1 00:00:01,001 --> 00:00:02,127 康斯坦丝不见了 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,503 列车在经过交叉路口时必须停 3 00:00:03,503 --> 00:00:06,089 -可能是这四个中的任何一个 -来了 4 00:00:06,089 --> 00:00:09,134 {\an8}低语者 有人在重建它 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,094 你能回来真是太好了 6 00:00:11,094 --> 00:00:13,388 想过未来的自己是这样的吗 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,348 -生活可以更好 -我说了住嘴 8 00:00:15,348 --> 00:00:17,267 -轮胎印 -不同的轮胎? 9 00:00:17,267 --> 00:00:19,102 -一定是这辆车 -你们看 10 00:00:19,102 --> 00:00:20,395 看起来像个旧地窖 11 00:00:20,395 --> 00:00:21,604 柯尔顿的灰衣人 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,941 -对他们绝不手下留情 -明白 13 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 他的幸福创造术是我发明的 14 00:00:29,070 --> 00:00:30,989 但我拒绝使用该技术 15 00:00:30,989 --> 00:00:34,034 因为我知道副作用有多危险 他就解雇了我 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,326 我有个计划能让我们逃出去 17 00:00:35,326 --> 00:00:36,745 但我很肯定他会选择留下 18 00:00:36,745 --> 00:00:38,163 你看到他刚才的样子了 19 00:00:38,163 --> 00:00:40,915 我终于赢得了他的信任 他听进去了 20 00:00:40,915 --> 00:00:43,793 你不用离开你的兄弟 我们要绑架他 21 00:00:45,211 --> 00:00:46,421 康斯坦丝 22 00:00:46,421 --> 00:00:47,797 -我们带你离开这里 -把他们绑起来 23 00:00:47,797 --> 00:00:50,300 是时候启动大脑清空机了 24 00:00:53,178 --> 00:00:54,888 我们会很温柔的 25 00:00:54,888 --> 00:00:59,476 是的 我们会小心替你们铐上手铐 26 00:01:02,228 --> 00:01:03,313 那是什么 27 00:01:04,272 --> 00:01:05,398 散开 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 -朗达 -朗达 29 00:01:26,336 --> 00:01:30,340 不是我想找的人 但也行吧 30 00:01:31,132 --> 00:01:34,677 朗达 很抱歉我们不告而别 31 00:01:34,677 --> 00:01:36,387 别着急 雷尼 32 00:01:36,387 --> 00:01:39,015 我们安全了 我们重聚了 33 00:01:39,724 --> 00:01:43,436 -这是双套结吗 -改良版双蟒蛇结 34 00:01:43,436 --> 00:01:44,813 经典 35 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 你为自己骄傲吗 36 00:01:46,689 --> 00:01:48,233 问题复杂 37 00:01:48,233 --> 00:01:51,820 -自尊问题 -理想情况下 38 00:01:51,820 --> 00:01:57,534 我本只邀请了康斯坦丝 来帮我解决科学方面的问题 39 00:01:58,451 --> 00:02:00,328 柯尔顿博士在哪里 40 00:02:01,454 --> 00:02:04,040 你们跟我的目标是一致的 41 00:02:04,040 --> 00:02:07,335 -脑部实验? -打倒柯尔顿 42 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 他是我沦落至此的原因 43 00:02:09,838 --> 00:02:13,049 一个人住在地下室 穴居地底 44 00:02:15,718 --> 00:02:18,179 放我走 我就告诉你他在哪里 45 00:02:18,179 --> 00:02:20,890 我会告诉你我知道的一切 46 00:02:22,392 --> 00:02:25,520 -你不介意吧 康斯坦丝 -没关系 47 00:02:25,520 --> 00:02:28,857 没有人比她自己更能惩罚她了 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,817 -确实 -好吧 49 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 成交 50 00:02:33,611 --> 00:02:34,779 柯尔顿在哪里 51 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 意大利北部 52 00:02:37,282 --> 00:02:39,325 韦尔纳扎以北的一个小村庄 53 00:02:39,325 --> 00:02:41,870 他的基地藏在柠檬林里 54 00:02:43,705 --> 00:02:44,789 谢谢你 博士 55 00:02:47,125 --> 00:02:49,210 我们是独立承包商 56 00:02:49,210 --> 00:02:50,712 与你们的恩怨毫无瓜葛 57 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 -完全没有 -可以见好就收 58 00:02:56,134 --> 00:02:57,177 怎么回事 59 00:02:57,886 --> 00:02:58,970 这边 60 00:03:00,763 --> 00:03:01,806 灰衣人 61 00:03:01,806 --> 00:03:03,391 -退后 -不 62 00:03:16,696 --> 00:03:17,530 你们好 