1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 JEFFERS: His society of children has arrived. 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,214 L.D. CURTAIN: They've proven to be my only true adversaries. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,508 I hope you know how much I appreciate your work on this. 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,884 I want you to step into the spotlight. 5 00:00:09,884 --> 00:00:12,053 I don't need any kind of recognition. 6 00:00:12,053 --> 00:00:13,471 I've got something better. 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,973 Whisperer is just a souvenir. 8 00:00:14,973 --> 00:00:19,728 MR. BENEDICT: He is inducing happiness by using a direct synaptic access. 9 00:00:19,728 --> 00:00:22,605 - That was brilliant. - Curtain did his thing to you. 10 00:00:22,605 --> 00:00:24,357 MR. BENEDICT: It's not just disturbing, it's dangerous. 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 JILLSON: Blink if you hear us, Sebastian. 12 00:00:26,401 --> 00:00:29,070 - How far behind the kids are we? - You don't want to know. 13 00:00:29,070 --> 00:00:31,031 RHONDA: Speed is our priority now. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,115 REYNIE: They're palindromes. 15 00:00:32,115 --> 00:00:34,993 Our destination must be a city in Germany 16 00:00:34,993 --> 00:00:37,120 - whose name is a palindrome. - REYNIE: Burggrub. 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,372 KATE: I should have known they weren't real water polo players. 18 00:00:39,372 --> 00:00:41,583 REYNIE: They must be undercover. Working for Curtain. 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,793 KATE: Tonight, we each take shifts staying awake. 20 00:00:43,793 --> 00:00:45,503 - Your turn. - REYNIE: If we stick together, 21 00:00:45,503 --> 00:00:47,756 I really believe we can outsmart anyone. 22 00:00:47,756 --> 00:00:49,257 Constance is gone. 23 00:00:53,595 --> 00:00:54,888 STICKY: I should have had some coffee. 24 00:00:54,888 --> 00:00:58,183 So what if caffeine causes heart palpitations? So what? 25 00:00:58,183 --> 00:01:01,019 I was just so worried I'd fall asleep when it was my turn 26 00:01:01,019 --> 00:01:02,937 that I couldn't get any rest before my shift. 27 00:01:02,937 --> 00:01:03,980 Irony. 28 00:01:03,980 --> 00:01:06,900 If I could just control my anxiety, she'd still be here. 29 00:01:06,900 --> 00:01:08,443 - I was doing so great, and-- - Sticky. 30 00:01:08,443 --> 00:01:12,030 If anyone's to blame, it's me. I'm the reason why we're on this trip. 31 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 Guys, congratulations. 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,784 It's both your fault. 33 00:01:15,784 --> 00:01:17,368 (sighs) 34 00:01:17,368 --> 00:01:20,371 Even though she's Constance, she must be scared. 35 00:01:20,371 --> 00:01:22,624 We need to report this to the police. Right now. 36 00:01:22,624 --> 00:01:25,251 We call the cops and it's game over for us. 37 00:01:25,251 --> 00:01:27,504 We have no ID, no papers. 38 00:01:27,504 --> 00:01:30,006 They'll throw us on the first boat home or in jail. 39 00:01:30,006 --> 00:01:33,510 Then what happens to Constance? To Mr. Benedict and Number Two? 40 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 We can't get taken out of the game. 41 00:01:36,971 --> 00:01:38,723 We have to find her ourselves. 42 00:01:39,516 --> 00:01:41,059 Do you know what time you fell asleep? 43 00:01:41,059 --> 00:01:43,645 Last time I checked my watch, it was 4:37 a.m. 44 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 So approximately 4:39? 45 00:01:46,147 --> 00:01:47,398 I woke up at 6:03. 46 00:01:47,398 --> 00:01:51,277 So somewhere during those 86 minutes, they must have gotten off at a stop. 47 00:01:51,277 --> 00:01:53,905 4:37 to 6:03. 48 00:01:55,031 --> 00:01:56,366 No stops. Mm. 49 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 No official stops. 50 00:01:58,576 --> 00:02:01,871 But the train has to come to a stop at crossings all through the night. 51 00:02:03,414 --> 00:02:05,542 STICKY: It could be any of these four. 52 00:02:05,542 --> 00:02:09,003 REYNIE: Okay. Find the right crossing and we know where to start. 53 00:02:09,003 --> 00:02:12,382 - We're more than 30 miles away. - KATE: Kilometers, Sticky. 54 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 We got to think like Europeans if we're tracking Europeans. 55 00:02:14,676 --> 00:02:18,054 48.2 kilometers. I simplified it for you. 56 00:02:18,054 --> 00:02:20,265 Too far to walk. No transportation. 57 00:02:20,265 --> 00:02:21,891 Well, we have to get it together. 58 00:02:21,891 --> 00:02:23,935 REYNIE: No one's coming to the rescue. 59 00:02:23,935 --> 00:02:27,063 Actually, there might be someone. 60 00:02:28,815 --> 00:02:30,567 MAN: Come on, team, let's go! 61 00:02:34,362 --> 00:02:35,905 (applause, cheers) 62 00:02:35,905 --> 00:02:39,200 {\an8}Wraparound! 