1 00:00:01,001 --> 00:00:05,130 喜びというレンズで 幸せを解放しよう 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,508 間もなく 君たちは この手法を学ぶ 3 00:00:08,508 --> 00:00:12,095 これはパパが削った マルチツールだ 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,722 私が手下だと? 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,599 あの技法は私が発明した 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,060 ここに記録がある 7 00:00:19,060 --> 00:00:19,936 彼はどこ? 8 00:00:19,936 --> 00:00:20,687 北イタリア 9 00:00:20,687 --> 00:00:23,023 きっと合流できるさ 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,525 はぐれても逃げて 11 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 マイナス思考は心を曇らす 12 00:00:27,819 --> 00:00:29,529 大丈夫? 13 00:00:29,529 --> 00:00:30,363 もちろん 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,950 この家は包囲した 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,785 いつからだ? 16 00:00:35,785 --> 00:00:37,746 プログラムの影響かと 17 00:00:37,746 --> 00:00:41,166 首の凝りを訴えてました 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 誘拐は実行します 19 00:00:43,168 --> 00:00:45,587 お茶に呼ぶんです 20 00:00:45,587 --> 00:00:49,424 この強力な鎮静剤を お茶に混ぜます 21 00:00:49,424 --> 00:00:50,508 これからに 22 00:00:50,508 --> 00:00:51,468 待て 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 話を聞いてほしい 24 00:00:54,387 --> 00:00:57,891 今は大変でも大丈夫よ 25 00:00:59,017 --> 00:01:01,644 全て問題ない 26 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 ニコラス 27 00:01:12,030 --> 00:01:14,532 砂糖を入れすぎるな 28 00:01:14,532 --> 00:01:19,537 これはナンバー2がいれた 特別なお茶なんだが 29 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 とても苦い 30 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 そういうことか 31 00:01:25,502 --> 00:01:26,336 気分は? 32 00:01:27,921 --> 00:01:30,465 いいぞ 当然だろう 33 00:01:31,132 --> 00:01:33,843 兄弟がそばにいる 34 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 やあ ナンバー2 35 00:01:39,933 --> 00:01:42,060 彼との話は弾んだか? 36 00:01:42,060 --> 00:01:46,689 楽しかったわ とても賢い子でした 37 00:01:47,398 --> 00:01:50,151 ああ まったくだ 38 00:01:50,652 --> 00:01:52,779 そろそろ戻る 39 00:01:53,196 --> 00:01:54,030 なぜだ? 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,491 明日は忙しい 41 00:01:57,075 --> 00:02:02,247 お茶は飲めなかったが 楽しい時間だった 42 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 そうだな 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,168 いい夜を 44 00:02:08,628 --> 00:02:09,838 2人とも 45 00:02:11,005 --> 00:02:11,840 ああ 46 00:02:15,093 --> 00:02:18,721 本当にすまない 失敗した 47 00:02:18,847 --> 00:02:22,475 だが 自分の兄弟に 薬物は盛れない 48 00:02:22,809 --> 00:02:23,852 すまない 49 00:02:23,852 --> 00:02:25,186 分かります 50 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 ああ... 何て? 51 00:02:26,855 --> 00:02:30,859 血を分けた兄弟に 薬物は盛れません 52 00:02:32,402 --> 00:02:33,695 愛してるもの 53 00:02:34,821 --> 00:02:35,697 変だな 54 00:02:37,365 --> 00:02:40,660 ナンバー2 まさか君は... 55 00:02:42,495 --> 00:02:43,788 幸せか? 56 00:02:50,044 --> 00:02:54,966 コンスタンスたちが捕まって 状況が変わった 57 00:02:54,966 --> 00:02:56,050 平気かな 58 00:02:56,050 --> 00:02:59,304 もはや ただの 救出作戦じゃない 59 00:02:59,304 --> 00:03:02,557 警戒レベル・ゼータだね 60 00:03:02,557 --> 00:03:03,391 そうだな 61 00:03:03,391 --> 00:03:05,602 警戒レベルって? 