1 00:00:01,001 --> 00:00:02,127 コンスタンスが消えた 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,754 列車は踏切で止まる 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,089 乗って 4 00:00:06,089 --> 00:00:09,134 ウィスパラーを復元してる 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 また会えてうれしい 6 00:00:11,094 --> 00:00:14,514 これが子供の頃に 夢見た自分? 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,348 やめて! 8 00:00:15,348 --> 00:00:17,267 タイヤの跡だ 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 この車だよ 10 00:00:18,101 --> 00:00:19,102 見て 11 00:00:19,102 --> 00:00:20,395 貯蔵庫みたい 12 00:00:20,395 --> 00:00:21,604 手下だ 13 00:00:23,273 --> 00:00:24,190 情けは無用だ 14 00:00:24,190 --> 00:00:24,941 了解です 15 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 この幸福の技法は 私が発明した 16 00:00:29,070 --> 00:00:32,574 副作用があるので 運用を拒否したら 17 00:00:32,574 --> 00:00:34,034 解雇された 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,326 逃げましょう 19 00:00:35,326 --> 00:00:36,745 ニコラスは残る 20 00:00:36,745 --> 00:00:38,163 見ただろ? 21 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 やっと信頼を得たんだ 22 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 誘拐するので構いません 23 00:00:45,170 --> 00:00:46,421 コンスタンス 24 00:00:46,421 --> 00:00:47,130 出よう 25 00:00:47,130 --> 00:00:50,300 記憶を消してやる 26 00:00:53,428 --> 00:00:54,846 安心して 27 00:00:54,846 --> 00:00:59,476 そうよ とっても 優しく手錠をかけるだけ 28 00:01:02,187 --> 00:01:03,313 あれは何? 29 00:01:04,272 --> 00:01:05,398 散って 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,043 ロンダ! 31 00:01:26,294 --> 00:01:30,340 予想外の再会だけど 結果オーライね 32 00:01:31,091 --> 00:01:34,636 黙って館を出て ごめんなさい 33 00:01:34,636 --> 00:01:36,387 過ぎたことよ 34 00:01:36,387 --> 00:01:39,140 無事に再会できた 35 00:01:39,724 --> 00:01:40,934 巻き結び? 36 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 変形固め結びよ 37 00:01:43,436 --> 00:01:44,813 いいね 38 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 それでも科学者? 39 00:01:46,689 --> 00:01:49,943 自尊心に問題があるみたい 40 00:01:49,943 --> 00:01:55,281 コンスタンスを研究に招く 未来もあり得たのに 41 00:01:55,657 --> 00:01:57,534 科学のためにね 42 00:01:58,409 --> 00:02:00,328 カーテンはどこ? 43 00:02:01,412 --> 00:02:04,040 目的は一緒でしょ 44 00:02:04,040 --> 00:02:05,458 脳の実験が? 45 00:02:05,458 --> 00:02:07,585 カーテンを倒すこと 46 00:02:08,128 --> 00:02:13,174 あの男のせいで私は 地下で孤独に暮らしてる 47 00:02:15,677 --> 00:02:20,890 解放してくれたら 居場所を教えてあげる 48 00:02:22,350 --> 00:02:24,227 それでいい? 49 00:02:24,602 --> 00:02:25,520 いいよ 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,857 彼女を罰せるのは彼女自身 51 00:02:28,982 --> 00:02:30,150 確かに 52 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 決まりね 53 00:02:33,570 --> 00:02:34,779 彼はどこ? 54 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 北イタリアの村よ 55 00:02:37,240 --> 00:02:39,325 ヴェルナッツァの北 56 00:02:39,325 --> 00:02:41,870 屋敷は果樹園の中に 57 00:02:43,663 --> 00:02:44,747 ありがとう 58 00:02:46,374 --> 00:02:50,670 私たちは請負業者で 利害関係はない 59 00:02:50,670 --> 00:02:51,796 そうよ 60 00:02:51,796 --> 00:02:53,840 雇ってみない? 61 00:02:56,134 --> 00:02:57,177 何だ? 62 00:02:57,927 --> 00:02:58,970 こっちよ 63 00:03:00,722 --> 00:03:01,806 手下だ 64 00:03:01,806 --> 00:03:03,016 下がって 65 00:03:16,696 --> 00:03:17,530 やあ 66 00:03:19,073 --> 00:03:21,576 最後はギリギリだった 67 00:03:24,412 --> 00:03:25,538 無事なの? 68 00:03:26,789 --> 00:03:27,916 なぜここが? 