1
00:00:01,001 --> 00:00:03,878
JEFFERS:
His society of children has arrived.
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,214
L.D. CURTAIN: They've proven
to be my only true adversaries.
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,508
I hope you know how much I appreciate
your work on this.
4
00:00:08,508 --> 00:00:09,884
I want you to step into the spotlight.
5
00:00:09,884 --> 00:00:12,053
I don't need any kind of recognition.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,471
I've got something better.
7
00:00:13,471 --> 00:00:14,973
Whisperer is just a souvenir.
8
00:00:14,973 --> 00:00:19,728
MR. BENEDICT: He is inducing happiness
by using a direct synaptic access.
9
00:00:19,728 --> 00:00:22,605
- That was brilliant.
- Curtain did his thing to you.
10
00:00:22,605 --> 00:00:24,357
MR. BENEDICT: It's not just disturbing,
it's dangerous.
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,401
JILLSON: Blink if you hear us, Sebastian.
12
00:00:26,401 --> 00:00:29,070
- How far behind the kids are we?
- You don't want to know.
13
00:00:29,070 --> 00:00:31,031
RHONDA: Speed is our priority now.
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,115
REYNIE: They're palindromes.
15
00:00:32,115 --> 00:00:34,993
Our destination must be a city in Germany
16
00:00:34,993 --> 00:00:37,120
- whose name is a palindrome.
- REYNIE: Burggrub.
17
00:00:37,120 --> 00:00:39,372
KATE: I should have known
they weren't real water polo players.
18
00:00:39,372 --> 00:00:41,583
REYNIE: They must be undercover.
Working for Curtain.
19
00:00:41,583 --> 00:00:43,793
KATE: Tonight,
we each take shifts staying awake.
20
00:00:43,793 --> 00:00:45,503
- Your turn.
- REYNIE: If we stick together,
21
00:00:45,503 --> 00:00:47,756
I really believe we can outsmart anyone.
22
00:00:47,756 --> 00:00:49,257
Constance is gone.
23
00:00:53,595 --> 00:00:54,888
STICKY: I should have had some coffee.
24
00:00:54,888 --> 00:00:58,183
So what if caffeine
causes heart palpitations? So what?
25
00:00:58,183 --> 00:01:01,019
I was just so worried
I'd fall asleep when it was my turn
26
00:01:01,019 --> 00:01:02,937
that I couldn't get any rest
before my shift.
27
00:01:02,937 --> 00:01:03,980
Irony.
28
00:01:03,980 --> 00:01:06,900
If I could just control my anxiety,
she'd still be here.
29
00:01:06,900 --> 00:01:08,443
- I was doing so great, and--
- Sticky.
30
00:01:08,443 --> 00:01:12,030
If anyone's to blame, it's me.
I'm the reason why we're on this trip.
31
00:01:12,030 --> 00:01:13,907
Guys, congratulations.
32
00:01:13,907 --> 00:01:15,784
It's both your fault.
33
00:01:15,784 --> 00:01:17,368
(sighs)
34
00:01:17,368 --> 00:01:20,371
Even though she's Constance,
she must be scared.
35
00:01:20,371 --> 00:01:22,624
We need to report this to the police.
Right now.
36
00:01:22,624 --> 00:01:25,251
We call the cops
and it's game over for us.
37
00:01:25,251 --> 00:01:27,504
We have no ID, no papers.
38
00:01:27,504 --> 00:01:30,006
They'll throw us
on the first boat home or in jail.
39
00:01:30,006 --> 00:01:33,510
Then what happens to Constance?
To Mr. Benedict and Number Two?
40
00:01:33,510 --> 00:01:35,678
We can't get taken out of the game.
41
00:01:36,971 --> 00:01:38,723
We have to find her ourselves.
42
00:01:39,516 --> 00:01:41,059
Do you know what time you fell asleep?
43
00:01:41,059 --> 00:01:43,645
Last time I checked my watch,
it was 4:37 a.m.
44
00:01:43,645 --> 00:01:45,563
So approximately 4:39?
45
00:01:46,147 --> 00:01:47,398
I woke up at 6:03.
46
00:01:47,398 --> 00:01:51,277
So somewhere during those 86 minutes,
they must have gotten off at a stop.
47
00:01:51,277 --> 00:01:53,905
4:37 to 6:03.
48
00:01:55,031 --> 00:01:56,366
No stops. Mm.
49
00:01:56,866 --> 00:01:58,576
No official stops.
50
00:01:58,576 --> 00:02:01,871
But the train has to come to a stop
at crossings all through the night.
51
00:02:03,414 --> 00:02:05,542
STICKY: It could be any of these four.
52
00:02:05,542 --> 00:02:09,003
REYNIE: Okay. Find the right crossing
and we know where to start.
53
00:02:09,003 --> 00:02:12,382
- We're more than 30 miles away.
- KATE: Kilometers, Sticky.
54
00:02:12,382 --> 00:02:14,676
We got to think like Europeans
if we're tracking Europeans.
55
00:02:14,676 --> 00:02:18,054
48.2 kilometers. I simplified it for you.
56
00:02:18,054 --> 00:02:20,265
Too far to walk. No transportation.
57
00:02:20,265 --> 00:02:21,891
Well, we have to get it together.
58
00:02:21,891 --> 00:02:23,935
REYNIE: No one's coming to the rescue.
59
00:02:23,935 --> 00:02:27,063
Actually, there might be someone.
60
00:02:28,815 --> 00:02:30,567
MAN: Come on, team, let's go!
61
00:02:34,362 --> 00:02:35,905
(applause, cheers)
62
00:02:35,905 --> 00:02:39,200
{\an8}Wraparound!
63
00:02:40,201 --> 00:02:41,077
ANNOUNCER: Plenty of seats
64
00:02:41,077 --> 00:02:42,245
-are still available
- Yvette.
65
00:02:42,245 --> 00:02:44,747
- Out.
