1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
幸福在你心中
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,171
用愉悦的视角去寻找 让它自由
3
00:00:05,171 --> 00:00:08,508
很快 你们每一个人 就能学会这项技术了
4
00:00:08,508 --> 00:00:12,095
这是多功能工具 我削的 给你的桶
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,722
你认为我还在为柯尔顿工作吗
6
00:00:13,722 --> 00:00:16,599
他的幸福创造术是我发明的
7
00:00:16,599 --> 00:00:17,976
我的发明
8
00:00:17,976 --> 00:00:19,060
它们就在这里
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,687
-柯尔顿在哪里
-意大利北部
10
00:00:20,687 --> 00:00:22,814
我们都知道该去哪
我们会在那里见面的
11
00:00:22,814 --> 00:00:25,525
即使我们走散了 也绝不要放慢速度
12
00:00:25,525 --> 00:00:27,819
负面想法只会蒙蔽你的心智
13
00:00:27,819 --> 00:00:30,363
-康斯坦丝 你没事吧
-当然
14
00:00:31,865 --> 00:00:33,950
房子被包围了 该走了
15
00:00:33,950 --> 00:00:35,785
他们这样多久了
16
00:00:35,785 --> 00:00:37,746
可能是疗程的不良反应
17
00:00:37,746 --> 00:00:41,166
他们都抱怨过脖子僵硬
18
00:00:41,166 --> 00:00:43,168
我们按计划进行绑架
19
00:00:43,168 --> 00:00:45,587
他到达后会看到摆好的双人晚茶
20
00:00:45,587 --> 00:00:47,922
茶里会有少量黄昏草
21
00:00:47,922 --> 00:00:49,424
一种强效镇静剂
22
00:00:49,424 --> 00:00:51,092
敬新回忆 等等
23
00:00:52,469 --> 00:00:54,345
我真的需要找人谈谈
24
00:00:54,345 --> 00:00:57,891
不管出了什么问题
我相信一切都会没事的
25
00:00:58,975 --> 00:00:59,809
你说得对
26
00:00:59,809 --> 00:01:01,644
一切都会好起来的
27
00:01:10,904 --> 00:01:12,072
尼古拉斯
28
00:01:12,072 --> 00:01:14,532
好茶不应该放太多糖 你知道的
29
00:01:14,532 --> 00:01:18,620
是的 我只是担心二号泡的茶
30
00:01:18,620 --> 00:01:20,955
可能有点苦
31
00:01:21,915 --> 00:01:23,249
这也难怪
32
00:01:25,502 --> 00:01:26,336
你没事吧
33
00:01:27,962 --> 00:01:30,465
没事 为什么会有事呢
34
00:01:31,174 --> 00:01:33,843
我和我兄弟 我的家人在一起
35
00:01:38,807 --> 00:01:39,933
二号
36
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
你和小奥古斯特聊得开心吗
37
00:01:42,018 --> 00:01:46,689
非常愉快 多可爱的孩子 机智聪慧
38
00:01:47,440 --> 00:01:50,151
是的 没错
39
00:01:50,151 --> 00:01:52,779
我该走了
40
00:01:52,779 --> 00:01:54,030
不
41
00:01:54,656 --> 00:01:56,407
明天是个大日子
42
00:01:57,075 --> 00:02:00,203
我真高兴我们能一起喝茶
43
00:02:01,538 --> 00:02:04,707
-不管喝没喝
-我也是
44
00:02:06,042 --> 00:02:07,210
祝你晚上愉快
45
00:02:08,670 --> 00:02:11,840
-你们两个都是
-好
46
00:02:15,093 --> 00:02:18,263
对不起 真的对不起 我知道我失败了
47
00:02:18,263 --> 00:02:20,348
失败得一塌糊涂 但我就是做不到
48
00:02:20,348 --> 00:02:22,475
我不能毒害自己的兄弟
49
00:02:22,475 --> 00:02:25,186
-拜托
-我完全理解
50
00:02:25,186 --> 00:02:26,855
是啊 什么
51
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
你和他共用过一个子宫
52
00:02:28,606 --> 00:02:30,775
你当然不想伤害你兄弟
53
00:02:32,443 --> 00:02:33,736
你爱他
54
00:02:34,821 --> 00:02:35,697
二号
55
00:02:37,407 --> 00:02:40,451
二号 你觉得...