62 00:03:05,602 --> 00:03:06,644 何なの? 63 00:03:06,644 --> 00:03:12,233 うちの農場への害虫とかを 分類するシステムだよ 64 00:03:12,233 --> 00:03:16,362 エプシロンは冬眠後のクマが 対象になる 65 00:03:16,362 --> 00:03:18,531 かなり危険なレベルだ 66 00:03:18,531 --> 00:03:23,036 ゼータなら子供は避難して 危険が去るのを待つ 67 00:03:23,912 --> 00:03:25,580 意見が合ったな 68 00:03:25,580 --> 00:03:29,667 記憶を消されたくないし ここに残るよ 69 00:03:31,419 --> 00:03:32,420 準備は? 70 00:03:33,046 --> 00:03:35,381 深く静かに潜航する 71 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 常にな 72 00:03:45,975 --> 00:03:47,143 それは? 73 00:03:47,852 --> 00:03:51,022 30秒経ったら行動開始だ 74 00:03:51,773 --> 00:03:54,817 ここに残るんだろ? 75 00:03:55,068 --> 00:03:57,362 仲間のピンチだよ 76 00:03:59,239 --> 00:04:00,740 29... 30 77 00:04:02,283 --> 00:04:03,534 行こう 78 00:04:07,956 --> 00:04:10,083 やあ 実に久しぶり... 79 00:04:11,584 --> 00:04:12,627 正気か? 80 00:04:13,920 --> 00:04:16,005 賢明な対策かと 81 00:04:16,005 --> 00:04:19,133 逃げられる恐れがあるので 82 00:04:19,133 --> 00:04:20,426 外してやれ 83 00:04:21,803 --> 00:04:23,388 分かりました 84 00:04:26,307 --> 00:04:29,060 本当に申し訳ない 85 00:04:29,686 --> 00:04:33,356 また君たちに会えてうれしい 86 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 大きくなったな 87 00:04:36,859 --> 00:04:41,447 レイナルドたちも 近くにいるんだろ? 88 00:04:41,739 --> 00:04:44,158 君たちの結束は固い 89 00:04:44,450 --> 00:04:46,077 遠くにいる 90 00:04:46,077 --> 00:04:49,372 すぐ来るよ 早く会いたい 91 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 そうか 92 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 引っ張れ 93 00:04:59,590 --> 00:05:00,675 悪かった 94 00:05:05,680 --> 00:05:06,681 よし 95 00:05:07,265 --> 00:05:12,478 手荒な扱いを謝罪しよう 私の流儀に反する 96 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 あなたは悪党だ 97 00:05:15,189 --> 00:05:17,400 スティッキー 友よ 98 00:05:17,400 --> 00:05:21,446 幸せを感じるよう 人の心を操ってる 99 00:05:21,446 --> 00:05:23,781 自分のことしか頭にない 100 00:05:24,741 --> 00:05:26,993 マイナス思考は危険だよ 101 00:05:26,993 --> 00:05:31,372 ストレス 老化 死 抜け毛の原因になる 102 00:05:31,372 --> 00:05:32,999 そのとおりだ 103 00:05:32,999 --> 00:05:36,627 心配事は君をむしばんでいく 104 00:05:38,921 --> 00:05:44,719 そのストレスから 君を解放してあげよう 105 00:05:44,719 --> 00:05:48,431 内なる平穏を見つけるんだ 106 00:05:49,515 --> 00:05:52,602 平穏と一体感 107 00:05:52,602 --> 00:05:57,982 君が人生で 探し続けてきたものだ 108 00:06:43,403 --> 00:06:46,739 秘密結社ベネディクト団 109 00:06:52,078 --> 00:06:53,996 原作 トレントン・リー・ スチュワート著 110 00:06:58,084 --> 00:07:01,212 疑い深い性分で ずっと否定してました 111 00:07:01,212 --> 00:07:05,258 突然 人が幸せに なれるわけがないって 112 00:07:06,634 --> 00:07:09,429 でも間違ってました 113 00:07:10,096 --> 00:07:11,597 なんてすてきなの! 114 00:07:11,597 --> 00:07:13,391 そうだな 115 00:07:13,391 --> 00:07:15,893 まだ疑問は感じるか? 116 00:07:16,602 --> 00:07:18,479 これは本物です 117 00:07:18,479 --> 00:07:19,856 気分は最高! 118 00:07:19,856 --> 00:07:23,234 そうだよな よく分かるよ 119 00:07:24,235 --> 00:07:28,531 だが論理的に考えると 私は抵抗したい 120 00:07:28,531 --> 00:07:31,659 何度も考え直してると... 121 00:07:31,993 --> 00:07:35,580 では あまり 考えないようにしたら? 