- for Arlon Rockets home game.
66
00:02:44,747 --> 00:02:45,874
Elena.
67
00:02:45,874 --> 00:02:48,918
(applause, cheers)
68
00:02:48,918 --> 00:02:50,044
Elena?
69
00:02:50,587 --> 00:02:53,590
That's just a travesty.
Terrible footwork, no intangibles.
70
00:02:53,590 --> 00:02:54,883
Intangibles!
71
00:02:55,925 --> 00:02:57,594
(phone ringing)
72
00:02:58,428 --> 00:03:00,597
- You have a phone call.
- Now?
73
00:03:00,597 --> 00:03:02,599
Can't you see
I'm in the middle of a match?
74
00:03:03,892 --> 00:03:06,644
- Are you?
- Fine.
75
00:03:08,229 --> 00:03:09,272
Hello.
76
00:03:10,773 --> 00:03:12,734
(audience applause)
77
00:03:12,734 --> 00:03:14,861
(suspenseful music)
78
00:03:27,498 --> 00:03:28,666
DR. GARRISON: Hello, Constance.
79
00:03:32,378 --> 00:03:34,422
(theme music)
80
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
(in French)
Oh, yes?
81
00:04:32,230 --> 00:04:35,692
Thank you. You have been very helpful.
Yes, goodbye.
82
00:04:38,486 --> 00:04:39,612
(in English)
Any luck?
83
00:04:40,405 --> 00:04:41,281
Yes.
84
00:04:41,281 --> 00:04:44,784
A group of children asked where they can
board the train to Burggrub, Germany.
85
00:04:44,784 --> 00:04:46,744
How do we know it was our children?
86
00:04:46,744 --> 00:04:49,455
One of the girls was carrying a bucket.
87
00:04:49,455 --> 00:04:51,082
MILLIGAN: A red bucket.
88
00:04:51,082 --> 00:04:53,167
We know where they're headed now.
89
00:04:53,167 --> 00:04:56,587
The express train to Burggrub
leaves in 30 minutes, no stops.
90
00:04:56,587 --> 00:04:57,839
RHONDA: You two will beat them there
91
00:04:57,839 --> 00:05:00,174
and meet them at the station
when they arrive.
92
00:05:00,174 --> 00:05:02,760
- MILLIGAN: What about you?
- RHONDA: You go on without me.
93
00:05:02,760 --> 00:05:04,512
We know where the children are,
94
00:05:04,512 --> 00:05:07,348
which is more than we can say
about Mr. Benedict and Number Two.
95
00:05:07,974 --> 00:05:10,560
I put some feelers out
to laboratory supply shops.
96
00:05:10,560 --> 00:05:12,854
Inquired if any private citizens
97
00:05:12,854 --> 00:05:15,356
had been ordering
neurological research equipment.
98
00:05:15,356 --> 00:05:18,151
Turns out someone has.
99
00:05:18,151 --> 00:05:21,321
I don't think Curtain is the only
armchair neuroscientist in the game.
100
00:05:21,321 --> 00:05:22,488
RHONDA: Maybe not.
101
00:05:22,488 --> 00:05:26,784
But the shop said the person purchased
a kilogram of Trentonium-99.
102
00:05:26,784 --> 00:05:30,621
Trentonium-99. It sounds familiar.
103
00:05:30,621 --> 00:05:34,334
It's the core element of the Whisperer.
104
00:05:34,334 --> 00:05:36,627
Someone is rebuilding it.
105
00:05:36,627 --> 00:05:40,923
I find the Whisperer, I find Curtain.
I find Curtain, I find our friends.
106
00:05:40,923 --> 00:05:42,759
Go. Take care of the kids.
107
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
One never splits the party voluntarily.
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,681
Then be careful.
109
00:05:48,681 --> 00:05:51,601
Unfortunately, that I can't do.
110
00:05:51,601 --> 00:05:53,269
DR. GARRISON: You don't like her?
111
00:05:53,269 --> 00:05:54,979
I did the research.
112
00:05:54,979 --> 00:05:58,566
She has the optimal facial proportions
to create feelings of attachment.
113
00:05:59,317 --> 00:06:01,903
Actually, I do like her.
114
00:06:01,903 --> 00:06:04,072
She is optimal.
115
00:06:04,072 --> 00:06:06,783
Optimal size to stuff down your windpipe.
116
00:06:07,825 --> 00:06:08,951
Death will be swift.
117
00:06:08,951 --> 00:06:11,204
There's no reason for hostility.
118
00:06:14,415 --> 00:06:15,291
Where's Curtain?
119
00:06:15,291 --> 00:06:18,961
I deal directly with the boss,
not with the lackey.
120
00:06:18,961 --> 00:06:20,880
You think that I still work for Curtain?
121
00:06:21,547 --> 00:06:25,218
He publicly blamed the Emergency on me,
made me an outlaw.
122
00:06:25,218 --> 00:06:26,886
It's a smart play.
123
00:06:26,886 --> 00:06:30,598
This whole happiness technique of his,
I invented it.
124
00:06:30,598 --> 00:06:33,101
And then when I refused to use
my technique on human beings
125
00:06:33,101 --> 00:06:34,143
without further testing,
126
00:06:34,143 --> 00:06:37,730
knowing how dangerous
the side effects could be, he fired me.
127
00:06:37,730 --> 00:06:42,944
Stole my ideas, recklessly applied them,
and then stole my reputation.
128
00:06:42,944 --> 00:06:45,405
You need to choose better friends.
129
00:06:45,405 --> 00:06:48,366
But there is one thing
that he can never take away from me.
130
00:06:48,366 --> 00:06:51,744
- Your sense of humor?
- My inventions.
131
00:06:52,995 --> 00:06:54,539
They live here.
132
00:06:54,539 --> 00:06:58,668
And that is how I was able to rebuild
the most brilliant invention of them all.
133
00:06:59,919 --> 00:07:01,003
The Whisperer.