56
00:02:42,328 --> 00:02:43,288
幸福吗
57
00:02:50,044 --> 00:02:53,214
好了 康斯坦丝 小贴纸和迪皮卡被抓了
58
00:02:53,214 --> 00:02:55,008
这改变了很多事情
59
00:02:55,008 --> 00:02:56,759
-我希望他们没事
-我们会找到他们的
60
00:02:56,759 --> 00:02:59,929
-这已经不是简单的撤离了
-同意
61
00:02:59,929 --> 00:03:02,515
我要把事态升级为泽塔级威胁
甚至可能是艾普西隆级
62
00:03:02,515 --> 00:03:05,518
-同意
-我对你们的威胁等级不熟悉
63
00:03:05,518 --> 00:03:06,644
完全不熟悉
64
00:03:06,644 --> 00:03:09,814
这是我们自己建立的系统
以分类虫子和动物对农场的威胁等级
65
00:03:09,814 --> 00:03:11,024
并确定相应回应
66
00:03:11,024 --> 00:03:12,275
但也可以适用于农场以外的场景
67
00:03:12,275 --> 00:03:16,404
艾普西隆信号包括冬眠后的熊叫声
或者类似的声音
68
00:03:16,404 --> 00:03:18,573
所以非常危险
69
00:03:18,573 --> 00:03:21,701
泽塔和艾普西隆的行动计划
要求孩子们待在瞭望台
70
00:03:21,701 --> 00:03:23,077
等待危险解除
71
00:03:23,953 --> 00:03:25,622
谢谢你没有在这件事上反抗我
72
00:03:25,622 --> 00:03:28,583
我已经见识过
柯尔顿的大脑清空机的危害了
73
00:03:28,583 --> 00:03:29,709
我留在这里就好
74
00:03:31,461 --> 00:03:35,173
-准备好了吗
-保持安静 沉着行事
75
00:03:36,716 --> 00:03:37,842
一向如此
76
00:03:46,017 --> 00:03:47,185
你在干什么
77
00:03:47,894 --> 00:03:49,395
30秒基本可以保证
78
00:03:49,395 --> 00:03:51,022
他们离得够远 不会看到我们的行动
79
00:03:51,814 --> 00:03:55,026
我们哪里也不去
我们要待在这里 不是吗
80
00:03:55,026 --> 00:03:57,153
现在小贴纸和康斯坦丝
比任何时候都更需要我们
81
00:03:59,239 --> 00:04:00,782
29 30
82
00:04:02,116 --> 00:04:03,368
我们走
83
00:04:07,580 --> 00:04:10,083
真是个美好的...
84
00:04:11,626 --> 00:04:12,627
真的吗
85
00:04:13,962 --> 00:04:16,047
鉴于之前的经验
86
00:04:16,047 --> 00:04:19,133
他们诡计多端 很能逃脱 我认为这是明智的预防措施
87
00:04:19,133 --> 00:04:20,426
立刻脱下来
88
00:04:21,844 --> 00:04:23,429
是 遵命
89
00:04:26,808 --> 00:04:28,977
我非常抱歉
90
00:04:29,686 --> 00:04:33,356
康斯坦丝 小贴纸 再次见到你们真是太好了
91
00:04:34,023 --> 00:04:36,401
天啊 你们两个都长这么大了
92
00:04:36,401 --> 00:04:40,530
我想雷纳德和凯特应该也在附近吧
93
00:04:40,530 --> 00:04:44,409
因为你们这个小会社关系十分紧密
94
00:04:44,409 --> 00:04:47,704
-他们根本不在这附近
-他们应该快到了
95
00:04:47,704 --> 00:04:49,580
你会很高兴见到他们的
96
00:04:50,081 --> 00:04:51,207
谢谢
97
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
直接拽就好
98
00:04:59,632 --> 00:05:00,800
对不起
99
00:05:05,638 --> 00:05:10,601
是的 我再次为这种 野蛮的待客之道道歉
100
00:05:10,601 --> 00:05:12,478
这不是我的风格 你知道的 小贴纸
101
00:05:13,187 --> 00:05:15,189
我知道的是 你很邪恶
102
00:05:15,189 --> 00:05:17,400
小贴纸 我的朋友
103
00:05:17,400 --> 00:05:21,446
催眠别人 让他们感到幸福 操控他们的心智
104
00:05:21,446 --> 00:05:23,781
你根本不关心别人的安危
你只在乎你自己
105
00:05:24,782 --> 00:05:26,993
这种负能量对你没好处 小贴纸
106
00:05:26,993 --> 00:05:31,372
压力 早衰 死亡 脱发
107
00:05:31,372 --> 00:05:32,999
听听 她说得对
108
00:05:32,999 --> 00:05:36,627
你的焦虑正在吞噬你
109
00:05:38,963 --> 00:05:44,761
拜托 让我帮你摆脱那些压力
110
00:05:44,761 --> 00:05:48,306
帮你找到你内心深处的平静
111
00:05:49,557 --> 00:05:52,602
你寻求了
112
00:05:52,602 --> 00:05:57,899
一辈子的平静与完整
113
00:06:43,194 --> 00:06:46,572
《本尼迪特天才秘社》
114
00:06:51,828 --> 00:06:52,829
改编自小说《本尼迪特天才秘社》
115
00:06:52,829 --> 00:06:53,788
特伦顿·李·斯图尔特著
116
00:06:58,084 --> 00:07:00,044
这么久以来 我一直被我的多疑
117
00:07:00,044 --> 00:07:01,212
-阻碍着
-是啊
118
00:07:01,212 --> 00:07:03,464
我以为没有人会突然变得幸福
119
00:07:03,464 --> 00:07:05,299
-是啊
-那是不可能的
120
00:07:06,676 --> 00:07:09,429
但我错了 大错特错
121
00:07:10,096 --> 00:07:11,639
这太不可思议了
122
00:07:11,639 --> 00:07:15,893
就是啊 但你仍然认为这不是真的吗
123
00:07:16,644 --> 00:07:20,273
这是真的 而且感觉好极了
124
00:07:21,691 --> 00:07:23,234
就是啊 我就知道
125
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
但每当我理性地思考这件事
126
00:07:26,529 --> 00:07:28,573
我只想尽全力抵抗
127
00:07:28,573 --> 00:07:30,992
我一直反复横跳 犹豫不决
128
00:07:31,742 --> 00:07:36,247
-那就不要想太多
-对
129
00:07:36,247 --> 00:07:39,333
搞不好一切都安然无恙呢
130
00:07:39,333 --> 00:07:41,544
-听起来很棒
-对
131
00:07:41,544 --> 00:07:43,421
-活在当下
-是的
132
00:07:43,421 --> 00:07:45,256
-你能感觉到吗
-我能
133
00:07:45,256 --> 00:07:48,134
-那种无边无际的快乐
-是的 我能感觉到
134
00:08:07,111 --> 00:08:08,029
是的
135
00:08:27,298 --> 00:08:28,674
-你听到了吗
-什么
136
00:08:29,884 --> 00:08:30,927
那声音
137
00:08:33,804 --> 00:08:34,931
狼?
