att uppviglaren
av ett ögonblick av förändring
122
00:06:41,984 --> 00:06:44,153
kan komma från oväntat håll.
123
00:06:44,821 --> 00:06:48,324
Genom att starta Krisen...
124
00:06:52,370 --> 00:06:53,871
...lyckades jag också...
125
00:06:55,790 --> 00:06:57,125
...lösa den.
126
00:07:00,711 --> 00:07:02,547
Vad pratar du om?
127
00:07:02,630 --> 00:07:06,592
Du inbillar dig
och din demonstration är meningslös.
128
00:07:06,676 --> 00:07:08,428
På gränsen till förvillande.
129
00:07:08,511 --> 00:07:10,054
Jag gillade det.
130
00:07:10,138 --> 00:07:11,889
Vad står blåbäret för?
131
00:07:11,973 --> 00:07:15,768
Ja. Vad står det för? Det här är...
132
00:07:15,852 --> 00:07:17,687
Jag behöver en stund. Ett ögonblick.
133
00:07:17,770 --> 00:07:19,564
-Jag är överväldigad.
-Är allt okej?
134
00:07:19,647 --> 00:07:20,731
-Jag mår bra.
-Andas.
135
00:07:24,193 --> 00:07:27,530
Du är ingen hjälte, sir.
136
00:07:27,613 --> 00:07:32,702
Och du är inte bara en kollega.
Du är den mytomspunna Nummer två.
137
00:07:32,785 --> 00:07:34,620
Ja.
138
00:07:34,704 --> 00:07:38,207
Lysande tänkare, intuitiv snickare.
139
00:07:38,958 --> 00:07:41,627
Det här förändrar ingenting.
Du har ju kidnappat oss!
140
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
Kidnappat? Nej.
141
00:07:43,921 --> 00:07:47,341
Ett sånt ord underblåser
bara vredescykeln.
142
00:07:47,425 --> 00:07:51,929
Det är så starkt.
Det suddar ut alla nyanser.
143
00:07:52,013 --> 00:07:55,850
Det finns inget särskilt nyanserat
med den här situationen.
144
00:07:55,933 --> 00:08:00,563
Se det som en möjlighet.
Varsågod och sitt. Drick lite te.
145
00:08:00,646 --> 00:08:03,399
Jag vill inte ha ditt te.
146
00:08:03,483 --> 00:08:04,901
Jag förstår.
147
00:08:09,071 --> 00:08:10,865
Visa våra gäster till deras rum,
148
00:08:10,948 --> 00:08:12,783
så de kan göra sig hemmastadda?
149
00:08:12,867 --> 00:08:15,411
Din bror.
Det här är en stor ära. Verkligen.
150
00:08:15,495 --> 00:08:18,247
-Tack för ert förtroende.
-Vi litar inte på er.
151
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
-Vi ska förtjäna det.
-På alla sätt.
152
00:08:20,374 --> 00:08:22,043
-Den här vägen.
-Den här vägen.
153
00:08:27,507 --> 00:08:30,468
Jag vill att du tar dig härifrån,
inte in i hjärtat av det.
154
00:08:30,551 --> 00:08:34,388
Nej. Vi behöver hela bilden, sen flyr vi.
155
00:08:42,897 --> 00:08:45,149
Vänta. Jag har en dålig känsla.
156
00:08:45,233 --> 00:08:47,401
Vanligt dålig eller psykiskt dålig?
157
00:08:48,194 --> 00:08:49,487
Bara en känsla.
158
00:08:55,076 --> 00:08:57,578
Var det samma del av dig som visste
att nån var där
159
00:08:57,662 --> 00:08:58,955
som besegrade Viskaren?
160
00:08:59,038 --> 00:09:01,916
Samma del som undrar:
"Varför dyrka lås och inte knacka?"
161
00:09:07,296 --> 00:09:09,382
-Vad?
-Förlåt, frun.
162
00:09:09,465 --> 00:09:12,301
-Fel rum.
-Förlåt att vi störde.
163
00:09:16,389 --> 00:09:18,641
Det blir kul att dela rum igen, eller hur?
164
00:09:18,724 --> 00:09:22,645
Ja. Jag är inte van vid det längre.
Vi har egna rum på Boatwright.
165
00:09:22,728 --> 00:09:23,938
Inga rumskamrater?
166
00:09:24,021 --> 00:09:26,023
Boatwright handlar om personligt utrymme.
167
00:09:26,107 --> 00:09:29,068
-Ett sunt avstånd.
-Är avstånd sunt?