134
00:07:01,003 --> 00:07:02,922
And this has to do with me, how?
135
00:07:03,506 --> 00:07:05,466
It's my life's work.
136
00:07:05,466 --> 00:07:09,303
A scientific achievement
of unparalleled magnitude.
137
00:07:09,303 --> 00:07:15,685
I thought that it was invulnerable,
and it was to everything but your mind.
138
00:07:15,685 --> 00:07:19,564
Your glorious mind.
139
00:07:19,564 --> 00:07:22,108
The ghost in the windmill.
140
00:07:22,108 --> 00:07:27,071
The dancer in the dark. You found a flaw.
141
00:07:27,071 --> 00:07:29,699
One that has kept me up
every single night since
142
00:07:29,699 --> 00:07:32,076
and one that I can't seem to replicate.
143
00:07:32,076 --> 00:07:33,536
Why would you want to?
144
00:07:33,536 --> 00:07:37,373
I need to solve the problem,
and thus, I need your help.
145
00:07:38,708 --> 00:07:41,627
Do what you did before.
Trigger a system crash.
146
00:07:41,627 --> 00:07:45,214
And this time, I'll be watching,
observing exactly how you do it.
147
00:07:45,715 --> 00:07:46,799
No.
148
00:07:47,467 --> 00:07:51,471
I'm not your dancing bear. I eat bears.
149
00:07:52,597 --> 00:07:55,349
Do you know what other machine I rebuilt?
150
00:07:56,350 --> 00:07:57,810
The Brainsweeper.
151
00:07:57,810 --> 00:08:01,314
Completely redesigned. Twice as powerful.
152
00:08:01,314 --> 00:08:04,108
No more embarrassing trace memories.
(inhales deeply)
153
00:08:04,108 --> 00:08:07,320
You won't ever remember a thing.
154
00:08:08,321 --> 00:08:13,409
So you decide.
The Whisperer or Brainsweeper?
155
00:08:14,452 --> 00:08:16,454
(ominous music)
156
00:08:18,581 --> 00:08:21,125
- Excuse me, you can't go in there.
- I need to speak with you.
157
00:08:21,125 --> 00:08:22,335
Now.
158
00:08:22,335 --> 00:08:24,212
- I tried to stop her, but--
- It's okay, Marlon.
159
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
I've been expecting her.
160
00:08:26,380 --> 00:08:29,342
Which is why I've asked
Jean Pierre to join us.
161
00:08:30,218 --> 00:08:31,385
Ah.
162
00:08:31,719 --> 00:08:34,555
Your favorite. Crepe Suzette.
163
00:08:35,389 --> 00:08:38,142
Made with fresh mandarins
from the orchard. Please.
164
00:08:39,227 --> 00:08:42,730
I understand
that you are Mr. Benedict's kin.
165
00:08:42,730 --> 00:08:45,525
And I have tried
to honor and respect that.
166
00:08:46,234 --> 00:08:51,447
I have tried,
and I'd say succeeded, to remain civil.
167
00:08:51,447 --> 00:08:55,493
But not anymore.
Not after you did your thing on him.
168
00:08:56,077 --> 00:09:00,790
By "thing," you mean relieving him
of the constant grip of existential angst?
169
00:09:01,999 --> 00:09:03,209
I'm sorry that bothers you.
170
00:09:03,709 --> 00:09:04,794
(exhales deeply)
171
00:09:04,794 --> 00:09:06,504
Thank you, Jean Pierre.
172
00:09:06,504 --> 00:09:08,714
Here's what's going to happen.
173
00:09:08,714 --> 00:09:13,344
One, you are going to completely reverse
whatever it is you did to him.
174
00:09:13,928 --> 00:09:16,973
Two, you will immediately provide
safe passage
175
00:09:16,973 --> 00:09:19,100
for both of us out of this place.
176
00:09:19,100 --> 00:09:21,102
Fail to meet both of those conditions,
177
00:09:21,102 --> 00:09:25,606
and I will have no choice
but to resort to more dire tactics.
178
00:09:25,606 --> 00:09:28,859
Tactics that should not be spoken of
above a whisper.
179
00:09:28,859 --> 00:09:31,195
Consider yourself warned.
180
00:09:31,195 --> 00:09:32,697
(in French)
I accuse.
181
00:09:37,868 --> 00:09:39,036
(groans)
182
00:09:39,036 --> 00:09:43,291
Jean Pierre. You are a magician.
A man in full.
183
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
You should really try this.
184
00:09:49,088 --> 00:09:50,590
I'm not hungry.
185
00:09:51,340 --> 00:09:53,926
Have you ever wondered
what you could accomplish if you...
186
00:09:54,719 --> 00:09:57,471
focused on the positive things
in your life?
187
00:09:58,055 --> 00:10:01,142
Don't do that. I'm not falling for it.
188
00:10:04,937 --> 00:10:08,608
You are carrying a great deal of pain.
Aren't you?
189
00:10:09,442 --> 00:10:11,110
I offer this with an open heart.
190
00:10:11,110 --> 00:10:14,322
You hitched your professional wagon
to my brother during his lost years
191
00:10:14,322 --> 00:10:16,240
and squandered your potential.
192
00:10:17,283 --> 00:10:20,578
The bitter truth is, despite your loyalty,
despite your brilliance,
193
00:10:20,578 --> 00:10:23,664
despite the blood and sweat
you have poured into his service,
194
00:10:23,664 --> 00:10:25,541
despite all that...
195
00:10:27,084 --> 00:10:29,670
as long as you're a part
of his organization,
196
00:10:29,670 --> 00:10:32,590
you will forever be relegated
to the eponymous role of your name.
197
00:10:33,549 --> 00:10:35,426
"Number Two."
198
00:10:36,302 --> 00:10:38,554
Some say the name we are given
writes our destiny.
199
00:10:39,305 --> 00:10:40,931
That's why I changed mine.