69 00:03:27,916 --> 00:03:32,170 カーテンの手下が お前たちを追っていた 70 00:03:32,170 --> 00:03:35,632 電信を解読して ここを知ったの 71 00:03:39,969 --> 00:03:41,429 つけられてた 72 00:03:41,971 --> 00:03:44,933 はぐれても構わず逃げて 73 00:03:44,933 --> 00:03:46,601 バイクとバンがある 74 00:03:46,726 --> 00:03:47,435 よし 75 00:03:47,435 --> 00:03:48,144 逃げて 76 00:03:51,064 --> 00:03:51,689 待て! 77 00:03:51,689 --> 00:03:53,191 止まりなさい 78 00:03:53,191 --> 00:03:54,484 捕まえろ 79 00:03:58,613 --> 00:04:00,323 追え 80 00:04:00,323 --> 00:04:01,366 スティッキー 81 00:04:01,366 --> 00:04:02,075 待って 82 00:04:02,075 --> 00:04:03,201 コンスタンス 83 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 ロンダと行って 84 00:04:05,995 --> 00:04:07,247 早く止めて 85 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 捕まえて 86 00:04:30,061 --> 00:04:31,062 パパ! 87 00:04:31,771 --> 00:04:32,897 みんなは? 88 00:04:32,897 --> 00:04:33,940 どこ? 89 00:04:33,940 --> 00:04:36,693 二手に分かれたみたい 90 00:04:36,693 --> 00:04:37,777 車を出せ 91 00:04:37,777 --> 00:04:38,945 いくよ 92 00:04:42,323 --> 00:04:45,118 スティッキーたちはどこ? 93 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 分からない 94 00:05:34,500 --> 00:05:37,879 秘密結社ベネディクト団 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,219 原作 トレントン・リー・ スチュワート著 96 00:05:50,308 --> 00:05:51,934 目を見て 97 00:05:52,894 --> 00:05:54,103 いいぞ 98 00:05:55,688 --> 00:05:56,939 もう一度 99 00:05:56,939 --> 00:06:00,360 焦らずにマイペースで 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,819 息を吸って 101 00:06:03,905 --> 00:06:05,531 吐いて 102 00:06:06,908 --> 00:06:08,159 吸って 103 00:06:08,993 --> 00:06:10,203 吐いて 104 00:06:10,995 --> 00:06:11,829 いいぞ 105 00:06:13,915 --> 00:06:15,917 やあ ニコラスか 106 00:06:16,918 --> 00:06:18,252 これは驚いた 107 00:06:18,252 --> 00:06:22,465 ああ 黄昏たそがれ時に 辺りをぶらついてた 108 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 黄昏? 109 00:06:23,758 --> 00:06:28,679 いわゆる 薄暗くて フクロウが好む時間だ 110 00:06:29,138 --> 00:06:30,390 いわゆる? 111 00:06:30,390 --> 00:06:33,684 筆の立つ作家が言ってた 112 00:06:33,684 --> 00:06:35,186 ご苦労 ライラ 113 00:06:35,186 --> 00:06:36,562 何か用か? 114 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 せっかく近くにいるだろ 115 00:06:40,483 --> 00:06:43,403 もっと話を聞きたかった 116 00:06:44,570 --> 00:06:47,824 仕事の一部しか知らない 117 00:06:48,366 --> 00:06:49,367 ナンバー2は? 118 00:06:49,367 --> 00:06:53,204 お前の仕事を よく理解してない 119 00:06:53,871 --> 00:06:56,124 私もそうだが... 120 00:06:57,917 --> 00:06:58,543 ニコラス 121 00:06:59,794 --> 00:07:03,256 幸福を望まない人間もいる 122 00:07:04,006 --> 00:07:07,885 そういう人物は お前の足かせになるぞ 123 00:07:07,885 --> 00:07:10,972 彼女は足かせなんかじゃない 124 00:07:10,972 --> 00:07:12,223 力になる? 125 00:07:13,433 --> 00:07:15,601 足かせではない 126 00:07:17,103 --> 00:07:19,063 私は同意できないが 127 00:07:20,815 --> 00:07:23,526 お前の邪魔はしたくない 128 00:07:24,193 --> 00:07:26,529 仕事を続けてくれ 129 00:07:28,906 --> 00:07:29,740 おやすみ 130 00:07:30,783 --> 00:07:31,659 おやすみ 131 00:07:32,368 --> 00:07:33,536 じゃあ 132 00:07:35,288 --> 00:07:36,539 またな 133 00:07:38,416 --> 00:07:39,584 オーガスト 134 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 課題を与える 135 00:07:49,677 --> 00:07:54,056 何か見つけました? 