1
00:00:01,001 --> 00:00:02,127
康斯坦丝不见了
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,503
列车在经过交叉路口时必须停
3
00:00:03,503 --> 00:00:06,089
-可能是这四个中的任何一个
-来了
4
00:00:06,089 --> 00:00:09,134
{\an8}低语者 有人在重建它
5
00:00:09,134 --> 00:00:11,094
你能回来真是太好了
6
00:00:11,094 --> 00:00:13,388
想过未来的自己是这样的吗
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,348
-生活可以更好
-我说了住嘴
8
00:00:15,348 --> 00:00:17,267
-轮胎印
-不同的轮胎?
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,102
-一定是这辆车
-你们看
10
00:00:19,102 --> 00:00:20,395
看起来像个旧地窖
11
00:00:20,395 --> 00:00:21,604
柯尔顿的灰衣人
12
00:00:23,273 --> 00:00:24,941
-对他们绝不手下留情
-明白
13
00:00:26,151 --> 00:00:29,070
他的幸福创造术是我发明的
14
00:00:29,070 --> 00:00:30,989
但我拒绝使用该技术
15
00:00:30,989 --> 00:00:34,034
因为我知道副作用有多危险
他就解雇了我
16
00:00:34,034 --> 00:00:35,326
我有个计划能让我们逃出去
17
00:00:35,326 --> 00:00:36,745
但我很肯定他会选择留下
18
00:00:36,745 --> 00:00:38,163
你看到他刚才的样子了
19
00:00:38,163 --> 00:00:40,915
我终于赢得了他的信任 他听进去了
20
00:00:40,915 --> 00:00:43,793
你不用离开你的兄弟 我们要绑架他
21
00:00:45,211 --> 00:00:46,421
康斯坦丝
22
00:00:46,421 --> 00:00:47,797
-我们带你离开这里
-把他们绑起来
23
00:00:47,797 --> 00:00:50,300
是时候启动大脑清空机了
24
00:00:53,178 --> 00:00:54,888
我们会很温柔的
25
00:00:54,888 --> 00:00:59,476
是的 我们会小心替你们铐上手铐
26
00:01:02,228 --> 00:01:03,313
那是什么
27
00:01:04,272 --> 00:01:05,398
散开
28
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
-朗达
-朗达
29
00:01:26,336 --> 00:01:30,340
不是我想找的人 但也行吧
30
00:01:31,132 --> 00:01:34,677
朗达 很抱歉我们不告而别
31
00:01:34,677 --> 00:01:36,387
别着急 雷尼
32
00:01:36,387 --> 00:01:39,015
我们安全了 我们重聚了
33
00:01:39,724 --> 00:01:43,436
-这是双套结吗
-改良版双蟒蛇结
34
00:01:43,436 --> 00:01:44,813
经典
35
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
你为自己骄傲吗
36
00:01:46,689 --> 00:01:48,233
问题复杂
37
00:01:48,233 --> 00:01:51,820
-自尊问题
-理想情况下
38
00:01:51,820 --> 00:01:57,534
我本只邀请了康斯坦丝
来帮我解决科学方面的问题
39
00:01:58,451 --> 00:02:00,328
柯尔顿博士在哪里
40
00:02:01,454 --> 00:02:04,040
你们跟我的目标是一致的
41
00:02:04,040 --> 00:02:07,335
-脑部实验?
-打倒柯尔顿
42
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
他是我沦落至此的原因
43
00:02:09,838 --> 00:02:13,049
一个人住在地下室 穴居地底
44
00:02:15,718 --> 00:02:18,179
放我走 我就告诉你他在哪里
45
00:02:18,179 --> 00:02:20,890
我会告诉你我知道的一切
46
00:02:22,392 --> 00:02:25,520
-你不介意吧 康斯坦丝
-没关系
47
00:02:25,520 --> 00:02:28,857
没有人比她自己更能惩罚她了
48
00:02:28,857 --> 00:02:30,817
-确实
-好吧
49
00:02:30,817 --> 00:02:32,068
成交
50
00:02:33,611 --> 00:02:34,779
柯尔顿在哪里
51
00:02:34,779 --> 00:02:36,573
意大利北部
52
00:02:37,282 --> 00:02:39,325
韦尔纳扎以北的一个小村庄
53
00:02:39,325 --> 00:02:41,870
他的基地藏在柠檬林里
54
00:02:43,705 --> 00:02:44,789
谢谢你 博士
55
00:02:47,125 --> 00:02:49,210
我们是独立承包商
56
00:02:49,210 --> 00:02:50,712
与你们的恩怨毫无瓜葛
57
00:02:50,712 --> 00:02:53,882
-完全没有
-可以见好就收
58
00:02:56,134 --> 00:02:57,177
怎么回事
59
00:02:57,886 --> 00:02:58,970
这边
60
00:03:00,763 --> 00:03:01,806
灰衣人
61
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
-退后
-不
62
00:03:16,696 --> 00:03:17,530
你们好
63
00:03:19,115 --> 00:03:21,618
我最后不得不迅速提高速度
64
00:03:24,454 --> 00:03:25,997
-你没事吧
-没事
65
00:03:26,789 --> 00:03:27,957
你怎么找到我们的
66
00:03:27,957 --> 00:03:29,584