138
00:08:34,931 --> 00:08:38,267
是的 对 没错 帆布能创造奇迹
139
00:08:38,267 --> 00:08:40,019
是啊 它没什么不能做的
140
00:08:40,019 --> 00:08:43,981
它是帆布 朗达 它是帆船啊
141
00:08:43,981 --> 00:08:46,776
朗达?朗达 米利根
142
00:08:49,028 --> 00:08:54,450
-天啊 见到你们真好
-谢天谢地 你们没事
143
00:08:54,450 --> 00:08:57,828
-你也是
-我们不是没事
144
00:08:57,828 --> 00:08:59,580
-对
-我们感觉好极了
145
00:08:59,580 --> 00:09:01,457
对 我们好得不能再好了
146
00:09:02,124 --> 00:09:03,709
但我们很想你和孩子们
147
00:09:07,505 --> 00:09:11,634
如果房间里装了窃听器就眨一下眼
148
00:09:11,634 --> 00:09:13,636
-没有
-没有 没有窃听器
149
00:09:13,636 --> 00:09:16,013
-我们没事 我们向你保证
-先生
150
00:09:16,013 --> 00:09:18,349
你穿着人质穿的褪色的破衣服
151
00:09:19,058 --> 00:09:20,685
-跟个囚犯一样
-我知道
152
00:09:20,685 --> 00:09:23,729
-我从没这么舒适过
-我也很快就能拿到了
153
00:09:23,729 --> 00:09:24,981
-是的
-我等不及了
154
00:09:24,981 --> 00:09:26,607
我要的是黄色的
155
00:09:27,817 --> 00:09:29,902
-像太阳一样
-是的
156
00:09:57,930 --> 00:10:00,141
它像一匹骆驼马
157
00:10:01,350 --> 00:10:02,810
是我爸会雕刻的东西
158
00:10:05,354 --> 00:10:07,023
欺骗他让你很困扰吗
159
00:10:07,732 --> 00:10:09,025
我必须这么做
160
00:10:09,025 --> 00:10:10,901
小贴纸和康斯坦丝落入了敌人的手里
161
00:10:10,901 --> 00:10:12,236
我没时间争论了
162
00:10:12,987 --> 00:10:15,114
只因你必须做一件事
163
00:10:15,114 --> 00:10:17,408
不意味着你不能为此感到自责
164
00:10:17,408 --> 00:10:20,036
也许我的确感到自责 好吧
165
00:10:25,041 --> 00:10:26,584
他们在那里 我看到他们了
166
00:10:27,793 --> 00:10:29,253
他们穿的是什么
167
00:10:30,171 --> 00:10:34,091
-为什么康斯坦丝在笑
-什么
168
00:10:40,848 --> 00:10:42,725
你们的小屋在这边
169
00:10:43,225 --> 00:10:47,021
-你闻到鼠尾草的味道了吗
-香气四溢
170
00:10:47,021 --> 00:10:48,898
那是橙花糙苏
171
00:10:48,898 --> 00:10:51,317
它的脂溶性化合物带有香味
172
00:10:53,444 --> 00:10:56,489
我知道我爱捉弄你 小贴纸 但事实上
173
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
我很喜欢听你讲解科学
174
00:10:59,450 --> 00:11:00,785
让我深受启发
175
00:11:02,953 --> 00:11:03,996
谢谢你 康斯坦丝
176
00:11:15,007 --> 00:11:16,092
你们来了
177
00:11:18,469 --> 00:11:21,514
-你没事吧
-还好
178
00:11:21,514 --> 00:11:23,891
我好想你 凯特
179
00:11:26,060 --> 00:11:28,604
-她怎么了
-柯尔顿干的
180
00:11:28,604 --> 00:11:30,523
他打开了她大脑里的某种开关
181
00:11:30,523 --> 00:11:34,110
-什么 怎么打开的
-他有一套方法
182
00:11:34,110 --> 00:11:36,320
看着你的眼睛 比划一只手
183
00:11:36,320 --> 00:11:38,739
这会造成某种神经联接
184
00:11:38,739 --> 00:11:40,491
他在电视节目上也是这么做的
185
00:11:40,491 --> 00:11:41,909
康斯坦丝只是打开电视看了一下
186
00:11:41,909 --> 00:11:45,413
下一秒 她就对我好得出奇
187
00:11:47,164 --> 00:11:50,126
如果对人好是犯罪 那我有罪
188
00:11:50,126 --> 00:11:52,128
跳过审判 直接进监狱吧
189
00:11:54,964 --> 00:11:59,176
-这非常令人不安
-实际上这很棒
190
00:11:59,176 --> 00:12:01,637
跟她在一起很开心
191
00:12:01,637 --> 00:12:03,264
他也对你动手脚了吗
192
00:12:03,264 --> 00:12:06,183
他试过了 但他试时 我在脑里做长除法
193
00:12:06,183 --> 00:12:07,685