63 00:02:40,201 --> 00:02:41,077 ANNOUNCER: Plenty of seats 64 00:02:41,077 --> 00:02:42,245 -are still available - Yvette. 65 00:02:42,245 --> 00:02:44,747 - Out. - for Arlon Rockets home game. 66 00:02:44,747 --> 00:02:45,874 Elena. 67 00:02:45,874 --> 00:02:48,918 (applause, cheers) 68 00:02:48,918 --> 00:02:50,044 Elena? 69 00:02:50,587 --> 00:02:53,590 That's just a travesty. Terrible footwork, no intangibles. 70 00:02:53,590 --> 00:02:54,883 Intangibles! 71 00:02:55,925 --> 00:02:57,594 (phone ringing) 72 00:02:58,428 --> 00:03:00,597 - You have a phone call. - Now? 73 00:03:00,597 --> 00:03:02,599 Can't you see I'm in the middle of a match? 74 00:03:03,892 --> 00:03:06,644 - Are you? - Fine. 75 00:03:08,229 --> 00:03:09,272 Hello. 76 00:03:10,773 --> 00:03:12,734 (audience applause) 77 00:03:12,734 --> 00:03:14,861 (suspenseful music) 78 00:03:27,498 --> 00:03:28,666 DR. GARRISON: Hello, Constance. 79 00:03:32,378 --> 00:03:34,422 (theme music) 80 00:04:30,937 --> 00:04:32,230 (in French) Oh, yes? 81 00:04:32,230 --> 00:04:35,692 Thank you. You have been very helpful. Yes, goodbye. 82 00:04:38,486 --> 00:04:39,612 (in English) Any luck? 83 00:04:40,405 --> 00:04:41,281 Yes. 84 00:04:41,281 --> 00:04:44,784 A group of children asked where they can board the train to Burggrub, Germany. 85 00:04:44,784 --> 00:04:46,744 How do we know it was our children? 86 00:04:46,744 --> 00:04:49,455 One of the girls was carrying a bucket. 87 00:04:49,455 --> 00:04:51,082 MILLIGAN: A red bucket. 88 00:04:51,082 --> 00:04:53,167 We know where they're headed now. 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,587 The express train to Burggrub leaves in 30 minutes, no stops. 90 00:04:56,587 --> 00:04:57,839 RHONDA: You two will beat them there 91 00:04:57,839 --> 00:05:00,174 and meet them at the station when they arrive. 92 00:05:00,174 --> 00:05:02,760 - MILLIGAN: What about you? - RHONDA: You go on without me. 93 00:05:02,760 --> 00:05:04,512 We know where the children are, 94 00:05:04,512 --> 00:05:07,348 which is more than we can say about Mr. Benedict and Number Two. 95 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 I put some feelers out to laboratory supply shops. 96 00:05:10,560 --> 00:05:12,854 Inquired if any private citizens 97 00:05:12,854 --> 00:05:15,356 had been ordering neurological research equipment. 98 00:05:15,356 --> 00:05:18,151 Turns out someone has. 99 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 I don't think Curtain is the only armchair neuroscientist in the game. 100 00:05:21,321 --> 00:05:22,488 RHONDA: Maybe not. 101 00:05:22,488 --> 00:05:26,784 But the shop said the person purchased a kilogram of Trentonium-99. 102 00:05:26,784 --> 00:05:30,621 Trentonium-99. It sounds familiar. 103 00:05:30,621 --> 00:05:34,334 It's the core element of the Whisperer. 104 00:05:34,334 --> 00:05:36,627 Someone is rebuilding it. 105 00:05:36,627 --> 00:05:40,923 I find the Whisperer, I find Curtain. I find Curtain, I find our friends. 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,759 Go. Take care of the kids. 107 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 One never splits the party voluntarily. 108 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 Then be careful. 109 00:05:48,681 --> 00:05:51,601 Unfortunately, that I can't do. 110 00:05:51,601 --> 00:05:53,269 DR. GARRISON: You don't like her? 111 00:05:53,269 --> 00:05:54,979 I did the research. 112 00:05:54,979 --> 00:05:58,566 She has the optimal facial proportions to create feelings of attachment. 113 00:05:59,317 --> 00:06:01,903 Actually, I do like her. 114 00:06:01,903 --> 00:06:04,072 She is optimal. 115 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 Optimal size to stuff down your windpipe. 116 00:06:07,825 --> 00:06:08,951 Death will be swift. 117 00:06:08,951 --> 00:06:11,204 There's no reason for hostility. 118 00:06:14,415 --> 00:06:15,291 Where's Curtain? 119 00:06:15,291 --> 00:06:18,961 I deal directly with the boss, not with the lackey. 120 00:06:18,961 --> 00:06:20,880 You think that I still work for Curtain? 121 00:06:21,547 --> 00:06:25,218 He publicly blamed the Emergency on me, made me an outlaw. 122 00:06:25,218 --> 00:06:26,886 It's a smart play. 123 00:06:26,886 --> 00:06:30,598 This whole happiness technique of his, I invented it. 124 00:06:30,598 --> 00:06:33,101 And then when I refused to use my technique on human beings 125 00:06:33,101 --> 00:06:34,143 without further testing, 126 00:06:34,143 --> 00:06:37,730 knowing how dangerous the side effects could be, he fired me. 127 00:06:37,730 --> 00:06:42,944 Stole my ideas, recklessly applied them, and then stole my reputation. 128 00:06:42,944 --> 00:06:45,405 You need to choose better friends. 129 00:06:45,405 --> 00:06:48,366 But there is one thing that he can never take away from me. 130 00:06:48,366 --> 00:06:51,744 - Your sense of humor? - My inventions. 