122 00:07:36,205 --> 00:07:39,292 万事オッケーだと思うんです 123 00:07:39,292 --> 00:07:40,918 それはいい 124 00:07:41,586 --> 00:07:44,213 今を生きましょう 125 00:07:44,213 --> 00:07:45,256 分かるよ 126 00:07:45,256 --> 00:07:46,340 あふれる喜び 127 00:07:46,340 --> 00:07:47,925 感じるよ 128 00:08:07,111 --> 00:08:08,029 イエス! 129 00:08:27,256 --> 00:08:27,965 聞いたか? 130 00:08:27,965 --> 00:08:28,883 えっ? 131 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 ほら 132 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 オオカミ? 133 00:08:34,931 --> 00:08:38,267 そうだ! 帆船は奇跡を起こす 134 00:08:38,267 --> 00:08:40,186 ええ 絶対に 135 00:08:40,186 --> 00:08:43,981 そう ロンダ! 帆船だよ! 136 00:08:44,398 --> 00:08:45,858 ロンダか? 137 00:08:45,858 --> 00:08:46,817 ミリガン 138 00:08:49,028 --> 00:08:52,573 なんてことだ よかった 139 00:08:52,573 --> 00:08:54,450 無事だったのね 140 00:08:54,450 --> 00:08:55,409 よかった 141 00:08:55,409 --> 00:08:57,828 無事どころじゃない 142 00:08:58,621 --> 00:08:59,539 絶好調よ 143 00:08:59,539 --> 00:09:01,499 こんなの初めてだ 144 00:09:02,124 --> 00:09:03,709 でも会いたかった 145 00:09:07,463 --> 00:09:11,634 盗聴されてるなら まばたきをして 146 00:09:12,051 --> 00:09:15,346 されてない 大丈夫だ 147 00:09:15,346 --> 00:09:19,684 囚人のような ボロの服じゃないですか 148 00:09:19,684 --> 00:09:22,645 そうだ 快適なんだよ 149 00:09:22,770 --> 00:09:24,981 私も服を頼んだの 150 00:09:24,981 --> 00:09:26,607 黄色にした 151 00:09:27,775 --> 00:09:29,902 太陽みたいな 152 00:09:57,888 --> 00:10:00,141 ラクダみたいだ 153 00:10:01,309 --> 00:10:02,935 パパの木彫りみたい 154 00:10:05,313 --> 00:10:07,148 ウソをついて平気? 155 00:10:07,690 --> 00:10:08,983 仕方ない 156 00:10:08,983 --> 00:10:12,194 スティッキーたちを 助けるためだよ 157 00:10:12,945 --> 00:10:17,325 仕方ないことでも 罪悪感は抱いてもいい 158 00:10:17,325 --> 00:10:19,994 悪いとは思ってる 159 00:10:24,999 --> 00:10:26,751 いた あそこだ! 160 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 服が変だ 161 00:10:30,129 --> 00:10:33,257 コンスタンスが笑ってる? 162 00:10:33,257 --> 00:10:34,425 何だって? 163 00:10:40,806 --> 00:10:42,683 部屋はこっちだよ 164 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 セージの匂いだ 165 00:10:45,853 --> 00:10:47,021 いい香り 166 00:10:47,021 --> 00:10:48,856 エルサレムセージだよ 167 00:10:48,856 --> 00:10:51,359 脂溶性物質が香りの元だ 168 00:10:53,402 --> 00:10:58,240 いつも からかってるけど あんたの知識が好き 169 00:10:59,450 --> 00:11:00,785 勉強になる 170 00:11:02,912 --> 00:11:03,996 ありがとう 171 00:11:15,049 --> 00:11:16,092 来たんだね 172 00:11:18,427 --> 00:11:19,595 大丈夫? 173 00:11:19,595 --> 00:11:21,472 うん まあね 174 00:11:21,472 --> 00:11:23,891 会いたかったよ 175 00:11:26,352 --> 00:11:27,353 なんか変だ 176 00:11:27,353 --> 00:11:30,523 カーテンが 脳のスイッチを入れた 177 00:11:30,523 --> 00:11:32,274 どうやって? 178 00:11:32,274 --> 00:11:33,526 彼の技さ 179 00:11:34,068 --> 00:11:38,739 目や手の動きで 脳波に干渉するんだ 180 00:11:38,739 --> 00:11:40,449 テレビでも可能だ 181 00:11:40,449 --> 00:11:45,413 彼女が番組を見たら 急に優しくなった 182 00:11:47,123 --> 00:11:50,084 優しさが罪なら私は有罪 183 00:11:50,084 --> 00:11:52,128 刑務所行きだね 184 00:11:54,964 --> 00:11:56,674 見てらんない 185 00:11:57,091 --> 00:11:59,176 実は悪くないんだ 186 00:11:59,176 --> 00:12:01,220 一緒にいて楽しい 187 00:12:01,679 --> 00:12:03,222 君もやられた? 