200
00:10:42,683 --> 00:10:44,810
Nicholas is happy now.
201
00:10:46,562 --> 00:10:47,730
Isn't that all that matters?
202
00:10:47,730 --> 00:10:49,440
It's not real happiness.
203
00:10:49,440 --> 00:10:53,486
It's artificial. It's unthinking, shallow.
204
00:10:53,486 --> 00:10:55,821
Again, the negativity.
205
00:10:55,821 --> 00:11:00,409
You know how I know?
Pure joy triggers his narcolepsy.
206
00:11:00,409 --> 00:11:03,829
And he hasn't had an episode
since you... changed him.
207
00:11:06,582 --> 00:11:09,335
Well, I think my brother is smart enough
to decide for himself.
208
00:11:09,960 --> 00:11:12,755
If he truly wants to leave,
I'll grant his request.
209
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
But I'm fairly certain
that he'll choose to stay.
210
00:11:16,425 --> 00:11:18,052
And, hopefully, so will you.
211
00:11:19,804 --> 00:11:22,306
We're having a workshop this afternoon
in the Great Hall.
212
00:11:22,306 --> 00:11:24,016
I would love to see you there.
213
00:11:26,352 --> 00:11:28,771
(breathes deeply)
214
00:11:37,196 --> 00:11:40,574
- I'll say it. I miss her.
- Me too.
215
00:11:41,158 --> 00:11:44,286
Terrible roommate. Good friend.
216
00:11:44,286 --> 00:11:45,538
Good in a crisis.
217
00:11:46,122 --> 00:11:48,290
Guys, this is Constance, remember?
218
00:11:48,290 --> 00:11:50,543
I wouldn't be surprised
if she already escaped
219
00:11:50,543 --> 00:11:51,919
and is on her way to Burggrub.
220
00:11:51,919 --> 00:11:54,255
(car approaching)
221
00:11:55,715 --> 00:11:56,799
(tires screech)
222
00:11:58,175 --> 00:11:59,343
Go time.
223
00:12:03,055 --> 00:12:05,391
So, the only lead we have
is that she was abducted
224
00:12:05,391 --> 00:12:07,435
at one of these four train crossings.
225
00:12:07,435 --> 00:12:11,689
- Curtain can't stop kidnapping.
- Yeah.
226
00:12:11,689 --> 00:12:15,609
How hell-bent on vengeance do you have
to be to go after a tiny child?
227
00:12:15,609 --> 00:12:17,403
I assume you put up a fight?
228
00:12:18,195 --> 00:12:21,699
They came in while we were asleep.
All of us.
229
00:12:21,699 --> 00:12:24,577
I can't believe
I once looked up to that man.
230
00:12:24,577 --> 00:12:26,537
Worst mistake I ever made.
231
00:12:26,537 --> 00:12:27,455
(scoffs)
232
00:12:27,455 --> 00:12:31,375
I mean, look at me.
I poured myself into that school.
233
00:12:31,375 --> 00:12:35,087
I bought in, I excelled, and no one cares.
234
00:12:35,087 --> 00:12:37,465
My Institute transcripts are worthless.
235
00:12:37,465 --> 00:12:40,009
I was laughed out
of every college I applied to.
236
00:12:40,509 --> 00:12:44,180
Yeah, but you're living the dream.
Playing pro tetherball. Come on.
237
00:12:44,180 --> 00:12:48,434
Hm. Semi-pro. "Playing" is a stretch.
238
00:12:48,434 --> 00:12:51,228
A few minutes in low leverage situations.
239
00:12:51,812 --> 00:12:55,775
But none of that matters anymore.
I have a mission.
240
00:12:56,400 --> 00:12:58,944
- Thanks for helping us out, Martina.
- Yeah.
241
00:12:58,944 --> 00:13:01,697
I don't know what we would have done
if you hadn't picked up that phone.
242
00:13:01,697 --> 00:13:03,949
Hey, we're going to find your friend.
243
00:13:03,949 --> 00:13:06,118
All you needed was a leader,
and now I'm here.
244
00:13:06,535 --> 00:13:08,329
MARTINA: I will not let you fail.
245
00:13:09,747 --> 00:13:11,957
Doesn't your team need this gear?
246
00:13:11,957 --> 00:13:13,292
Yeah, probably.
247
00:13:14,043 --> 00:13:17,421
But I think I'm subconsciously looking
for a confrontation.
248
00:13:17,421 --> 00:13:20,841
I mean, the exit velocity on my forehand
is much faster than Dubow's.
249
00:13:20,841 --> 00:13:22,802
I timed it. But I'm riding the bench?
250
00:13:22,802 --> 00:13:24,303
(Martina sighs)
251
00:13:24,303 --> 00:13:26,222
I'm just tired of the politics.
252
00:13:26,931 --> 00:13:29,350
But, hey, if they can't appreciate
what I bring...
253
00:13:30,184 --> 00:13:31,727
maybe they don't get a van.
254
00:13:32,353 --> 00:13:34,063
ENZO: What makes me happy?
255
00:13:34,063 --> 00:13:35,856
Not much, really.
256
00:13:36,440 --> 00:13:38,651
- Going to sleep?
- You're in prison.
257
00:13:39,235 --> 00:13:43,364
- I am?
- A prison of your own mind.
258
00:13:43,364 --> 00:13:47,701
Which means you're not just a prisoner,
you're the jailer, too.
259
00:13:51,205 --> 00:13:53,415
Happiness is inside you.
260
00:13:53,415 --> 00:13:55,292
You just need to find it.
261
00:13:55,292 --> 00:14:00,172
Use a joyful lens to find it,
and let it free.
262
00:14:04,969 --> 00:14:06,929
(sighs deeply)
263
00:14:06,929 --> 00:14:09,014
(applause)
264
00:14:09,014 --> 00:14:10,307
Ah, nice.