131 00:06:52,995 --> 00:06:54,539 They live here. 132 00:06:54,539 --> 00:06:58,668 And that is how I was able to rebuild the most brilliant invention of them all. 133 00:06:59,919 --> 00:07:01,003 The Whisperer. 134 00:07:01,003 --> 00:07:02,922 And this has to do with me, how? 135 00:07:03,506 --> 00:07:05,466 It's my life's work. 136 00:07:05,466 --> 00:07:09,303 A scientific achievement of unparalleled magnitude. 137 00:07:09,303 --> 00:07:15,685 I thought that it was invulnerable, and it was to everything but your mind. 138 00:07:15,685 --> 00:07:19,564 Your glorious mind. 139 00:07:19,564 --> 00:07:22,108 The ghost in the windmill. 140 00:07:22,108 --> 00:07:27,071 The dancer in the dark. You found a flaw. 141 00:07:27,071 --> 00:07:29,699 One that has kept me up every single night since 142 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 and one that I can't seem to replicate. 143 00:07:32,076 --> 00:07:33,536 Why would you want to? 144 00:07:33,536 --> 00:07:37,373 I need to solve the problem, and thus, I need your help. 145 00:07:38,708 --> 00:07:41,627 Do what you did before. Trigger a system crash. 146 00:07:41,627 --> 00:07:45,214 And this time, I'll be watching, observing exactly how you do it. 147 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 No. 148 00:07:47,467 --> 00:07:51,471 I'm not your dancing bear. I eat bears. 149 00:07:52,597 --> 00:07:55,349 Do you know what other machine I rebuilt? 150 00:07:56,350 --> 00:07:57,810 The Brainsweeper. 151 00:07:57,810 --> 00:08:01,314 Completely redesigned. Twice as powerful. 152 00:08:01,314 --> 00:08:04,108 No more embarrassing trace memories. (inhales deeply) 153 00:08:04,108 --> 00:08:07,320 You won't ever remember a thing. 154 00:08:08,321 --> 00:08:13,409 So you decide. The Whisperer or Brainsweeper? 155 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 (ominous music) 156 00:08:18,581 --> 00:08:21,125 - Excuse me, you can't go in there. - I need to speak with you. 157 00:08:21,125 --> 00:08:22,335 Now. 158 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 - I tried to stop her, but-- - It's okay, Marlon. 159 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 I've been expecting her. 160 00:08:26,380 --> 00:08:29,342 Which is why I've asked Jean Pierre to join us. 161 00:08:30,218 --> 00:08:31,385 Ah. 162 00:08:31,719 --> 00:08:34,555 Your favorite. Crepe Suzette. 163 00:08:35,389 --> 00:08:38,142 Made with fresh mandarins from the orchard. Please. 164 00:08:39,227 --> 00:08:42,730 I understand that you are Mr. Benedict's kin. 165 00:08:42,730 --> 00:08:45,525 And I have tried to honor and respect that. 166 00:08:46,234 --> 00:08:51,447 I have tried, and I'd say succeeded, to remain civil. 167 00:08:51,447 --> 00:08:55,493 But not anymore. Not after you did your thing on him. 168 00:08:56,077 --> 00:09:00,790 By "thing," you mean relieving him of the constant grip of existential angst? 169 00:09:01,999 --> 00:09:03,209 I'm sorry that bothers you. 170 00:09:03,709 --> 00:09:04,794 (exhales deeply) 171 00:09:04,794 --> 00:09:06,504 Thank you, Jean Pierre. 172 00:09:06,504 --> 00:09:08,714 Here's what's going to happen. 173 00:09:08,714 --> 00:09:13,344 One, you are going to completely reverse whatever it is you did to him. 174 00:09:13,928 --> 00:09:16,973 Two, you will immediately provide safe passage 175 00:09:16,973 --> 00:09:19,100 for both of us out of this place. 176 00:09:19,100 --> 00:09:21,102 Fail to meet both of those conditions, 177 00:09:21,102 --> 00:09:25,606 and I will have no choice but to resort to more dire tactics. 178 00:09:25,606 --> 00:09:28,859 Tactics that should not be spoken of above a whisper. 179 00:09:28,859 --> 00:09:31,195 Consider yourself warned. 180 00:09:31,195 --> 00:09:32,697 (in French) I accuse. 181 00:09:37,868 --> 00:09:39,036 (groans) 182 00:09:39,036 --> 00:09:43,291 Jean Pierre. You are a magician. A man in full. 183 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 You should really try this. 184 00:09:49,088 --> 00:09:50,590 I'm not hungry. 185 00:09:51,340 --> 00:09:53,926 Have you ever wondered what you could accomplish if you... 186 00:09:54,719 --> 00:09:57,471 focused on the positive things in your life? 187 00:09:58,055 --> 00:10:01,142 Don't do that. I'm not falling for it. 188 00:10:04,937 --> 00:10:08,608 You are carrying a great deal of pain. Aren't you? 189 00:10:09,442 --> 00:10:11,110 I offer this with an open heart. 190 00:10:11,110 --> 00:10:14,322 You hitched your professional wagon to my brother during his lost years 191 00:10:14,322 --> 00:10:16,240 and squandered your potential. 192 00:10:17,283 --> 00:10:20,578 The bitter truth is, despite your loyalty, despite your brilliance, 193 00:10:20,578 --> 00:10:23,664 despite the blood and sweat you have poured into his service, 194 00:10:23,664 --> 00:10:25,541 despite all that... 195 00:10:27,084 --> 00:10:29,670 as long as you're a part of his organization, 196 00:10:29,670 --> 00:10:32,590 you will forever be relegated to the eponymous role of your name. 197 00:10:33,549 --> 00:10:35,426 "Number Two." 198 00:10:36,302 --> 00:10:38,554 Some say the name we are given writes our destiny. 