63 00:03:19,115 --> 00:03:21,618 我最后不得不迅速提高速度 64 00:03:24,454 --> 00:03:25,997 -你没事吧 -没事 65 00:03:26,789 --> 00:03:27,957 你怎么找到我们的 66 00:03:27,957 --> 00:03:29,584 我们在德国摆脱灰衣人后 67 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 得知有好几波人在追捕你们 68 00:03:32,212 --> 00:03:34,547 我们破解了几封加密电报 69 00:03:34,547 --> 00:03:35,632 找到了这个地址 70 00:03:39,969 --> 00:03:41,429 我们被跟踪了 71 00:03:42,013 --> 00:03:44,933 那边 即使我们走散了 也绝不要放慢速度 72 00:03:44,933 --> 00:03:46,643 我骑车 其他人上面包车 73 00:03:46,643 --> 00:03:48,144 -好吗 -快跑 74 00:03:51,314 --> 00:03:53,191 -站住 -给我站住 75 00:03:53,191 --> 00:03:54,484 快走 76 00:03:58,613 --> 00:04:00,490 抓住那两个 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,283 -小贴纸 -佩鲁马尔老师 78 00:04:02,283 --> 00:04:03,201 康斯坦丝 79 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 雷尼 跟着朗达 80 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 快拦住她 81 00:04:13,044 --> 00:04:14,337 抓我 82 00:04:30,103 --> 00:04:31,354 爸爸 83 00:04:31,813 --> 00:04:34,065 -等等 其他人呢 -他们在哪 84 00:04:34,065 --> 00:04:35,733 佩鲁马尔老师跟 康斯坦丝和小贴纸一起 85 00:04:35,733 --> 00:04:36,693 朗达和雷尼在一起 86 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 -快开车 -我们走 87 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 -小贴纸和康斯坦丝呢 -他们和佩鲁马尔老师在一起 88 00:04:44,367 --> 00:04:46,327 -他们上面包车了吗 -我不知道 89 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 《本尼迪特天才秘社》 90 00:05:43,217 --> 00:05:44,218 改编自小说《本尼迪特天才秘社》 91 00:05:44,218 --> 00:05:45,178 特伦顿·李·斯图尔特著 92 00:05:50,391 --> 00:05:51,976 保持眼神接触 93 00:05:52,894 --> 00:05:54,354 很好 94 00:05:55,772 --> 00:05:56,939 再来一次 95 00:05:56,939 --> 00:05:58,733 别着急 96 00:05:58,733 --> 00:06:01,819 时间掌握在自己手中 吸气 97 00:06:03,905 --> 00:06:05,531 呼气 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,952 吸气 呼气 99 00:06:10,995 --> 00:06:11,829 很好 100 00:06:14,749 --> 00:06:15,875 尼古拉斯 101 00:06:17,001 --> 00:06:19,754 -真是惊喜 -是的 我... 102 00:06:19,754 --> 00:06:22,507 我只是在近晚间散步 103 00:06:22,507 --> 00:06:26,260 -“近晚间”? -对 就是天色渐暗 104 00:06:27,095 --> 00:06:30,390 -所谓的猫头鹰出没期 -谁说的 105 00:06:30,390 --> 00:06:33,726 某位语言大师之类的 106 00:06:33,726 --> 00:06:35,186 谢谢你 莱拉 107 00:06:35,186 --> 00:06:36,562 有什么需要帮忙的吗 108 00:06:37,313 --> 00:06:40,483 不 我们离得这么近 109 00:06:40,483 --> 00:06:43,111 我就是想多听你聊聊你的事 110 00:06:44,612 --> 00:06:47,824 我觉得我只触及到了 你工作的冰山一角 111 00:06:48,408 --> 00:06:49,409 二号怎么样 112 00:06:49,409 --> 00:06:53,079 她不明白你在做的事的意义 113 00:06:53,955 --> 00:06:56,082 我同意 但是... 114 00:06:57,917 --> 00:06:58,876 尼古拉斯 115 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 世上有不愿追求幸福的人 116 00:07:04,132 --> 00:07:07,885 请小心他们 他们可能会拖累你 117 00:07:07,885 --> 00:07:10,972 不 二号不会拖累我 她会... 118 00:07:10,972 --> 00:07:12,223 让你幸福? 119 00:07:13,474 --> 00:07:15,601 她不会拖累我 所以... 120 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 这是你的想法 但我不是 121 00:07:20,857 --> 00:07:23,526 我就不继续打扰你了 122 00:07:24,235 --> 00:07:26,404 你继续做你重要的工作吧 123 00:07:28,906 --> 00:07:29,740 晚安 124 00:07:30,867 --> 00:07:33,119 -晚安 -好 125 00:07:35,413 --> 00:07:36,581 好 126 00:07:38,458 --> 00:07:42,128 奥古斯特 我有个任务给你 127 00:07:49,677 --> 00:07:52,805 你在柯尔顿的办公室找到什么了吗 128 00:07:52,805 --> 00:07:56,851 图纸 方案 任何能曝光他的证据? 