我们在德国摆脱灰衣人后
67
00:03:29,584 --> 00:03:32,212
得知有好几波人在追捕你们
68
00:03:32,212 --> 00:03:34,547
我们破解了几封加密电报
69
00:03:34,547 --> 00:03:35,632
找到了这个地址
70
00:03:39,969 --> 00:03:41,429
我们被跟踪了
71
00:03:42,013 --> 00:03:44,933
那边 即使我们走散了 也绝不要放慢速度
72
00:03:44,933 --> 00:03:46,643
我骑车 其他人上面包车
73
00:03:46,643 --> 00:03:48,144
-好吗
-快跑
74
00:03:51,314 --> 00:03:53,191
-站住
-给我站住
75
00:03:53,191 --> 00:03:54,484
快走
76
00:03:58,613 --> 00:04:00,490
抓住那两个
77
00:04:00,490 --> 00:04:02,283
-小贴纸
-佩鲁马尔老师
78
00:04:02,283 --> 00:04:03,201
康斯坦丝
79
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
雷尼 跟着朗达
80
00:04:06,037 --> 00:04:07,288
快拦住她
81
00:04:13,044 --> 00:04:14,337
抓我
82
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
爸爸
83
00:04:31,813 --> 00:04:34,065
-等等 其他人呢
-他们在哪
84
00:04:34,065 --> 00:04:35,733
佩鲁马尔老师跟
康斯坦丝和小贴纸一起
85
00:04:35,733 --> 00:04:36,693
朗达和雷尼在一起
86
00:04:36,693 --> 00:04:38,945
-快开车
-我们走
87
00:04:42,407 --> 00:04:44,367
-小贴纸和康斯坦丝呢
-他们和佩鲁马尔老师在一起
88
00:04:44,367 --> 00:04:46,327
-他们上面包车了吗
-我不知道
89
00:05:34,542 --> 00:05:37,754
《本尼迪特天才秘社》
90
00:05:43,217 --> 00:05:44,218
改编自小说《本尼迪特天才秘社》
91
00:05:44,218 --> 00:05:45,178
特伦顿·李·斯图尔特著
92
00:05:50,391 --> 00:05:51,976
保持眼神接触
93
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
很好
94
00:05:55,772 --> 00:05:56,939
再来一次
95
00:05:56,939 --> 00:05:58,733
别着急
96
00:05:58,733 --> 00:06:01,819
时间掌握在自己手中 吸气
97
00:06:03,905 --> 00:06:05,531
呼气
98
00:06:07,367 --> 00:06:09,952
吸气 呼气
99
00:06:10,995 --> 00:06:11,829
很好
100
00:06:14,749 --> 00:06:15,875
尼古拉斯
101
00:06:17,001 --> 00:06:19,754
-真是惊喜
-是的 我...
102
00:06:19,754 --> 00:06:22,507
我只是在近晚间散步
103
00:06:22,507 --> 00:06:26,260
-“近晚间”?
-对 就是天色渐暗
104
00:06:27,095 --> 00:06:30,390
-所谓的猫头鹰出没期
-谁说的
105
00:06:30,390 --> 00:06:33,726
某位语言大师之类的
106
00:06:33,726 --> 00:06:35,186
谢谢你 莱拉
107
00:06:35,186 --> 00:06:36,562
有什么需要帮忙的吗
108
00:06:37,313 --> 00:06:40,483
不 我们离得这么近
109
00:06:40,483 --> 00:06:43,111
我就是想多听你聊聊你的事
110
00:06:44,612 --> 00:06:47,824
我觉得我只触及到了
你工作的冰山一角
111
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
二号怎么样
112
00:06:49,409 --> 00:06:53,079
她不明白你在做的事的意义
113
00:06:53,955 --> 00:06:56,082
我同意 但是...
114
00:06:57,917 --> 00:06:58,876
尼古拉斯
115
00:06:59,794 --> 00:07:03,214
世上有不愿追求幸福的人
116
00:07:04,132 --> 00:07:07,885
请小心他们 他们可能会拖累你
117
00:07:07,885 --> 00:07:10,972
不 二号不会拖累我 她会...
118
00:07:10,972 --> 00:07:12,223
让你幸福?
119
00:07:13,474 --> 00:07:15,601
她不会拖累我 所以...
120
00:07:17,145 --> 00:07:19,063
这是你的想法 但我不是
121
00:07:20,857 --> 00:07:23,526
我就不继续打扰你了
122
00:07:24,235 --> 00:07:26,404
你继续做你重要的工作吧
123
00:07:28,906 --> 00:07:29,740
晚安
124
00:07:30,867 --> 00:07:33,119
-晚安
-好
125
00:07:35,413 --> 00:07:36,581
好
126
00:07:38,458 --> 00:07:42,128
奥古斯特 我有个任务给你
127
00:07:49,677 --> 00:07:52,805
你在柯尔顿的办公室找到什么了吗
128
00:07:52,805 --> 00:07:56,851
图纸 方案 任何能曝光他的证据?
129
00:07:57,602 --> 00:08:03,608
我觉得这不是什么高科技
或是可以检测到的东西
130
00:08:04,734 --> 00:08:08,821
我觉得这更像是难以捉摸
私人化的东西
131
00:08:09,405 --> 00:08:10,781
你听起来很兴奋
132
00:08:12,783 --> 00:08:15,244
没关系 我们按计划进行绑架
133
00:08:16,370 --> 00:08:18,748
所以我们从你...