図面や作戦とか 136 00:07:54,682 --> 00:07:56,851 悪事を暴く証拠を 137 00:07:57,602 --> 00:08:01,439 私が思うに 専門的なことではないし 138 00:08:01,439 --> 00:08:03,649 特異なものでもない 139 00:08:04,066 --> 00:08:08,821 何やら実体がなくて 個人的なものだ 140 00:08:09,363 --> 00:08:10,781 楽しそう 141 00:08:12,783 --> 00:08:15,411 誘拐は実行します 142 00:08:16,329 --> 00:08:18,748 まず あなたが... 143 00:08:18,748 --> 00:08:19,749 これは? 144 00:08:19,749 --> 00:08:20,791 触らないで 145 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 模型です 146 00:08:22,835 --> 00:08:27,089 あなたがカーテンを 仲間から引き離して 147 00:08:27,089 --> 00:08:31,385 コテージに来たら お茶を出します 148 00:08:31,385 --> 00:08:32,303 いいね 149 00:08:32,303 --> 00:08:33,387 飲まないで 150 00:08:34,055 --> 00:08:37,183 これをお茶に混ぜます 151 00:08:37,558 --> 00:08:39,769 これはケシの一種です 152 00:08:39,769 --> 00:08:43,773 北欧の民話では “ダスクワート〟と 153 00:08:43,773 --> 00:08:48,319 この強力な鎮静剤は ゾウも眠らせます 154 00:08:48,319 --> 00:08:52,073 眠らせたら きつくても彼の服を着る 155 00:08:52,073 --> 00:08:54,450 体形に違いはないぞ 156 00:08:54,450 --> 00:08:55,910 呼吸は浅めに 157 00:08:55,910 --> 00:08:56,702 浅め? 158 00:08:56,702 --> 00:08:59,705 そして髪を切ります 159 00:09:00,373 --> 00:09:02,291 ご意見はあとで 160 00:09:03,042 --> 00:09:05,211 これで見分けはつかない 161 00:09:05,211 --> 00:09:08,256 意識のない彼を カートに乗せたら 162 00:09:08,256 --> 00:09:12,051 脱出して隠れ家を目指します 163 00:09:13,553 --> 00:09:15,054 うまくいくかしら 164 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 感想をどうぞ 165 00:09:23,688 --> 00:09:25,189 そうだな 166 00:09:25,189 --> 00:09:29,652 まあ 作戦は完璧だが 髪を切るのは... 167 00:09:29,652 --> 00:09:31,696 そこは譲れません 168 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 そうか 169 00:09:37,285 --> 00:09:38,619 仕方ない 170 00:09:38,619 --> 00:09:40,913 覚悟できました? 171 00:09:46,669 --> 00:09:50,172 分かれて逃げるべき じゃなかった 172 00:09:50,172 --> 00:09:52,300 この手しかなかった 173 00:09:52,300 --> 00:09:54,510 全員で捕まれば... 174 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 誰が仲間を助ける? 175 00:09:57,013 --> 00:10:00,558 待ち合わせ場所で 合流できるさ 176 00:10:00,558 --> 00:10:03,144 チームは一緒にいなきゃ 177 00:10:03,144 --> 00:10:06,355 お前が そんなセリフを言うとはな 178 00:10:06,355 --> 00:10:07,064 何が? 179 00:10:07,064 --> 00:10:10,318 チームをお荷物扱いしてたろ 180 00:10:10,318 --> 00:10:14,113 随分と成長したじゃないか 181 00:10:14,113 --> 00:10:15,865 マジでウザい 182 00:10:16,574 --> 00:10:20,578 親子ゲンカされたら 集中できない 183 00:10:22,538 --> 00:10:24,248 作戦を練ってる 184 00:10:43,059 --> 00:10:44,560 点火プラグね 185 00:10:46,812 --> 00:10:50,441 厳しい状況だけど何とかなる 186 00:10:52,193 --> 00:10:53,277 本当に? 187 00:10:54,028 --> 00:10:56,280 お手上げでは? 188 00:10:59,367 --> 00:11:01,744 ごめん 役立たずで 189 00:11:01,744 --> 00:11:03,913 謝らないで 190 00:11:03,913 --> 00:11:06,499 思うことがあれば言って 191 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 分かった 192 00:11:10,294 --> 00:11:11,879 何だか... 193 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 怖いんだ 194 00:11:18,302 --> 00:11:19,553 当然よ 195 00:11:20,096 --> 00:11:21,347 疲れちゃった 196 00:11:21,347 --> 00:11:23,099 つらかったわね 197 00:11:23,099 --> 00:11:24,308 それに暑い 198 00:11:25,351 --> 00:11:26,477 他には? 199 00:11:26,894 --> 00:11:28,062 それと? 200 00:11:29,021 --> 00:11:30,272 ムカつく 201 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 なぜ? 202 00:11:33,275 --> 00:11:36,529 僕が全てをぶち壊したから 203 00:11:38,030 --> 00:11:40,616 仲間の言うとおりだった 204 00:11:40,616 --> 00:11:46,789 僕らが利用されると コンスタンスでも気づいてた 205 00:11:47,206 --> 00:11:48,874 大きな声で 206 00:11:48,874 --> 00:11:49,792 最悪だ! 207 00:11:49,792 --> 00:11:51,794 もっと詳しく 208 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 不公平だ! 209 00:11:53,295 --> 00:11:55,172 カーテンが英雄? 