1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 幸福在你心中 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,171 用愉悦的视角去寻找 让它自由 3 00:00:05,171 --> 00:00:08,508 很快 你们每一个人 就能学会这项技术了 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,095 这是多功能工具 我削的 给你的桶 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,722 你认为我还在为柯尔顿工作吗 6 00:00:13,722 --> 00:00:16,599 他的幸福创造术是我发明的 7 00:00:16,599 --> 00:00:17,976 我的发明 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,060 它们就在这里 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,687 -柯尔顿在哪里 -意大利北部 10 00:00:20,687 --> 00:00:22,814 我们都知道该去哪 我们会在那里见面的 11 00:00:22,814 --> 00:00:25,525 即使我们走散了 也绝不要放慢速度 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 负面想法只会蒙蔽你的心智 13 00:00:27,819 --> 00:00:30,363 -康斯坦丝 你没事吧 -当然 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,950 房子被包围了 该走了 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,785 他们这样多久了 16 00:00:35,785 --> 00:00:37,746 可能是疗程的不良反应 17 00:00:37,746 --> 00:00:41,166 他们都抱怨过脖子僵硬 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,168 我们按计划进行绑架 19 00:00:43,168 --> 00:00:45,587 他到达后会看到摆好的双人晚茶 20 00:00:45,587 --> 00:00:47,922 茶里会有少量黄昏草 21 00:00:47,922 --> 00:00:49,424 一种强效镇静剂 22 00:00:49,424 --> 00:00:51,092 敬新回忆 等等 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 我真的需要找人谈谈 24 00:00:54,345 --> 00:00:57,891 不管出了什么问题 我相信一切都会没事的 25 00:00:58,975 --> 00:00:59,809 你说得对 26 00:00:59,809 --> 00:01:01,644 一切都会好起来的 27 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 尼古拉斯 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,532 好茶不应该放太多糖 你知道的 29 00:01:14,532 --> 00:01:18,620 是的 我只是担心二号泡的茶 30 00:01:18,620 --> 00:01:20,955 可能有点苦 31 00:01:21,915 --> 00:01:23,249 这也难怪 32 00:01:25,502 --> 00:01:26,336 你没事吧 33 00:01:27,962 --> 00:01:30,465 没事 为什么会有事呢 34 00:01:31,174 --> 00:01:33,843 我和我兄弟 我的家人在一起 35 00:01:38,807 --> 00:01:39,933 二号 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,018 你和小奥古斯特聊得开心吗 37 00:01:42,018 --> 00:01:46,689 非常愉快 多可爱的孩子 机智聪慧 38 00:01:47,440 --> 00:01:50,151 是的 没错 39 00:01:50,151 --> 00:01:52,779 我该走了 40 00:01:52,779 --> 00:01:54,030 不 41 00:01:54,656 --> 00:01:56,407 明天是个大日子 42 00:01:57,075 --> 00:02:00,203 我真高兴我们能一起喝茶 43 00:02:01,538 --> 00:02:04,707 -不管喝没喝 -我也是 44 00:02:06,042 --> 00:02:07,210 祝你晚上愉快 45 00:02:08,670 --> 00:02:11,840 -你们两个都是 -好 46 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 对不起 真的对不起 我知道我失败了 47 00:02:18,263 --> 00:02:20,348 失败得一塌糊涂 但我就是做不到 48 00:02:20,348 --> 00:02:22,475 我不能毒害自己的兄弟 49 00:02:22,475 --> 00:02:25,186 -拜托 -我完全理解 50 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 是啊 什么 51 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 你和他共用过一个子宫 52 00:02:28,606 --> 00:02:30,775 你当然不想伤害你兄弟 53 00:02:32,443 --> 00:02:33,736 你爱他 54 00:02:34,821 --> 00:02:35,697 二号 55 00:02:37,407 --> 00:02:40,451 二号 你觉得... 56 00:02:42,328 --> 00:02:43,288 幸福吗 57 00:02:50,044 --> 00:02:53,214 好了 康斯坦丝 小贴纸和迪皮卡被抓了 58 00:02:53,214 --> 00:02:55,008 这改变了很多事情 59 00:02:55,008 --> 00:02:56,759 -我希望他们没事 -我们会找到他们的 60 00:02:56,759 --> 00:02:59,929 -这已经不是简单的撤离了 -同意 61 00:02:59,929 --> 00:03:02,515 我要把事态升级为泽塔级威胁 甚至可能是艾普西隆级 62 00:03:02,515 --> 00:03:05,518 -同意 -我对你们的威胁等级不熟悉 63 00:03:05,518 --> 00:03:06,644 完全不熟悉 64 00:03:06,644 --> 00:03:09,814 这是我们自己建立的系统 以分类虫子和动物对农场的威胁等级 65 00:03:09,814 --> 00:03:11,024 并确定相应回应 66 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 但也可以适用于农场以外的场景 67 00:03:12,275 --> 00:03:16,404 艾普西隆信号包括冬眠后的熊叫声 或者类似的声音 68 00:03:16,404 --> 00:03:18,573 所以非常危险 69 00:03:18,573 --> 00:03:21,701 泽塔和艾普西隆的行动计划 要求孩子们待在瞭望台 70 00:03:21,701 --> 00:03:23,077 等待危险解除 71 00:03:23,953 --> 00:03:25,622 谢谢你没有在这件事上反抗我 72 00:03:25,622 --> 00:03:28,583 我已经见识过 柯尔顿的大脑清空机的危害了 73 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 我留在这里就好 74 00:03:31,461 --> 00:03:35,173 -准备好了吗 -保持安静 沉着行事 75 00:03:36,716 --> 00:03:37,842 一向如此 76 00:03:46,017 --> 00:03:47,185 你在干什么 77 00:03:47,894 --> 00:03:49,395 30秒基本可以保证 78 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 他们离得够远 不会看到我们的行动 79 00:03:51,814 --> 00:03:55,026 我们哪里也不去 我们要待在这里 不是吗 80 00:03:55,026 --> 00:03:57,153 现在小贴纸和康斯坦丝 比任何时候都更需要我们 81 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 29 30 82 00:04:02,116 --> 00:04:03,368 我们走 83 00:04:07,580 --> 00:04:10,083 真是个美好的... 84 00:04:11,626 --> 00:04:12,627 真的吗 85 00:04:13,962 --> 00:04:16,047 鉴于之前的经验 86 00:04:16,047 --> 00:04:19,133 他们诡计多端 很能逃脱 我认为这是明智的预防措施 87 00:04:19,133 --> 00:04:20,426 立刻脱下来 88 00:04:21,844 --> 00:04:23,429 是 遵命 89 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 我非常抱歉 90 00:04:29,686 --> 00:04:33,356 康斯坦丝 小贴纸 再次见到你们真是太好了 91 00:04:34,023 --> 00:04:36,401 天啊 你们两个都长这么大了 92 00:04:36,401 --> 00:04:40,530 我想雷纳德和凯特应该也在附近吧 93 00:04:40,530 --> 00:04:44,409 因为你们这个小会社关系十分紧密 94 00:04:44,409 --> 00:04:47,704 -他们根本不在这附近 -他们应该快到了 95 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 你会很高兴见到他们的 96 00:04:50,081 --> 00:04:51,207 谢谢 97 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 直接拽就好 98 00:04:59,632 --> 00:05:00,800 对不起 99 00:05:05,638 --> 00:05:10,601 是的 我再次为这种 野蛮的待客之道道歉 100 00:05:10,601 --> 00:05:12,478 这不是我的风格 你知道的 小贴纸 101 00:05:13,187 --> 00:05:15,189 我知道的是 你很邪恶 102 00:05:15,189 --> 00:05:17,400 小贴纸 我的朋友 103 00:05:17,400 --> 00:05:21,446 催眠别人 让他们感到幸福 操控他们的心智 104 00:05:21,446 --> 00:05:23,781 你根本不关心别人的安危 你只在乎你自己 105 00:05:24,782 --> 00:05:26,993 这种负能量对你没好处 小贴纸 106 00:05:26,993 --> 00:05:31,372 压力 早衰 死亡 脱发 107 00:05:31,372 --> 00:05:32,999 听听 她说得对 108 00:05:32,999 --> 00:05:36,627 你的焦虑正在吞噬你 109 00:05:38,963 --> 00:05:44,761 拜托 让我帮你摆脱那些压力 110 00:05:44,761 --> 00:05:48,306 帮你找到你内心深处的平静 111 00:05:49,557 --> 