168
00:09:29,860 --> 00:09:31,195
Du väljer när du umgås.
169
00:09:33,823 --> 00:09:38,911
Den här förmågan som du kanske har,
170
00:09:38,995 --> 00:09:42,081
fick du den
från dina biologiska föräldrar?
171
00:09:45,376 --> 00:09:47,878
Vad hände med dem?
172
00:09:47,962 --> 00:09:51,966
De blev uppätna av isbjörnar och clowner.
173
00:09:52,049 --> 00:09:55,344
-Ljudet var hemskt.
-Du gör det svårt att försöka.
174
00:09:56,137 --> 00:09:58,681
Att knyta an är krävande.
Vad gör du med repet?
175
00:09:58,764 --> 00:10:02,310
Hastighetskontroll.
Jag tror inte på allt jag hör.
176
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Det lärde jag mig förra året.
177
00:10:06,314 --> 00:10:08,649
-Ha!
-"Ha", vad?
178
00:10:09,817 --> 00:10:13,988
Vi rör oss bara i 58 knop,
inte 62 som kapten Noland sa.
179
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
Sluta med det!
180
00:10:18,242 --> 00:10:21,162
Det är farligt att leka på den här sidan.
181
00:10:21,245 --> 00:10:24,081
Vi lekte inte. Hastighetskontroll.
182
00:10:24,165 --> 00:10:25,708
58 knop, om du undrar.
183
00:10:25,791 --> 00:10:29,629
På Genvägen måste alla
minderåriga övervakas av en vuxen.
184
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
Var är era föräldrar?
185
00:10:32,465 --> 00:10:34,634
-Vi är vilse.
-Borttappade barn?
186
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
Barn.
187
00:10:40,556 --> 00:10:41,974
Två vilsna barn på däck.
188
00:10:42,558 --> 00:10:45,478
Jag upprepar, två vilsna barn på däck.
189
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
Roberta, där är mamma och pappa!
190
00:10:53,027 --> 00:10:55,446
Gör er redo för avfärd i tid.
191
00:10:55,529 --> 00:10:58,574
Vi lyfter snart. Det här är er kapten.
192
00:10:59,408 --> 00:11:02,912
-Välkommen till Inverness.
-Det här är bra.
193
00:11:02,995 --> 00:11:07,083
Vi landar i Lissabon 25 timmar
före barnen.
194
00:11:07,166 --> 00:11:08,167
Bra.
195
00:11:12,213 --> 00:11:13,547
Jag checkade in resten.
196
00:11:18,969 --> 00:11:22,014
-Borde jag ha tagit med mer?
-Det är inte du.
197
00:11:23,391 --> 00:11:24,392
Det är han.
198
00:11:34,985 --> 00:11:36,404
-Otroligt.
-Spännande.
199
00:11:36,487 --> 00:11:38,447
-Det är märkligt.
-Oroväckande.
200
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
Ska vi fortsätta?
201
00:11:41,992 --> 00:11:43,661
Eller behöver ni smälta det?
202
00:11:43,744 --> 00:11:46,497
Jag vill se var folk kommer
och går som de vill.
203
00:11:46,580 --> 00:11:47,748
Även känt som utgången.
204
00:11:47,832 --> 00:11:49,458
Varje utgång är en ingång
205
00:11:49,542 --> 00:11:50,751
om man tänker efter.
206
00:11:51,836 --> 00:11:53,963
-Jag uppskattar dig.
-Och jag dig.
207
00:11:58,134 --> 00:12:00,511
Vi är en fungerande citronlund.
208
00:12:00,594 --> 00:12:01,762
Meyercitroner.
209
00:12:01,846 --> 00:12:03,556
-Syrliga.
-Men inte för syrliga.
210
00:12:06,225 --> 00:12:07,309
Hej.
211
00:12:08,352 --> 00:12:09,562
Den här vägen.
212
00:12:16,819 --> 00:12:19,655
Titta, de färglägger sina känslor.
213
00:12:19,739 --> 00:12:21,115
Så alla känner sig...
214
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
-Glada.
-Glada.
215
00:12:23,451 --> 00:12:24,577
Vem skapade dig?
216
00:12:24,660 --> 00:12:26,120
Vi skapar varandra.
217
00:12:26,203 --> 00:12:27,621
Vilka är de?
218
00:12:27,705 --> 00:12:31,000
Vissa är direktörer från institutet.
Bara de bästa.
219
00:12:31,083 --> 00:12:35,713
De som är mest öppna för liv och djup,
andra är hängivna från hela världen,
220
00:12:35,796 --> 00:12:37,590
handplockade av dr Curtain.