265
00:14:13,060 --> 00:14:15,563
L.D. CURTAIN:
Excellent work, Auguste. Really excellent.
266
00:14:16,188 --> 00:14:17,815
Truly inspiring.
267
00:14:18,566 --> 00:14:22,820
Soon, each and every one of you,
my best and brightest ambassadors,
268
00:14:22,820 --> 00:14:24,446
will be able to learn this technique.
269
00:14:24,446 --> 00:14:29,618
And you will be empowered
to spread the joy of our work
270
00:14:29,618 --> 00:14:31,078
from person to person,
271
00:14:31,537 --> 00:14:34,999
village to village, nation to nation.
272
00:14:35,416 --> 00:14:40,796
No one will be left out
of our loving, loving family.
273
00:14:40,796 --> 00:14:42,923
(applause)
274
00:14:53,350 --> 00:14:54,518
Thank you.
275
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
- Did you hear that?
- Yes.
276
00:14:59,648 --> 00:15:00,941
"Empowered to spread."
277
00:15:00,941 --> 00:15:02,818
Spread everywhere.
278
00:15:03,527 --> 00:15:06,614
(sighs deeply)
But you seem perfectly sanguine about it.
279
00:15:06,614 --> 00:15:09,074
I'm not sanguine.
(soft chuckle)
280
00:15:09,533 --> 00:15:13,621
I nod my head. I smile. I play along.
281
00:15:13,621 --> 00:15:17,541
Me being in my brother's good graces
could be very beneficial for us.
282
00:15:17,541 --> 00:15:20,127
Most beneficial for us is to get out.
283
00:15:21,587 --> 00:15:23,339
You are sanguine.
284
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
I am undercover.
285
00:15:25,925 --> 00:15:28,218
Well, you say that you are,
but the minute you're with him,
286
00:15:28,218 --> 00:15:29,929
- I just don't know anymore!
- (sighs)
287
00:15:29,929 --> 00:15:32,556
Nicholas. So glad you're here.
288
00:15:33,057 --> 00:15:34,099
Both of you.
289
00:15:34,808 --> 00:15:37,019
Just a transformative experience, Nathaniel.
290
00:15:37,019 --> 00:15:39,813
Really? Because I'm hearing
you would like to leave.
291
00:15:40,397 --> 00:15:41,732
Where did you hear that?
292
00:15:42,942 --> 00:15:46,111
I might have mentioned it earlier
or something.
293
00:15:47,947 --> 00:15:50,240
Nathaniel, I'll be honest. Um...
294
00:15:51,200 --> 00:15:53,035
Being here is...
295
00:15:55,204 --> 00:15:56,664
remarkable.
296
00:15:56,664 --> 00:16:01,126
The feeling you have created
is more than happiness. It's a wholeness.
297
00:16:01,126 --> 00:16:04,630
My heart is whole again.
We're finally together.
298
00:16:06,006 --> 00:16:07,633
And I'm not about to give that up.
299
00:16:13,389 --> 00:16:15,182
At least they don't seem to be
in any pain.
300
00:16:15,182 --> 00:16:16,976
We have no way of knowing.
301
00:16:16,976 --> 00:16:19,478
Beneath those
blank expressions may lurk...
302
00:16:19,478 --> 00:16:23,899
- An endless chasm of sheer terror?
- Or void. Utter nothingness.
303
00:16:23,899 --> 00:16:24,942
Oh.
304
00:16:24,942 --> 00:16:27,695
This is just an allergic reaction
or something, right?
305
00:16:27,695 --> 00:16:30,155
Look at them.
They're completely unresponsive.
306
00:16:30,614 --> 00:16:33,492
Apparently, all of them had complained
of stiff necks.
307
00:16:33,492 --> 00:16:36,078
Before they, you know, switched off.
308
00:16:36,078 --> 00:16:37,579
This is very concerning.
309
00:16:37,579 --> 00:16:39,915
- Dr. Curtain needs to be told.
- Dr. Curtain needs to be told.
310
00:16:39,915 --> 00:16:42,209
Because a handful of people
have fallen ill?
311
00:16:42,209 --> 00:16:46,296
Dr. Curtain is a busy man.
We cannot intrude upon his mindscape.
312
00:16:46,714 --> 00:16:49,008
There could be a million
medical explanations for this.
313
00:16:49,008 --> 00:16:51,885
That's what you keep saying,
but in my medical opinion--
314
00:16:51,885 --> 00:16:55,431
I need to find a new doctor
for this lucrative assignment?
315
00:16:56,390 --> 00:16:57,474
No, sir.
316
00:16:58,976 --> 00:17:00,978
(suspenseful music)
317
00:17:05,357 --> 00:17:06,859
We won't be transmitting anything.
318
00:17:06,859 --> 00:17:09,445
I'm just going to run a few tests
and see what's going on
319
00:17:09,445 --> 00:17:11,488
in that little head of yours.
320
00:17:11,905 --> 00:17:13,949
And please don't try anything stupid.
321
00:17:16,076 --> 00:17:18,287
CONSTANCE: You make terrible mercenaries.
322
00:17:18,287 --> 00:17:20,539
Your disguises are laughable.
323
00:17:20,539 --> 00:17:24,209
- We were underfunded.
- Speaking of which.
324
00:17:24,209 --> 00:17:27,755
Again, I have to transfer
between my accounts,
325
00:17:27,755 --> 00:17:29,715
and that takes a day or two.
326
00:17:29,715 --> 00:17:33,635
Well, my bank does same-day transfers
to anywhere in Europe.
327
00:17:33,635 --> 00:17:35,054
Maybe there is no bank.
328
00:17:35,054 --> 00:17:36,388
You'll get your money.
329
00:17:37,222 --> 00:17:38,599
Do you need a loan?
330
00:17:39,808 --> 00:17:42,978
Any financial stress,
of which there is none,
331
00:17:42,978 --> 00:17:45,397
is more than worth the freedom I have now.