00:05:52,602 你寻求了 112 00:05:52,602 --> 00:05:57,899 一辈子的平静与完整 113 00:06:43,194 --> 00:06:46,572 《本尼迪特天才秘社》 114 00:06:51,828 --> 00:06:52,829 改编自小说《本尼迪特天才秘社》 115 00:06:52,829 --> 00:06:53,788 特伦顿·李·斯图尔特著 116 00:06:58,084 --> 00:07:00,044 这么久以来 我一直被我的多疑 117 00:07:00,044 --> 00:07:01,212 -阻碍着 -是啊 118 00:07:01,212 --> 00:07:03,464 我以为没有人会突然变得幸福 119 00:07:03,464 --> 00:07:05,299 -是啊 -那是不可能的 120 00:07:06,676 --> 00:07:09,429 但我错了 大错特错 121 00:07:10,096 --> 00:07:11,639 这太不可思议了 122 00:07:11,639 --> 00:07:15,893 就是啊 但你仍然认为这不是真的吗 123 00:07:16,644 --> 00:07:20,273 这是真的 而且感觉好极了 124 00:07:21,691 --> 00:07:23,234 就是啊 我就知道 125 00:07:24,277 --> 00:07:26,529 但每当我理性地思考这件事 126 00:07:26,529 --> 00:07:28,573 我只想尽全力抵抗 127 00:07:28,573 --> 00:07:30,992 我一直反复横跳 犹豫不决 128 00:07:31,742 --> 00:07:36,247 -那就不要想太多 -对 129 00:07:36,247 --> 00:07:39,333 搞不好一切都安然无恙呢 130 00:07:39,333 --> 00:07:41,544 -听起来很棒 -对 131 00:07:41,544 --> 00:07:43,421 -活在当下 -是的 132 00:07:43,421 --> 00:07:45,256 -你能感觉到吗 -我能 133 00:07:45,256 --> 00:07:48,134 -那种无边无际的快乐 -是的 我能感觉到 134 00:08:07,111 --> 00:08:08,029 是的 135 00:08:27,298 --> 00:08:28,674 -你听到了吗 -什么 136 00:08:29,884 --> 00:08:30,927 那声音 137 00:08:33,804 --> 00:08:34,931 狼? 138 00:08:34,931 --> 00:08:38,267 是的 对 没错 帆布能创造奇迹 139 00:08:38,267 --> 00:08:40,019 是啊 它没什么不能做的 140 00:08:40,019 --> 00:08:43,981 它是帆布 朗达 它是帆船啊 141 00:08:43,981 --> 00:08:46,776 朗达?朗达 米利根 142 00:08:49,028 --> 00:08:54,450 -天啊 见到你们真好 -谢天谢地 你们没事 143 00:08:54,450 --> 00:08:57,828 -你也是 -我们不是没事 144 00:08:57,828 --> 00:08:59,580 -对 -我们感觉好极了 145 00:08:59,580 --> 00:09:01,457 对 我们好得不能再好了 146 00:09:02,124 --> 00:09:03,709 但我们很想你和孩子们 147 00:09:07,505 --> 00:09:11,634 如果房间里装了窃听器就眨一下眼 148 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 -没有 -没有 没有窃听器 149 00:09:13,636 --> 00:09:16,013 -我们没事 我们向你保证 -先生 150 00:09:16,013 --> 00:09:18,349 你穿着人质穿的褪色的破衣服 151 00:09:19,058 --> 00:09:20,685 -跟个囚犯一样 -我知道 152 00:09:20,685 --> 00:09:23,729 -我从没这么舒适过 -我也很快就能拿到了 153 00:09:23,729 --> 00:09:24,981 -是的 -我等不及了 154 00:09:24,981 --> 00:09:26,607 我要的是黄色的 155 00:09:27,817 --> 00:09:29,902 -像太阳一样 -是的 156 00:09:57,930 --> 00:10:00,141 它像一匹骆驼马 157 00:10:01,350 --> 00:10:02,810 是我爸会雕刻的东西 158 00:10:05,354 --> 00:10:07,023 欺骗他让你很困扰吗 159 00:10:07,732 --> 00:10:09,025 我必须这么做 160 00:10:09,025 --> 00:10:10,901 小贴纸和康斯坦丝落入了敌人的手里 161 00:10:10,901 --> 00:10:12,236 我没时间争论了 162 00:10:12,987 --> 00:10:15,114 只因你必须做一件事 163 00:10:15,114 --> 00:10:17,408 不意味着你不能为此感到自责 164 00:10:17,408 --> 00:10:20,036 也许我的确感到自责 好吧 165 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 他们在那里 我看到他们了 166 00:10:27,793 --> 00:10:29,253 他们穿的是什么 167 00:10:30,171 --> 00:10:34,091 -为什么康斯坦丝在笑 -什么 168 00:10:40,848 --> 00:10:42,725 你们的小屋在这边 169 00:10:43,225 --> 00:10:47,021 -你闻到鼠尾草的味道了吗 -香气四溢 170 00:10:47,021 --> 00:10:48,898 那是橙花糙苏 