199 00:10:39,305 --> 00:10:40,931 That's why I changed mine. 200 00:10:42,683 --> 00:10:44,810 Nicholas is happy now. 201 00:10:46,562 --> 00:10:47,730 Isn't that all that matters? 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,440 It's not real happiness. 203 00:10:49,440 --> 00:10:53,486 It's artificial. It's unthinking, shallow. 204 00:10:53,486 --> 00:10:55,821 Again, the negativity. 205 00:10:55,821 --> 00:11:00,409 You know how I know? Pure joy triggers his narcolepsy. 206 00:11:00,409 --> 00:11:03,829 And he hasn't had an episode since you... changed him. 207 00:11:06,582 --> 00:11:09,335 Well, I think my brother is smart enough to decide for himself. 208 00:11:09,960 --> 00:11:12,755 If he truly wants to leave, I'll grant his request. 209 00:11:12,755 --> 00:11:15,383 But I'm fairly certain that he'll choose to stay. 210 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 And, hopefully, so will you. 211 00:11:19,804 --> 00:11:22,306 We're having a workshop this afternoon in the Great Hall. 212 00:11:22,306 --> 00:11:24,016 I would love to see you there. 213 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 (breathes deeply) 214 00:11:37,196 --> 00:11:40,574 - I'll say it. I miss her. - Me too. 215 00:11:41,158 --> 00:11:44,286 Terrible roommate. Good friend. 216 00:11:44,286 --> 00:11:45,538 Good in a crisis. 217 00:11:46,122 --> 00:11:48,290 Guys, this is Constance, remember? 218 00:11:48,290 --> 00:11:50,543 I wouldn't be surprised if she already escaped 219 00:11:50,543 --> 00:11:51,919 and is on her way to Burggrub. 220 00:11:51,919 --> 00:11:54,255 (car approaching) 221 00:11:55,715 --> 00:11:56,799 (tires screech) 222 00:11:58,175 --> 00:11:59,343 Go time. 223 00:12:03,055 --> 00:12:05,391 So, the only lead we have is that she was abducted 224 00:12:05,391 --> 00:12:07,435 at one of these four train crossings. 225 00:12:07,435 --> 00:12:11,689 - Curtain can't stop kidnapping. - Yeah. 226 00:12:11,689 --> 00:12:15,609 How hell-bent on vengeance do you have to be to go after a tiny child? 227 00:12:15,609 --> 00:12:17,403 I assume you put up a fight? 228 00:12:18,195 --> 00:12:21,699 They came in while we were asleep. All of us. 229 00:12:21,699 --> 00:12:24,577 I can't believe I once looked up to that man. 230 00:12:24,577 --> 00:12:26,537 Worst mistake I ever made. 231 00:12:26,537 --> 00:12:27,455 (scoffs) 232 00:12:27,455 --> 00:12:31,375 I mean, look at me. I poured myself into that school. 233 00:12:31,375 --> 00:12:35,087 I bought in, I excelled, and no one cares. 234 00:12:35,087 --> 00:12:37,465 My Institute transcripts are worthless. 235 00:12:37,465 --> 00:12:40,009 I was laughed out of every college I applied to. 236 00:12:40,509 --> 00:12:44,180 Yeah, but you're living the dream. Playing pro tetherball. Come on. 237 00:12:44,180 --> 00:12:48,434 Hm. Semi-pro. "Playing" is a stretch. 238 00:12:48,434 --> 00:12:51,228 A few minutes in low leverage situations. 239 00:12:51,812 --> 00:12:55,775 But none of that matters anymore. I have a mission. 240 00:12:56,400 --> 00:12:58,944 - Thanks for helping us out, Martina. - Yeah. 241 00:12:58,944 --> 00:13:01,697 I don't know what we would have done if you hadn't picked up that phone. 242 00:13:01,697 --> 00:13:03,949 Hey, we're going to find your friend. 243 00:13:03,949 --> 00:13:06,118 All you needed was a leader, and now I'm here. 244 00:13:06,535 --> 00:13:08,329 MARTINA: I will not let you fail. 245 00:13:09,747 --> 00:13:11,957 Doesn't your team need this gear? 246 00:13:11,957 --> 00:13:13,292 Yeah, probably. 247 00:13:14,043 --> 00:13:17,421 But I think I'm subconsciously looking for a confrontation. 248 00:13:17,421 --> 00:13:20,841 I mean, the exit velocity on my forehand is much faster than Dubow's. 249 00:13:20,841 --> 00:13:22,802 I timed it. But I'm riding the bench? 250 00:13:22,802 --> 00:13:24,303 (Martina sighs) 251 00:13:24,303 --> 00:13:26,222 I'm just tired of the politics. 252 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 But, hey, if they can't appreciate what I bring... 253 00:13:30,184 --> 00:13:31,727 maybe they don't get a van. 254 00:13:32,353 --> 00:13:34,063 ENZO: What makes me happy? 255 00:13:34,063 --> 00:13:35,856 Not much, really. 256 00:13:36,440 --> 00:13:38,651 - Going to sleep? - You're in prison. 257 00:13:39,235 --> 00:13:43,364 - I am? - A prison of your own mind. 258 00:13:43,364 --> 00:13:47,701 Which means you're not just a prisoner, you're the jailer, too. 259 00:13:51,205 --> 00:13:53,415 Happiness is inside you. 260 00:13:53,415 --> 00:13:55,292 You just need to find it. 261 00:13:55,292 --> 00:14:00,172 Use a joyful lens to find it, and let it free. 262 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 (sighs deeply) 263 00:14:06,929 --> 00:14:09,014 (applause) 264 00:14:09,014 --> 00:14:10,307 Ah, nice. 265 00:14:13,060 --> 00:14:15,563 L.D. CURTAIN: Excellent work, Auguste. Really excellent. 