129 00:07:57,602 --> 00:08:03,608 我觉得这不是什么高科技 或是可以检测到的东西 130 00:08:04,734 --> 00:08:08,821 我觉得这更像是难以捉摸 私人化的东西 131 00:08:09,405 --> 00:08:10,781 你听起来很兴奋 132 00:08:12,783 --> 00:08:15,244 没关系 我们按计划进行绑架 133 00:08:16,370 --> 00:08:18,748 所以我们从你... 134 00:08:18,748 --> 00:08:20,791 -看看这个 -别碰 135 00:08:21,751 --> 00:08:22,668 -都是计算好的 -好 136 00:08:22,668 --> 00:08:27,215 你先要把柯尔顿 从他的追随者群中引出来 137 00:08:27,215 --> 00:08:29,050 到这个小屋里 138 00:08:29,050 --> 00:08:31,552 他到达后会看到摆好的双人晚茶 139 00:08:31,552 --> 00:08:33,387 -真好 -不要喝茶 140 00:08:34,096 --> 00:08:36,933 茶里会有少量这种物质 141 00:08:37,683 --> 00:08:39,769 “透光催眠罂粟” 142 00:08:39,769 --> 00:08:43,773 在北欧民间传说中被称为“黄昏草” 143 00:08:43,773 --> 00:08:48,319 一种罕见但强效的镇静剂 能让大象动弹不得 144 00:08:48,319 --> 00:08:50,947 等他昏迷 你就穿上他的衣服 145 00:08:50,947 --> 00:08:52,198 会很紧 146 00:08:52,198 --> 00:08:54,450 我不觉得我们的体型差异有多大 147 00:08:54,450 --> 00:08:56,702 -练习急促浅呼吸 -怎么做 148 00:08:56,702 --> 00:08:59,705 然后剪掉你的头发 剪 149 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 评论请留到最后 150 00:09:02,583 --> 00:09:05,211 你们俩会相似到令人惊恐 151 00:09:05,211 --> 00:09:08,256 我们会把你昏迷的兄弟放上推车 152 00:09:08,256 --> 00:09:12,093 从这个入口逃走 一路去安全屋 153 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 希望如此 154 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 现在是反馈时间 155 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 好 计划很详尽 156 00:09:28,776 --> 00:09:31,946 -但是剪头发... -没有讨价还价的余地 157 00:09:34,115 --> 00:09:35,116 好吧 158 00:09:37,368 --> 00:09:38,619 我知道必须这么做 159 00:09:38,619 --> 00:09:40,913 很好 你准备好了吗 160 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 我们不该同意分开的 161 00:09:48,296 --> 00:09:50,214 灰衣人不会放弃找我们的 162 00:09:50,214 --> 00:09:52,300 这是唯一的办法 凯特 163 00:09:52,300 --> 00:09:55,052 就算我们被抓 至少我们还在一起 164 00:09:55,052 --> 00:09:57,096 那样就没人能救我们了 165 00:09:57,096 --> 00:09:59,056 我们都要去同一个地方 166 00:09:59,056 --> 00:10:00,558 我们会在那里见面的 167 00:10:00,558 --> 00:10:04,729 -队伍是不能拆散的 不可行的 -有意思 168 00:10:04,729 --> 00:10:07,481 -考虑到说话人 -什么 169 00:10:07,481 --> 00:10:10,359 你有段时间还觉得团队拖累了你 170 00:10:10,359 --> 00:10:12,361 我把这叫作成长 171 00:10:12,361 --> 00:10:15,865 -深刻的成长 -你也太会给人泼冷水了 172 00:10:16,741 --> 00:10:17,700 好了 173 00:10:17,700 --> 00:10:20,494 别斗嘴了 我都没法集中精力了 174 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 我在制定一个计划 175 00:10:43,059 --> 00:10:44,560 是火花塞 176 00:10:46,854 --> 00:10:50,483 的确是个挑战 但我们会没事的 177 00:10:52,234 --> 00:10:53,319 是吗 178 00:10:54,028 --> 00:10:56,280 感觉我们已经山穷水尽了 179 00:10:59,450 --> 00:11:02,244 对不起 我不该说风凉话 180 00:11:02,244 --> 00:11:03,954 不用道歉 181 00:11:03,954 --> 00:11:06,499 如果你有什么感受 没关系 说出来 182 00:11:07,833 --> 00:11:08,751 好的 183 00:11:10,419 --> 00:11:11,754 我觉得我... 184 00:11:14,090 --> 00:11:15,257 感到害怕 185 00:11:18,344 --> 00:11:19,553 这很合理 186 00:11:20,137 --> 00:11:21,347 而且疲惫 187 00:11:21,347 --> 00:11:23,099 确实疲惫 188 00:11:23,099 --> 00:11:24,350 又热 189 00:11:25,351 --> 00:11:28,062 -还有呢 -还有 190 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 愤怒 191 00:11:31,941 --> 00:11:34,902 -对什么愤怒 -我自己 192 00:11:34,902 --> 00:11:36,570 我把一切都搞砸了 193 00:11:38,072 --> 00:11:40,658 我应该听凯特和小贴纸的 194 00:11:40,658 --> 00:11:45,579 就连康斯坦丝都知道 我们会被利用 欺骗 绑架 195 00:11:45,579 --> 00:11:48,874 -但我没听 -再大声点 196 00:11:48,874 --> 00:11:51,794 -一切都不对劲 -一切?