188 00:12:03,222 --> 00:12:07,643 でも脳内で割り算をして 技に抵抗した 189 00:12:07,768 --> 00:12:11,355 それで気付いた 幸せなフリをすれば― 190 00:12:11,480 --> 00:12:14,108 ミスター・ベネディクトを 捜しやすい 191 00:12:14,108 --> 00:12:16,026 すごいスパイの腕だ 192 00:12:16,485 --> 00:12:19,363 なりすましは いいアイデアだよ 193 00:12:19,363 --> 00:12:20,531 最高だね 194 00:12:22,616 --> 00:12:23,993 みんなを捜そう 195 00:12:24,368 --> 00:12:25,327 待って 196 00:12:25,703 --> 00:12:27,288 まず着替えて 197 00:12:32,668 --> 00:12:34,295 絶対イヤだ 198 00:12:47,433 --> 00:12:49,435 人の心に訴えかけ 199 00:12:49,435 --> 00:12:52,813 喜びを解放するには 技術が要る 200 00:12:53,063 --> 00:12:54,690 知恵も必要だし 201 00:12:54,690 --> 00:12:57,610 技の習得には忍耐力も要る 202 00:12:59,195 --> 00:13:02,948 しかし不幸や絶望の表情が 203 00:13:03,449 --> 00:13:07,036 明るい笑顔に 変わるのを見ると... 204 00:13:08,496 --> 00:13:10,664 努力は報われる 205 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 オーガストや 206 00:13:15,211 --> 00:13:18,714 ベリンダ レアンドロ ヤン・チャイは 207 00:13:19,548 --> 00:13:23,177 3人とも努力して準備万端だ 208 00:13:23,302 --> 00:13:25,596 君たちも大丈夫 209 00:13:25,596 --> 00:13:29,934 それぞれの才能を 世界と分かち合おう 210 00:13:38,067 --> 00:13:39,276 これは何? 211 00:13:39,276 --> 00:13:40,152 いいぞ! 212 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 みんな何かおかしいよ 213 00:13:42,863 --> 00:13:45,282 何だか幸せそうだ 214 00:13:45,282 --> 00:13:46,408 ヤバい 215 00:13:47,117 --> 00:13:48,619 あ●の●幸せだ 216 00:13:48,619 --> 00:13:49,912 いけない? 217 00:13:50,621 --> 00:13:53,958 人生は宴なんだから 218 00:13:56,168 --> 00:13:58,963 この発表を誇りに思う 219 00:13:58,963 --> 00:14:04,635 63か所の幸福センターが 世界中でオープンする 220 00:14:05,094 --> 00:14:09,890 ここにいる一人ひとりが 運営をするんだ 221 00:14:21,694 --> 00:14:23,904 演技をしてるんだよ 222 00:14:25,531 --> 00:14:26,574 そうだ 223 00:14:26,574 --> 00:14:27,491 間違いない 224 00:14:27,491 --> 00:14:30,077 爆発的な成長を期待する 225 00:14:30,077 --> 00:14:32,997 でも演技がうますぎる 226 00:14:32,997 --> 00:14:38,419 この地球上の隅々まで 喜びを広げよう 227 00:14:39,044 --> 00:14:43,090 京都 ニューデリー サンディエゴ 228 00:14:43,090 --> 00:14:46,468 メルボルン クアラルンプール 229 00:14:46,468 --> 00:14:49,179 サンティアゴ ラゴス ハルツーム 230 00:14:59,148 --> 00:15:01,734 そして... そう ハルツーム 231 00:15:02,776 --> 00:15:04,904 ワルシャワ ブエノスアイレス 232 00:15:04,904 --> 00:15:07,031 ムンバイ ボゴタ 233 00:15:07,781 --> 00:15:11,201 新しい時代の幕開けは近い 234 00:15:11,201 --> 00:15:15,039 君たちの 強固な献身のおかげだ 235 00:15:15,039 --> 00:15:19,835 本日のメインは 君たちを祝福すること 236 00:15:19,835 --> 00:15:22,463 未来の伝道師たちよ 237 00:15:22,463 --> 00:15:27,593 この世界に幸福革命を 広めるのだ 238 00:15:34,683 --> 00:15:36,393 ありがとう 239 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 祝宴を楽しんでくれ 240 00:15:50,991 --> 00:15:52,201 ごゆっくり 241 00:16:02,086 --> 00:16:03,295 ナサニエル 242 00:16:03,545 --> 00:16:04,838 あとにしろ 243 00:16:04,838 --> 00:16:08,842 あの男性はどうした? 大丈夫か? 244 00:16:08,842 --> 00:16:11,971 何やら具合が悪いようだ 245 00:16:11,971 --> 00:16:14,056 深刻ではない 246 00:16:14,056 --> 00:16:15,140 本当か? 247 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 ああ 248 00:16:20,270 --> 00:16:22,815 欧州一いちの医者が診てる 249 00:16:23,232 --> 00:16:26,110 お前も仲間たちと楽しめ 250 00:16:26,902 --> 00:16:29,530 彼らも幸せそうだ 251 00:16:29,530 --> 00:16:30,489 ああ 252 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 でも... 253 00:16:40,874 --> 00:16:42,126 ミス・ペルーマル 254 00:16:42,960 --> 00:16:44,044 レイニー 255 00:16:47,381 --> 00:16:48,632 無事だったのね 256 00:16:48,632 --> 00:16:52,803 早く ここを出なきゃ ミスター・ベネディクトは? 