266 00:14:16,188 --> 00:14:17,815 Truly inspiring. 267 00:14:18,566 --> 00:14:22,820 Soon, each and every one of you, my best and brightest ambassadors, 268 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 will be able to learn this technique. 269 00:14:24,446 --> 00:14:29,618 And you will be empowered to spread the joy of our work 270 00:14:29,618 --> 00:14:31,078 from person to person, 271 00:14:31,537 --> 00:14:34,999 village to village, nation to nation. 272 00:14:35,416 --> 00:14:40,796 No one will be left out of our loving, loving family. 273 00:14:40,796 --> 00:14:42,923 (applause) 274 00:14:53,350 --> 00:14:54,518 Thank you. 275 00:14:58,314 --> 00:14:59,648 - Did you hear that? - Yes. 276 00:14:59,648 --> 00:15:00,941 "Empowered to spread." 277 00:15:00,941 --> 00:15:02,818 Spread everywhere. 278 00:15:03,527 --> 00:15:06,614 (sighs deeply) But you seem perfectly sanguine about it. 279 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 I'm not sanguine. (soft chuckle) 280 00:15:09,533 --> 00:15:13,621 I nod my head. I smile. I play along. 281 00:15:13,621 --> 00:15:17,541 Me being in my brother's good graces could be very beneficial for us. 282 00:15:17,541 --> 00:15:20,127 Most beneficial for us is to get out. 283 00:15:21,587 --> 00:15:23,339 You are sanguine. 284 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 I am undercover. 285 00:15:25,925 --> 00:15:28,218 Well, you say that you are, but the minute you're with him, 286 00:15:28,218 --> 00:15:29,929 - I just don't know anymore! - (sighs) 287 00:15:29,929 --> 00:15:32,556 Nicholas. So glad you're here. 288 00:15:33,057 --> 00:15:34,099 Both of you. 289 00:15:34,808 --> 00:15:37,019 Just a transformative experience, Nathaniel. 290 00:15:37,019 --> 00:15:39,813 Really? Because I'm hearing you would like to leave. 291 00:15:40,397 --> 00:15:41,732 Where did you hear that? 292 00:15:42,942 --> 00:15:46,111 I might have mentioned it earlier or something. 293 00:15:47,947 --> 00:15:50,240 Nathaniel, I'll be honest. Um... 294 00:15:51,200 --> 00:15:53,035 Being here is... 295 00:15:55,204 --> 00:15:56,664 remarkable. 296 00:15:56,664 --> 00:16:01,126 The feeling you have created is more than happiness. It's a wholeness. 297 00:16:01,126 --> 00:16:04,630 My heart is whole again. We're finally together. 298 00:16:06,006 --> 00:16:07,633 And I'm not about to give that up. 299 00:16:13,389 --> 00:16:15,182 At least they don't seem to be in any pain. 300 00:16:15,182 --> 00:16:16,976 We have no way of knowing. 301 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 Beneath those blank expressions may lurk... 302 00:16:19,478 --> 00:16:23,899 - An endless chasm of sheer terror? - Or void. Utter nothingness. 303 00:16:23,899 --> 00:16:24,942 Oh. 304 00:16:24,942 --> 00:16:27,695 This is just an allergic reaction or something, right? 305 00:16:27,695 --> 00:16:30,155 Look at them. They're completely unresponsive. 306 00:16:30,614 --> 00:16:33,492 Apparently, all of them had complained of stiff necks. 307 00:16:33,492 --> 00:16:36,078 Before they, you know, switched off. 308 00:16:36,078 --> 00:16:37,579 This is very concerning. 309 00:16:37,579 --> 00:16:39,915 - Dr. Curtain needs to be told. - Dr. Curtain needs to be told. 310 00:16:39,915 --> 00:16:42,209 Because a handful of people have fallen ill? 311 00:16:42,209 --> 00:16:46,296 Dr. Curtain is a busy man. We cannot intrude upon his mindscape. 312 00:16:46,714 --> 00:16:49,008 There could be a million medical explanations for this. 313 00:16:49,008 --> 00:16:51,885 That's what you keep saying, but in my medical opinion-- 314 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 I need to find a new doctor for this lucrative assignment? 315 00:16:56,390 --> 00:16:57,474 No, sir. 316 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 (suspenseful music) 317 00:17:05,357 --> 00:17:06,859 We won't be transmitting anything. 318 00:17:06,859 --> 00:17:09,445 I'm just going to run a few tests and see what's going on 319 00:17:09,445 --> 00:17:11,488 in that little head of yours. 320 00:17:11,905 --> 00:17:13,949 And please don't try anything stupid. 321 00:17:16,076 --> 00:17:18,287 CONSTANCE: You make terrible mercenaries. 322 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Your disguises are laughable. 323 00:17:20,539 --> 00:17:24,209 - We were underfunded. - Speaking of which. 324 00:17:24,209 --> 00:17:27,755 Again, I have to transfer between my accounts, 325 00:17:27,755 --> 00:17:29,715 and that takes a day or two. 326 00:17:29,715 --> 00:17:33,635 Well, my bank does same-day transfers to anywhere in Europe. 327 00:17:33,635 --> 00:17:35,054 Maybe there is no bank. 328 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 You'll get your money. 