让大脑忙碌
194
00:12:07,685 --> 00:12:11,439
然后我意识到如果我假装幸福
195
00:12:11,439 --> 00:12:14,150
可能更容易找到本尼迪特先生和二号
196
00:12:14,150 --> 00:12:16,444
很高超的间谍技巧 小贴纸
197
00:12:16,444 --> 00:12:19,363
伪装潜入 我喜欢你的想法
198
00:12:19,363 --> 00:12:20,573
我超喜欢
199
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
-我们去找大人吧
-等等
200
00:12:25,661 --> 00:12:27,288
你们两个得伪装一下
201
00:12:32,668 --> 00:12:34,336
我才不穿那些衣服
202
00:12:47,475 --> 00:12:49,518
要进入别人的心灵
203
00:12:49,518 --> 00:12:53,022
释放他们内心的喜悦需要技巧
204
00:12:53,022 --> 00:12:54,732
需要智慧
205
00:12:54,732 --> 00:12:57,568
需要耐心才能掌握这种技术
206
00:12:59,236 --> 00:13:02,948
但当你看到温暖灿烂的笑容
207
00:13:02,948 --> 00:13:06,827
取代悲伤和绝望时
208
00:13:08,537 --> 00:13:10,664
你就会知道这一切都是值得的
209
00:13:13,417 --> 00:13:18,714
问问奥古斯特 贝琳达 莱安德罗和杨才就知道了
210
00:13:19,590 --> 00:13:23,219
他们都非常努力 终于做好了准备
211
00:13:23,219 --> 00:13:29,934
很快 你们所有人都将可以 与全世界分享你们的天赋
212
00:13:38,067 --> 00:13:40,152
-他们在做什么
-真棒
213
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
他们有点不对劲 看看本尼迪特先生
214
00:13:42,863 --> 00:13:45,282
-他们似乎都很幸福
-是啊
215
00:13:45,282 --> 00:13:48,619
不 是那种幸福
216
00:13:48,619 --> 00:13:50,579
他们为什么不幸福
217
00:13:50,579 --> 00:13:53,958
人生就是一场盛宴
活着就是一种恩赐
218
00:13:56,168 --> 00:13:59,672
今天 我很荣幸地宣布
219
00:13:59,672 --> 00:14:05,052
全球各地63所幸福中心正式成立
220
00:14:05,052 --> 00:14:09,890
并且将由在场的诸位开办 运营
221
00:14:21,694 --> 00:14:23,821
我知道了 他们在卧底
222
00:14:25,573 --> 00:14:27,533
-没错
-一定是这样
223
00:14:27,533 --> 00:14:30,119
我们的目标很简单 就是指数型增长
224
00:14:30,119 --> 00:14:33,038
他们只是伪装得非常好
225
00:14:33,038 --> 00:14:38,419
去到世界的每一个角落 传播幸福
226
00:14:39,086 --> 00:14:43,132
在京都 新德里 圣迭戈
227
00:14:43,132 --> 00:14:49,221
墨尔本 吉隆坡
圣地亚哥 拉各斯 喀土穆
228
00:14:59,148 --> 00:15:01,734
我说到哪里了 对 喀土穆
229
00:15:02,818 --> 00:15:07,072
华沙 布宜诺斯艾利斯 孟买 波哥大
230
00:15:07,781 --> 00:15:11,201
是的 一个新时代的黎明即将到来
231
00:15:11,201 --> 00:15:15,039
多亏了诸位坚定不移的奉献
232
00:15:15,039 --> 00:15:19,835
今天我们齐聚在此的主要目的
就是为你们所有人庆祝
233
00:15:19,835 --> 00:15:22,504
你们是未来世界幸福革命的
234
00:15:22,504 --> 00:15:27,593
幸福供应人
235
00:15:34,725 --> 00:15:36,393
谢谢
236
00:15:36,393 --> 00:15:37,895
是的
237
00:15:44,234 --> 00:15:47,154
请去享受庆典吧
238
00:15:51,033 --> 00:15:52,743
去享受吧
239
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
-纳撒尼尔
-现在不行 尼基
240
00:16:04,838 --> 00:16:09,051
纳撒尼尔 那个人
他怎么了 他没事吧
241
00:16:09,051 --> 00:16:11,971
没事 好像是有飞虫传播
242
00:16:11,971 --> 00:16:15,265
-不是什么严重的事
-你确定吗
243
00:16:17,476 --> 00:16:18,435
我确定
244
00:16:20,270 --> 00:16:22,731
我这里有全欧洲最好的医生
他们能处理好
245
00:16:23,232 --> 00:16:26,151
好了 去找你的朋友吧
246
00:16:26,944 --> 00:16:29,530
能和你在一起 他们似乎很幸福
247
00:16:29,530 --> 00:16:32,491
是的 但是...