171 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 它的脂溶性化合物带有香味 172 00:10:53,444 --> 00:10:56,489 我知道我爱捉弄你 小贴纸 但事实上 173 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 我很喜欢听你讲解科学 174 00:10:59,450 --> 00:11:00,785 让我深受启发 175 00:11:02,953 --> 00:11:03,996 谢谢你 康斯坦丝 176 00:11:15,007 --> 00:11:16,092 你们来了 177 00:11:18,469 --> 00:11:21,514 -你没事吧 -还好 178 00:11:21,514 --> 00:11:23,891 我好想你 凯特 179 00:11:26,060 --> 00:11:28,604 -她怎么了 -柯尔顿干的 180 00:11:28,604 --> 00:11:30,523 他打开了她大脑里的某种开关 181 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 -什么 怎么打开的 -他有一套方法 182 00:11:34,110 --> 00:11:36,320 看着你的眼睛 比划一只手 183 00:11:36,320 --> 00:11:38,739 这会造成某种神经联接 184 00:11:38,739 --> 00:11:40,491 他在电视节目上也是这么做的 185 00:11:40,491 --> 00:11:41,909 康斯坦丝只是打开电视看了一下 186 00:11:41,909 --> 00:11:45,413 下一秒 她就对我好得出奇 187 00:11:47,164 --> 00:11:50,126 如果对人好是犯罪 那我有罪 188 00:11:50,126 --> 00:11:52,128 跳过审判 直接进监狱吧 189 00:11:54,964 --> 00:11:59,176 -这非常令人不安 -实际上这很棒 190 00:11:59,176 --> 00:12:01,637 跟她在一起很开心 191 00:12:01,637 --> 00:12:03,264 他也对你动手脚了吗 192 00:12:03,264 --> 00:12:06,183 他试过了 但他试时 我在脑里做长除法 193 00:12:06,183 --> 00:12:07,685 让大脑忙碌 194 00:12:07,685 --> 00:12:11,439 然后我意识到如果我假装幸福 195 00:12:11,439 --> 00:12:14,150 可能更容易找到本尼迪特先生和二号 196 00:12:14,150 --> 00:12:16,444 很高超的间谍技巧 小贴纸 197 00:12:16,444 --> 00:12:19,363 伪装潜入 我喜欢你的想法 198 00:12:19,363 --> 00:12:20,573 我超喜欢 199 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 -我们去找大人吧 -等等 200 00:12:25,661 --> 00:12:27,288 你们两个得伪装一下 201 00:12:32,668 --> 00:12:34,336 我才不穿那些衣服 202 00:12:47,475 --> 00:12:49,518 要进入别人的心灵 203 00:12:49,518 --> 00:12:53,022 释放他们内心的喜悦需要技巧 204 00:12:53,022 --> 00:12:54,732 需要智慧 205 00:12:54,732 --> 00:12:57,568 需要耐心才能掌握这种技术 206 00:12:59,236 --> 00:13:02,948 但当你看到温暖灿烂的笑容 207 00:13:02,948 --> 00:13:06,827 取代悲伤和绝望时 208 00:13:08,537 --> 00:13:10,664 你就会知道这一切都是值得的 209 00:13:13,417 --> 00:13:18,714 问问奥古斯特 贝琳达 莱安德罗和杨才就知道了 210 00:13:19,590 --> 00:13:23,219 他们都非常努力 终于做好了准备 211 00:13:23,219 --> 00:13:29,934 很快 你们所有人都将可以 与全世界分享你们的天赋 212 00:13:38,067 --> 00:13:40,152 -他们在做什么 -真棒 213 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 他们有点不对劲 看看本尼迪特先生 214 00:13:42,863 --> 00:13:45,282 -他们似乎都很幸福 -是啊 215 00:13:45,282 --> 00:13:48,619 不 是那种幸福 216 00:13:48,619 --> 00:13:50,579 他们为什么不幸福 217 00:13:50,579 --> 00:13:53,958 人生就是一场盛宴 活着就是一种恩赐 218 00:13:56,168 --> 00:13:59,672 今天 我很荣幸地宣布 219 00:13:59,672 --> 00:14:05,052 全球各地63所幸福中心正式成立 220 00:14:05,052 --> 00:14:09,890 并且将由在场的诸位开办 运营 221 00:14:21,694 --> 00:14:23,821 我知道了 他们在卧底 222 00:14:25,573 --> 00:14:27,533 -没错 -一定是这样 223 00:14:27,533 --> 00:14:30,119 我们的目标很简单 就是指数型增长 224 00:14:30,119 --> 00:14:33,038 他们只是伪装得非常好 225 00:14:33,038 --> 00:14:38,419 去到世界的每一个角落 传播幸福 226 00:14:39,086 --> 00:14:43,132 在京都 新德里 圣迭戈 227 00:14:43,132 --> 00:14:49,221 