329 00:17:37,222 --> 00:17:38,599 Do you need a loan? 330 00:17:39,808 --> 00:17:42,978 Any financial stress, of which there is none, 331 00:17:42,978 --> 00:17:45,397 is more than worth the freedom I have now. 332 00:17:45,397 --> 00:17:48,776 Being out from under that man's oppressive thumb is priceless. 333 00:17:52,571 --> 00:17:53,906 And we're ready. 334 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 THE WHISPERER: Hello, Constance. 335 00:17:59,745 --> 00:18:01,830 It's so nice to have you back. 336 00:18:05,167 --> 00:18:07,711 All I see is mud. A lot of it. 337 00:18:08,962 --> 00:18:11,590 So, let me ask. 338 00:18:11,590 --> 00:18:14,343 Who's idea was it to travel to Europe by yourselves 339 00:18:14,343 --> 00:18:18,055 to follow a scavenger hunt that might lead you to your kidnapped friends? 340 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 We all wanted to do it. 341 00:18:20,557 --> 00:18:25,395 Yeah, well, you'll see how far solidarity gets you in the real world. 342 00:18:25,395 --> 00:18:28,190 All right, let's move. The next crossing isn't very far. 343 00:18:28,190 --> 00:18:30,359 But we still haven't covered the whole area. 344 00:18:30,359 --> 00:18:32,277 We've covered enough, comrade. 345 00:18:32,277 --> 00:18:34,613 - Time is of the essence. - She's right. 346 00:18:34,613 --> 00:18:38,033 The likelihood of finding a missing person lowers significantly 347 00:18:38,033 --> 00:18:39,368 with each passing hour. 348 00:18:39,368 --> 00:18:41,537 Sticky, you can't think that way. 349 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 I'm just telling you a fact. 350 00:18:43,455 --> 00:18:45,749 Instead of speculating on worst-case scenarios, 351 00:18:45,749 --> 00:18:48,377 focus on locating and retrieving the asset. 352 00:18:48,377 --> 00:18:51,130 -"The asset"? - Yes, the asset. 353 00:18:51,130 --> 00:18:52,756 It's Constance we're talking about. 354 00:18:52,756 --> 00:18:54,967 I'm trying to remove emotion from the operation. 355 00:18:54,967 --> 00:18:57,386 It's tactical, improves decision-making. 356 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 I guess that's a good point. 357 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 STICKY: Wait a minute. 358 00:19:02,683 --> 00:19:04,059 Over here, look. 359 00:19:07,312 --> 00:19:08,313 Shoe prints. 360 00:19:08,313 --> 00:19:10,482 STICKY: This is where they must have gotten off. 361 00:19:10,482 --> 00:19:12,067 KATE: The treads are from sneakers 362 00:19:12,067 --> 00:19:14,653 like the ones the water polo players were wearing. 363 00:19:15,571 --> 00:19:20,159 And they lead to tire tracks. 364 00:19:22,202 --> 00:19:24,913 This is where they must have loaded her into the car. 365 00:19:24,913 --> 00:19:29,543 The right tire has four grooves in it, but the left only has three. 366 00:19:29,543 --> 00:19:32,087 Two different back tires. 367 00:19:32,087 --> 00:19:33,881 That's awful maintenance. 368 00:19:33,881 --> 00:19:35,382 ONE TRAIN CAN HIDE ANOTHER 369 00:19:35,382 --> 00:19:37,426 You never just switch out one tire 370 00:19:37,426 --> 00:19:39,178 - unless there's very low wear out-- - That's it! 371 00:19:39,178 --> 00:19:40,429 We're searching for a vehicle 372 00:19:40,429 --> 00:19:42,472 with a rear right tire that's different than the others. 373 00:19:42,472 --> 00:19:45,684 And the wheels and fenders will be splattered with mud. 374 00:19:45,684 --> 00:19:47,477 I guess that's a start. 375 00:19:47,477 --> 00:19:50,689 They probably left muddy tire tracks all along the road, too. 376 00:19:50,689 --> 00:19:52,649 We'll follow them for as long as they last, 377 00:19:52,774 --> 00:19:55,194 then keep our eyes out for the matching car. 378 00:19:55,903 --> 00:19:56,904 Approved. 379 00:20:01,742 --> 00:20:03,785 What bureau did you say you were from? 380 00:20:03,785 --> 00:20:07,956 Le Bureau Internationale of Weights and Measures Scientifique. 381 00:20:07,956 --> 00:20:12,127 You recently sold a customer some Trentonium-99? 382 00:20:12,127 --> 00:20:13,670 - (in French) A kilo, yes? - Yes. 383 00:20:13,670 --> 00:20:16,340 (in English) I remember the sale. Rare element. 384 00:20:16,340 --> 00:20:20,636 Unfortunately, the product failed to meet international standards. 385 00:20:20,636 --> 00:20:22,429 - What? - Purity issues. 386 00:20:22,429 --> 00:20:24,765 Or impurity issues, if you like. 387 00:20:24,765 --> 00:20:27,309 No, no, no. We are meticulous about this. 388 00:20:27,309 --> 00:20:30,062 Purity is everything in this business. Everything. 389 00:20:30,062 --> 00:20:32,773 The sales receipt, please. 390 00:20:34,107 --> 00:20:37,277 I must fire my chemist. He just had a baby. He's distracted. 391 00:20:37,277 --> 00:20:39,279 Oh, there's no need to fire anyone. 392 00:20:39,279 --> 00:20:41,323 Oh, no, no, no. In fact, it is the only way to make this right. 393 00:20:41,323 --> 00:20:43,033 Ah, you misunderstand. 