210 00:11:55,172 --> 00:11:58,175 ミスター・ ベネディクトたちは消えた 211 00:11:58,175 --> 00:12:00,886 すごく混乱してる 212 00:12:00,886 --> 00:12:03,180 訳が分かんない! 213 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 今の気分は? 214 00:12:17,111 --> 00:12:18,112 いいよ 215 00:12:20,072 --> 00:12:21,323 変だけど 216 00:12:22,408 --> 00:12:23,617 いい感じだ 217 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 {\an8}〈終点だよ〉 218 00:12:58,486 --> 00:13:01,655 子供の放置は罰金刑だよ 219 00:13:08,537 --> 00:13:10,122 お先真っ暗 220 00:13:10,664 --> 00:13:12,249 まだマシさ 221 00:13:12,583 --> 00:13:13,459 なんで? 222 00:13:13,459 --> 00:13:15,085 捕まってない 223 00:13:19,215 --> 00:13:20,633 町まで行こう 224 00:13:28,015 --> 00:13:30,810 {\an8}〈すみません〉 225 00:13:30,810 --> 00:13:34,897 {\an8}〈近くに 町はありますか?〉 226 00:13:40,486 --> 00:13:41,570 帽子が 227 00:14:00,673 --> 00:14:01,757 妙だな 228 00:14:09,807 --> 00:14:11,684 もう たくさん 229 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 あそこ 230 00:14:30,619 --> 00:14:31,620 こんにちは 231 00:14:31,620 --> 00:14:33,873 あら お客様? 232 00:14:33,873 --> 00:14:35,124 うれしい 233 00:14:35,124 --> 00:14:37,459 どうぞ 入って 234 00:14:38,460 --> 00:14:42,089 かわいそうに 寒かったでしょう 235 00:14:49,471 --> 00:14:52,766 僕はヤニスで こっちはソフィアだ 236 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 ヒュッゲにようこそ 237 00:14:55,227 --> 00:14:56,395 ヒュッゲ? 238 00:14:56,395 --> 00:14:58,689 デンマークの言葉よ 239 00:14:58,689 --> 00:15:00,482 快適な生活の追求 240 00:15:00,482 --> 00:15:02,443 歓迎こそがモットー 241 00:15:02,443 --> 00:15:04,153 デンマーク語か 242 00:15:04,153 --> 00:15:07,531 僕らは コペンハーゲン出身なんだ 243 00:15:08,115 --> 00:15:10,951 だが自宅が火事で... 244 00:15:11,952 --> 00:15:13,329 全焼した 245 00:15:15,664 --> 00:15:19,793 僕らの成功を ライバルがねたんだのかも 246 00:15:20,044 --> 00:15:22,254 火元は不明だがね 247 00:15:22,630 --> 00:15:26,133 とにかく ここに越してきた 248 00:15:26,675 --> 00:15:31,597 ソフィアの故郷で 癒やしの旅を続けている 249 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 ショールはどう? 250 00:15:35,267 --> 00:15:39,647 曽祖母が紡いだ糸で 彼が編んだのよ 251 00:15:40,230 --> 00:15:42,149 本音を言っていい? 252 00:15:46,946 --> 00:15:50,407 どうして うちの宿に来たのかな? 253 00:15:50,407 --> 00:15:53,077 ご両親も来るの? 254 00:15:53,077 --> 00:15:56,664 僕たちは交換留学生で 255 00:15:56,664 --> 00:16:01,043 ボートライト・アカデミーの 研究旅行中です 256 00:16:01,669 --> 00:16:06,423 だったらボ●ー●ト●の話を 聞かないとな 257 00:16:07,549 --> 00:16:10,010 だが まずはキッチンだ 258 00:16:10,010 --> 00:16:14,264 ワクワクする物が じきに完成する 259 00:16:15,641 --> 00:16:19,937 今はリラックスして くつろいでいて 260 00:16:21,563 --> 00:16:25,693 “どうぞ ごゆっくり〟 という意味よ 261 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 さあ 262 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 ここから逃げよう 263 00:16:39,957 --> 00:16:41,500 すばらしい 264 00:16:45,170 --> 00:16:46,005 何だ 265 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 捕まえました 266 00:16:48,007 --> 00:16:48,924 誰を? 267 00:16:48,924 --> 00:16:51,510 ご兄弟のスパイです 268 00:16:51,510 --> 00:16:56,265 要領を得ない人物で 名前はペルーマルです 269 00:16:56,265 --> 00:17:01,020 白々しいのですが 教師だと言ってます 270 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 大げさに言うな 271 00:17:03,564 --> 00:17:07,192 そんな小者より 子供たちはどうした? 