134
00:08:18,748 --> 00:08:20,791
-看看这个
-别碰
135
00:08:21,751 --> 00:08:22,668
-都是计算好的
-好
136
00:08:22,668 --> 00:08:27,215
你先要把柯尔顿
从他的追随者群中引出来
137
00:08:27,215 --> 00:08:29,050
到这个小屋里
138
00:08:29,050 --> 00:08:31,552
他到达后会看到摆好的双人晚茶
139
00:08:31,552 --> 00:08:33,387
-真好
-不要喝茶
140
00:08:34,096 --> 00:08:36,933
茶里会有少量这种物质
141
00:08:37,683 --> 00:08:39,769
“透光催眠罂粟”
142
00:08:39,769 --> 00:08:43,773
在北欧民间传说中被称为“黄昏草”
143
00:08:43,773 --> 00:08:48,319
一种罕见但强效的镇静剂
能让大象动弹不得
144
00:08:48,319 --> 00:08:50,947
等他昏迷 你就穿上他的衣服
145
00:08:50,947 --> 00:08:52,198
会很紧
146
00:08:52,198 --> 00:08:54,450
我不觉得我们的体型差异有多大
147
00:08:54,450 --> 00:08:56,702
-练习急促浅呼吸
-怎么做
148
00:08:56,702 --> 00:08:59,705
然后剪掉你的头发 剪
149
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
评论请留到最后
150
00:09:02,583 --> 00:09:05,211
你们俩会相似到令人惊恐
151
00:09:05,211 --> 00:09:08,256
我们会把你昏迷的兄弟放上推车
152
00:09:08,256 --> 00:09:12,093
从这个入口逃走 一路去安全屋
153
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
希望如此
154
00:09:21,352 --> 00:09:22,645
现在是反馈时间
155
00:09:23,729 --> 00:09:27,900
好 计划很详尽
156
00:09:28,776 --> 00:09:31,946
-但是剪头发...
-没有讨价还价的余地
157
00:09:34,115 --> 00:09:35,116
好吧
158
00:09:37,368 --> 00:09:38,619
我知道必须这么做
159
00:09:38,619 --> 00:09:40,913
很好 你准备好了吗
160
00:09:46,711 --> 00:09:48,296
我们不该同意分开的
161
00:09:48,296 --> 00:09:50,214
灰衣人不会放弃找我们的
162
00:09:50,214 --> 00:09:52,300
这是唯一的办法 凯特
163
00:09:52,300 --> 00:09:55,052
就算我们被抓 至少我们还在一起
164
00:09:55,052 --> 00:09:57,096
那样就没人能救我们了
165
00:09:57,096 --> 00:09:59,056
我们都要去同一个地方
166
00:09:59,056 --> 00:10:00,558
我们会在那里见面的
167
00:10:00,558 --> 00:10:04,729
-队伍是不能拆散的 不可行的
-有意思
168
00:10:04,729 --> 00:10:07,481
-考虑到说话人
-什么
169
00:10:07,481 --> 00:10:10,359
你有段时间还觉得团队拖累了你
170
00:10:10,359 --> 00:10:12,361
我把这叫作成长
171
00:10:12,361 --> 00:10:15,865
-深刻的成长
-你也太会给人泼冷水了
172
00:10:16,741 --> 00:10:17,700
好了
173
00:10:17,700 --> 00:10:20,494
别斗嘴了 我都没法集中精力了
174
00:10:22,580 --> 00:10:24,248
我在制定一个计划
175
00:10:43,059 --> 00:10:44,560
是火花塞
176
00:10:46,854 --> 00:10:50,483
的确是个挑战 但我们会没事的
177
00:10:52,234 --> 00:10:53,319
是吗
178
00:10:54,028 --> 00:10:56,280
感觉我们已经山穷水尽了
179
00:10:59,450 --> 00:11:02,244
对不起 我不该说风凉话
180
00:11:02,244 --> 00:11:03,954
不用道歉
181
00:11:03,954 --> 00:11:06,499
如果你有什么感受 没关系 说出来
182
00:11:07,833 --> 00:11:08,751
好的
183
00:11:10,419 --> 00:11:11,754
我觉得我...