221
00:12:48,726 --> 00:12:50,895
Vårt samhälle är genomtänkt.
222
00:12:50,978 --> 00:12:52,897
Positivitet är ett krav.
223
00:12:52,980 --> 00:12:55,649
-Hej, vänner.
-Hej, Sebastian.
224
00:12:55,733 --> 00:12:57,735
Sebastian är från Brasilien.
225
00:12:57,818 --> 00:12:59,195
-Brasilien.
-Brasilien.
226
00:12:59,278 --> 00:13:01,989
En av de första
som anammade dr Curtains filosofi.
227
00:13:02,072 --> 00:13:05,326
Allt är sant. Brasilien.
Anammandet. Alltihop.
228
00:13:05,409 --> 00:13:07,703
-Är det inte toppen?
-Ja.
229
00:13:10,414 --> 00:13:13,167
-Vad händer här?
-Hur inducerar han...
230
00:13:13,250 --> 00:13:16,128
-Hans lycka.
-Är det ett ospårbart tillskott?
231
00:13:16,212 --> 00:13:20,883
Oklart, men det är anmärkningsvärt
och troligen farligt.
232
00:13:36,816 --> 00:13:39,360
Välkommen. Se det här som ert.
233
00:13:39,443 --> 00:13:42,279
Ta vara på alla möjligheter här.
234
00:13:42,363 --> 00:13:44,907
Eller vänta på rätt möjlighet.
235
00:13:45,491 --> 00:13:47,201
Pratar ni om badrummet?
236
00:13:47,284 --> 00:13:48,577
Det bestämmer du.
237
00:13:55,543 --> 00:13:58,212
Vi kan inte stanna här.
238
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Vi måste meddela Rhonda och Milligan.
239
00:14:00,339 --> 00:14:01,590
Och barnen.
240
00:14:01,674 --> 00:14:03,634
Deras oro leder snart till handling.
241
00:14:04,343 --> 00:14:05,261
Jag har sett nog.
242
00:14:06,262 --> 00:14:08,138
Vi tar tillfället i akt...
243
00:14:09,640 --> 00:14:10,683
och flyr.
244
00:14:24,905 --> 00:14:28,033
15, 16, 17, 18.
245
00:14:28,117 --> 00:14:29,118
Han har det nog.
246
00:14:30,661 --> 00:14:32,538
Baserat på avståndet mellan dörrarna
247
00:14:32,621 --> 00:14:35,583
är den här hytten den största vi har sett.
248
00:14:36,417 --> 00:14:39,336
Det vore logiskt
eftersom vi skulle bo ihop.
249
00:14:47,761 --> 00:14:50,723
Snygg svit.
250
00:14:53,392 --> 00:14:56,145
Okej. Vi borde leta efter ledtråden.
251
00:14:58,272 --> 00:15:00,608
-Jag kollar fruktkorgen.
-Jag kollar sovrummet.
252
00:15:00,691 --> 00:15:02,651
Oj... En karta över Oceanien.
253
00:15:05,070 --> 00:15:07,364
Hörni, ledtråden. Hittar ni nåt?
254
00:15:07,990 --> 00:15:10,576
-En av böckerna är inverterad.
-Va?
255
00:15:20,377 --> 00:15:22,963
MIN Ö
PARADISO
256
00:15:30,346 --> 00:15:33,349
Den pressar luften.
257
00:15:33,432 --> 00:15:34,725
Det kan inte stämma.
258
00:15:44,735 --> 00:15:46,946
Ledtråden är här uppe. Stäng av fläkten.
259
00:15:51,492 --> 00:15:56,080
Jaha... Förlåt. Det här är nog vårt rum.
260
00:15:59,458 --> 00:16:01,418
Det här är väldigt stelt.
261
00:16:01,502 --> 00:16:04,630
De sa att gästerna som bokade sviten
inte gick ombord.
262
00:16:04,713 --> 00:16:08,050
Vi är på smekmånad,
så de uppgraderade oss.
263
00:16:08,133 --> 00:16:12,221
Tom, du kan väl gå och prata
med den trevlige Kanonkula?
264
00:16:12,304 --> 00:16:16,308
-Han reder ut det här.
-Nej, ni stannar. Vi går.
265
00:16:16,392 --> 00:16:20,104
-Toppen. Vi är väldigt trötta.
-Vänta.
266
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
Vill ni verkligen ha en takfläkt?
267
00:16:22,856 --> 00:16:24,191
Många gillar inte dem.