272 00:17:08,110 --> 00:17:09,945 まだ見つけてません 273 00:17:10,070 --> 00:17:11,321 “まだ〟? 274 00:17:12,906 --> 00:17:14,783 私の責任です 275 00:17:14,783 --> 00:17:16,118 さっさと捜せ 276 00:17:16,910 --> 00:17:20,289 はい 私が必ず見つけます 277 00:17:20,289 --> 00:17:24,251 ですが ペルーマルは 無視できません 278 00:17:24,251 --> 00:17:27,129 彼女が言うには... 279 00:17:33,594 --> 00:17:34,928 しっかりしろ 280 00:17:41,977 --> 00:17:44,229 お邪魔してすみません 281 00:17:44,563 --> 00:17:46,815 朗報だろうな? 282 00:17:58,702 --> 00:18:00,621 いつからだ? 283 00:18:00,621 --> 00:18:02,289 数時間です 284 00:18:02,581 --> 00:18:06,251 マーロンの仕事は 引き継ぎました 285 00:18:06,251 --> 00:18:09,922 僕たちには あの仕事の才覚があります 286 00:18:09,922 --> 00:18:11,256 それは別の話 287 00:18:12,049 --> 00:18:13,383 無反応だ 288 00:18:14,218 --> 00:18:16,428 プログラムの影響かと 289 00:18:16,428 --> 00:18:19,139 メソッドの副反応かも 290 00:18:21,308 --> 00:18:22,684 それはない 291 00:18:22,684 --> 00:18:24,061 ですよね 292 00:18:24,061 --> 00:18:27,022 全く根拠のない話だ 293 00:18:27,940 --> 00:18:29,817 この状況こそ異常だ 294 00:18:30,234 --> 00:18:34,321 彼らは忠実だが 覚悟の足りない証拠だ 295 00:18:35,697 --> 00:18:40,244 倫理的にも 病状は公表しなくていい 296 00:18:40,369 --> 00:18:43,831 プライバシーのために 秘密にしろ 297 00:18:43,831 --> 00:18:45,124 同意します 298 00:18:45,124 --> 00:18:45,833 ただ... 299 00:18:47,000 --> 00:18:48,001 つまり... 300 00:18:48,460 --> 00:18:49,545 遠慮するな 301 00:18:50,629 --> 00:18:53,215 脳内の不具合だそうです 302 00:18:53,215 --> 00:18:56,468 医師によると 回復は困難だとか 303 00:18:58,387 --> 00:19:00,639 彼は信用ならない 304 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 他を当たれ 305 00:19:05,185 --> 00:19:06,562 うまくいくよ 306 00:19:06,562 --> 00:19:08,605 いいや ダメだ 307 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 絶対に許可できない 308 00:19:11,275 --> 00:19:12,818 いい作戦だよ 309 00:19:12,818 --> 00:19:15,737 パパが変装して潜入する 310 00:19:15,737 --> 00:19:18,991 お前は安全な場所で待て 311 00:19:21,076 --> 00:19:23,704 それは肯定の沈黙か? 312 00:19:23,704 --> 00:19:25,914 お守りは必要ない 313 00:19:26,123 --> 00:19:28,208 お前は賢い子だし 314 00:19:28,208 --> 00:19:33,088 身のこなしも軽いが 用心が足りない 315 00:19:33,088 --> 00:19:34,673 用心してるよ 316 00:19:34,673 --> 00:19:37,718 崖から落ちたお前が? 317 00:19:37,718 --> 00:19:39,094 何とかなった 318 00:19:39,094 --> 00:19:41,388 毎回は守れない 319 00:19:41,388 --> 00:19:43,223 私は頼んでない 320 00:19:43,557 --> 00:19:46,059 ずっと1人だった 321 00:19:46,393 --> 00:19:50,480 それでも平気だったのに 急にパパが現れた 322 00:19:56,195 --> 00:19:58,447 燃料補給しよう 323 00:19:58,447 --> 00:20:01,408 ここから先は ノンストップだよ 324 00:20:03,327 --> 00:20:07,581 大丈夫? 心も体も万全でないと 325 00:20:08,540 --> 00:20:09,166 うん 326 00:20:09,166 --> 00:20:11,501 勝つための準備は? 327 00:20:11,501 --> 00:20:12,711 できた 328 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 絶対に勝つわよ 329 00:20:15,631 --> 00:20:17,674 突撃! 330 00:20:28,727 --> 00:20:32,356 雨が弱まったら 送ってもらおう 331 00:20:35,025 --> 00:20:39,696 世界中で有名な コケモモのスコーンだよ 332 00:20:39,696 --> 00:20:41,448 焼きたてだ 333 00:21:03,428 --> 00:21:05,305 食感が悪い 334 00:21:09,559 --> 00:21:11,103 生地が湿りすぎ 335 00:21:13,063 --> 00:21:17,276 では 君の好みに合わせて 作り直そう 336 00:21:17,276 --> 00:21:19,653 既製品のほうがいい 337 00:21:21,697 --> 00:21:25,450 ほんの少し失礼する ちょっとだけ 338 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 すぐに戻るよ 339 00:21:28,537 --> 00:21:30,330 泣きそうだった 340 00:21:30,330 --> 00:21:31,999 涙は成長の糧 341 00:21:32,124 --> 00:21:33,208 ひどいよ 342 00:21:33,208 --> 00:21:36,670 彼の気持ちのほうが大事? 