184
00:11:14,090 --> 00:11:15,257
感到害怕
185
00:11:18,344 --> 00:11:19,553
这很合理
186
00:11:20,137 --> 00:11:21,347
而且疲惫
187
00:11:21,347 --> 00:11:23,099
确实疲惫
188
00:11:23,099 --> 00:11:24,350
又热
189
00:11:25,351 --> 00:11:28,062
-还有呢
-还有
190
00:11:29,063 --> 00:11:30,189
愤怒
191
00:11:31,941 --> 00:11:34,902
-对什么愤怒
-我自己
192
00:11:34,902 --> 00:11:36,570
我把一切都搞砸了
193
00:11:38,072 --> 00:11:40,658
我应该听凯特和小贴纸的
194
00:11:40,658 --> 00:11:45,579
就连康斯坦丝都知道
我们会被利用 欺骗 绑架
195
00:11:45,579 --> 00:11:48,874
-但我没听
-再大声点
196
00:11:48,874 --> 00:11:51,794
-一切都不对劲
-一切?说具体点
197
00:11:51,794 --> 00:11:53,295
一切都不公平
198
00:11:53,295 --> 00:11:55,131
柯尔顿被誉为英雄
199
00:11:55,131 --> 00:11:58,175
本尼迪特先生不见了 二号也不见了
200
00:11:58,175 --> 00:12:03,222
我很困惑
因为我不知道自己在做什么
201
00:12:13,315 --> 00:12:14,692
感觉如何
202
00:12:17,153 --> 00:12:18,154
很好
203
00:12:20,072 --> 00:12:23,617
很奇怪 但很好
204
00:12:36,922 --> 00:12:41,135
德鲁奇鸡场
205
00:12:46,849 --> 00:12:48,184
{\an8}我们到头了
206
00:12:58,527 --> 00:13:01,572
这是虐待儿童 你会被罚款的
207
00:13:08,579 --> 00:13:11,957
-真是惨不忍睹
-情况有可能更糟
208
00:13:12,625 --> 00:13:15,127
-怎么说
-灰衣人可能会追上我们
209
00:13:19,256 --> 00:13:20,674
我们去找小镇吧
210
00:13:28,015 --> 00:13:30,810
{\an8}打扰一下 先生
211
00:13:30,810 --> 00:13:34,897
{\an8}收成快乐 附近有小镇吗
212
00:13:40,528 --> 00:13:41,612
你的帽子
213
00:14:00,714 --> 00:14:01,799
奇怪
214
00:14:09,807 --> 00:14:11,725
好吧 真是够了
215
00:14:13,978 --> 00:14:14,812
那边
216
00:14:14,812 --> 00:14:16,105
小哥本哈根旅馆
217
00:14:30,369 --> 00:14:33,956
-你好
-有客人
218
00:14:33,956 --> 00:14:37,418
-真开心
-就是 请进
219
00:14:38,460 --> 00:14:41,964
可怜的孩子 你们一定冻坏了吧
220
00:14:49,513 --> 00:14:55,144
我是雅尼斯 她是苏菲亚 欢迎来到我们的舒适之家
221
00:14:55,144 --> 00:14:58,772
-“舒适”?
-对 这是一种丹麦生活方式
222
00:14:58,772 --> 00:15:02,484
-就是享受舒适
-热情好客是我们的宗旨
223
00:15:02,484 --> 00:15:04,194
我就觉得你们听着像丹麦人
224
00:15:04,194 --> 00:15:07,698
我们原本在哥本哈根的处所
225
00:15:09,199 --> 00:15:11,035
被大火吞噬了
226
00:15:11,952 --> 00:15:13,579
被烧得面目全非
227
00:15:15,706 --> 00:15:19,460
也许我们飞得太高
被竞争对手注意到了
228
00:15:20,169 --> 00:15:22,171
他们说 “难以结论”
229
00:15:22,630 --> 00:15:28,427
但无论如何
我们搬到了苏菲亚的家乡
230
00:15:28,427 --> 00:15:31,597
继续着舒适之旅
231
00:15:33,474 --> 00:15:37,144
披肩舒服吗 雅尼斯自己做的
232
00:15:37,144 --> 00:15:39,438
用他曾祖母的毛线球织的
233
00:15:40,230 --> 00:15:42,149
你想听多少实话
234
00:15:46,987 --> 00:15:50,491
你们怎么到我们的小旅馆的
235
00:15:50,491 --> 00:15:53,077
是啊 你们的父母也会来吗
236
00:15:53,077 --> 00:15:56,664
我们是从国外来的交换生
237
00:15:57,331 --> 00:16:00,918
我们是泊特莱特学院的学生
用旅行补助金来做研究
238
00:16:01,627 --> 00:16:06,423
我们等不及想听关于船舶的一切了
239
00:16:07,800 --> 00:16:12,096
但现在在厨房里 正如你能闻到的
240
00:16:12,096 --> 00:16:14,264
我们正在做非常令人兴奋的东西
241
00:16:15,641 --> 00:16:17,184
但现在放轻松
242
00:16:17,184 --> 00:16:21,522
按照你们自己的步调来
用我们的话就是“让自己舒适”
243
00:16:21,522 --> 00:16:24,566
好好享受 舒适一点
244
00:16:24,566 --> 00:16:26,735
我们就先走了 走吧
245
00:16:31,365 --> 00:16:33,325
我们必须逃离这个地方
246
00:16:35,244 --> 00:16:38,414
印度
247
00:16:39,999 --> 00:16:41,417
很好
248
00:16:45,379 --> 00:16:48,048
-柯尔顿
-我们成功了 先生 我们抓到她了
249
00:16:48,048 --> 00:16:51,552
-谁
-你兄弟的一个重要同盟
250
00:16:51,552 --> 00:16:56,306
一个难以捉摸的
名为或化名为“佩鲁马尔”的女人
251
00:16:56,306 --> 00:16:59,309
她说她是学校老师
252
00:16:59,309 --> 00:17:01,061
可笑的伪装一下就识破了
253
00:17:01,061 --> 00:17:02,980
请别夸大其词
254
00:17:03,605 --> 00:17:05,941
这个佩鲁马尔顶多是个中层特工
255
00:17:05,941 --> 00:17:08,068
孩子们呢
256
00:17:08,068 --> 00:17:11,321
-我们还没找到他们
-“我们”?
257
00:17:12,948 --> 00:17:15,993
-我还没找到他们
-那就去找
258
00:17:16,952 --> 00:17:20,330
是 先生 我会的 我一定会的
259
00:17:20,330 --> 00:17:24,293
但同时 不要忽视这个叫佩鲁马尔的
260
00:17:24,293 --> 00:17:27,129
潜在重大威胁 她...