说具体点 197 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 一切都不公平 198 00:11:53,295 --> 00:11:55,131 柯尔顿被誉为英雄 199 00:11:55,131 --> 00:11:58,175 本尼迪特先生不见了 二号也不见了 200 00:11:58,175 --> 00:12:03,222 我很困惑 因为我不知道自己在做什么 201 00:12:13,315 --> 00:12:14,692 感觉如何 202 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 很好 203 00:12:20,072 --> 00:12:23,617 很奇怪 但很好 204 00:12:36,922 --> 00:12:41,135 德鲁奇鸡场 205 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 {\an8}我们到头了 206 00:12:58,527 --> 00:13:01,572 这是虐待儿童 你会被罚款的 207 00:13:08,579 --> 00:13:11,957 -真是惨不忍睹 -情况有可能更糟 208 00:13:12,625 --> 00:13:15,127 -怎么说 -灰衣人可能会追上我们 209 00:13:19,256 --> 00:13:20,674 我们去找小镇吧 210 00:13:28,015 --> 00:13:30,810 {\an8}打扰一下 先生 211 00:13:30,810 --> 00:13:34,897 {\an8}收成快乐 附近有小镇吗 212 00:13:40,528 --> 00:13:41,612 你的帽子 213 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 奇怪 214 00:14:09,807 --> 00:14:11,725 好吧 真是够了 215 00:14:13,978 --> 00:14:14,812 那边 216 00:14:14,812 --> 00:14:16,105 小哥本哈根旅馆 217 00:14:30,369 --> 00:14:33,956 -你好 -有客人 218 00:14:33,956 --> 00:14:37,418 -真开心 -就是 请进 219 00:14:38,460 --> 00:14:41,964 可怜的孩子 你们一定冻坏了吧 220 00:14:49,513 --> 00:14:55,144 我是雅尼斯 她是苏菲亚 欢迎来到我们的舒适之家 221 00:14:55,144 --> 00:14:58,772 -“舒适”? -对 这是一种丹麦生活方式 222 00:14:58,772 --> 00:15:02,484 -就是享受舒适 -热情好客是我们的宗旨 223 00:15:02,484 --> 00:15:04,194 我就觉得你们听着像丹麦人 224 00:15:04,194 --> 00:15:07,698 我们原本在哥本哈根的处所 225 00:15:09,199 --> 00:15:11,035 被大火吞噬了 226 00:15:11,952 --> 00:15:13,579 被烧得面目全非 227 00:15:15,706 --> 00:15:19,460 也许我们飞得太高 被竞争对手注意到了 228 00:15:20,169 --> 00:15:22,171 他们说 “难以结论” 229 00:15:22,630 --> 00:15:28,427 但无论如何 我们搬到了苏菲亚的家乡 230 00:15:28,427 --> 00:15:31,597 继续着舒适之旅 231 00:15:33,474 --> 00:15:37,144 披肩舒服吗 雅尼斯自己做的 232 00:15:37,144 --> 00:15:39,438 用他曾祖母的毛线球织的 233 00:15:40,230 --> 00:15:42,149 你想听多少实话 234 00:15:46,987 --> 00:15:50,491 你们怎么到我们的小旅馆的 235 00:15:50,491 --> 00:15:53,077 是啊 你们的父母也会来吗 236 00:15:53,077 --> 00:15:56,664 我们是从国外来的交换生 237 00:15:57,331 --> 00:16:00,918 我们是泊特莱特学院的学生 用旅行补助金来做研究 238 00:16:01,627 --> 00:16:06,423 我们等不及想听关于船舶的一切了 239 00:16:07,800 --> 00:16:12,096 但现在在厨房里 正如你能闻到的 240 00:16:12,096 --> 00:16:14,264 我们正在做非常令人兴奋的东西 241 00:16:15,641 --> 00:16:17,184 但现在放轻松 242 00:16:17,184 --> 00:16:21,522 按照你们自己的步调来 用我们的话就是“让自己舒适” 243 00:16:21,522 --> 00:16:24,566 好好享受 舒适一点 244 00:16:24,566 --> 00:16:26,735 我们就先走了 走吧 245 00:16:31,365 --> 00:16:33,325 我们必须逃离这个地方 246 00:16:35,244 --> 00:16:38,414 印度 247 00:16:39,999 --> 00:16:41,417 很好 248 00:16:45,379 --> 00:16:48,048 -柯尔顿 -我们成功了 先生 我们抓到她了 249 00:16:48,048 --> 00:16:51,552 -谁 -你兄弟的一个重要同盟 250 00:16:51,552 --> 00:16:56,306 一个难以捉摸的 名为或化名为“佩鲁马尔”的女人 251 00:16:56,306 --> 00:16:59,309 她说她是学校老师 252 00:16:59,309 --> 00:17:01,061 可笑的伪装一下就识破了 253 00:17:01,061 --> 00:17:02,980 请别夸大其词 254 00:17:03,605 --> 00:17:05,941 这个佩鲁马尔顶多是个中层特工 255 00:17:05,941 --> 00:17:08,068 孩子们呢 256 00:17:08,068 --> 00:17:11,321 -我们还没找到他们 -“我们”? 