墨尔本 吉隆坡 圣地亚哥 拉各斯 喀土穆 228 00:14:59,148 --> 00:15:01,734 我说到哪里了 对 喀土穆 229 00:15:02,818 --> 00:15:07,072 华沙 布宜诺斯艾利斯 孟买 波哥大 230 00:15:07,781 --> 00:15:11,201 是的 一个新时代的黎明即将到来 231 00:15:11,201 --> 00:15:15,039 多亏了诸位坚定不移的奉献 232 00:15:15,039 --> 00:15:19,835 今天我们齐聚在此的主要目的 就是为你们所有人庆祝 233 00:15:19,835 --> 00:15:22,504 你们是未来世界幸福革命的 234 00:15:22,504 --> 00:15:27,593 幸福供应人 235 00:15:34,725 --> 00:15:36,393 谢谢 236 00:15:36,393 --> 00:15:37,895 是的 237 00:15:44,234 --> 00:15:47,154 请去享受庆典吧 238 00:15:51,033 --> 00:15:52,743 去享受吧 239 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 -纳撒尼尔 -现在不行 尼基 240 00:16:04,838 --> 00:16:09,051 纳撒尼尔 那个人 他怎么了 他没事吧 241 00:16:09,051 --> 00:16:11,971 没事 好像是有飞虫传播 242 00:16:11,971 --> 00:16:15,265 -不是什么严重的事 -你确定吗 243 00:16:17,476 --> 00:16:18,435 我确定 244 00:16:20,270 --> 00:16:22,731 我这里有全欧洲最好的医生 他们能处理好 245 00:16:23,232 --> 00:16:26,151 好了 去找你的朋友吧 246 00:16:26,944 --> 00:16:29,530 能和你在一起 他们似乎很幸福 247 00:16:29,530 --> 00:16:32,491 是的 但是... 248 00:16:40,916 --> 00:16:44,044 -佩鲁马尔老师 -雷尼 249 00:16:47,464 --> 00:16:49,675 -见到你真是太好了 -我们是来救你的 250 00:16:49,675 --> 00:16:51,552 我们得尽快离开这里 251 00:16:51,552 --> 00:16:55,097 -本尼迪特先生在吗 -他就在这附近 但是离开? 252 00:16:55,097 --> 00:16:56,640 你才刚来 253 00:16:56,640 --> 00:16:59,643 你还没见识过所有美妙的机会 254 00:17:02,896 --> 00:17:04,189 凯特 255 00:17:04,189 --> 00:17:06,567 我知道你会生我的气 但我想说... 256 00:17:06,567 --> 00:17:10,487 生气?怎么会 我怎么会生气 257 00:17:11,196 --> 00:17:14,283 我误导了你 不 我骗了你 258 00:17:14,283 --> 00:17:16,827 -可以理解 -什么 259 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 我们的很多冲突都是不必要的 260 00:17:19,413 --> 00:17:25,127 不仅是你我之间 全人类都是 261 00:17:26,336 --> 00:17:29,173 我是说 你完全有理由生我的气 262 00:17:30,549 --> 00:17:31,884 生气 263 00:17:31,884 --> 00:17:35,179 这种情绪毫无意义 264 00:17:37,473 --> 00:17:40,392 -你们太有说服力了 -谢谢 265 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 说服什么 266 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 是我 你们可以卸下伪装了 267 00:17:46,523 --> 00:17:49,485 完全没有必要欺骗 268 00:17:49,485 --> 00:17:52,696 你看到什么就是什么 269 00:17:52,696 --> 00:17:58,702 -你得到什么就是什么 没有遗憾 -说得好 270 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 -我们喜欢这里 小贴纸 -是的 271 00:18:00,412 --> 00:18:01,705 你也会喜欢的 272 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 你们没在卧底 273 00:18:06,668 --> 00:18:08,378 他蛊惑了他们所有人 274 00:18:08,378 --> 00:18:09,630 -就像他... -康斯坦丝 275 00:18:10,547 --> 00:18:12,216 我还在想你们去哪了 276 00:18:14,843 --> 00:18:17,596 我懂了 你们想念以前的康斯坦丝 277 00:18:17,596 --> 00:18:19,973 那个因苦难形成的恶毒人格 278 00:18:21,225 --> 00:18:22,851 你们不喜欢新的康斯坦丝 279 00:18:22,851 --> 00:18:26,063 她让你们紧张不安 这是她最不想做的事 280 00:18:26,063 --> 00:18:28,398 -不 不是这样的 -完全不是 281 00:18:28,398 --> 00:18:31,151 -新的康斯坦丝让人耳目一新 -我们喜欢她 282 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 我们担心的是大人 283 00:18:33,737 --> 00:18:35,197 