261
00:17:33,635 --> 00:17:34,970
再接再厉
262
00:17:42,061 --> 00:17:43,479
-打扰了
-很抱歉
263
00:17:43,479 --> 00:17:46,815
-非常抱歉
-一定是不能等的好消息吧
264
00:17:58,744 --> 00:18:00,621
他们这样多久了
265
00:18:00,621 --> 00:18:03,207
-有些只有几个小时
-有些是几天
266
00:18:03,207 --> 00:18:05,334
马龙定住期间
我们一直在处理他的工作
267
00:18:05,334 --> 00:18:07,669
-我们当然很乐意
-我们无缝衔接了这个角色
268
00:18:07,669 --> 00:18:10,005
我觉得我们已经掌握了技巧 继续
269
00:18:10,005 --> 00:18:11,673
别跟我一起说
270
00:18:11,673 --> 00:18:13,425
他们一动不动
271
00:18:13,926 --> 00:18:16,428
可能是疗程的不良反应
272
00:18:16,428 --> 00:18:19,139
幸福哲学的副作用
273
00:18:21,350 --> 00:18:22,684
这不可能
274
00:18:22,684 --> 00:18:24,061
-我们也是这么说的
-我们也是这么说的
275
00:18:24,061 --> 00:18:26,939
这完全是无稽之谈
276
00:18:27,981 --> 00:18:29,817
真要说的话 这几个只是异常现象
277
00:18:29,817 --> 00:18:34,321
几个忠诚但未准备好的个体现象
278
00:18:35,739 --> 00:18:39,451
从伦理上讲
他们的病况不能让他人知晓
279
00:18:39,451 --> 00:18:42,246
好吗 所以给我保密
280
00:18:42,246 --> 00:18:43,956
为了他们的隐私
281
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
-我们完全同意
-只是...
282
00:18:47,000 --> 00:18:49,545
-好吧
-有话直说
283
00:18:50,671 --> 00:18:53,257
他们大脑里无法产生化学反应
284
00:18:53,257 --> 00:18:56,468
范德伯格医生认为这可能是不可逆的
285
00:18:58,428 --> 00:19:00,681
不 我不信任这个医生
286
00:19:01,348 --> 00:19:02,474
再找一个
287
00:19:05,185 --> 00:19:08,605
-但我觉得能行
-不
288
00:19:08,605 --> 00:19:11,275
绝对不行
289
00:19:11,275 --> 00:19:12,818
这个计划很棒
290
00:19:12,818 --> 00:19:15,779
或者我可以乔装打扮 自己进去
291
00:19:15,779 --> 00:19:18,991
你和玛蒂娜去安全的地方等其他人
292
00:19:21,160 --> 00:19:23,704
你不说话
是不是意味着我们达成共识了
293
00:19:23,704 --> 00:19:26,039
我不需要保护
294
00:19:26,039 --> 00:19:28,250
凯特 你很聪明
295
00:19:28,250 --> 00:19:33,088
敏捷又机灵 但你需要更加小心
296
00:19:33,088 --> 00:19:34,715
我很小心
297
00:19:34,715 --> 00:19:37,718
你从悬崖上掉下来过 这叫小心吗
298
00:19:37,718 --> 00:19:39,136
那一切都在我的掌控之中
299
00:19:39,136 --> 00:19:41,388
我不会一直在你身边救你
300
00:19:41,388 --> 00:19:43,515
没人让你救我
301
00:19:43,515 --> 00:19:46,351
我一个人生活了很久
302
00:19:46,351 --> 00:19:48,645
我已经学会了照顾自己
303
00:19:48,645 --> 00:19:50,480
你就是凭空出现了而已
304
00:19:56,195 --> 00:19:58,488
嘿 伙食搞定
305
00:19:58,488 --> 00:20:01,575
从现在开始 我们要进入 下半场比赛冲刺了
306
00:20:03,327 --> 00:20:05,078
我们可以吗
307
00:20:05,078 --> 00:20:07,581
我需要你们俩身心都处于巅峰状态
308
00:20:08,415 --> 00:20:09,333
好
309
00:20:09,333 --> 00:20:11,501
你们为获胜做好了万全准备吗
310
00:20:11,501 --> 00:20:14,838
-是的
-准备好赢了吗
311
00:20:15,672 --> 00:20:17,674
准备好了
312
00:20:28,769 --> 00:20:30,020
等雨一停
313
00:20:30,020 --> 00:20:32,356
我就去问问雅尼斯或苏菲亚
能不能载我们一程
314
00:20:35,025 --> 00:20:39,738
我举世闻名的越橘莓司康饼
315
00:20:39,738 --> 00:20:41,365
刚出炉的
316
00:21:03,428 --> 00:21:05,305
饼干不太对吧
317
00:21:09,559 --> 00:21:11,103
你的面团太湿了
318
00:21:13,105 --> 00:21:17,276
我会按照你的喜好再做些的
319
00:21:17,276 --> 00:21:19,653
拆袋即食的可能更好些
320
00:21:21,697 --> 00:21:25,450
我就失陪一下下 好吗
321
00:21:25,450 --> 00:21:27,202
就一下
322
00:21:28,537 --> 00:21:30,330
他看上去好像要哭了
323
00:21:30,330 --> 00:21:32,040
眼泪会引领他成长
324
00:21:32,040 --> 00:21:34,042
-康斯坦丝
-怎么了
325
00:21:34,042 --> 00:21:36,670
我们应该放弃自己的标准
来保护他的小心灵吗