343 00:21:36,670 --> 00:21:39,631 そうだ 力になってくれるかも 344 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 なんで悪態をつくんだ? 345 00:21:42,217 --> 00:21:43,719 まずかったから 346 00:21:43,719 --> 00:21:47,389 思ったことを 何でも口にするな 347 00:22:06,199 --> 00:22:07,784 これでダイエット 348 00:22:08,910 --> 00:22:12,122 では続けよう また会えてうれしい 349 00:22:13,915 --> 00:22:16,835 君たちもそうだろ? 350 00:22:17,294 --> 00:22:20,756 この旅を一緒に再開しよう 351 00:22:21,673 --> 00:22:24,259 ネガティブな思考は 352 00:22:24,259 --> 00:22:28,555 君が手にすべきものを 奪ってしまう 353 00:22:29,389 --> 00:22:32,017 真の幸せをね 354 00:22:32,601 --> 00:22:35,479 不安から自分を解放しよう 355 00:22:35,479 --> 00:22:40,233 自己不信や不幸 失望を捨て去るんだ 356 00:22:40,650 --> 00:22:44,279 すると君の人生は花開き 357 00:22:44,738 --> 00:22:48,992 あふれるほどの喜びで 満たされる 358 00:22:53,789 --> 00:22:57,042 あの正門から潜入する 359 00:23:00,045 --> 00:23:03,048 本気? 失敗するかも 360 00:23:03,173 --> 00:23:04,966 全ての予測は無理 361 00:23:04,966 --> 00:23:09,805 エレーナがスタメンなんて 予測できないよ 362 00:23:09,930 --> 00:23:13,683 彼女は負け犬で 逆手もヘタクソ 363 00:23:15,769 --> 00:23:17,020 ねえ 364 00:23:17,020 --> 00:23:19,689 作戦は失敗するかも 365 00:23:20,065 --> 00:23:24,194 だけど また会えて うれしかった 366 00:23:25,946 --> 00:23:27,114 そうだね 367 00:23:29,449 --> 00:23:31,743 ホウキ星からマッジ閣下へ 368 00:23:31,743 --> 00:23:33,829 連絡地点に到着 369 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 状況は? 370 00:23:36,039 --> 00:23:39,126 警備は手薄だ チャンスはある 371 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 俺一人なら... 372 00:23:41,128 --> 00:23:42,337 ダメだ 373 00:23:42,337 --> 00:23:45,132 3人でやるんでしょ? 374 00:23:45,424 --> 00:23:48,468 そうだな 作戦どおりに 375 00:23:48,468 --> 00:23:49,553 以上だ 376 00:23:49,886 --> 00:23:54,558 お前を尊重するが パパが必要なら呼べ 377 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 心配なのよ 378 00:23:58,937 --> 00:24:00,397 パパの味方? 379 00:24:00,897 --> 00:24:03,900 私の親は いい人だけど 380 00:24:03,900 --> 00:24:07,070 テザーボールに興味がない 381 00:24:07,612 --> 00:24:12,159 私にも関心があるのか 分からない 382 00:24:12,492 --> 00:24:15,704 何も聞こうとすらしない 383 00:24:16,997 --> 00:24:18,415 彼は違う 384 00:24:19,791 --> 00:24:21,168 気にかけてる 385 00:24:24,463 --> 00:24:26,715 トラックが中に入るよ 386 00:24:30,760 --> 00:24:31,845 突入する 387 00:24:34,097 --> 00:24:35,599 それじゃ 388 00:24:46,067 --> 00:24:49,321 エドムンドでは 40%のセールを開催中 389 00:24:49,321 --> 00:24:54,159 今季流行のアイテムを ぜひお買い求めください 390 00:24:58,747 --> 00:25:00,665 キレて悪かった 391 00:25:01,833 --> 00:25:03,335 いいよ 392 00:25:04,294 --> 00:25:05,128 本当に? 393 00:25:08,423 --> 00:25:09,841 もちろん 394 00:25:12,928 --> 00:25:13,887 無理だ 395 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 彼女に酷評される 396 00:25:16,765 --> 00:25:19,226 深呼吸してみて 397 00:25:27,108 --> 00:25:31,780 私のいとこが 車で送ってくれるって 398 00:25:31,780 --> 00:25:34,074 それは助かります 399 00:25:35,492 --> 00:25:38,411 旅のお供にライ麦パンを 400 00:25:52,259 --> 00:25:55,095 このパンは絶品だよ 401 00:25:56,012 --> 00:25:58,765 心が温まった 402 00:26:02,060 --> 00:26:03,019 そうか 403 00:26:04,563 --> 00:26:05,939 他に何か? 404 