我们得想办法让他们清醒过来 284 00:18:35,197 --> 00:18:38,450 希望别人跟你们一样悲惨非常正常 285 00:18:39,201 --> 00:18:41,870 -我们不悲惨 -我不会逼迫你们 286 00:18:42,996 --> 00:18:44,498 我们只想让他们做自己 287 00:18:44,498 --> 00:18:47,084 他们就是他们自己 我也是我自己 288 00:18:47,084 --> 00:18:50,087 盖里森发明了这个技术 来释放真正的自我 289 00:18:50,087 --> 00:18:51,672 我现在明白了 290 00:18:51,672 --> 00:18:55,634 -这是盖里森干的? -她是想法发明者 291 00:18:56,301 --> 00:18:58,887 如果有人知道如何扭转局面 那就是她了 292 00:18:59,638 --> 00:19:01,014 但她躲起来了 293 00:19:01,014 --> 00:19:03,350 我们不需要她 我能搞定 294 00:19:04,977 --> 00:19:07,563 凯特总能让我开心 她总是很疯狂 295 00:19:09,022 --> 00:19:11,692 -盖里森的笔记本? -你偷的? 296 00:19:12,442 --> 00:19:14,903 我们已经证明过盖里森的技术不可靠 297 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 疯狂天才的著作 298 00:19:17,447 --> 00:19:19,116 看起来令人沮丧 299 00:19:19,116 --> 00:19:21,827 我要去找一些正能量 300 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 这是不能接受的 301 00:19:33,255 --> 00:19:36,133 这是破坏性的 会让我们的社区陷入不安 302 00:19:36,133 --> 00:19:39,428 还会引发不需要问的问题 303 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 -我们理解 -当然 304 00:19:42,514 --> 00:19:45,934 从现在起 如果有人抱怨脖子僵硬 305 00:19:45,934 --> 00:19:49,062 疼痛 痉挛 刺痛 306 00:19:49,062 --> 00:19:51,815 就得留在他们自己的房间里 307 00:19:51,815 --> 00:19:53,609 -明白 不能让别人看见 -完全隐形 308 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 这是为了他们好 309 00:19:56,445 --> 00:19:59,781 -这样我们才能好好照顾他们 -当然 310 00:19:59,781 --> 00:20:02,576 -真体贴 -总是替他们着想 311 00:20:03,202 --> 00:20:06,622 看来医生的治疗没有效果? 312 00:20:06,622 --> 00:20:08,957 -目前还没有 -天啊 313 00:20:08,957 --> 00:20:12,211 动用一切资源 一定要解决这个问题 314 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 -交给我们吧 -我们是问题解决师 315 00:20:14,046 --> 00:20:15,380 那就解决它 316 00:20:15,380 --> 00:20:20,510 我没时间应付入侵者 那些无休止冒出的入侵者 317 00:20:20,510 --> 00:20:22,971 杰弗斯抓的那些儿童间谍说 318 00:20:22,971 --> 00:20:24,973 还有其他人过来 把这个问题也解决了 319 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 -包在我身上 -包在我身上 320 00:20:27,059 --> 00:20:32,564 柯尔顿博士 考虑到目前的人员状况 321 00:20:32,564 --> 00:20:35,817 我们认为需要有资质的人介入 322 00:20:35,817 --> 00:20:37,027 权威人士 323 00:20:37,027 --> 00:20:41,365 而且这些人不能像之前的负责人那样 324 00:20:41,365 --> 00:20:44,076 会立刻与你分享所有相关信息 325 00:20:44,076 --> 00:20:47,037 -无论听起来有多糟糕 -请说重点 326 00:20:48,705 --> 00:20:50,707 这些... 327 00:20:52,542 --> 00:20:55,504 冬眠者的问题似乎不是区域化的 328 00:20:55,504 --> 00:20:57,506 世界各地都有类似的报告 329 00:20:58,090 --> 00:21:02,261 对象都是追随您的理论的实践者 330 00:21:04,930 --> 00:21:06,014 类似的报告 331 00:21:07,266 --> 00:21:08,558 相关性 332 00:21:09,351 --> 00:21:12,771 并不等同于因果关系 不是吗 333 00:21:12,771 --> 00:21:15,023 -当然不是 完全没有 -这跟现在的情况无关 334 00:21:16,358 --> 00:21:18,819 我认为一个准备好担任领导角色的人 335 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 能迅速理解这一点 336 00:21:20,821 --> 00:21:24,741 现在 我要去准备直播 337 00:21:24,741 --> 00:21:27,202 进一步扩大势力 338 00:21:27,202 --> 00:21:29,997 你们两个回到庆典现场 