326
00:21:36,670 --> 00:21:39,631
是的 万一他们能帮我们 载我们一程呢
327
00:21:39,631 --> 00:21:42,259
但你因为不喜欢他的司康饼就贬低他
328
00:21:42,259 --> 00:21:43,719
确实不好吃啊
329
00:21:43,719 --> 00:21:45,762
你不必把心里想的都说出来
330
00:21:45,762 --> 00:21:47,389
你太自私了
331
00:22:06,199 --> 00:22:07,534
{\an8}开始节食
332
00:22:08,952 --> 00:22:12,122
欢迎回来 见到你真高兴
333
00:22:13,915 --> 00:22:16,835
被看见的感觉很好吧
334
00:22:16,835 --> 00:22:20,797
让我们一起继续这趟旅程吧
335
00:22:21,673 --> 00:22:24,301
负面想法只会蒙蔽你的心智
336
00:22:24,301 --> 00:22:28,597
让你无法体验你应得的东西
337
00:22:29,431 --> 00:22:32,017
真正的幸福
338
00:22:32,642 --> 00:22:35,520
一旦你卸下烦恼
339
00:22:35,520 --> 00:22:40,108
自我怀疑 悲伤和幻想的重担
340
00:22:40,692 --> 00:22:44,321
你的人生就会充满无限可能
341
00:22:44,780 --> 00:22:48,784
充满无尽的快乐
342
00:22:53,830 --> 00:22:57,084
那就是正门 我们的目标
343
00:23:00,087 --> 00:23:01,838
你确定要这么做吗
344
00:23:01,838 --> 00:23:05,008
-万一出状况怎么办
-凡事总有意外
345
00:23:05,008 --> 00:23:07,344
我能预知埃琳娜会在我之前上场吗
346
00:23:07,344 --> 00:23:09,888
没人能预料到 因为这根本说不通
347
00:23:09,888 --> 00:23:11,890
我能理解 她的故事确实很励志
348
00:23:11,890 --> 00:23:13,725
但她完全无法反手击球
349
00:23:15,769 --> 00:23:19,689
听着 事情可能会有无数种展开
350
00:23:19,689 --> 00:23:24,069
但无论发生什么
我都很高兴我们能再次相聚
351
00:23:25,987 --> 00:23:27,030
我也是
352
00:23:29,449 --> 00:23:31,785
玛奇之荣耀 这是陨落彗星
353
00:23:31,785 --> 00:23:34,371
我已经到达汇合点
354
00:23:34,371 --> 00:23:37,207
-收到 情况如何
-安保很松散
355
00:23:37,207 --> 00:23:39,167
机会稍纵即逝
356
00:23:39,835 --> 00:23:42,421
-现在如果我一个人进去 我...
-不行
357
00:23:42,421 --> 00:23:45,298
我们三个一起行动是最好的
你同意了的
358
00:23:45,298 --> 00:23:48,510
对 抱歉 按计划行事
359
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
完毕
360
00:23:49,845 --> 00:23:54,558
不过如果你需要我帮忙
我随时待命 同时也给你空间
361
00:23:57,310 --> 00:24:00,230
-他只是担心你
-你站在他那边?
362
00:24:00,939 --> 00:24:03,942
听着 我父母是好人
363
00:24:03,942 --> 00:24:07,070
他们不懂比赛规则 但他们很好
364
00:24:07,654 --> 00:24:12,159
但他们对我的生活感兴趣吗
我有时候真不知道
365
00:24:12,159 --> 00:24:15,662
他们什么都不问 也不尝试
366
00:24:17,038 --> 00:24:18,457
但你爸爸在尝试
367
00:24:19,791 --> 00:24:21,209
他感兴趣
368
00:24:24,546 --> 00:24:26,756
看 卡车来了
369
00:24:30,802 --> 00:24:31,887
该走了
370
00:24:34,139 --> 00:24:35,640
另一边见
371
00:24:46,067 --> 00:24:49,321
埃德蒙清仓大甩卖 全场六折
372
00:24:49,321 --> 00:24:50,989
快来采购
373
00:24:50,989 --> 00:24:54,159
用最少的钱购买本季最热销单品
374
00:24:58,788 --> 00:25:00,665
抱歉 我刚才发火了
375
00:25:02,000 --> 00:25:03,335
我理解
376
00:25:04,294 --> 00:25:05,128
是吗
377
00:25:08,465 --> 00:25:09,841
当然
378
00:25:12,469 --> 00:25:13,970
-你可以
-我不可以
379
00:25:13,970 --> 00:25:16,806
我不能 她会毁了我的 苏菲亚
380
00:25:16,806 --> 00:25:19,267
好了 深呼吸 我们得试试
381
00:25:27,150 --> 00:25:28,693
我给我表姐打了电话
382
00:25:28,693 --> 00:25:31,780
她会送你们到目的地
383
00:25:31,780 --> 00:25:34,074
太好了 谢谢
384
00:25:35,534 --> 00:25:38,286
给你们的旅途准备的黑麦面包
385
00:25:52,300 --> 00:25:55,053
这也太好吃了
386
00:25:56,012 --> 00:25:58,765
它温暖了我的灵魂 谢谢
387
00:26:02,143 --> 00:26:05,939
还有别的需要吗
388
00:26:05,939 --> 00:26:09,526
你做得够多了 你是天堂派来的天使
389
00:26:09,526 --> 00:26:11,444
-是的
-是的
390
00:26:12,028 --> 00:26:13,863
-那么...