332
00:17:45,397 --> 00:17:48,776
Being out from under that man's
oppressive thumb is priceless.
333
00:17:52,571 --> 00:17:53,906
And we're ready.
334
00:17:58,243 --> 00:17:59,745
THE WHISPERER: Hello, Constance.
335
00:17:59,745 --> 00:18:01,830
It's so nice to have you back.
336
00:18:05,167 --> 00:18:07,711
All I see is mud. A lot of it.
337
00:18:08,962 --> 00:18:11,590
So, let me ask.
338
00:18:11,590 --> 00:18:14,343
Who's idea was it
to travel to Europe by yourselves
339
00:18:14,343 --> 00:18:18,055
to follow a scavenger hunt that might
lead you to your kidnapped friends?
340
00:18:19,348 --> 00:18:20,557
We all wanted to do it.
341
00:18:20,557 --> 00:18:25,395
Yeah, well, you'll see how far
solidarity gets you in the real world.
342
00:18:25,395 --> 00:18:28,190
All right, let's move.
The next crossing isn't very far.
343
00:18:28,190 --> 00:18:30,359
But we still haven't covered
the whole area.
344
00:18:30,359 --> 00:18:32,277
We've covered enough, comrade.
345
00:18:32,277 --> 00:18:34,613
- Time is of the essence.
- She's right.
346
00:18:34,613 --> 00:18:38,033
The likelihood of finding a missing person
lowers significantly
347
00:18:38,033 --> 00:18:39,368
with each passing hour.
348
00:18:39,368 --> 00:18:41,537
Sticky, you can't think that way.
349
00:18:42,204 --> 00:18:43,455
I'm just telling you a fact.
350
00:18:43,455 --> 00:18:45,749
Instead of speculating
on worst-case scenarios,
351
00:18:45,749 --> 00:18:48,377
focus on locating
and retrieving the asset.
352
00:18:48,377 --> 00:18:51,130
-"The asset"?
- Yes, the asset.
353
00:18:51,130 --> 00:18:52,756
It's Constance we're talking about.
354
00:18:52,756 --> 00:18:54,967
I'm trying to remove emotion
from the operation.
355
00:18:54,967 --> 00:18:57,386
It's tactical, improves decision-making.
356
00:18:58,011 --> 00:18:59,847
I guess that's a good point.
357
00:18:59,847 --> 00:19:01,098
STICKY: Wait a minute.
358
00:19:02,683 --> 00:19:04,059
Over here, look.
359
00:19:07,312 --> 00:19:08,313
Shoe prints.
360
00:19:08,313 --> 00:19:10,482
STICKY: This is where
they must have gotten off.
361
00:19:10,482 --> 00:19:12,067
KATE: The treads are from sneakers
362
00:19:12,067 --> 00:19:14,653
like the ones the water polo players
were wearing.
363
00:19:15,571 --> 00:19:20,159
And they lead to tire tracks.
364
00:19:22,202 --> 00:19:24,913
This is where they must have loaded her
into the car.
365
00:19:24,913 --> 00:19:29,543
The right tire has four grooves in it,
but the left only has three.
366
00:19:29,543 --> 00:19:32,087
Two different back tires.
367
00:19:32,087 --> 00:19:33,881
That's awful maintenance.
368
00:19:33,881 --> 00:19:35,382
ONE TRAIN CAN HIDE ANOTHER
369
00:19:35,382 --> 00:19:37,426
You never just switch out one tire
370
00:19:37,426 --> 00:19:39,178
- unless there's very low wear out--
- That's it!
371
00:19:39,178 --> 00:19:40,429
We're searching for a vehicle
372
00:19:40,429 --> 00:19:42,472
with a rear right tire
that's different than the others.
373
00:19:42,472 --> 00:19:45,684
And the wheels and fenders
will be splattered with mud.
374
00:19:45,684 --> 00:19:47,477
I guess that's a start.
375
00:19:47,477 --> 00:19:50,689
They probably left muddy tire tracks
all along the road, too.
376
00:19:50,689 --> 00:19:52,649
We'll follow them
for as long as they last,
377
00:19:52,774 --> 00:19:55,194
then keep our eyes out
for the matching car.
378
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Approved.
379
00:20:01,742 --> 00:20:03,785
What bureau did you say you were from?
380
00:20:03,785 --> 00:20:07,956
Le Bureau Internationale of Weights
and Measures Scientifique.
381
00:20:07,956 --> 00:20:12,127
You recently sold a customer
some Trentonium-99?
382
00:20:12,127 --> 00:20:13,670
- (in French) A kilo, yes?
- Yes.
383
00:20:13,670 --> 00:20:16,340
(in English)
I remember the sale. Rare element.
384
00:20:16,340 --> 00:20:20,636
Unfortunately, the product failed to meet
international standards.
385
00:20:20,636 --> 00:20:22,429
- What?
- Purity issues.
386
00:20:22,429 --> 00:20:24,765
Or impurity issues, if you like.
387
00:20:24,765 --> 00:20:27,309
No, no, no. We are meticulous about this.
388
00:20:27,309 --> 00:20:30,062
Purity is everything in this business. Everything.
389
00:20:30,062 --> 00:20:32,773
The sales receipt, please.
390
00:20:34,107 --> 00:20:37,277
I must fire my chemist.
He just had a baby. He's distracted.
391
00:20:37,277 --> 00:20:39,279
Oh, there's no need to fire anyone.
392
00:20:39,279 --> 00:20:41,323
Oh, no, no, no. In fact,
it is the only way to make this right.
393
00:20:41,323 --> 00:20:43,033
Ah, you misunderstand.
394
00:20:43,033 --> 00:20:47,955
I believe it's the customer
who is filing a fraudulent complaint.
395
00:20:47,955 --> 00:20:49,248
Ah.
396
00:20:50,207 --> 00:20:51,375
Still, I'll fire the chemist.
397
00:20:51,375 --> 00:20:54,169
He should learn to be more vigilant.