339 00:21:29,997 --> 00:21:31,957 留意任何症状 340 00:21:33,667 --> 00:21:40,215 下次 别再给我带来 你们解决不了的问题 341 00:21:46,972 --> 00:21:50,100 -我告诉过你 我们要选择好时机 -这是我们共同决定的 342 00:21:54,062 --> 00:21:57,149 -我以为你死了 -康斯坦丝 343 00:21:58,859 --> 00:22:01,028 -天啊 -但我很庆幸你没死 344 00:22:01,903 --> 00:22:03,864 见到你真高兴 345 00:22:06,491 --> 00:22:07,909 其他人呢 346 00:22:08,994 --> 00:22:11,538 低语者 大脑清空机 347 00:22:11,538 --> 00:22:14,207 -都在这里面 -但没一个跟幸福有关 348 00:22:15,208 --> 00:22:17,461 凯特 回到低语者的部分 349 00:22:20,255 --> 00:22:24,801 “低语者的设计初衷是 创造焦虑和不满的状态” 350 00:22:25,802 --> 00:22:30,098 在这下面 她标注 “逆转总是有可能的” 351 00:22:31,683 --> 00:22:32,809 这是什么 352 00:22:33,894 --> 00:22:38,065 她说视神经会引起前额叶皮质的变化 353 00:22:38,065 --> 00:22:41,818 视神经?这是影响输入点 所以也许也是影响解除点 354 00:22:42,819 --> 00:22:46,448 视觉 你指用强光照射人眼? 355 00:22:46,448 --> 00:22:47,532 没错 356 00:22:47,532 --> 00:22:50,243 正确波长的超强光束 357 00:22:50,243 --> 00:22:52,788 可以刺激眼睛里的光感受器 358 00:22:52,788 --> 00:22:55,165 也许就能刺激大脑重置 359 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 我可以造个东西 360 00:22:56,875 --> 00:23:00,087 但我需要 比我的手电筒灯泡更强的东西 361 00:23:00,087 --> 00:23:03,340 里面有一个摄影师 她在用闪光灯拍照 362 00:23:04,091 --> 00:23:06,176 我最近成功偷到过几样东西 363 00:23:17,354 --> 00:23:18,397 看这里 364 00:23:18,397 --> 00:23:19,314 闪光 365 00:23:19,314 --> 00:23:20,524 电路板 366 00:23:21,358 --> 00:23:24,277 -你可以把电池固定在那里 -对 367 00:23:59,354 --> 00:24:01,898 我需要能触发快门的东西 368 00:24:01,898 --> 00:24:05,110 一个小型 可移动的 经久耐用的东西 369 00:24:26,381 --> 00:24:29,885 -要是不成功呢 -乐观点 小贴纸 370 00:24:31,052 --> 00:24:33,430 -你觉得会成功吗 -五五开吧 371 00:24:34,764 --> 00:24:36,391 也许四六开? 372 00:24:37,767 --> 00:24:39,728 成功率相当高 373 00:25:16,139 --> 00:25:17,390 他们在吗 374 00:25:18,850 --> 00:25:20,310 是的 375 00:25:32,614 --> 00:25:35,116 真是意想不到的景象 376 00:25:44,000 --> 00:25:45,585 我们来试试这个宝贝吧 377 00:25:45,585 --> 00:25:47,712 我爸在哪里 就从他开始吧 378 00:25:54,678 --> 00:25:56,304 你好像想太多了 379 00:25:56,304 --> 00:26:00,016 不 我不觉得 那些人双目无神 380 00:26:00,016 --> 00:26:03,562 我知道我应该有所感触 但我没有 这让我很害怕 381 00:26:04,271 --> 00:26:06,314 但至少我感到恐惧 这让我松了一口气 382 00:26:06,314 --> 00:26:08,525 我们现在也无能为力 383 00:26:08,525 --> 00:26:10,026 -此时此刻 -对 384 00:26:10,026 --> 00:26:12,988 -我想你说得对 -享受音乐吧 385 00:26:12,988 --> 00:26:14,322 -是的 没错 -转圈 386 00:26:23,415 --> 00:26:26,543 小猫咪 你也应该加入 387 00:26:27,252 --> 00:26:28,712 你会喜欢的 388 00:26:28,712 --> 00:26:32,215 我只跳现代爵士乐和威尔士民谣 389 00:26:33,466 --> 00:26:34,551 对哦 390 00:26:34,551 --> 00:26:37,137 我给你做了点东西 391 00:26:40,682 --> 00:26:42,517 你也太体贴了 392 00:26:43,893 --> 00:26:45,061 这是什么 393 00:26:45,061 --> 00:26:46,646 我叫它“威瑟沃世界观清洗” 394 00:26:46,646 --> 00:26:49,899 你只需看进目镜 转动旋钮 好好享受就好 395 00:26:49,899 --> 00:26:53,445 你太了不起了 凯特·威瑟沃 396 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 我有很强的基因 397 00:26:55,530 --> 00:26:57,699 -快看吧 好好看看 -好的 398 