257 00:16:52,803 --> 00:16:54,471 どこかにいるわ 258 00:16:54,596 --> 00:16:56,640 でも もう帰るの? 259 00:16:56,640 --> 00:16:59,643 チャンスを逃さないで 260 00:17:02,855 --> 00:17:04,148 ケイト 261 00:17:04,148 --> 00:17:06,442 怒ってるよね でも... 262 00:17:06,442 --> 00:17:07,818 怒ってる? 263 00:17:08,152 --> 00:17:10,487 どうしてパパが? 264 00:17:11,155 --> 00:17:14,283 パパにウソをついたから 265 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 仕方ないさ 266 00:17:16,869 --> 00:17:19,413 対立は必要ない 267 00:17:19,413 --> 00:17:22,082 うちだけの話じゃない 268 00:17:22,916 --> 00:17:25,127 人類全体の話だ 269 00:17:26,295 --> 00:17:28,547 でも怒って当然だよ 270 00:17:30,507 --> 00:17:31,884 怒る? 271 00:17:31,884 --> 00:17:35,137 そんな感情に意味はない 272 00:17:37,473 --> 00:17:39,433 すごく自然だよ 273 00:17:39,433 --> 00:17:40,392 ありがと 274 00:17:41,143 --> 00:17:42,269 何が? 275 00:17:43,187 --> 00:17:45,731 もう演技は必要ない 276 00:17:45,731 --> 00:17:49,443 演技する必要なんてない 277 00:17:49,443 --> 00:17:52,654 目に映るものが全て 278 00:17:52,654 --> 00:17:55,699 そして結果に後悔しない 279 00:17:55,699 --> 00:17:58,702 そうよ そのとおりだわ 280 00:17:58,702 --> 00:18:01,663 ここは最高よ あなたも気に入る 281 00:18:03,207 --> 00:18:05,084 演技じゃない 282 00:18:06,668 --> 00:18:09,129 みんな洗脳されちゃった 283 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 コンスタンス 284 00:18:10,506 --> 00:18:12,216 捜したんだよ 285 00:18:14,802 --> 00:18:17,554 昔の私が恋しい? 286 00:18:17,554 --> 00:18:19,973 皮肉屋だった私が 287 00:18:21,183 --> 00:18:22,810 今の私はイヤ? 288 00:18:22,810 --> 00:18:26,021 戸惑うみんなを見たくない 289 00:18:26,021 --> 00:18:27,356 そんなことない 290 00:18:27,356 --> 00:18:30,150 すごく新鮮に感じる 291 00:18:30,150 --> 00:18:31,235 好きだよ 292 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 大人が心配だ 293 00:18:33,737 --> 00:18:35,155 元に戻そう 294 00:18:35,155 --> 00:18:38,450 他人を不幸に 引きずり込みたい? 295 00:18:39,159 --> 00:18:40,160 僕らが? 296 00:18:40,160 --> 00:18:41,870 理由は聞かない 297 00:18:42,955 --> 00:18:44,498 元に戻したいだけ 298 00:18:44,498 --> 00:18:47,042 彼らも私も本当の自分 299 00:18:47,042 --> 00:18:51,672 ギャリソンの技で 自分を解放できたの 300 00:18:51,672 --> 00:18:53,257 ギャリソン? 301 00:18:53,799 --> 00:18:55,717 あの人の発明だよ 302 00:18:56,260 --> 00:18:59,012 なら戻す方法も知ってる 303 00:18:59,513 --> 00:19:01,014 でも逃げた 304 00:19:01,473 --> 00:19:03,350 これを使おう 305 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 ケイトは せわしなくて楽しい 306 00:19:08,939 --> 00:19:10,399 彼女のノート? 307 00:19:10,649 --> 00:19:11,942 盗んだの? 308 00:19:12,401 --> 00:19:14,903 彼女には荷が重いから 309 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 おかしな科学者のノート? 310 00:19:17,865 --> 00:19:21,827 そんな物より 楽しいことを探してくる 311 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 あり得ない 312 00:19:33,255 --> 00:19:36,091 全員に不安が広まる 313 00:19:36,091 --> 00:19:39,428 不必要なことも 聞かれるだろう 314 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 まったくです 315 00:19:42,431 --> 00:19:45,767 今後 誰かが首の凝りや 316 00:19:45,767 --> 00:19:49,021 痛みや うずきなどを訴えたら 317 00:19:49,021 --> 00:19:51,815 部屋の中で過ごさせろ 318 00:19:51,815 --> 00:19:52,900 隠します 319 00:19:52,900 --> 00:19:53,609 