If only for the sake of the child.
398
00:20:54,169 --> 00:20:56,129
No one needs to be fired though.
399
00:20:56,964 --> 00:20:58,048
Here.
400
00:21:00,676 --> 00:21:04,054
- Undoubtedly.
- Bring this customer to justice.
401
00:21:04,638 --> 00:21:05,597
Hm.
402
00:21:05,597 --> 00:21:08,600
He can run, but he can't hide.
403
00:21:10,143 --> 00:21:13,021
THE WHISPERER: I've been waiting
to meet you again, Constance.
404
00:21:13,647 --> 00:21:16,191
Waiting where? In your machine grave?
405
00:21:16,900 --> 00:21:19,027
I have already destroyed you once.
406
00:21:19,778 --> 00:21:24,116
THE WHISPERER:
You say "fail." I hear "try again."
407
00:21:25,284 --> 00:21:26,952
What is your favorite color?
408
00:21:29,121 --> 00:21:31,331
Go ahead. Don't hold back.
409
00:21:31,331 --> 00:21:34,293
I absolutely love magenta.
410
00:21:37,754 --> 00:21:39,423
(machine whirs)
411
00:21:40,382 --> 00:21:42,676
You will say "no"
exactly as you did before.
412
00:21:42,676 --> 00:21:45,762
You will get angry.
You will throw it into a death spiral.
413
00:21:45,762 --> 00:21:48,890
I need to see how you destroy it.
414
00:21:52,561 --> 00:21:54,479
THE WHISPERER: Oh, hello.
415
00:21:55,939 --> 00:21:57,774
What is your favorite color?
416
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
You say "fail."
417
00:22:05,532 --> 00:22:10,037
- I hear...
- There. Destroyed.
418
00:22:14,875 --> 00:22:16,084
(sighs deeply)
419
00:22:17,252 --> 00:22:19,755
So, you want your brain swept.
Is that what you want?
420
00:22:19,755 --> 00:22:21,381
I would not mind.
421
00:22:22,883 --> 00:22:25,886
I suppose we'll have to do this
the old-fashioned way.
422
00:22:36,563 --> 00:22:39,691
- Kinda hard to see the tire treads.
- I can see them perfectly.
423
00:22:45,405 --> 00:22:47,699
There! That blue one. Stop.
424
00:22:53,330 --> 00:22:55,582
- Look at those wheels.
- REYNIE: Caked with mud.
425
00:22:56,958 --> 00:22:58,794
The two rear tires are the same make.
426
00:23:00,921 --> 00:23:03,423
I'm sorry, but it's not the car.
427
00:23:04,883 --> 00:23:07,219
We all need to be realistic about this.
428
00:23:07,219 --> 00:23:10,555
We're looking for a needle
in the proverbial haystack.
429
00:23:10,555 --> 00:23:12,224
Then we'll keep looking.
430
00:23:12,224 --> 00:23:14,351
Until we proverbially find her.
431
00:23:14,351 --> 00:23:16,770
Kate, she makes a good point.
432
00:23:17,521 --> 00:23:20,440
Maybe it's time to find a police station.
Accept our defeat.
433
00:23:23,735 --> 00:23:24,694
You guys.
434
00:23:25,904 --> 00:23:27,656
Someone turned onto this road.
435
00:23:29,074 --> 00:23:31,076
Can you see the grooves
in the tread patterns?
436
00:23:31,076 --> 00:23:32,786
STICKY: Two different tires.
437
00:23:33,495 --> 00:23:34,746
It's the car.
438
00:23:35,580 --> 00:23:36,665
Let's move.
439
00:23:38,500 --> 00:23:41,044
Using your mind's eye, tell me.
440
00:23:41,670 --> 00:23:43,630
What is on the other side of this card?
441
00:23:46,675 --> 00:23:48,927
I see the depression of middle age.
442
00:23:49,719 --> 00:23:52,180
I am running out of patience.
443
00:23:52,180 --> 00:23:53,765
What do you see?
444
00:23:56,560 --> 00:23:57,436
Take your time.
445
00:23:58,520 --> 00:24:04,443
I see a broken person who's angry.
She lives in a root cellar.
446
00:24:04,443 --> 00:24:10,198
Insulting me isn't going to help you,
you female child.
447
00:24:12,492 --> 00:24:13,702
Try this one.
448
00:24:13,702 --> 00:24:15,120
As a child...
449
00:24:15,912 --> 00:24:18,290
is this how you pictured your future self?
450
00:24:18,915 --> 00:24:21,418
Holed up? Below ground?
451
00:24:21,418 --> 00:24:24,379
Read the card.
452
00:24:24,379 --> 00:24:27,132
Life could be better, couldn't it?
453
00:24:27,132 --> 00:24:30,886
My life is fine. Inches from victory.
454
00:24:31,428 --> 00:24:34,055
Maybe I don't understand the word,
455
00:24:34,055 --> 00:24:38,435
but does "fine"
mean "friendless and alone"?
456
00:24:38,435 --> 00:24:40,604
You have no idea
what you're talking about.
457
00:24:40,604 --> 00:24:42,439
"Professionally disgraced"?
458
00:24:42,439 --> 00:24:43,815
I said stop!
459
00:24:47,194 --> 00:24:49,362
MARTINA: Are you sure they went this way?
460
00:24:49,362 --> 00:24:51,072
STICKY: There. That car.
461
00:24:54,034 --> 00:24:55,243
MARTINA: Hang on.
462
00:25:10,008 --> 00:25:12,761
STICKY: Mud? Different tires?
463
00:25:12,761 --> 00:25:14,638
This must be the car.
464
00:25:14,638 --> 00:25:17,933
REYNIE: Why would they park here
in the middle of nowhere?
465
00:25:17,933 --> 00:25:19,726
Maybe they switched vehicles.
466
00:25:20,352 --> 00:25:22,437
Cliché but effective.