268
00:16:24,858 --> 00:16:26,944
Alla gillar takfläktar.
269
00:16:34,910 --> 00:16:37,246
Gör en ostbricka,
om det inte blir efterrätt.
270
00:16:37,329 --> 00:16:38,789
Det anses vara elegant.
271
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
Ja.
272
00:16:43,919 --> 00:16:46,130
Skeppet är känt för sina bakverk,
273
00:16:46,213 --> 00:16:48,007
för den färska gravlaxen.
274
00:16:48,757 --> 00:16:52,803
-Hur kan vi inte ha socker?
-Det är en oförlåtlig miss.
275
00:16:52,886 --> 00:16:56,598
Du är väl här angående fripassagerarna,
men du har inte hittat dem.
276
00:16:56,682 --> 00:16:58,225
Jag är ledsen, kapten.
277
00:16:59,601 --> 00:17:01,437
Jag hör deras skratt, Kanonkula.
278
00:17:02,688 --> 00:17:04,815
Jag hör hyenorna och deras skämt.
279
00:17:05,649 --> 00:17:08,944
Man förstör en supertanker
och det förföljer en för evigt.
280
00:17:10,529 --> 00:17:12,614
Ingen säger att kanalkartan var föråldrad
281
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
med hundraårig dimma.
282
00:17:15,075 --> 00:17:17,453
Sandrevet skulle inte vara där.
283
00:17:23,333 --> 00:17:24,585
Goda nyheter.
284
00:17:24,668 --> 00:17:27,463
Jag återlämnade två minderåriga
till deras föräldrar.
285
00:17:27,546 --> 00:17:29,173
Det lustiga är
286
00:17:29,256 --> 00:17:32,009
att en av dem sa
att skeppet inte färdades i maxfart.
287
00:17:32,092 --> 00:17:36,096
Nej, vår hastighet är bra.
Sockret är en katastrof.
288
00:17:36,180 --> 00:17:39,183
Med fripassagerarna
blir det en perfekt storm.
289
00:17:39,975 --> 00:17:42,728
Jag får inte förlora min roll.
Jag är djupt skuldsatt.
290
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
Tyvärr, men...
291
00:17:44,521 --> 00:17:46,440
Jag försökte skydda dina känslor.
292
00:17:46,523 --> 00:17:49,735
Sekonden blir ofta orättvist utpekad
i såna här scenarier.
293
00:17:49,818 --> 00:17:52,780
Vi måste båda hitta dem.
294
00:17:52,863 --> 00:17:55,365
Jag ska eskalera det här
till situation Alpha.
295
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
Och lista besättningen.
296
00:18:00,537 --> 00:18:02,164
Vi borde inte vara ute så här.
297
00:18:02,247 --> 00:18:04,041
Vi är för utsatta.
298
00:18:04,124 --> 00:18:05,918
Som en gasellunge på slätten.
299
00:18:06,001 --> 00:18:07,169
Precis så.
300
00:18:07,252 --> 00:18:11,256
Vi tog hand om Kanonkula.
Ingen tror vi är fripassagerarna.
301
00:18:11,340 --> 00:18:13,926
-Njut av skaldjursbaren.
-Kate har rätt.
302
00:18:14,009 --> 00:18:16,762
Vi måste äta och det där paret också.
303
00:18:16,845 --> 00:18:19,932
När de kommer hit smyger vi in
i rummet och tar ledtråden.
304
00:18:20,682 --> 00:18:23,018
Tills dess, smält in.
305
00:18:23,102 --> 00:18:25,562
Det är vulgärt och dekadent.
306
00:18:37,116 --> 00:18:39,952
-Sticky!
-Hooves!
307
00:18:40,035 --> 00:18:42,162
Amicitia vera illuminat!
308
00:18:42,246 --> 00:18:44,164
Sticky 119, vad händer?
309
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
Det här är Marcus Hoover.
310
00:18:46,416 --> 00:18:48,627
Vi är med i klubbar ihop på Boatwright.
311
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
Klubbar...
312
00:18:50,170 --> 00:18:52,548
-Hur mår du, Hooves?
-Toppen.
313
00:18:52,631 --> 00:18:55,592
Jag tittar på vindkraftparker med mamma.
314
00:18:55,676 --> 00:18:57,845
-Vad är det för gäng?
-Just det. Förlåt.
315
00:18:57,928 --> 00:19:00,472
Det här är Kate, Reynie och Constance.
316
00:19:01,098 --> 00:19:03,684
Vi är på en vetenskaplig skattjakt.