完全に 320 00:19:54,151 --> 00:19:55,444 彼らのためだ 321 00:19:56,403 --> 00:19:58,530 世話に集中できる 322 00:19:58,947 --> 00:19:59,781 当然です 323 00:19:59,781 --> 00:20:00,782 さすがね 324 00:20:00,782 --> 00:20:02,075 用心深い 325 00:20:03,160 --> 00:20:06,622 治療の効果がないのだな 326 00:20:06,622 --> 00:20:08,832 はい まだです 327 00:20:08,832 --> 00:20:12,211 何がなんでも解決しろ 328 00:20:12,211 --> 00:20:13,128 お任せを 329 00:20:13,128 --> 00:20:14,046 解決します 330 00:20:14,046 --> 00:20:15,255 では急げ! 331 00:20:15,255 --> 00:20:20,510 しつこい侵入騒ぎに 構っている暇はない 332 00:20:20,510 --> 00:20:24,973 子供たちの仲間が こちらに向かっている 333 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 対処します 334 00:20:27,059 --> 00:20:28,018 お待ちを 335 00:20:29,436 --> 00:20:32,522 スタッフの状況を 考えますと... 336 00:20:32,522 --> 00:20:35,776 優秀な人材の起用が必要です 337 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 実績があり 338 00:20:36,902 --> 00:20:40,781 協力的で前任者とは違い― 339 00:20:41,281 --> 00:20:45,994 どんな情報もあなたに 報告する人物です 340 00:20:45,994 --> 00:20:47,037 要点を言え 341 00:20:48,664 --> 00:20:50,707 この問題ですが... 342 00:20:52,501 --> 00:20:57,506 世界中から似た報告が 上がってきています 343 00:20:57,881 --> 00:21:02,219 ドクターのプログラムの 実践者たちです 344 00:21:04,888 --> 00:21:06,014 似た報告? 345 00:21:07,266 --> 00:21:08,517 相関関係とは 346 00:21:09,309 --> 00:21:12,729 因果関係とは異なるものだ 347 00:21:12,729 --> 00:21:15,023 もちろん違います 348 00:21:16,316 --> 00:21:20,821 リーダーが務まる者なら 理解できるはずだ 349 00:21:20,821 --> 00:21:22,281 では... 350 00:21:22,281 --> 00:21:27,202 拡大計画に向けた 生中継の準備がある 351 00:21:27,536 --> 00:21:31,915 君たちは祝宴の場で 症状を監視しろ 352 00:21:33,625 --> 00:21:38,297 今後 解決策のない 問題に関しては― 353 00:21:38,297 --> 00:21:40,424 私に報告をするな 354 00:21:46,930 --> 00:21:48,473 待つべきだった 355 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 決めたのは君だ 356 00:21:54,021 --> 00:21:55,731 生きてたのね 357 00:21:56,565 --> 00:21:57,691 コンスタンス 358 00:21:58,734 --> 00:21:59,651 驚いた 359 00:21:59,651 --> 00:22:01,028 すごくうれしい 360 00:22:01,028 --> 00:22:03,822 私も会えてうれしいよ 361 00:22:06,491 --> 00:22:07,868 みんなは? 362 00:22:09,369 --> 00:22:12,873 ウィスパラーと 記憶消しのメモだ 363 00:22:13,040 --> 00:22:14,207 幸●せ●のことは? 364 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 ウィスパラーのページを 365 00:22:20,630 --> 00:22:24,801 “この機械は 不安と不満を作り出す〟 366 00:22:25,761 --> 00:22:27,804 この部分を見て 367 00:22:27,804 --> 00:22:30,265 “元に戻すことは可能〟 368 00:22:31,641 --> 00:22:32,768 これは? 369 00:22:33,894 --> 00:22:38,065 視神経が前頭前野に与える 変化についてだ 370 00:22:38,065 --> 00:22:41,902 視神経が原因なら 解決策にもなる 371 00:22:42,778 --> 00:22:46,406 明るい光を目に当てるとか? 372 00:22:46,406 --> 00:22:47,532 そのとおり 373 00:22:47,532 --> 00:22:52,371 強烈な光を当てると 視細胞が刺激される 374 00:22:52,829 --> 00:22:55,123 脳がリセットされるかも 375 00:22:55,874 --> 00:22:59,669 強い電球があれば 何か作れると思う 376 00:22:59,669 --> 00:23:03,298 カメラマンが ストロボを使ってたよ 377 00:23:04,049 --> 00:23:06,259 盗んだ物も使おう 378 00:23:21,233 --> 00:23:23,068 そこにバッテリーを 379 00:23:59,354 --> 00:24:01,398 つまみが要る 380 00:24:01,982 --> 00:24:05,193 小さくても丈夫なやつ 381 00:24:26,381 --> 00:24:27,632 失敗したら? 