394 00:20:43,033 --> 00:20:47,955 I believe it's the customer who is filing a fraudulent complaint. 395 00:20:47,955 --> 00:20:49,248 Ah. 396 00:20:50,207 --> 00:20:51,375 Still, I'll fire the chemist. 397 00:20:51,375 --> 00:20:54,169 He should learn to be more vigilant. If only for the sake of the child. 398 00:20:54,169 --> 00:20:56,129 No one needs to be fired though. 399 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 Here. 400 00:21:00,676 --> 00:21:04,054 - Undoubtedly. - Bring this customer to justice. 401 00:21:04,638 --> 00:21:05,597 Hm. 402 00:21:05,597 --> 00:21:08,600 He can run, but he can't hide. 403 00:21:10,143 --> 00:21:13,021 THE WHISPERER: I've been waiting to meet you again, Constance. 404 00:21:13,647 --> 00:21:16,191 Waiting where? In your machine grave? 405 00:21:16,900 --> 00:21:19,027 I have already destroyed you once. 406 00:21:19,778 --> 00:21:24,116 THE WHISPERER: You say "fail." I hear "try again." 407 00:21:25,284 --> 00:21:26,952 What is your favorite color? 408 00:21:29,121 --> 00:21:31,331 Go ahead. Don't hold back. 409 00:21:31,331 --> 00:21:34,293 I absolutely love magenta. 410 00:21:37,754 --> 00:21:39,423 (machine whirs) 411 00:21:40,382 --> 00:21:42,676 You will say "no" exactly as you did before. 412 00:21:42,676 --> 00:21:45,762 You will get angry. You will throw it into a death spiral. 413 00:21:45,762 --> 00:21:48,890 I need to see how you destroy it. 414 00:21:52,561 --> 00:21:54,479 THE WHISPERER: Oh, hello. 415 00:21:55,939 --> 00:21:57,774 What is your favorite color? 416 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 You say "fail." 417 00:22:05,532 --> 00:22:10,037 - I hear... - There. Destroyed. 418 00:22:14,875 --> 00:22:16,084 (sighs deeply) 419 00:22:17,252 --> 00:22:19,755 So, you want your brain swept. Is that what you want? 420 00:22:19,755 --> 00:22:21,381 I would not mind. 421 00:22:22,883 --> 00:22:25,886 I suppose we'll have to do this the old-fashioned way. 422 00:22:36,563 --> 00:22:39,691 - Kinda hard to see the tire treads. - I can see them perfectly. 423 00:22:45,405 --> 00:22:47,699 There! That blue one. Stop. 424 00:22:53,330 --> 00:22:55,582 - Look at those wheels. - REYNIE: Caked with mud. 425 00:22:56,958 --> 00:22:58,794 The two rear tires are the same make. 426 00:23:00,921 --> 00:23:03,423 I'm sorry, but it's not the car. 427 00:23:04,883 --> 00:23:07,219 We all need to be realistic about this. 428 00:23:07,219 --> 00:23:10,555 We're looking for a needle in the proverbial haystack. 429 00:23:10,555 --> 00:23:12,224 Then we'll keep looking. 430 00:23:12,224 --> 00:23:14,351 Until we proverbially find her. 431 00:23:14,351 --> 00:23:16,770 Kate, she makes a good point. 432 00:23:17,521 --> 00:23:20,440 Maybe it's time to find a police station. Accept our defeat. 433 00:23:23,735 --> 00:23:24,694 You guys. 434 00:23:25,904 --> 00:23:27,656 Someone turned onto this road. 435 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 Can you see the grooves in the tread patterns? 436 00:23:31,076 --> 00:23:32,786 STICKY: Two different tires. 437 00:23:33,495 --> 00:23:34,746 It's the car. 438 00:23:35,580 --> 00:23:36,665 Let's move. 439 00:23:38,500 --> 00:23:41,044 Using your mind's eye, tell me. 440 00:23:41,670 --> 00:23:43,630 What is on the other side of this card? 441 00:23:46,675 --> 00:23:48,927 I see the depression of middle age. 442 00:23:49,719 --> 00:23:52,180 I am running out of patience. 443 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 What do you see? 444 00:23:56,560 --> 00:23:57,436 Take your time. 445 00:23:58,520 --> 00:24:04,443 I see a broken person who's angry. She lives in a root cellar. 446 00:24:04,443 --> 00:24:10,198 Insulting me isn't going to help you, you female child. 447 00:24:12,492 --> 00:24:13,702 Try this one. 448 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 As a child... 449 00:24:15,912 --> 00:24:18,290 is this how you pictured your future self? 450 00:24:18,915 --> 00:24:21,418 Holed up? Below ground? 451 00:24:21,418 --> 00:24:24,379 Read the card. 452 00:24:24,379 --> 00:24:27,132 Life could be better, couldn't it? 453 00:24:27,132 --> 00:24:30,886 My life is fine. Inches from victory. 454 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 Maybe I don't understand the word, 455 00:24:34,055 --> 00:24:38,435 but does "fine" mean "friendless and alone"? 456 00:24:38,435 --> 00:24:40,604 You have no idea what you're talking about. 457 00:24:40,604 --> 00:24:42,439 "Professionally disgraced"? 458 00:24:42,439 --> 00:24:43,815 I said stop! 459 00:24:47,194 --> 00:24:49,362 MARTINA: Are you sure they went this way? 460 00:24:49,362 --> 00:24:51,072 STICKY: There. That car. 461 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 MARTINA: Hang on. 462 00:25:10,008 --> 00:25:12,761 STICKY: Mud? Different tires? 463 00:25:12,761 --> 00:25:14,638 This must be the car. 464 00:25:14,638 --> 00:25:17,933 REYNIE: Why would they park here in the middle of nowhere? 