317
00:19:03,767 --> 00:19:06,353
Vi samlar in mineraler
och bedömer grundvattennivån.
318
00:19:06,436 --> 00:19:09,439
Det låter toppen.
Det passar dig perfekt, 119.
319
00:19:09,523 --> 00:19:12,943
-Vad är det med 119?
-Sticky är så smart
320
00:19:13,026 --> 00:19:15,362
att de ska döpa nästa grundämne
efter honom.
321
00:19:15,445 --> 00:19:18,657
-Det finns 118 grundämnen och...
-Vi fattar.
322
00:19:18,740 --> 00:19:21,076
-Han är en legend.
-Nej, du är en legend.
323
00:19:21,160 --> 00:19:23,829
Kom och träffa mina föräldrar.
De älskar geologi.
324
00:19:28,250 --> 00:19:31,837
Du känner för mycket. Det får oss dödade.
325
00:19:35,924 --> 00:19:38,635
Du... Process.
326
00:19:39,511 --> 00:19:41,722
Jag kan inte låta chansen gå till spillo.
327
00:19:46,435 --> 00:19:48,395
God kväll, Kate Weatherall.
328
00:19:48,478 --> 00:19:50,647
Jag har spelat polo. Älskade spelet.
329
00:19:51,899 --> 00:19:53,609
Vi gillar också spelet.
330
00:19:53,692 --> 00:19:56,653
Det är därför vi lever på det.
331
00:19:56,737 --> 00:19:58,697
Coolt. Vem är målvakt här?
332
00:20:00,115 --> 00:20:01,116
Bauer.
333
00:20:02,868 --> 00:20:05,370
Ja. Det är min position.
334
00:20:05,454 --> 00:20:07,873
Jag hindrar mål från att göras i vårt nät.
335
00:20:07,956 --> 00:20:11,668
Nu när vi har besvarat din fråga
på ett tillfredsställande sätt
336
00:20:12,294 --> 00:20:15,422
fortsätter vi med middagen... som lag.
337
00:20:17,966 --> 00:20:21,053
Bauer, ska jag använda min ledarhand
eller följehand för att
338
00:20:21,136 --> 00:20:23,222
komma upp ur vattnet vid hörnskott?
339
00:20:23,305 --> 00:20:26,558
Ledarhanden. Alltid och för evigt.
340
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
Det här är fint.
341
00:20:33,232 --> 00:20:35,067
Jösses. Ett ögonblick.
342
00:20:36,026 --> 00:20:38,111
-Det är lätt.
-Även en liten mängd
343
00:20:38,195 --> 00:20:39,863
rödbetspulver ökar blodflödet
344
00:20:39,947 --> 00:20:42,741
-till dina muskler och...
-Sluta tjata om min kondition.
345
00:20:42,824 --> 00:20:44,201
Om inte nu, när?
346
00:20:45,327 --> 00:20:48,288
Förlåt. Säg bara att vi måste härifrån.
347
00:20:48,372 --> 00:20:50,582
Vad din bror än tog hit oss för
är inte bra.
348
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
Jag vet. Jag önskar att jag visste hur.
349
00:20:53,418 --> 00:20:55,462
Hur gör han folk så glada?
350
00:20:55,545 --> 00:21:00,133
-Endorfinförstärkare, mikrochipimplantat?
-Inget är omöjligt för honom. Inget.
351
00:21:00,217 --> 00:21:03,178
Han är besatt av att vara omtyckt. Besatt.
352
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Han kanske är en mästare på övertalning.
353
00:21:05,722 --> 00:21:08,392
Eller så är det hans karisma,
men jag tvivlar.
354
00:21:08,475 --> 00:21:10,310
Jag tror att det är nåt mer... Hej.
355
00:21:10,394 --> 00:21:13,105
-Hej på er.
-Sebastian?
356
00:21:13,188 --> 00:21:14,815
-Jajamän.
-Ja.
357
00:21:14,898 --> 00:21:17,526
Du är så lik din bror.
358
00:21:18,443 --> 00:21:20,737
-Och nästan lika söt.
-Tja...
359
00:21:20,821 --> 00:21:22,155
Du måste vara stolt.
360
00:21:22,239 --> 00:21:26,201
Innan jag träffade dr Curtain
bodde jag i São Paolo.
361
00:21:26,410 --> 00:21:27,536
Jag var på stranden.
362
00:21:27,619 --> 00:21:30,664
Jag hade ett bra jobb,
vänner, pengar. Och ändå
363
00:21:30,747 --> 00:21:34,251
var jag så djupt olycklig.