382 00:24:28,467 --> 00:24:30,177 前向きに考えなよ 383 00:24:31,052 --> 00:24:32,304 成功率は? 384 00:24:32,304 --> 00:24:33,722 5割かな 385 00:24:34,764 --> 00:24:36,516 4割かも 386 00:24:37,767 --> 00:24:40,020 悪くない確率だ 387 00:25:16,139 --> 00:25:17,224 みんなは? 388 00:25:18,850 --> 00:25:20,352 あそこに 389 00:25:32,614 --> 00:25:35,116 自分の目を疑うよ 390 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 試してみよう 391 00:25:45,585 --> 00:25:47,712 私のパパからだ 392 00:25:54,678 --> 00:25:56,304 考えすぎですよ 393 00:25:56,304 --> 00:26:00,016 みんな上の空じゃないか 394 00:26:00,016 --> 00:26:03,562 違和感を覚えない自分が怖い 395 00:26:04,271 --> 00:26:06,314 そう感じたのは救いだが 396 00:26:06,314 --> 00:26:09,526 今できることはありません 397 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 確かにそうだ 398 00:26:11,069 --> 00:26:13,154 今を楽しみましょ 399 00:26:13,863 --> 00:26:14,948 ターンして 400 00:26:23,415 --> 00:26:26,543 ケイト お前も踊ってこい 401 00:26:27,252 --> 00:26:28,712 楽しいぞ 402 00:26:28,712 --> 00:26:32,215 コンテンポラリー・ ジャズじゃないと 403 00:26:33,466 --> 00:26:34,551 そうだった 404 00:26:34,551 --> 00:26:37,137 パパに作ったんだ 405 00:26:40,682 --> 00:26:42,517 それはうれしいな 406 00:26:44,144 --> 00:26:45,061 これは? 407 00:26:45,061 --> 00:26:46,646 ワールドビュー・スコープ 408 00:26:46,646 --> 00:26:49,899 のぞきこんだら つまみを回して 409 00:26:49,899 --> 00:26:53,445 お前は本当に すばらしい子だな 410 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 遺伝だよ 411 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 のぞいてみて 412 00:26:56,906 --> 00:26:57,991 分かった 413 00:27:02,787 --> 00:27:05,415 何も見えないぞ 414 00:27:06,082 --> 00:27:07,125 つまみを 415 00:27:25,060 --> 00:27:27,103 お前はパパをだました 416 00:27:28,271 --> 00:27:30,440 作戦でもウソはウソだ 417 00:27:30,440 --> 00:27:31,775 そうだね 418 00:27:31,775 --> 00:27:33,193 成功だ 419 00:27:35,028 --> 00:27:38,198 ウソをついても 許されると思ったのか 420 00:27:40,158 --> 00:27:41,159 ごめんなさい 421 00:27:51,419 --> 00:27:52,796 あら レイニー 422 00:27:52,796 --> 00:27:55,674 あなたも楽しんでるようね 423 00:27:55,674 --> 00:27:57,676 ここに慣れたみたい 424 00:27:57,676 --> 00:28:00,470 そうだよ すっかりね 425 00:28:01,513 --> 00:28:03,973 これを見てくれる? 426 00:28:04,599 --> 00:28:05,892 いいわよ 427 00:28:06,518 --> 00:28:08,019 つまみを回して 428 00:28:17,654 --> 00:28:19,072 何が見えるの? 429 00:28:19,531 --> 00:28:22,367 つまみを回して 驚くわよ 430 00:28:39,342 --> 00:28:40,802 これを見て 431 00:28:41,761 --> 00:28:44,013 悪いけどあとにして 432 00:28:44,013 --> 00:28:45,223 待てないの 433 00:28:45,765 --> 00:28:48,226 ノリノリなんだもの 434 00:28:48,226 --> 00:28:49,686 信じて 435 00:28:51,062 --> 00:28:53,273 心から信じてるわ 436 00:28:53,773 --> 00:28:55,191 手早くね 437 00:29:01,489 --> 00:29:03,700 ヤン・チャイが首を触った 438 00:29:03,825 --> 00:29:04,701 耳よ 439 00:29:09,205 --> 00:29:12,000 待って あの子たちはまさか... 440 00:29:12,000 --> 00:29:12,917 スパイよ 441 00:29:13,835 --> 00:29:15,128 スパイだわ! 442 00:29:23,762 --> 00:29:25,388 おかえり 443 00:29:26,765 --> 00:29:27,849 なんてこと 444 00:29:29,017 --> 00:29:31,269 こんなの間違ってる 445 00:29:31,269 --> 00:29:33,188 気がついた? 446 00:29:33,563 --> 00:29:34,230 ええ 447 00:29:37,150 --> 00:29:38,818 あれは何だ? 