00:26:05,939 --> 00:26:09,526 十分だよ あなたは天使ね 405 00:26:09,526 --> 00:26:10,485 そうよ 406 00:26:10,485 --> 00:26:11,570 本当に? 407 00:26:11,987 --> 00:26:12,862 よかった 408 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 〈ありがと〉 409 00:26:18,034 --> 00:26:19,035 コンスタンス 410 00:26:19,286 --> 00:26:20,620 大丈夫? 411 00:26:23,790 --> 00:26:26,876 1つ気になってるんだけど 412 00:26:26,876 --> 00:26:30,046 あんたの学校のことを 知らない 413 00:26:30,046 --> 00:26:33,133 車を待つ間に教えて 414 00:26:34,259 --> 00:26:35,677 いいとも 415 00:26:41,057 --> 00:26:42,142 潜入した 416 00:26:43,059 --> 00:26:44,894 勇敢な子だ 417 00:26:46,187 --> 00:26:47,439 いい友達だな 418 00:26:48,481 --> 00:26:50,317 さっきのことだけど 419 00:26:51,443 --> 00:26:52,819 いいんだ 420 00:26:52,819 --> 00:26:56,906 パパに会いたかったけど いざ戻ったら... 421 00:26:58,908 --> 00:27:03,913 ずっと1人だったから 頭が混乱しちゃって 422 00:27:05,540 --> 00:27:06,916 パパもだ 423 00:27:08,376 --> 00:27:11,004 今のお前を愛してる 424 00:27:12,297 --> 00:27:15,467 俺たちなりにやればいい 425 00:27:16,217 --> 00:27:17,552 解決できる 426 00:27:31,274 --> 00:27:32,317 ロンダか 427 00:27:32,651 --> 00:27:33,526 レイニー 428 00:27:33,526 --> 00:27:34,736 ミリガン 429 00:27:37,447 --> 00:27:38,907 みんなは? 430 00:27:38,907 --> 00:27:40,575 マルチナが中に 431 00:27:40,575 --> 00:27:42,494 他のみんなは? 432 00:27:42,494 --> 00:27:47,207 ミス・ペルーマルは 勇敢だし心配ない 433 00:27:47,207 --> 00:27:50,543 待ち合わせ場所で会える 434 00:27:50,543 --> 00:27:54,464 溶液を過飽和にして ドライアイスで冷やす 435 00:27:54,464 --> 00:27:57,384 新しい熱抽出だろ 436 00:27:57,384 --> 00:28:00,637 ボートライトって魅力的ね 437 00:28:00,637 --> 00:28:01,971 そうだろ? 438 00:28:02,972 --> 00:28:04,599 ええ スティッキー 439 00:28:07,602 --> 00:28:11,439 僕のことを “スティッキー〟と? 440 00:28:11,439 --> 00:28:14,859 バカね あんたの名前でしょ 441 00:28:15,610 --> 00:28:18,863 絶対に何かがおかしい 442 00:28:18,863 --> 00:28:23,910 君の人生は花開き あふれるほどの... 443 00:28:23,910 --> 00:28:25,203 カーテンだ 444 00:28:25,203 --> 00:28:27,831 喜びで満たされる 445 00:28:31,334 --> 00:28:32,168 見つけたぞ 446 00:28:33,128 --> 00:28:37,716 よせ この家は包囲した 447 00:28:39,801 --> 00:28:43,805 アカデミーでヘマをして 私は傷ついた 448 00:28:44,848 --> 00:28:49,728 自尊心を取り戻すのに 時間がかかったし 449 00:28:49,728 --> 00:28:52,731 ようやく理解できた 450 00:28:53,273 --> 00:28:56,860 包囲して捕まえればいい 451 00:28:57,569 --> 00:28:58,987 今日のように 452 00:28:59,362 --> 00:29:01,364 詳細な告白ね 453 00:29:02,782 --> 00:29:03,825 そうかね 454 00:29:05,034 --> 00:29:07,912 よし 出発の時間だ 455 00:29:12,375 --> 00:29:15,086 急用があると聞いた 456 00:29:15,086 --> 00:29:18,548 ああ 急ぎの質問がある 457 00:29:19,674 --> 00:29:23,178 ゾウが来るのを見た ライオンは何と? 458 00:29:24,262 --> 00:29:25,930 “ゾウが来た〟 459 00:29:25,930 --> 00:29:26,973 そうだ! 460 00:29:29,100 --> 00:29:30,310 覚えてたな 461 00:29:30,935 --> 00:29:33,313 シュウ校長のジョークだ 462 00:29:33,313 --> 00:29:36,357 ああ お気に入りだった 463 00:29:37,484 --> 00:29:38,610 それだけか? 464 00:29:39,778 --> 00:29:41,488 いや 違う 465 00:29:42,781 --> 00:29:43,823 これが全てだ 466 00:29:45,116 --> 00:29:49,788 ようやく気づいたが お前は大事なものをくれた 467 00:29:50,455 --> 00:29:52,373 懐かしいよ 468 00:29:52,707 --> 00:29:55,502 共に過ごす時間だ 469 00:29:56,544 --> 00:29:58,463 感謝してる 470 00:29:59,255 --> 00:30:00,465 いいんだ 471 00:30:02,300 --> 00:30:06,095 貴重な時間が無駄になる 472 00:30:06,095 --> 00:30:07,555 お茶でも飲もう 473 00:30:08,264 --> 00:30:10,391 絶品のウーロン茶だ 474 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 頂こうか 475 00:30:22,737 --> 00:30:23,947 座ってくれ 476 00:30:27,826 --> 00:30:30,787 もう1つ質問がある 477 00:30:31,955 --> 00:30:37,085 サングラスをかけたゾウを 見たライオンの反応は? 