Jag kunde inte lista ut varför.
364
00:21:34,334 --> 00:21:36,962
Sen läste jag boken.
365
00:21:37,587 --> 00:21:38,964
-Jag såg videon.
-Jösses.
366
00:21:39,840 --> 00:21:40,924
Och nu är jag här.
367
00:21:41,008 --> 00:21:42,301
Det är ett mirakel.
368
00:21:43,510 --> 00:21:44,594
Är allt okej?
369
00:21:44,678 --> 00:21:47,222
Solsken och leenden kan fixa allt.
370
00:21:47,306 --> 00:21:49,391
Eller sportmassage?
371
00:21:49,474 --> 00:21:51,101
Jag älskar din humor.
372
00:21:51,184 --> 00:21:54,021
Promenera med mig. Det är så vackert ute.
373
00:21:54,104 --> 00:21:56,440
-Vi är på vår egen vandring.
-Ja.
374
00:21:56,523 --> 00:22:00,986
Uppfattat. Jag är så glad
att vi träffades här.
375
00:22:01,069 --> 00:22:02,904
-Hej då.
-Hej då.
376
00:22:08,660 --> 00:22:11,413
Broschyren om era hembakade bakverk,
377
00:22:11,496 --> 00:22:13,999
sylten, kompottbaren...
378
00:22:14,082 --> 00:22:16,835
-Var allt en lögn?
-Jag ber om ursäkt.
379
00:22:16,918 --> 00:22:21,089
Den globala proviantbristen påverkar
alltid kryssningsindustrin först.
380
00:22:21,173 --> 00:22:22,674
I det här fallet...
381
00:22:26,511 --> 00:22:28,055
Det är fascinerande.
382
00:22:28,138 --> 00:22:31,224
Jag trodde
att följehanden gav mer lyftkraft.
383
00:22:31,308 --> 00:22:32,726
Det förändrar allt.
384
00:22:32,809 --> 00:22:34,311
God kväll, tjejer.
385
00:22:34,394 --> 00:22:37,939
Kul att se er igen i en lugnare situation.
386
00:22:38,023 --> 00:22:39,316
Tillbaka igen med era...
387
00:22:39,399 --> 00:22:41,026
-Våra bröder.
-Kusiner.
388
00:22:42,194 --> 00:22:44,863
Vi är en blandad familj.
Vi gillar inte etiketter.
389
00:22:46,865 --> 00:22:50,327
Vilka underbara föräldrar ni måste ha.
Och var är de?
390
00:22:50,410 --> 00:22:52,079
De åt dåliga räkor.
391
00:22:54,581 --> 00:22:58,043
Dåliga räkor? Så hemskt.
392
00:22:58,877 --> 00:23:00,295
-Hej, god kväll.
-Hej.
393
00:23:03,673 --> 00:23:06,301
Ja. De var i nöd.
394
00:23:06,385 --> 00:23:08,595
Vi borde titta till dem.
395
00:23:16,353 --> 00:23:17,437
Vi skyndar oss.
396
00:23:17,521 --> 00:23:19,564
Paret kan komma när som helst.
397
00:23:19,648 --> 00:23:21,274
Vi har minst 45 minuter på oss.
398
00:23:25,821 --> 00:23:27,030
Genvägspengar.
399
00:23:33,036 --> 00:23:34,371
Betyder 37 något för dig?
400
00:23:35,288 --> 00:23:38,083
Självklart. Det är mitt favoritnummer.
401
00:23:38,166 --> 00:23:41,044
Andra på skeppet respekterar mig faktiskt.
402
00:23:41,128 --> 00:23:44,673
Herr Benedict gjorde det här
för att lösas tillsammans.
403
00:23:44,756 --> 00:23:46,925
Vi kan inte lösa det om vi bråkar.
404
00:23:47,008 --> 00:23:48,552
Vi borde respektera döden.
405
00:23:54,933 --> 00:23:56,560
"Se upp mot stjärnorna.
406
00:23:56,643 --> 00:24:00,063
Ta vingar mot solen."
Underskrivet av "Benedict."
407
00:24:00,856 --> 00:24:02,774
Alla marker har en stjärna på ena sidan.
408
00:24:02,858 --> 00:24:04,985
De har två nummer var.
409
00:24:07,487 --> 00:24:09,489
Titta upp mot stjärnorna.
410
00:24:09,573 --> 00:24:12,367
Titta upp mot stjärnorna. Titta upp.