448 00:29:38,818 --> 00:29:40,445 怪しいわ 449 00:29:40,445 --> 00:29:42,030 笑えるほどね 450 00:29:42,030 --> 00:29:43,740 急ぎましょう 451 00:29:51,998 --> 00:29:52,916 これは? 452 00:29:55,001 --> 00:29:56,127 つまみを 453 00:30:01,090 --> 00:30:01,758 肩が! 454 00:30:01,758 --> 00:30:02,592 どうした? 455 00:30:02,592 --> 00:30:03,551 脱臼した 456 00:30:03,551 --> 00:30:04,469 しっかり 457 00:30:04,469 --> 00:30:06,429 肩が外れちゃった 458 00:30:06,429 --> 00:30:07,680 医務室へ 459 00:30:18,233 --> 00:30:19,442 びっくりした 460 00:30:21,569 --> 00:30:22,946 ダメだった 461 00:30:23,613 --> 00:30:24,781 逃げないと 462 00:30:25,448 --> 00:30:26,825 コンスタンスは? 463 00:30:38,461 --> 00:30:39,921 移動手段は? 464 00:30:39,921 --> 00:30:43,174 配達用のトラックがある 465 00:30:43,174 --> 00:30:45,426 それでオサラバよ 466 00:30:45,426 --> 00:30:46,970 ナサニエルは放置か? 467 00:30:46,970 --> 00:30:49,347 彼は置いていきます 468 00:30:49,973 --> 00:30:52,851 子供たちがいるんですよ 469 00:30:52,851 --> 00:30:54,435 彼が正しい 470 00:30:54,435 --> 00:30:56,479 組織は急拡大してる 471 00:30:57,063 --> 00:30:58,106 口を挟まれた 472 00:30:58,857 --> 00:30:59,858 そうね 473 00:31:01,025 --> 00:31:02,944 その考えは正しい 474 00:31:02,944 --> 00:31:05,697 多くの人がだまされてる 475 00:31:05,697 --> 00:31:08,992 昏睡こんすい状態の人も増えてるぞ 476 00:31:08,992 --> 00:31:12,036 ホールで気の毒な男を見た 477 00:31:12,495 --> 00:31:15,206 プログラムの副作用だ 478 00:31:15,206 --> 00:31:16,791 カーテンはそれを? 479 00:31:16,791 --> 00:31:17,750 知ってる 480 00:31:18,084 --> 00:31:21,337 それでも拡大計画を進めてる 481 00:31:22,380 --> 00:31:23,506 そうだ 482 00:31:23,756 --> 00:31:26,342 彼を排除しなきゃ 483 00:31:26,342 --> 00:31:29,470 ヘビの始末なら頭を落とす 484 00:31:29,470 --> 00:31:30,305 そんな 485 00:31:30,763 --> 00:31:32,140 でも あなたの元へ 486 00:31:32,140 --> 00:31:33,308 賢明だ 487 00:31:33,308 --> 00:31:35,226 首だけですけど 488 00:31:36,060 --> 00:31:37,020 さあ 489 00:31:39,564 --> 00:31:40,690 一緒に行こう 490 00:31:41,733 --> 00:31:45,028 一緒に行こうと言ったのか? 491 00:31:45,904 --> 00:31:48,656 みんなで行くんだ 492 00:31:50,909 --> 00:31:51,868 一緒に 493 00:31:57,665 --> 00:31:59,459 観覧者は席へ 494 00:31:59,459 --> 00:32:01,544 生放送まで10分 495 00:32:04,047 --> 00:32:06,424 他人事ではない 496 00:32:07,342 --> 00:32:12,597 君自身も 喜びと最高の気分を選べる 497 00:32:13,473 --> 00:32:16,893 君だって選べるんだ 498 00:32:17,435 --> 00:32:18,895 幸せを 499 00:32:24,275 --> 00:32:26,611 レンズを使えばいい 500 00:32:30,156 --> 00:32:32,158 喜びというレンズだ 501 00:32:35,203 --> 00:32:38,247 幸せを選ぼう 502 00:32:38,998 --> 00:32:40,083 幸せを... 503 00:32:42,293 --> 00:32:43,127 何だ? 504 00:32:44,087 --> 00:32:45,004 花の配達です 505 00:32:45,004 --> 00:32:46,005 何だと? 506 00:32:48,049 --> 00:32:48,883 そうか 507 00:32:56,224 --> 00:32:57,767 花の配達? 508 00:32:57,767 --> 00:33:01,604 ダーツに 花の成分を付けたから 509 00:33:02,188 --> 00:33:03,356 なるほど 510 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 丁寧に頼む 511 00:33:07,485 --> 00:33:08,277 はい 512 00:33:10,530 --> 00:33:12,031 これが住所よ 513 00:33:13,533 --> 00:33:15,284 眠りが深い人かしら 514 00:33:15,284 --> 00:33:18,413 ダスクワートなら 数時間はもつ 515 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 先は長いわよ 516 00:33:44,731 --> 00:33:46,733 おい! 止まれ! 517 00:33:52,280 --> 00:33:53,114 ドクター? 518 00:33:53,114 --> 00:33:54,824 いますか? 519 00:34:00,455 --> 00:34:02,248 誘拐された! 520 00:34:03,750 --> 00:34:05,126 応援を! 521 00:34:32,320 --> 00:34:34,322 日本語字幕 大渕 誉哉