465 00:25:17,933 --> 00:25:19,726 Maybe they switched vehicles. 466 00:25:20,352 --> 00:25:22,437 Cliché but effective. 467 00:25:24,481 --> 00:25:27,484 KATE: Or this was their destination all along. 468 00:25:28,527 --> 00:25:29,569 Check it out. 469 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 MARTINA: Camouflage? 470 00:25:33,031 --> 00:25:34,115 Exactly. 471 00:25:40,038 --> 00:25:41,706 Looks like an old root cellar. 472 00:25:44,000 --> 00:25:45,585 It's locked, but... 473 00:25:46,962 --> 00:25:48,255 nothing I can't get past. 474 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Kate, pick the lock. 475 00:25:59,432 --> 00:26:01,893 (train bell dings) 476 00:26:02,852 --> 00:26:04,646 MS. PERUMAL: The children are due in two hours. 477 00:26:04,646 --> 00:26:07,023 Enough time to book some rooms, arrange for a car, 478 00:26:07,023 --> 00:26:09,317 and be back at the station in time for their arrival. 479 00:26:09,317 --> 00:26:13,613 Ms. Perumal, I believe I underestimated you. 480 00:26:13,613 --> 00:26:15,282 You wouldn't be the first. 481 00:26:15,282 --> 00:26:18,368 And please, call me Dipika. 482 00:26:18,368 --> 00:26:19,703 Dipika. 483 00:26:21,329 --> 00:26:23,373 (suspenseful music) 484 00:26:25,375 --> 00:26:28,878 It's not enough that he has a compound full of giddy followers 485 00:26:28,878 --> 00:26:30,422 worshipping his every word. 486 00:26:30,422 --> 00:26:34,718 He won't stop until every person on the planet is under his control. 487 00:26:35,302 --> 00:26:37,804 - Are you even listening to me? - MR. BENEDICT: Yes, of course. 488 00:26:37,804 --> 00:26:40,473 I have heard everything you've been saying. 489 00:26:40,473 --> 00:26:43,727 - Oh, dear. - What? Oh, the clothes? 490 00:26:43,727 --> 00:26:45,312 They're comfortable, that's all. 491 00:26:45,312 --> 00:26:49,232 You have to feel the fabric. Go ahead. Feel it. 492 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 It's soft. 493 00:26:52,152 --> 00:26:54,029 And breathable. 494 00:26:54,029 --> 00:26:57,073 The waistband is so much more forgiving than those tight trousers. 495 00:26:57,073 --> 00:26:59,034 - Ooh. - (Number Two tongue clicks) 496 00:26:59,034 --> 00:27:00,994 Listen, now's the time to make our move. 497 00:27:00,994 --> 00:27:02,704 I have a plan to get us out of here. 498 00:27:02,704 --> 00:27:05,498 Well, I'm sure your plan is brilliant, Number Two. They almost always are. 499 00:27:05,498 --> 00:27:07,500 But now is not the time to leave my brother. 500 00:27:07,500 --> 00:27:09,461 You saw him out there. 501 00:27:09,461 --> 00:27:12,088 I have finally earned his trust. I have his ear. 502 00:27:12,088 --> 00:27:14,090 Don't underestimate the value of that. 503 00:27:14,090 --> 00:27:17,552 First of all, you will never turn him. 504 00:27:17,552 --> 00:27:20,472 Second, you don't have to leave your brother. 505 00:27:21,348 --> 00:27:22,807 He's coming with us. 506 00:27:24,017 --> 00:27:26,102 No. He'll never agree to that. 507 00:27:26,102 --> 00:27:27,729 He won't have to want to. 508 00:27:28,396 --> 00:27:30,482 - We're gonna kidnap him. - What? 509 00:27:30,482 --> 00:27:33,777 It is the only way to destroy his operation. 510 00:27:33,777 --> 00:27:36,112 By removing Curtain from his followers, 511 00:27:36,112 --> 00:27:40,575 it will be like chopping the head off a snake or a mountain tapir. 512 00:27:40,575 --> 00:27:42,077 That's very specific. 513 00:27:42,077 --> 00:27:46,623 The animal will flail, twitching in paroxysms of death. 514 00:27:46,623 --> 00:27:50,210 Blood draining from its still beating heart 515 00:27:50,794 --> 00:27:54,589 - until, at last, it stops. - Please stop. 516 00:27:54,589 --> 00:27:57,967 The good news is, you two will be together through it all. 517 00:27:57,967 --> 00:28:00,637 - Side by side. - Well, that part I like. 518 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 (soft chuckles) 519 00:28:04,140 --> 00:28:06,142 (suspenseful music) 520 00:28:22,409 --> 00:28:25,245 (Dr. Garrison sobbing in distance) 521 00:28:26,287 --> 00:28:27,497 Constance? 522 00:28:31,918 --> 00:28:35,922 No more excuses. It's your life. Take responsibility for it. 523 00:28:35,922 --> 00:28:39,592 - I've tried. - Trying is not good enough. 524 00:28:40,552 --> 00:28:41,553 Constance! 525 00:28:46,891 --> 00:28:49,477 - Are you okay? - Did she hurt you? 526 00:28:50,437 --> 00:28:52,021 She's the one who's hurting. 527 00:28:52,021 --> 00:28:53,648 I am perfectly fine. 528 00:28:54,441 --> 00:28:57,527 The humid air down here, it's terrible for my allergies. 529 00:28:57,527 --> 00:28:59,362 Come on. We're getting you out of here. 530 00:29:00,947 --> 00:29:03,700 No one is going anywhere. 531 00:29:03,700 --> 00:29:04,909 Restrain them. 532 00:29:07,412 --> 00:29:09,998 It's time to boot up the Brainsweeper. 533 00:29:09,998 --> 00:29:12,417 (ominous music) 534 00:29:13,668 --> 00:29:15,670 (closing theme music)