478 00:30:38,670 --> 00:30:39,838 分からない 479 00:30:39,838 --> 00:30:43,132 ライオンは気づかなかった 480 00:30:51,349 --> 00:30:52,725 笑える 481 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 2人に会いたいと 482 00:31:05,154 --> 00:31:06,948 やあ クロウ 483 00:31:07,657 --> 00:31:09,033 おめでとう 484 00:31:09,033 --> 00:31:11,995 あなたは出入り禁止 485 00:31:11,995 --> 00:31:13,454 裏切り者め 486 00:31:13,454 --> 00:31:16,040 だから謝りに来た 487 00:31:16,040 --> 00:31:17,041 ドクターに? 488 00:31:17,041 --> 00:31:19,252 彼は多忙で会えない 489 00:31:19,252 --> 00:31:21,379 いいえ 2人に 490 00:31:21,880 --> 00:31:25,300 せっかく私を 学校に推薦してくれたのに 491 00:31:25,300 --> 00:31:27,802 全てを無駄にした 492 00:31:28,595 --> 00:31:31,222 罪悪感を抱えてたの 493 00:31:31,931 --> 00:31:33,725 どうか許して 494 00:31:35,018 --> 00:31:37,270 償いに来たの? 495 00:31:38,354 --> 00:31:40,064 それとも逃走中? 496 00:31:40,064 --> 00:31:40,857 {\an8}“控え選手が車を盗難〟 497 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 逮捕は怖くないけど 498 00:31:46,195 --> 00:31:48,239 心は大事にしたい 499 00:31:48,990 --> 00:31:51,910 見るからに君は不幸せだ 500 00:31:51,910 --> 00:31:53,536 そんなのダメ 501 00:31:53,536 --> 00:31:55,496 幸せになろう 502 00:31:56,789 --> 00:31:58,499 君を許す 503 00:32:09,218 --> 00:32:10,553 仲直りだ 504 00:32:12,722 --> 00:32:15,934 まずは新人用の書類を 505 00:32:31,407 --> 00:32:34,202 ミスター・ ベネディクトたちはここに 506 00:32:34,202 --> 00:32:36,704 他にも拘束されてる 507 00:32:36,704 --> 00:32:40,833 子供が2人よ うちらの仲間みたい 508 00:32:41,417 --> 00:32:42,627 以上よ 509 00:32:43,294 --> 00:32:44,420 お疲れさま 510 00:32:44,420 --> 00:32:45,463 行こう 511 00:32:45,463 --> 00:32:47,882 ここで私は抜ける 512 00:32:49,092 --> 00:32:51,469 車の盗難は犯罪だし 513 00:32:52,178 --> 00:32:54,347 こじれる前に返す 514 00:32:55,098 --> 00:32:57,934 お疲れさま 仕事が必要なら... 515 00:33:01,562 --> 00:33:02,647 頑張って 516 00:33:06,359 --> 00:33:08,569 また どこかで 517 00:33:16,744 --> 00:33:17,829 行こう 518 00:33:24,669 --> 00:33:27,338 お前は単純すぎる 519 00:33:27,338 --> 00:33:29,674 私のダジャレは無尽蔵だ 520 00:33:35,680 --> 00:33:40,184 ダジャレの才能は 過小評価されてる 521 00:33:41,728 --> 00:33:43,396 実は複雑だ 522 00:33:43,396 --> 00:33:44,814 いれ直します 523 00:33:44,814 --> 00:33:46,065 ありがとう 524 00:33:46,983 --> 00:33:48,860 論文が書けるな 525 00:33:48,860 --> 00:33:51,195 というより持論だ 526 00:33:51,195 --> 00:33:53,573 たった1500語だぞ 527 00:33:58,036 --> 00:33:59,620 いい夜だな 528 00:34:01,581 --> 00:34:02,582 ああ 529 00:34:17,180 --> 00:34:18,264 ありがとう 530 00:34:21,142 --> 00:34:21,976 さて... 531 00:34:25,480 --> 00:34:29,150 失った時間は あまりに長いが... 532 00:34:35,656 --> 00:34:37,075 これからに 533 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 乾杯しよう 534 00:34:43,414 --> 00:34:44,415 待て 535 00:34:47,168 --> 00:34:51,214 砂糖を少し足すと 完璧な味になる 536 00:34:56,886 --> 00:34:58,638 何なの! 537 00:35:09,649 --> 00:35:10,399 何? 538 00:35:10,399 --> 00:35:11,943 どうも ミセス2 539 00:35:11,943 --> 00:35:13,945 ナンバー2よ 用件は? 540 00:35:15,446 --> 00:35:17,698 話を聞いてほしい 541 00:35:21,244 --> 00:35:24,622 今は大変でも大丈夫よ 542 00:35:26,916 --> 00:35:28,251 そうだね 543 00:35:33,965 --> 00:35:35,716 全て問題ない 544 00:35:39,345 --> 00:35:41,347 日本語字幕 大渕 誉哉