248
00:16:40,916 --> 00:16:44,044
-佩鲁马尔老师
-雷尼
249
00:16:47,464 --> 00:16:49,675
-见到你真是太好了
-我们是来救你的
250
00:16:49,675 --> 00:16:51,552
我们得尽快离开这里
251
00:16:51,552 --> 00:16:55,097
-本尼迪特先生在吗
-他就在这附近 但是离开?
252
00:16:55,097 --> 00:16:56,640
你才刚来
253
00:16:56,640 --> 00:16:59,643
你还没见识过所有美妙的机会
254
00:17:02,896 --> 00:17:04,189
凯特
255
00:17:04,189 --> 00:17:06,567
我知道你会生我的气 但我想说...
256
00:17:06,567 --> 00:17:10,487
生气?怎么会 我怎么会生气
257
00:17:11,196 --> 00:17:14,283
我误导了你 不 我骗了你
258
00:17:14,283 --> 00:17:16,827
-可以理解
-什么
259
00:17:16,827 --> 00:17:19,413
我们的很多冲突都是不必要的
260
00:17:19,413 --> 00:17:25,127
不仅是你我之间 全人类都是
261
00:17:26,336 --> 00:17:29,173
我是说 你完全有理由生我的气
262
00:17:30,549 --> 00:17:31,884
生气
263
00:17:31,884 --> 00:17:35,179
这种情绪毫无意义
264
00:17:37,473 --> 00:17:40,392
-你们太有说服力了
-谢谢
265
00:17:41,185 --> 00:17:42,269
说服什么
266
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
是我 你们可以卸下伪装了
267
00:17:46,523 --> 00:17:49,485
完全没有必要欺骗
268
00:17:49,485 --> 00:17:52,696
你看到什么就是什么
269
00:17:52,696 --> 00:17:58,702
-你得到什么就是什么 没有遗憾
-说得好
270
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
-我们喜欢这里 小贴纸
-是的
271
00:18:00,412 --> 00:18:01,705
你也会喜欢的
272
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
你们没在卧底
273
00:18:06,668 --> 00:18:08,378
他蛊惑了他们所有人
274
00:18:08,378 --> 00:18:09,630
-就像他...
-康斯坦丝
275
00:18:10,547 --> 00:18:12,216
我还在想你们去哪了
276
00:18:14,843 --> 00:18:17,596
我懂了 你们想念以前的康斯坦丝
277
00:18:17,596 --> 00:18:19,973
那个因苦难形成的恶毒人格
278
00:18:21,225 --> 00:18:22,851
你们不喜欢新的康斯坦丝
279
00:18:22,851 --> 00:18:26,063
她让你们紧张不安
这是她最不想做的事
280
00:18:26,063 --> 00:18:28,398
-不 不是这样的
-完全不是
281
00:18:28,398 --> 00:18:31,151
-新的康斯坦丝让人耳目一新
-我们喜欢她
282
00:18:31,985 --> 00:18:33,737
我们担心的是大人
283
00:18:33,737 --> 00:18:35,197
我们得想办法让他们清醒过来
284
00:18:35,197 --> 00:18:38,450
希望别人跟你们一样悲惨非常正常
285
00:18:39,201 --> 00:18:41,870
-我们不悲惨
-我不会逼迫你们
286
00:18:42,996 --> 00:18:44,498
我们只想让他们做自己
287
00:18:44,498 --> 00:18:47,084
他们就是他们自己 我也是我自己
288
00:18:47,084 --> 00:18:50,087
盖里森发明了这个技术
来释放真正的自我
289
00:18:50,087 --> 00:18:51,672
我现在明白了
290
00:18:51,672 --> 00:18:55,634
-这是盖里森干的?
-她是想法发明者
291
00:18:56,301 --> 00:18:58,887
如果有人知道如何扭转局面
那就是她了
292
00:18:59,638 --> 00:19:01,014
但她躲起来了
293
00:19:01,014 --> 00:19:03,350
我们不需要她 我能搞定
294
00:19:04,977 --> 00:19:07,563
凯特总能让我开心 她总是很疯狂
295
00:19:09,022 --> 00:19:11,692
-盖里森的笔记本?
-你偷的?