257 00:17:12,948 --> 00:17:15,993 -我还没找到他们 -那就去找 258 00:17:16,952 --> 00:17:20,330 是 先生 我会的 我一定会的 259 00:17:20,330 --> 00:17:24,293 但同时 不要忽视这个叫佩鲁马尔的 260 00:17:24,293 --> 00:17:27,129 潜在重大威胁 她... 261 00:17:33,635 --> 00:17:34,970 再接再厉 262 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 -打扰了 -很抱歉 263 00:17:43,479 --> 00:17:46,815 -非常抱歉 -一定是不能等的好消息吧 264 00:17:58,744 --> 00:18:00,621 他们这样多久了 265 00:18:00,621 --> 00:18:03,207 -有些只有几个小时 -有些是几天 266 00:18:03,207 --> 00:18:05,334 马龙定住期间 我们一直在处理他的工作 267 00:18:05,334 --> 00:18:07,669 -我们当然很乐意 -我们无缝衔接了这个角色 268 00:18:07,669 --> 00:18:10,005 我觉得我们已经掌握了技巧 继续 269 00:18:10,005 --> 00:18:11,673 别跟我一起说 270 00:18:11,673 --> 00:18:13,425 他们一动不动 271 00:18:13,926 --> 00:18:16,428 可能是疗程的不良反应 272 00:18:16,428 --> 00:18:19,139 幸福哲学的副作用 273 00:18:21,350 --> 00:18:22,684 这不可能 274 00:18:22,684 --> 00:18:24,061 -我们也是这么说的 -我们也是这么说的 275 00:18:24,061 --> 00:18:26,939 这完全是无稽之谈 276 00:18:27,981 --> 00:18:29,817 真要说的话 这几个只是异常现象 277 00:18:29,817 --> 00:18:34,321 几个忠诚但未准备好的个体现象 278 00:18:35,739 --> 00:18:39,451 从伦理上讲 他们的病况不能让他人知晓 279 00:18:39,451 --> 00:18:42,246 好吗 所以给我保密 280 00:18:42,246 --> 00:18:43,956 为了他们的隐私 281 00:18:43,956 --> 00:18:45,833 -我们完全同意 -只是... 282 00:18:47,000 --> 00:18:49,545 -好吧 -有话直说 283 00:18:50,671 --> 00:18:53,257 他们大脑里无法产生化学反应 284 00:18:53,257 --> 00:18:56,468 范德伯格医生认为这可能是不可逆的 285 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 不 我不信任这个医生 286 00:19:01,348 --> 00:19:02,474 再找一个 287 00:19:05,185 --> 00:19:08,605 -但我觉得能行 -不 288 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 绝对不行 289 00:19:11,275 --> 00:19:12,818 这个计划很棒 290 00:19:12,818 --> 00:19:15,779 或者我可以乔装打扮 自己进去 291 00:19:15,779 --> 00:19:18,991 你和玛蒂娜去安全的地方等其他人 292 00:19:21,160 --> 00:19:23,704 你不说话 是不是意味着我们达成共识了 293 00:19:23,704 --> 00:19:26,039 我不需要保护 294 00:19:26,039 --> 00:19:28,250 凯特 你很聪明 295 00:19:28,250 --> 00:19:33,088 敏捷又机灵 但你需要更加小心 296 00:19:33,088 --> 00:19:34,715 我很小心 297 00:19:34,715 --> 00:19:37,718 你从悬崖上掉下来过 这叫小心吗 298 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 那一切都在我的掌控之中 299 00:19:39,136 --> 00:19:41,388 我不会一直在你身边救你 300 00:19:41,388 --> 00:19:43,515 没人让你救我 301 00:19:43,515 --> 00:19:46,351 我一个人生活了很久 302 00:19:46,351 --> 00:19:48,645 我已经学会了照顾自己 303 00:19:48,645 --> 00:19:50,480 你就是凭空出现了而已 304 00:19:56,195 --> 00:19:58,488 嘿 伙食搞定 305 00:19:58,488 --> 00:20:01,575 从现在开始 我们要进入 下半场比赛冲刺了 306 00:20:03,327 --> 00:20:05,078 我们可以吗 307 00:20:05,078 --> 00:20:07,581 我需要你们俩身心都处于巅峰状态 308 00:20:08,415 --> 00:20:09,333 好 309 00:20:09,333 --> 00:20:11,501 你们为获胜做好了万全准备吗 310 00:20:11,501 --> 00:20:14,838 -是的 -准备好赢了吗 311 00:20:15,672 --> 00:20:17,674 准备好了 312 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 等雨一停 313 00:20:30,020 --> 00:20:32,356 我就去问问雅尼斯或苏菲亚 能不能载我们一程 314 00:20:35,025 --> 00:20:39,738 我举世闻名的越橘莓司康饼 315 00:20:39,738 --> 00:20:41,365 刚出炉的 316 00:21:03,428 --> 00:21:05,305 饼干不太对吧 317 00:21:09,559 --> 00:21:11,103 你的面团太湿了 318 00:21:13,105 --> 00:21:17,276 我会按照你的喜好再做些的 319 00:21:17,276 --> 00:21:19,653 拆袋即食的可能更好些 320 00:21:21,697 --> 00:21:25,450 我就失陪一下下 好吗 321 00:21:25,450 --> 00:21:27,202 就一下 322 00:21:28,537 --> 00:21:30,330 他看上去好像要哭了 323 00:21:30,330 --> 00:21:32,040 眼泪会引领他成长 324 00:21:32,040 --> 00:21:34,042 -康斯坦丝 -怎么了 325 00:21:34,042 --> 00:21:36,670 我们应该放弃自己的标准 来保护他的小心灵吗 326 00:21:36,670 --> 00:21:39,631 是的 万一他们能帮我们 载我们一程呢 327 00:21:39,631 --> 00:21:42,259 但你因为不喜欢他的司康饼就贬低他 328 00:21:42,259 --> 00:21:43,719 确实不好吃啊 329 00:21:43,719 --> 00:21:45,762 你不必把心里想的都说出来 330 00:21:45,762 --> 00:21:47,389 你太自私了 331 00:22:06,199 --> 00:22:07,534 {\an8}开始节食 332 00:22:08,952 --> 00:22:12,122 欢迎回来 见到你真高兴 333 00:22:13,915 --> 00:22:16,835 被看见的感觉很好吧 334 00:22:16,835 --> 00:22:20,797 让我们一起继续这趟旅程吧 335 00:22:21,673 --> 00:22:24,301 负面想法只会蒙蔽你的心智 336 00:22:24,301 --> 00:22:28,597 让你无法体验你应得的东西 337 00:22:29,431 --> 00:22:32,017 真正的幸福 338 00:22:32,642 --> 00:22:35,520 一旦你卸下烦恼 339 00:22:35,520 --> 00:22:40,108 自我怀疑 悲伤和幻想的重担 340 00:22:40,692 --> 00:22:44,321 你的人生就会充满无限可能 341 00:22:44,780 --> 00:22:48,784 充满无尽的快乐 342 00:22:53,830 --> 00:22:57,084 那就是正门 我们的目标 343 00:23:00,087 --> 00:23:01,838 你确定要这么做吗 344 00:23:01,838 --> 00:23:05,008 -万一出状况怎么办 -凡事总有意外 345 00:23:05,008 --> 00:23:07,344 我能预知埃琳娜会在我之前上场吗 346 00:23:07,344 --> 00:23:09,888 没人能预料到 因为这根本说不通 347 00:23:09,888 --> 00:23:11,890 我能理解 她的故事确实很励志 348 00:23:11,890 --> 00:23:13,725 但她完全无法反手击球 349 00:23:15,769 --> 00:23:19,689 听着 事情可能会有无数种展开 350 00:23:19,689 --> 00:23:24,069 但无论发生什么 我都很高兴我们能再次相聚 351 00:23:25,987 --> 00:23:27,030 我也是 352 00:23:29,449 --> 00:23:31,785 玛奇之荣耀 这是陨落彗星 353 00:23:31,785 --> 00:23:34,371 我已经到达汇合点 354 00:23:34,371 --> 00:23:37,207 -收到 情况如何 -安保很松散 355 00:23:37,207 --> 00:23:39,167 机会稍纵即逝 356 00:23:39,835 --> 00:23:42,421 -现在如果我一个人进去 我... -不行 357 00:23:42,421 --> 00:23:45,298 我们三个一起行动是最好的 你同意了的 358 00:23:45,298 --> 00:23:48,510 对 抱歉 按计划行事 359 00:23:48,510 --> 00:23:49,845 完毕 360 00:23:49,845 --> 00:23:54,558 不过如果你需要我帮忙 我随时待命 同时也给你空间 361 00:23:57,310 --> 00:24:00,230 -他只是担心你 -你站在他那边? 362 00:24:00,939 --> 00:24:03,942 听着 我父母是好人 363 00:24:03,942 --> 00:24:07,070 他们不懂比赛规则 但他们很好 364 00:24:07,654 --> 00:24:12,159 但他们对我的生活感兴趣吗 我有时候真不知道 365 00:24:12,159 --> 00:24:15,662 他们什么都不问 也不尝试 366 00:24:17,038 --> 00:24:18,457 但你爸爸在尝试 367 00:24:19,791 --> 00:24:21,209 他感兴趣 368 00:24:24,546 --> 00:24:26,756 看 卡车来了 369 00:24:30,802 --> 00:24:31,887 该走了 370 00:24:34,139 --> 00:24:35,640 另一边见 371 00:24:46,067 --> 00:24:49,321 埃德蒙清仓大甩卖 全场六折 372 00:24:49,321 --> 00:24:50,989 快来采购 373 00:24:50,989 --> 00:24:54,159 用最少的钱购买本季最热销单品 374 00:24:58,788 --> 00:25:00,665 抱歉 我刚才发火了 375 00:25:02,000 --> 00:25:03,335 我理解 376 00:25:04,294 --> 00:25:05,128 是吗 377 00:25:08,465 --> 00:25:09,841 当然 378 00:25:12,469 --> 00:25:13,970 -你可以 -我不可以 379 00:25:13,970 --> 00:25:16,806 我不能 她会毁了我的 苏菲亚 380 00:25:16,806 --> 00:25:19,267 好了 深呼吸 我们得试试 381 00:25:27,150 --> 00:25:28,693 我给我表姐打了电话 382 00:25:28,693 --> 00:25:31,780 她会送你们到目的地 383 00:25:31,780 --> 00:25:34,074 太好了 谢谢 384 00:25:35,534 --> 00:25:38,286 给你们的旅途准备的黑麦面包 385 