411
00:24:14,494 --> 00:24:18,707
Om vi använder södra
och västra väggen som X- och Y-axlar
412
00:24:18,790 --> 00:24:21,835
kan vi sätta ut punkter
med hjälp av siffrorna på markerna.
413
00:24:22,627 --> 00:24:24,421
Som att rita en kurs på en karta.
414
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
Mer som för-algebraisk graf, men visst.
415
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
Vad är första koordinaten?
416
00:24:32,846 --> 00:24:33,680
Fem, tio.
417
00:24:42,856 --> 00:24:45,025
Där. Vad är nästa?
418
00:24:45,108 --> 00:24:48,403
Det är så förvirrande.
419
00:24:49,154 --> 00:24:52,282
För det mesta är det bara kul.
420
00:24:53,783 --> 00:24:55,702
Och sen bråkar vi.
421
00:24:55,785 --> 00:24:58,038
Vi grälade om överhandfräsar,
422
00:24:58,121 --> 00:25:02,042
kantfräsar, taxonomi eller apelsinjuice.
423
00:25:02,125 --> 00:25:03,418
Jag är så förvirrad.
424
00:25:03,502 --> 00:25:07,172
Flydde Kate för att hitta Benedict
425
00:25:07,255 --> 00:25:11,176
eller försökte en del
av henne fly från mig?
426
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
Det blir lite turbulent i några minuter.
427
00:25:14,679 --> 00:25:16,806
Spänn fast säkerhetsbältena.
428
00:25:20,810 --> 00:25:25,649
Jag trodde att allt skulle bli enkelt
när vi återförenades.
429
00:25:26,566 --> 00:25:28,485
-Det är det inte.
-Det är svårt.
430
00:25:29,402 --> 00:25:30,654
Det är svårt.
431
00:25:52,133 --> 00:25:53,635
Stort staket.
432
00:25:58,723 --> 00:26:03,061
Din tro på mig är inspirerande,
men jag är ingen duktig klättrare.
433
00:26:03,144 --> 00:26:06,815
Gör bara som jag.
Låtsas att du är en arg vrålapa
434
00:26:06,898 --> 00:26:10,068
och högst upp på staketet finns personen
som stal din jackfrukt.
435
00:26:11,027 --> 00:26:13,530
Poetmotivation, hjälpsamt.
436
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
LYCKOREVOLUTIONEN
437
00:26:21,621 --> 00:26:23,248
Siffrorna är stabila, sir.
438
00:26:23,331 --> 00:26:25,917
Vi blåser igenom mål efter mål.
Nu händer det.
439
00:26:26,001 --> 00:26:27,752
Ska jag be S.Q. om nästa steg?
440
00:26:27,836 --> 00:26:31,006
Nej, S.Q. är ute på en resa
för att upptäcka sig själv.
441
00:26:31,089 --> 00:26:32,132
Det respekterar vi.
442
00:26:33,216 --> 00:26:34,926
Allt är bra. Vi är på rätt spår.
443
00:26:35,510 --> 00:26:37,137
Elstängsel?
444
00:26:38,722 --> 00:26:40,390
Du kan gå, Marlon.
445
00:26:41,933 --> 00:26:42,976
Utmärkt.
446
00:26:43,685 --> 00:26:45,562
Ett elstängsel.
447
00:26:45,645 --> 00:26:47,856
Vad hände med fri vilja?
448
00:26:47,939 --> 00:26:51,067
"Välj lycka. Välj din egen väg."
449
00:26:51,151 --> 00:26:54,654
Det är ett försvarsstängsel.
Vi skyddar stämningen.
450
00:26:54,738 --> 00:26:57,782
Stämningen.
Allt med det här stället är en lögn.
451
00:26:58,533 --> 00:27:00,535
Jag har försökt nå dig.
452
00:27:01,161 --> 00:27:04,205
Jag har försökt erkänna min del
i din smärta,
453
00:27:04,289 --> 00:27:06,207
-men allt du kan göra är...
-Nicholas.
454
00:27:07,250 --> 00:27:08,501
Jag har gått vidare.
455
00:27:16,593 --> 00:27:17,802
Lyssna på mig.
456
00:27:18,970 --> 00:27:24,517
Du har en förlegad bild av mig.
457
00:27:24,601 --> 00:27:28,521
Det är källan till mycket olycka.
458
00:27:28,605 --> 00:27:31,858
Sorgen är ett val.
459
00:27:31,941 --> 00:27:34,861
Du ändrar tonfall och frekvens.
460
00:27:34,944 --> 00:27:38,531
Sorg är så isolerande.
461
00:27:39,240 --> 00:27:43,036
Varför inte manifestera nåt mer helande?