296
00:19:12,442 --> 00:19:14,903
我们已经证明过盖里森的技术不可靠
297
00:19:14,903 --> 00:19:17,447
疯狂天才的著作
298
00:19:17,447 --> 00:19:19,116
看起来令人沮丧
299
00:19:19,116 --> 00:19:21,827
我要去找一些正能量
300
00:19:31,837 --> 00:19:33,255
这是不能接受的
301
00:19:33,255 --> 00:19:36,133
这是破坏性的
会让我们的社区陷入不安
302
00:19:36,133 --> 00:19:39,428
还会引发不需要问的问题
303
00:19:39,428 --> 00:19:40,846
-我们理解
-当然
304
00:19:42,514 --> 00:19:45,934
从现在起 如果有人抱怨脖子僵硬
305
00:19:45,934 --> 00:19:49,062
疼痛 痉挛 刺痛
306
00:19:49,062 --> 00:19:51,815
就得留在他们自己的房间里
307
00:19:51,815 --> 00:19:53,609
-明白 不能让别人看见
-完全隐形
308
00:19:54,193 --> 00:19:55,861
这是为了他们好
309
00:19:56,445 --> 00:19:59,781
-这样我们才能好好照顾他们
-当然
310
00:19:59,781 --> 00:20:02,576
-真体贴
-总是替他们着想
311
00:20:03,202 --> 00:20:06,622
看来医生的治疗没有效果?
312
00:20:06,622 --> 00:20:08,957
-目前还没有
-天啊
313
00:20:08,957 --> 00:20:12,211
动用一切资源 一定要解决这个问题
314
00:20:12,211 --> 00:20:14,046
-交给我们吧
-我们是问题解决师
315
00:20:14,046 --> 00:20:15,380
那就解决它
316
00:20:15,380 --> 00:20:20,510
我没时间应付入侵者
那些无休止冒出的入侵者
317
00:20:20,510 --> 00:20:22,971
杰弗斯抓的那些儿童间谍说
318
00:20:22,971 --> 00:20:24,973
还有其他人过来
把这个问题也解决了
319
00:20:24,973 --> 00:20:26,225
-包在我身上
-包在我身上
320
00:20:27,059 --> 00:20:32,564
柯尔顿博士 考虑到目前的人员状况
321
00:20:32,564 --> 00:20:35,817
我们认为需要有资质的人介入
322
00:20:35,817 --> 00:20:37,027
权威人士
323
00:20:37,027 --> 00:20:41,365
而且这些人不能像之前的负责人那样
324
00:20:41,365 --> 00:20:44,076
会立刻与你分享所有相关信息
325
00:20:44,076 --> 00:20:47,037
-无论听起来有多糟糕
-请说重点
326
00:20:48,705 --> 00:20:50,707
这些...
327
00:20:52,542 --> 00:20:55,504
冬眠者的问题似乎不是区域化的
328
00:20:55,504 --> 00:20:57,506
世界各地都有类似的报告
329
00:20:58,090 --> 00:21:02,261
对象都是追随您的理论的实践者
330
00:21:04,930 --> 00:21:06,014
类似的报告
331
00:21:07,266 --> 00:21:08,558
相关性
332
00:21:09,351 --> 00:21:12,771
并不等同于因果关系 不是吗
333
00:21:12,771 --> 00:21:15,023
-当然不是 完全没有
-这跟现在的情况无关
334
00:21:16,358 --> 00:21:18,819
我认为一个准备好担任领导角色的人
335
00:21:18,819 --> 00:21:20,821
能迅速理解这一点
336
00:21:20,821 --> 00:21:24,741
现在 我要去准备直播
337
00:21:24,741 --> 00:21:27,202
进一步扩大势力
338
00:21:27,202 --> 00:21:29,997
你们两个回到庆典现场
339
00:21:29,997 --> 00:21:31,957
留意任何症状
340
00:21:33,667 --> 00:21:40,215
下次 别再给我带来 你们解决不了的问题
341
00:21:46,972 --> 00:21:50,100
-我告诉过你 我们要选择好时机
-这是我们共同决定的
342
00:21:54,062 --> 00:21:57,149
-我以为你死了
-康斯坦丝
343
00:21:58,859 --> 00:22:01,028
-天啊
-但我很庆幸你没死
344
00:22:01,903 --> 00:22:03,864
见到你真高兴
345
00:22:06,491 --> 00:22:07,909
其他人呢
346
00:22:08,994 --> 00:22:11,538
低语者 大脑清空机
347
00:22:11,538 --> 00:22:14,207
-都在这里面
-但没一个跟幸福有关
348
00:22:15,208 --> 00:22:17,461
凯特 回到低语者的部分
349
00:22:20,255 --> 00:22:24,801
“低语者的设计初衷是
创造焦虑和不满的状态”
350
00:22:25,802 --> 00:22:30,098
在这下面 她标注
“逆转总是有可能的”
351
00:22:31,683 --> 00:22:32,809
这是什么
352
00:22:33,894 --> 00:22:38,065
她说视神经会引起前额叶皮质的变化
353
00:22:38,065 --> 00:22:41,818
视神经?这是影响输入点
所以也许也是影响解除点
354
00:22:42,819 --> 00:22:46,448
视觉 你指用强光照射人眼?