467
00:25:24,481 --> 00:25:27,484
KATE: Or this was
their destination all along.
468
00:25:28,527 --> 00:25:29,569
Check it out.
469
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
MARTINA: Camouflage?
470
00:25:33,031 --> 00:25:34,115
Exactly.
471
00:25:40,038 --> 00:25:41,706
Looks like an old root cellar.
472
00:25:44,000 --> 00:25:45,585
It's locked, but...
473
00:25:46,962 --> 00:25:48,255
nothing I can't get past.
474
00:25:51,007 --> 00:25:53,093
Kate, pick the lock.
475
00:25:59,432 --> 00:26:01,893
(train bell dings)
476
00:26:02,852 --> 00:26:04,646
MS. PERUMAL:
The children are due in two hours.
477
00:26:04,646 --> 00:26:07,023
Enough time to book some rooms,
arrange for a car,
478
00:26:07,023 --> 00:26:09,317
and be back at the station
in time for their arrival.
479
00:26:09,317 --> 00:26:13,613
Ms. Perumal,
I believe I underestimated you.
480
00:26:13,613 --> 00:26:15,282
You wouldn't be the first.
481
00:26:15,282 --> 00:26:18,368
And please, call me Dipika.
482
00:26:18,368 --> 00:26:19,703
Dipika.
483
00:26:21,329 --> 00:26:23,373
(suspenseful music)
484
00:26:25,375 --> 00:26:28,878
It's not enough that he has a compound
full of giddy followers
485
00:26:28,878 --> 00:26:30,422
worshipping his every word.
486
00:26:30,422 --> 00:26:34,718
He won't stop until every person
on the planet is under his control.
487
00:26:35,302 --> 00:26:37,804
- Are you even listening to me?
- MR. BENEDICT: Yes, of course.
488
00:26:37,804 --> 00:26:40,473
I have heard everything
you've been saying.
489
00:26:40,473 --> 00:26:43,727
- Oh, dear.
- What? Oh, the clothes?
490
00:26:43,727 --> 00:26:45,312
They're comfortable, that's all.
491
00:26:45,312 --> 00:26:49,232
You have to feel the fabric.
Go ahead. Feel it.
492
00:26:50,984 --> 00:26:52,152
It's soft.
493
00:26:52,152 --> 00:26:54,029
And breathable.
494
00:26:54,029 --> 00:26:57,073
The waistband is so much more forgiving
than those tight trousers.
495
00:26:57,073 --> 00:26:59,034
- Ooh.
- (Number Two tongue clicks)
496
00:26:59,034 --> 00:27:00,994
Listen, now's the time to make our move.
497
00:27:00,994 --> 00:27:02,704
I have a plan to get us out of here.
498
00:27:02,704 --> 00:27:05,498
Well, I'm sure your plan is brilliant,
Number Two. They almost always are.
499
00:27:05,498 --> 00:27:07,500
But now is not the time
to leave my brother.
500
00:27:07,500 --> 00:27:09,461
You saw him out there.
501
00:27:09,461 --> 00:27:12,088
I have finally earned his trust.
I have his ear.
502
00:27:12,088 --> 00:27:14,090
Don't underestimate the value of that.
503
00:27:14,090 --> 00:27:17,552
First of all, you will never turn him.
504
00:27:17,552 --> 00:27:20,472
Second,
you don't have to leave your brother.
505
00:27:21,348 --> 00:27:22,807
He's coming with us.
506
00:27:24,017 --> 00:27:26,102
No. He'll never agree to that.
507
00:27:26,102 --> 00:27:27,729
He won't have to want to.
508
00:27:28,396 --> 00:27:30,482
- We're gonna kidnap him.
- What?
509
00:27:30,482 --> 00:27:33,777
It is the only way
to destroy his operation.
510
00:27:33,777 --> 00:27:36,112
By removing Curtain from his followers,
511
00:27:36,112 --> 00:27:40,575
it will be like chopping the head
off a snake or a mountain tapir.
512
00:27:40,575 --> 00:27:42,077
That's very specific.
513
00:27:42,077 --> 00:27:46,623
The animal will flail,
twitching in paroxysms of death.
514
00:27:46,623 --> 00:27:50,210
Blood draining
from its still beating heart
515
00:27:50,794 --> 00:27:54,589
- until, at last, it stops.
- Please stop.
516
00:27:54,589 --> 00:27:57,967
The good news is,
you two will be together through it all.
517
00:27:57,967 --> 00:28:00,637
- Side by side.
- Well, that part I like.
518
00:28:00,637 --> 00:28:01,763
(soft chuckles)
519
00:28:04,140 --> 00:28:06,142
(suspenseful music)
520
00:28:22,409 --> 00:28:25,245
(Dr. Garrison sobbing in distance)
521
00:28:26,287 --> 00:28:27,497
Constance?
522
00:28:31,918 --> 00:28:35,922
No more excuses. It's your life.
Take responsibility for it.
523
00:28:35,922 --> 00:28:39,592
- I've tried.
- Trying is not good enough.
524
00:28:40,552 --> 00:28:41,553
Constance!
525
00:28:46,891 --> 00:28:49,477
- Are you okay?
- Did she hurt you?
526
00:28:50,437 --> 00:28:52,021
She's the one who's hurting.
527
00:28:52,021 --> 00:28:53,648
I am perfectly fine.
528
00:28:54,441 --> 00:28:57,527
The humid air down here,
it's terrible for my allergies.
529
00:28:57,527 --> 00:28:59,362
Come on. We're getting you out of here.
530
00:29:00,947 --> 00:29:03,700
No one is going anywhere.
531
00:29:03,700 --> 00:29:04,909
Restrain them.
532
00:29:07,412 --> 00:29:09,998
It's time to boot up the Brainsweeper.
533
00:29:09,998 --> 00:29:12,417
(ominous music)
534
00:29:13,668 --> 00:29:15,670
(closing theme music)