-谢谢
391
00:26:17,617 --> 00:26:20,412
康斯坦丝 你没事吧
392
00:26:23,790 --> 00:26:26,876
有件事困扰着我
393
00:26:26,876 --> 00:26:30,088
我对泊特莱特知之甚少
394
00:26:30,088 --> 00:26:33,133
趁等车这功夫
你能把一切都讲给我听吗
395
00:26:34,301 --> 00:26:35,677
从何说起呢
396
00:26:41,099 --> 00:26:42,183
她进去了
397
00:26:43,143 --> 00:26:44,894
她很勇敢
398
00:26:46,187 --> 00:26:47,439
也很讲义气
399
00:26:48,523 --> 00:26:52,819
-听着 我之前说的...
-没关系
400
00:26:52,819 --> 00:26:55,030
我以前一心想让你回来
401
00:26:55,030 --> 00:26:56,698
现在如愿以偿了 但...
402
00:26:58,950 --> 00:27:01,453
我太习惯自己处理事情了
403
00:27:01,453 --> 00:27:03,913
我不知道 太令人困惑了
404
00:27:05,582 --> 00:27:06,916
我也很困惑
405
00:27:08,376 --> 00:27:11,004
我就爱你最真实的模样
406
00:27:12,339 --> 00:27:15,508
我们会找到相处之道的
我们总是可以
407
00:27:16,259 --> 00:27:17,677
修理什么的我们最在行了
408
00:27:31,358 --> 00:27:32,567
朗达
409
00:27:32,567 --> 00:27:34,736
-雷尼
-米利根
410
00:27:37,489 --> 00:27:40,575
-其他人呢
-玛蒂娜进去了
411
00:27:40,575 --> 00:27:42,494
我们以为其他人和你在一起
412
00:27:42,494 --> 00:27:47,248
别担心 佩鲁马尔老师无所畏惧 她做好了一切准备
413
00:27:47,248 --> 00:27:50,543
他们都知道该去哪里
我们很快就会碰面的
414
00:27:50,543 --> 00:27:54,506
所以我们让溶液超饱和
往冷却液中加入一些干冰
415
00:27:54,506 --> 00:27:57,384
然后重新定义了现代热萃取
416
00:27:57,384 --> 00:28:00,637
天啊 泊特莱特也太厉害了
417
00:28:00,637 --> 00:28:02,013
我知道 对吧
418
00:28:03,014 --> 00:28:04,599
我很高兴你愿意跟我分享 小贴纸
419
00:28:07,644 --> 00:28:11,439
等等 你刚才叫我“小贴纸”?
420
00:28:11,439 --> 00:28:14,859
当然 那是你的名字啊 傻瓜
421
00:28:15,652 --> 00:28:18,905
好吧 肯定出问题了
422
00:28:18,905 --> 00:28:23,368
你的人生会充满无限可能
423
00:28:23,368 --> 00:28:27,831
-充满绝妙的喜悦
-柯尔顿
424
00:28:31,334 --> 00:28:32,168
找到你们了
425
00:28:33,128 --> 00:28:37,716
别动 房子被包围了 房主已经被扣留
426
00:28:39,509 --> 00:28:43,722
我在学院的失败彻底粉碎了我
427
00:28:44,889 --> 00:28:49,769
我花了很长时间才重拾自信
428
00:28:49,769 --> 00:28:56,860
在内心深处坚信即使身处边缘
我依旧能有所作为
429
00:28:57,610 --> 00:28:58,987
就如今日
430
00:28:58,987 --> 00:29:01,364
多么令人愉快的细节
431
00:29:02,866 --> 00:29:03,825
谢谢
432
00:29:05,076 --> 00:29:07,912
好了 该走了
433
00:29:12,417 --> 00:29:15,086
听说你有急事找我
434
00:29:15,086 --> 00:29:18,548
是的 我有个迫切的问题
435
00:29:19,674 --> 00:29:21,885
狮子看到大象越过山丘时
436
00:29:21,885 --> 00:29:23,219
说了什么
437
00:29:24,387 --> 00:29:25,930
“大象越过山丘了”
438
00:29:25,930 --> 00:29:27,056
对
439
00:29:29,100 --> 00:29:30,226
我就知道你记得
440
00:29:31,019 --> 00:29:33,772
赵校长很喜欢她的大象笑话
441
00:29:33,772 --> 00:29:36,691
对 没错 是的
442
00:29:37,567 --> 00:29:38,610
就这些?