355
00:22:46,448 --> 00:22:47,532
没错
356
00:22:47,532 --> 00:22:50,243
正确波长的超强光束
357
00:22:50,243 --> 00:22:52,788
可以刺激眼睛里的光感受器
358
00:22:52,788 --> 00:22:55,165
也许就能刺激大脑重置
359
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
我可以造个东西
360
00:22:56,875 --> 00:23:00,087
但我需要
比我的手电筒灯泡更强的东西
361
00:23:00,087 --> 00:23:03,340
里面有一个摄影师
她在用闪光灯拍照
362
00:23:04,091 --> 00:23:06,176
我最近成功偷到过几样东西
363
00:23:17,354 --> 00:23:18,397
看这里
364
00:23:18,397 --> 00:23:19,314
闪光
365
00:23:19,314 --> 00:23:20,524
电路板
366
00:23:21,358 --> 00:23:24,277
-你可以把电池固定在那里
-对
367
00:23:59,354 --> 00:24:01,898
我需要能触发快门的东西
368
00:24:01,898 --> 00:24:05,110
一个小型 可移动的 经久耐用的东西
369
00:24:26,381 --> 00:24:29,885
-要是不成功呢
-乐观点 小贴纸
370
00:24:31,052 --> 00:24:33,430
-你觉得会成功吗
-五五开吧
371
00:24:34,764 --> 00:24:36,391
也许四六开?
372
00:24:37,767 --> 00:24:39,728
成功率相当高
373
00:25:16,139 --> 00:25:17,390
他们在吗
374
00:25:18,850 --> 00:25:20,310
是的
375
00:25:32,614 --> 00:25:35,116
真是意想不到的景象
376
00:25:44,000 --> 00:25:45,585
我们来试试这个宝贝吧
377
00:25:45,585 --> 00:25:47,712
我爸在哪里 就从他开始吧
378
00:25:54,678 --> 00:25:56,304
你好像想太多了
379
00:25:56,304 --> 00:26:00,016
不 我不觉得 那些人双目无神
380
00:26:00,016 --> 00:26:03,562
我知道我应该有所感触
但我没有 这让我很害怕
381
00:26:04,271 --> 00:26:06,314
但至少我感到恐惧
这让我松了一口气
382
00:26:06,314 --> 00:26:08,525
我们现在也无能为力
383
00:26:08,525 --> 00:26:10,026
-此时此刻
-对
384
00:26:10,026 --> 00:26:12,988
-我想你说得对
-享受音乐吧
385
00:26:12,988 --> 00:26:14,322
-是的 没错
-转圈
386
00:26:23,415 --> 00:26:26,543
小猫咪 你也应该加入
387
00:26:27,252 --> 00:26:28,712
你会喜欢的
388
00:26:28,712 --> 00:26:32,215
我只跳现代爵士乐和威尔士民谣
389
00:26:33,466 --> 00:26:34,551
对哦
390
00:26:34,551 --> 00:26:37,137
我给你做了点东西
391
00:26:40,682 --> 00:26:42,517
你也太体贴了
392
00:26:43,893 --> 00:26:45,061
这是什么
393
00:26:45,061 --> 00:26:46,646
我叫它“威瑟沃世界观清洗”
394
00:26:46,646 --> 00:26:49,899
你只需看进目镜 转动旋钮 好好享受就好
395
00:26:49,899 --> 00:26:53,445
你太了不起了 凯特·威瑟沃
396
00:26:53,445 --> 00:26:54,738
我有很强的基因
397
00:26:55,530 --> 00:26:57,699
-快看吧 好好看看
-好的
398
00:27:02,787 --> 00:27:07,125
-我什么都没看到
-转动旋钮
399
00:27:25,060 --> 00:27:27,103
你在门口故意误导我
400
00:27:28,271 --> 00:27:30,440
为了任务说谎依旧是说谎
401
00:27:30,440 --> 00:27:31,775
没错
402
00:27:31,775 --> 00:27:33,193
成功了
403
00:27:35,028 --> 00:27:38,198
我之前是让你觉得我没有底线吗
404
00:27:40,158 --> 00:27:41,159
对不起
405
00:27:51,419 --> 00:27:55,674
你们好啊
你们看起来心情不错 应该的
406
00:27:55,674 --> 00:27:57,676
看来你们已经适应了
407
00:27:57,676 --> 00:28:00,470
是的 我完全适应了 我太喜欢了
408
00:28:01,513 --> 00:28:02,681
我想给你看个东西
409
00:28:02,681 --> 00:28:03,973
看镜头里
410
00:28:04,599 --> 00:28:07,686
-好的
-转动旋钮
411
00:28:17,654 --> 00:28:19,072
我应该看什么
412
00:28:19,072 --> 00:28:22,367
转动旋钮 超级精彩的
413
00:28:39,342 --> 00:28:40,802
你得看看这个
414
00:28:41,761 --> 00:28:45,223
-能等等吗 我正跳得欢呢
-当然不能
415
00:28:45,223 --> 00:28:49,686
-我说了我正开心呢
-相信我
416
00:28:51,271 --> 00:28:55,150
好吧 我全身心相信你 好了 快点吧
417
00:29:01,531 --> 00:29:04,701
-杨才 他刚刚是不是摸了脖子
-他在抓耳朵
418
00:29:09,247 --> 00:29:12,917
-等一下 那几个孩子不是...
-他们是间谍
419
00:29:13,835 --> 00:29:15,128
他们是间谍
420
00:29:23,762 --> 00:29:25,388
欢迎回来
421
00:29:26,765 --> 00:29:27,849
太多见解了
422
00:29:29,017 --> 00:29:31,269
错误的见解 现在是...