462
00:27:43,119 --> 00:27:47,290
Konstruerade rörelser.
Sekvenserar stavarna och tapparna.
463
00:27:47,374 --> 00:27:52,962
Gör ett val. Välj lycka.
464
00:27:53,046 --> 00:27:54,464
Nej, jag förstår vad du gör.
465
00:27:54,547 --> 00:28:00,428
Du använder neurobehavande tekniker
för att utlösa kemiska utsläpp i hjärnan.
466
00:28:00,512 --> 00:28:02,514
Det gör humöret på topp.
467
00:28:05,433 --> 00:28:06,893
Briljant, eller hur?
468
00:28:07,894 --> 00:28:10,772
Briljant? Det är hemskt.
469
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
Du skapar ett konstgjort
tillstånd av lycka.
470
00:28:13,858 --> 00:28:15,902
Folk verkar gilla det.
471
00:28:15,985 --> 00:28:19,906
Det är en total frånkoppling
från äkta känslor.
472
00:28:19,989 --> 00:28:22,826
Vem tjänar på det förutom du?
473
00:28:24,452 --> 00:28:27,288
Det är en besvikelse
att se dig bli avundsjuk.
474
00:28:28,415 --> 00:28:29,916
Jag är inte avundsjuk.
475
00:28:32,252 --> 00:28:33,753
Jag är förkrossad.
476
00:28:33,837 --> 00:28:35,463
Det behöver du inte vara.
477
00:28:36,631 --> 00:28:37,882
Du kan vara lycklig.
478
00:28:42,053 --> 00:28:44,264
Getyoghurt och bär till frukost imorgon.
479
00:28:45,974 --> 00:28:47,934
Du kommer att krylla av flavonoider.
480
00:28:48,727 --> 00:28:50,895
Det kanske öppnar dig för nya idéer.
481
00:29:24,637 --> 00:29:25,805
Vad gör vi nu?
482
00:29:25,889 --> 00:29:27,766
Vilken är solen vi flyger till?
483
00:29:33,021 --> 00:29:34,481
Vi har ont om tid.
484
00:29:38,359 --> 00:29:39,360
Zinksulfid.
485
00:29:39,444 --> 00:29:42,197
Du är inte den enda forskaren, George.
486
00:29:46,117 --> 00:29:51,414
Kanonkula, vad vet du om huslån?
487
00:29:52,749 --> 00:29:56,085
Inget, sir,
men jag har identifierat fripassagerarna.
488
00:29:56,169 --> 00:29:58,713
Äntligen nåt att fira.
489
00:29:59,589 --> 00:30:01,007
Ruttnar de i arresten?
490
00:30:01,090 --> 00:30:04,928
Jag har dem inte i förvar än,
men jakten är igång.
491
00:30:08,139 --> 00:30:09,682
Det är en stjärnbild.
492
00:30:10,433 --> 00:30:12,352
Visst, men vilken?
493
00:30:16,481 --> 00:30:21,110
"Ta vingar mot solen." Är det en solfågel?
494
00:30:21,194 --> 00:30:24,447
Nej, det är Apollos fågel.
495
00:30:24,531 --> 00:30:28,451
Apollon var solguden
och hans fågel hette Corvus.
496
00:30:28,535 --> 00:30:30,328
Det är stjärnbilden för Corvus.
497
00:30:30,411 --> 00:30:32,372
Ska det föreställa en fågel?
498
00:30:32,455 --> 00:30:35,250
Grekerna var usla konstnärer.
499
00:30:39,379 --> 00:30:42,757
Varför skulle han visa oss Apollos fågel?
Vi letar efter en plats.
500
00:30:42,841 --> 00:30:48,596
Eftersom tågstationen
i Lissabon heter Santa Apolonia,
501
00:30:48,680 --> 00:30:51,015
vilket betyder helige Apollon.
502
00:30:52,517 --> 00:30:55,019
Jag är ferroekinolog. Ett järnvägsfan.
503
00:30:55,770 --> 00:30:56,771
Vi är många.
504
00:30:57,480 --> 00:30:59,691
Vi använder säkert nyckeln
på tågstationen.
505
00:30:59,774 --> 00:31:01,526
Bra jobbat.
506
00:31:01,609 --> 00:31:04,654
Ni kan reta mig,
men vi gjorde det tillsammans.
507
00:31:04,737 --> 00:31:06,406
Ingen kommer att reta dig.
508
00:33:01,896 --> 00:33:03,898
Undertexter: Louise Bengtsson