443
00:29:39,861 --> 00:29:41,404
不 不止这些
444
00:29:42,822 --> 00:29:43,823
好吧 是的
445
00:29:45,116 --> 00:29:47,035
我知道我花了点时间才想通
446
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
但你带给我们的东西很珍贵
447
00:29:50,455 --> 00:29:52,373
这是我们缺失了几十年的东西
448
00:29:52,749 --> 00:29:55,376
那就是时间 彼此相处的时间
449
00:29:56,586 --> 00:29:58,463
所以谢谢你 非常感谢
450
00:29:59,297 --> 00:30:00,465
不客气 尼古拉斯
451
00:30:02,383 --> 00:30:05,887
好了 我们不要浪费这难得的机会了
452
00:30:05,887 --> 00:30:07,555
来喝点茶吧
453
00:30:08,306 --> 00:30:10,308
这杯凤凰乌龙茶会改变你
454
00:30:14,729 --> 00:30:16,314
我接受你的邀请
455
00:30:22,737 --> 00:30:23,863
请坐
456
00:30:27,826 --> 00:30:30,787
我还有一个问题想问你
457
00:30:32,413 --> 00:30:34,415
狮子看到大象戴着墨镜
458
00:30:34,415 --> 00:30:37,085
越过山丘时 说了什么
459
00:30:38,795 --> 00:30:39,838
我不知道
460
00:30:39,838 --> 00:30:43,174
它什么都没说 它没认出它们
461
00:30:51,349 --> 00:30:52,725
真不错
462
00:31:00,191 --> 00:31:02,777
她到了前门 说要见你们俩
463
00:31:05,154 --> 00:31:09,158
你好 克劳 恭喜你
464
00:31:09,158 --> 00:31:11,995
你被列入了独家叛徒名单
465
00:31:11,995 --> 00:31:14,831
-当你背叛我们时
-这就是我来这里的原因
466
00:31:14,831 --> 00:31:17,125
-来道歉
-向柯尔顿博士道歉吗
467
00:31:17,125 --> 00:31:19,252
他不会见你的 他很忙
468
00:31:19,252 --> 00:31:21,379
不是 是跟你们
469
00:31:21,379 --> 00:31:25,466
听着 你们冒着名誉受损的风险 推荐我进学院
470
00:31:25,466 --> 00:31:27,802
但我却辜负了你们 我太坏了
471
00:31:28,636 --> 00:31:31,139
我一直背负着罪恶感
472
00:31:31,931 --> 00:31:33,766
我想请求你们原谅
473
00:31:35,059 --> 00:31:37,312
你是来赎罪的吗
474
00:31:38,354 --> 00:31:39,856
还是来找藏身之地的?
475
00:31:39,856 --> 00:31:40,857
无赖替补球员偷走球队面包车
476
00:31:43,568 --> 00:31:45,528
我不怕被关起来
477
00:31:46,195 --> 00:31:48,239
我担心的是我的灵魂
478
00:31:49,032 --> 00:31:51,951
你确实看起来很悲惨
479
00:31:51,951 --> 00:31:55,496
-没人应该这样
-人生有如此多的乐趣
480
00:31:56,789 --> 00:31:58,499
-我们原谅你
-我们原谅你
481
00:32:09,260 --> 00:32:10,345
好了
482
00:32:12,722 --> 00:32:15,808
在这里等着
有很多新入会的文件要填
483
00:32:31,449 --> 00:32:34,202
本尼迪特先生
二号和佩鲁马尔老师都在这
484
00:32:34,202 --> 00:32:36,704
我听说还有其他人被拘留
485
00:32:36,704 --> 00:32:40,750
两个孩子
描述与我们的成员极为相似
486
00:32:41,417 --> 00:32:45,004
-我就知道这么多
-干得好 玛蒂娜
487
00:32:45,004 --> 00:32:47,757
-行动吧
-我就送你到这里了
488
00:32:49,133 --> 00:32:51,511
原来我偷拿货车是犯罪行为
489
00:32:52,220 --> 00:32:54,389
得在事态升级前把它送回去
490
00:32:55,139 --> 00:32:58,017
你的表现很出色
如果你需要一份工作...
491
00:33:01,604 --> 00:33:02,730
你可以的
492
00:33:06,359 --> 00:33:08,403
我们后会有期 朋友们
493
00:33:16,786 --> 00:33:17,870
走吧
494
00:33:24,711 --> 00:33:27,463
你笑点太低了 尼古拉斯
495
00:33:27,463 --> 00:33:29,632
我可以说一整天双关语
496
00:33:35,722 --> 00:33:36,848
那好吧
497
00:33:36,848 --> 00:33:40,184
我真是低估你的双关语才能了
498
00:33:41,769 --> 00:33:43,438
这其实挺复杂的 你好
499
00:33:43,438 --> 00:33:44,814
我再给你倒点茶
500
00:33:44,814 --> 00:33:46,065
谢谢
501
00:33:47,025 --> 00:33:48,735
又是你的论文
502
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
更像是一种理论
503
00:33:51,195 --> 00:33:53,573
只有1500字
504
00:33:58,536 --> 00:33:59,620
很高兴你能来 尼古拉斯
505
00:34:01,622 --> 00:34:02,540
是的
506
00:34:17,221 --> 00:34:18,306
谢谢
507
00:34:21,142 --> 00:34:21,976
好了
508
00:34:25,521 --> 00:34:29,192
我们之间已经失去了很多时间
509
00:34:35,656 --> 00:34:39,077
-敬新回忆
-敬新回忆
510
00:34:43,039 --> 00:34:44,248
等等
511
00:34:47,210 --> 00:34:51,255
加一点糖就完美了
512
00:34:56,928 --> 00:34:58,679
又怎么了
513
00:35:09,816 --> 00:35:12,026
-什么事
-你好 二女士
514
00:35:12,026 --> 00:35:13,945
二号 干吗
515
00:35:15,488 --> 00:35:17,740
我真的需要找人谈谈
516
00:35:21,327 --> 00:35:24,622
不管出了什么问题
我相信一切都会没事的
517
00:35:26,958 --> 00:35:28,292
你说得对
518
00:35:33,965 --> 00:35:35,716
一切都会好起来的