423
00:29:31,269 --> 00:29:34,230
-对那份见解的见解
-是的
424
00:29:36,983 --> 00:29:38,818
他们在传什么东西
425
00:29:38,818 --> 00:29:42,030
-我不知道 但令人担忧
-极度可疑
426
00:29:42,030 --> 00:29:43,740
立刻去找本尼迪特先生
427
00:29:51,998 --> 00:29:52,916
这是什么
428
00:29:55,001 --> 00:29:56,127
转动旋钮
429
00:30:01,090 --> 00:30:02,592
-我的肩膀
-你的肩膀
430
00:30:02,592 --> 00:30:04,469
-脱臼了
-撑着点
431
00:30:04,469 --> 00:30:06,429
-只是肩膀脱臼了 不过谢谢你
-好
432
00:30:06,429 --> 00:30:07,680
我去找人帮你
433
00:30:18,233 --> 00:30:19,442
真是奇怪的冲动
434
00:30:21,569 --> 00:30:24,781
-他没有及时转动旋钮
-我们得马上离开
435
00:30:25,448 --> 00:30:26,825
康斯坦丝在哪
436
00:30:38,461 --> 00:30:39,921
我们需要交通工具离开这里
437
00:30:39,921 --> 00:30:43,174
我已经非常熟悉送货卡车了
438
00:30:43,174 --> 00:30:45,468
我们就跳进其中一辆 再也不回头
439
00:30:45,468 --> 00:30:49,347
-不 我们不能丢下我兄弟离开
-我们绝对能 而且必须这么做
440
00:30:49,347 --> 00:30:52,851
紧急情况
孩子们现在跟我们在一起 先生
441
00:30:52,851 --> 00:30:54,435
-本尼迪特先生说得对
-谢谢
442
00:30:54,435 --> 00:30:56,479
柯尔顿的组织正在迅速扩张
443
00:30:57,105 --> 00:30:59,858
-她现在有投票权了?
-是的
444
00:31:01,025 --> 00:31:02,944
你说得对
445
00:31:02,944 --> 00:31:05,697
每天都有更多人受他摆布
446
00:31:05,697 --> 00:31:07,782
越来越多人陷入昏迷
447
00:31:07,782 --> 00:31:08,992
昏迷情况越来越多
448
00:31:08,992 --> 00:31:12,036
我在大礼堂就见过一个可怜虫昏迷
还有其他许多人
449
00:31:12,036 --> 00:31:15,081
这可能发生在任何一个他的信徒身上
这是副作用
450
00:31:15,081 --> 00:31:17,458
-柯尔顿知道这件事
-是的
451
00:31:18,084 --> 00:31:21,337
而他还在全力推进他的扩张计划
452
00:31:22,380 --> 00:31:26,342
-是的
-我们必须立刻让柯尔顿消失
453
00:31:26,342 --> 00:31:29,470
阻止蛇最好的办法就是砍掉它的头
454
00:31:29,470 --> 00:31:32,140
-不
-然后你们俩就能在一起了
455
00:31:32,140 --> 00:31:35,226
-真是个明智的计划
-虽然他是没有身体的蛇
456
00:31:36,060 --> 00:31:37,020
来吧
457
00:31:39,564 --> 00:31:40,690
我们去抓他
458
00:31:41,733 --> 00:31:45,028
不好意思 “我们”?
459
00:31:45,904 --> 00:31:48,656
这是缩写 就是“让我们”
460
00:31:50,909 --> 00:31:51,868
我们
461
00:31:57,665 --> 00:32:01,544
观众请就坐 我们十分钟后开始直播
462
00:32:04,047 --> 00:32:06,424
不只是其他人
463
00:32:07,342 --> 00:32:12,597
你也可以选择快乐和美好的感觉
464
00:32:13,514 --> 00:32:18,728
你也可以选择幸福
465
00:32:24,275 --> 00:32:26,486
用愉悦的视角
466
00:32:30,156 --> 00:32:32,158
愉悦的视角
467
00:32:35,203 --> 00:32:38,122
选择幸福
468
00:32:38,998 --> 00:32:40,083
选...
469
00:32:42,085 --> 00:32:43,127
什么事
470
00:32:44,504 --> 00:32:46,005
-我来送花的
-什么
471
00:32:47,924 --> 00:32:48,883
这样啊
472
00:32:56,224 --> 00:32:57,725
“我来送花的”?
473
00:32:57,725 --> 00:33:01,604
飞镖沾过黄昏草 严格来说 这算花
474
00:33:02,188 --> 00:33:03,356
好吧
475
00:33:06,192 --> 00:33:08,277
-轻点 米利根
-好
476
00:33:10,530 --> 00:33:12,407
这是地址
477
00:33:13,533 --> 00:33:15,368
-希望他睡得很沉
-是啊
478
00:33:15,368 --> 00:33:18,413
一剂适量的黄昏草应该能撑几个小时
479
00:33:18,413 --> 00:33:20,665
很好 因为我们还有很长的路要走
480
00:33:44,731 --> 00:33:46,733
嘿 停下
481
00:33:52,321 --> 00:33:54,949
-柯尔顿博士?
-柯尔顿博士 你在吗
482
00:34:00,455 --> 00:34:02,248
-他被绑架了
-他被绑架了
483
00:34:03,750 --> 00:34:05,126
快叫灰衣人