00:25:52,300 --> 00:25:55,053 这也太好吃了 386 00:25:56,012 --> 00:25:58,765 它温暖了我的灵魂 谢谢 387 00:26:02,143 --> 00:26:05,939 还有别的需要吗 388 00:26:05,939 --> 00:26:09,526 你做得够多了 你是天堂派来的天使 389 00:26:09,526 --> 00:26:11,444 -是的 -是的 390 00:26:12,028 --> 00:26:13,863 -那么... -谢谢 391 00:26:17,617 --> 00:26:20,412 康斯坦丝 你没事吧 392 00:26:23,790 --> 00:26:26,876 有件事困扰着我 393 00:26:26,876 --> 00:26:30,088 我对泊特莱特知之甚少 394 00:26:30,088 --> 00:26:33,133 趁等车这功夫 你能把一切都讲给我听吗 395 00:26:34,301 --> 00:26:35,677 从何说起呢 396 00:26:41,099 --> 00:26:42,183 她进去了 397 00:26:43,143 --> 00:26:44,894 她很勇敢 398 00:26:46,187 --> 00:26:47,439 也很讲义气 399 00:26:48,523 --> 00:26:52,819 -听着 我之前说的... -没关系 400 00:26:52,819 --> 00:26:55,030 我以前一心想让你回来 401 00:26:55,030 --> 00:26:56,698 现在如愿以偿了 但... 402 00:26:58,950 --> 00:27:01,453 我太习惯自己处理事情了 403 00:27:01,453 --> 00:27:03,913 我不知道 太令人困惑了 404 00:27:05,582 --> 00:27:06,916 我也很困惑 405 00:27:08,376 --> 00:27:11,004 我就爱你最真实的模样 406 00:27:12,339 --> 00:27:15,508 我们会找到相处之道的 我们总是可以 407 00:27:16,259 --> 00:27:17,677 修理什么的我们最在行了 408 00:27:31,358 --> 00:27:32,567 朗达 409 00:27:32,567 --> 00:27:34,736 -雷尼 -米利根 410 00:27:37,489 --> 00:27:40,575 -其他人呢 -玛蒂娜进去了 411 00:27:40,575 --> 00:27:42,494 我们以为其他人和你在一起 412 00:27:42,494 --> 00:27:47,248 别担心 佩鲁马尔老师无所畏惧 她做好了一切准备 413 00:27:47,248 --> 00:27:50,543 他们都知道该去哪里 我们很快就会碰面的 414 00:27:50,543 --> 00:27:54,506 所以我们让溶液超饱和 往冷却液中加入一些干冰 415 00:27:54,506 --> 00:27:57,384 然后重新定义了现代热萃取 416 00:27:57,384 --> 00:28:00,637 天啊 泊特莱特也太厉害了 417 00:28:00,637 --> 00:28:02,013 我知道 对吧 418 00:28:03,014 --> 00:28:04,599 我很高兴你愿意跟我分享 小贴纸 419 00:28:07,644 --> 00:28:11,439 等等 你刚才叫我“小贴纸”? 420 00:28:11,439 --> 00:28:14,859 当然 那是你的名字啊 傻瓜 421 00:28:15,652 --> 00:28:18,905 好吧 肯定出问题了 422 00:28:18,905 --> 00:28:23,368 你的人生会充满无限可能 423 00:28:23,368 --> 00:28:27,831 -充满绝妙的喜悦 -柯尔顿 424 00:28:31,334 --> 00:28:32,168 找到你们了 425 00:28:33,128 --> 00:28:37,716 别动 房子被包围了 房主已经被扣留 426 00:28:39,509 --> 00:28:43,722 我在学院的失败彻底粉碎了我 427 00:28:44,889 --> 00:28:49,769 我花了很长时间才重拾自信 428 00:28:49,769 --> 00:28:56,860 在内心深处坚信即使身处边缘 我依旧能有所作为 429 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 就如今日 430 00:28:58,987 --> 00:29:01,364 多么令人愉快的细节 431 00:29:02,866 --> 00:29:03,825 谢谢 432 00:29:05,076 --> 00:29:07,912 好了 该走了 433 00:29:12,417 --> 00:29:15,086 听说你有急事找我 434 00:29:15,086 --> 00:29:18,548 是的 我有个迫切的问题 435 00:29:19,674 --> 00:29:21,885 狮子看到大象越过山丘时 436 00:29:21,885 --> 00:29:23,219 说了什么 437 00:29:24,387 --> 00:29:25,930 “大象越过山丘了” 438 00:29:25,930 --> 00:29:27,056 对 439 00:29:29,100 --> 00:29:30,226 我就知道你记得 440 00:29:31,019 --> 00:29:33,772 赵校长很喜欢她的大象笑话 441 00:29:33,772 --> 00:29:36,691 对 没错 是的 442 00:29:37,567 --> 00:29:38,610 就这些? 443 00:29:39,861 --> 00:29:41,404 不 不止这些 444 00:29:42,822 --> 00:29:43,823 好吧 是的 445 00:29:45,116 --> 00:29:47,035 我知道我花了点时间才想通 446 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 但你带给我们的东西很珍贵 447 00:29:50,455 --> 00:29:52,373 这是我们缺失了几十年的东西 448 00:29:52,749 --> 00:29:55,376 那就是时间 彼此相处的时间 449 00:29:56,586 --> 00:29:58,463 所以谢谢你 非常感谢 450 00:29:59,297 --> 00:30:00,465 不客气 尼古拉斯 451 00:30:02,383 --> 00:30:05,887 好了 我们不要浪费这难得的机会了 452 00:30:05,887 --> 00:30:07,555 来喝点茶吧 453 00:30:08,306 --> 00:30:10,308 这杯凤凰乌龙茶会改变你 454 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 我接受你的邀请 455 00:30:22,737 --> 00:30:23,863 请坐 456 00:30:27,826 --> 00:30:30,787 我还有一个问题想问你 457 00:30:32,413 --> 00:30:34,415 狮子看到大象戴着墨镜 458 00:30:34,415 --> 00:30:37,085 越过山丘时 说了什么 459 00:30:38,795 --> 00:30:39,838 我不知道 460 00:30:39,838 --> 00:30:43,174 它什么都没说 它没认出它们 461 00:30:51,349 --> 00:30:52,725 真不错 462 00:31:00,191 --> 00:31:02,777 她到了前门 说要见你们俩 463 00:31:05,154 --> 00:31:09,158 你好 克劳 恭喜你 464 00:31:09,158 --> 00:31:11,995 你被列入了独家叛徒名单 465 00:31:11,995 --> 00:31:14,831 -当你背叛我们时 -这就是我来这里的原因 466 00:31:14,831 --> 00:31:17,125 -来道歉 -向柯尔顿博士道歉吗 467 00:31:17,125 --> 00:31:19,252 他不会见你的 他很忙 468 00:31:19,252 --> 00:31:21,379 不是 是跟你们 469 00:31:21,379 --> 00:31:25,466 听着 你们冒着名誉受损的风险 推荐我进学院 470 00:31:25,466 --> 00:31:27,802 但我却辜负了你们 我太坏了 471 00:31:28,636 --> 00:31:31,139 我一直背负着罪恶感 472 00:31:31,931 --> 00:31:33,766 我想请求你们原谅 473 00:31:35,059 --> 00:31:37,312 你是来赎罪的吗 474 00:31:38,354 --> 00:31:39,856 还是来找藏身之地的? 475 00:31:39,856 --> 00:31:40,857 无赖替补球员偷走球队面包车 476 00:31:43,568 --> 00:31:45,528 我不怕被关起来 477 00:31:46,195 --> 00:31:48,239 我担心的是我的灵魂 478 00:31:49,032 --> 00:31:51,951 你确实看起来很悲惨 479 00:31:51,951 --> 00:31:55,496 -没人应该这样 -人生有如此多的乐趣 480 00:31:56,789 --> 00:31:58,499 -我们原谅你 -我们原谅你 481 00:32:09,260 --> 00:32:10,345 好了 482 00:32:12,722 --> 00:32:15,808 在这里等着 有很多新入会的文件要填 483 00:32:31,449 --> 00:32:34,202 本尼迪特先生 二号和佩鲁马尔老师都在这 484 00:32:34,202 --> 00:32:36,704 我听说还有其他人被拘留 485 00:32:36,704 --> 00:32:40,750 两个孩子 描述与我们的成员极为相似 486 00:32:41,417 --> 00:32:45,004 -我就知道这么多 -干得好 玛蒂娜 487 00:32:45,004 --> 00:32:47,757 -行动吧 -我就送你到这里了 488 00:32:49,133 --> 00:32:51,511 原来我偷拿货车是犯罪行为 489 00:32:52,220 --> 00:32:54,389 得在事态升级前把它送回去 490 00:32:55,139 --> 00:32:58,017 你的表现很出色 如果你需要一份工作... 491 00:33:01,604 --> 00:33:02,730 你可以的 492 00:33:06,359 --> 00:33:08,403 我们后会有期 朋友们 493 00:33:16,786 --> 00:33:17,870 走吧 494 00:33:24,711 --> 00:33:27,463 你笑点太低了 尼古拉斯 495 00:33:27,463 --> 00:33:29,632 我可以说一整天双关语 496 00:33:35,722 --> 00:33:36,848 那好吧 497 00:33:36,848 --> 00:33:40,184 我真是低估你的双关语才能了 498 00:33:41,769 --> 00:33:43,438 这其实挺复杂的 你好 499 00:33:43,438 --> 00:33:44,814 我再给你倒点茶 500 00:33:44,814 --> 00:33:46,065 谢谢 501 00:33:47,025 --> 00:33:48,735 又是你的论文 502 00:33:48,735 --> 00:33:51,195 更像是一种理论 503 00:33:51,195 --> 00:33:53,573 只有1500字 504 00:33:58,536 --> 00:33:59,620 很高兴你能来 尼古拉斯 505 00:34:01,622 --> 00:34:02,540 是的 506 00:34:17,221 --> 00:34:18,306 谢谢 507 00:34:21,142 --> 00:34:21,976 好了 508 00:34:25,521 --> 00:34:29,192 我们之间已经失去了很多时间 509 00:34:35,656 --> 00:34:39,077 -敬新回忆 -敬新回忆 510 00:34:43,039 --> 00:34:44,248 等等 511 00:34:47,210 --> 00:34:51,255 加一点糖就完美了 512 00:34:56,928 --> 00:34:58,679 又怎么了 513 00:35:09,816 --> 00:35:12,026 -什么事 -你好 二女士 514 00:35:12,026 --> 00:35:13,945 二号 干吗 515 00:35:15,488 --> 00:35:17,740 我真的需要找人谈谈 516 00:35:21,327 --> 00:35:24,622 不管出了什么问题 我相信一切都会没事的 517 00:35:26,958 --> 00:35:28,292 你说得对 518 00:35:33,965 --> 00:35:35,716 一切都会好起来的