00:27:02,787 --> 00:27:07,125 -我什么都没看到 -转动旋钮 399 00:27:25,060 --> 00:27:27,103 你在门口故意误导我 400 00:27:28,271 --> 00:27:30,440 为了任务说谎依旧是说谎 401 00:27:30,440 --> 00:27:31,775 没错 402 00:27:31,775 --> 00:27:33,193 成功了 403 00:27:35,028 --> 00:27:38,198 我之前是让你觉得我没有底线吗 404 00:27:40,158 --> 00:27:41,159 对不起 405 00:27:51,419 --> 00:27:55,674 你们好啊 你们看起来心情不错 应该的 406 00:27:55,674 --> 00:27:57,676 看来你们已经适应了 407 00:27:57,676 --> 00:28:00,470 是的 我完全适应了 我太喜欢了 408 00:28:01,513 --> 00:28:02,681 我想给你看个东西 409 00:28:02,681 --> 00:28:03,973 看镜头里 410 00:28:04,599 --> 00:28:07,686 -好的 -转动旋钮 411 00:28:17,654 --> 00:28:19,072 我应该看什么 412 00:28:19,072 --> 00:28:22,367 转动旋钮 超级精彩的 413 00:28:39,342 --> 00:28:40,802 你得看看这个 414 00:28:41,761 --> 00:28:45,223 -能等等吗 我正跳得欢呢 -当然不能 415 00:28:45,223 --> 00:28:49,686 -我说了我正开心呢 -相信我 416 00:28:51,271 --> 00:28:55,150 好吧 我全身心相信你 好了 快点吧 417 00:29:01,531 --> 00:29:04,701 -杨才 他刚刚是不是摸了脖子 -他在抓耳朵 418 00:29:09,247 --> 00:29:12,917 -等一下 那几个孩子不是... -他们是间谍 419 00:29:13,835 --> 00:29:15,128 他们是间谍 420 00:29:23,762 --> 00:29:25,388 欢迎回来 421 00:29:26,765 --> 00:29:27,849 太多见解了 422 00:29:29,017 --> 00:29:31,269 错误的见解 现在是... 423 00:29:31,269 --> 00:29:34,230 -对那份见解的见解 -是的 424 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 他们在传什么东西 425 00:29:38,818 --> 00:29:42,030 -我不知道 但令人担忧 -极度可疑 426 00:29:42,030 --> 00:29:43,740 立刻去找本尼迪特先生 427 00:29:51,998 --> 00:29:52,916 这是什么 428 00:29:55,001 --> 00:29:56,127 转动旋钮 429 00:30:01,090 --> 00:30:02,592 -我的肩膀 -你的肩膀 430 00:30:02,592 --> 00:30:04,469 -脱臼了 -撑着点 431 00:30:04,469 --> 00:30:06,429 -只是肩膀脱臼了 不过谢谢你 -好 432 00:30:06,429 --> 00:30:07,680 我去找人帮你 433 00:30:18,233 --> 00:30:19,442 真是奇怪的冲动 434 00:30:21,569 --> 00:30:24,781 -他没有及时转动旋钮 -我们得马上离开 435 00:30:25,448 --> 00:30:26,825 康斯坦丝在哪 436 00:30:38,461 --> 00:30:39,921 我们需要交通工具离开这里 437 00:30:39,921 --> 00:30:43,174 我已经非常熟悉送货卡车了 438 00:30:43,174 --> 00:30:45,468 我们就跳进其中一辆 再也不回头 439 00:30:45,468 --> 00:30:49,347 -不 我们不能丢下我兄弟离开 -我们绝对能 而且必须这么做 440 00:30:49,347 --> 00:30:52,851 紧急情况 孩子们现在跟我们在一起 先生 441 00:30:52,851 --> 00:30:54,435 -本尼迪特先生说得对 -谢谢 442 00:30:54,435 --> 00:30:56,479 柯尔顿的组织正在迅速扩张 443 00:30:57,105 --> 00:30:59,858 -她现在有投票权了? -是的 444 00:31:01,025 --> 00:31:02,944 你说得对 445 00:31:02,944 --> 00:31:05,697 每天都有更多人受他摆布 446 00:31:05,697 --> 00:31:07,782 越来越多人陷入昏迷 447 00:31:07,782 --> 00:31:08,992 昏迷情况越来越多 448 00:31:08,992 --> 00:31:12,036 我在大礼堂就见过一个可怜虫昏迷 还有其他许多人 449 00:31:12,036 --> 00:31:15,081 这可能发生在任何一个他的信徒身上 这是副作用 450 00:31:15,081 --> 00:31:17,458 -柯尔顿知道这件事 -是的 451 00:31:18,084 --> 00:31:21,337 而他还在全力推进他的扩张计划 452 00:31:22,380 --> 00:31:26,342 -是的 -我们必须立刻让柯尔顿消失 453 00:31:26,342 --> 00:31:29,470 阻止蛇最好的办法就是砍掉它的头 454 00:31:29,470 --> 00:31:32,140 -不 -然后你们俩就能在一起了 455 00:31:32,140 --> 00:31:35,226 -真是个明智的计划 -虽然他是没有身体的蛇 456 00:31:36,060 --> 00:31:37,020 来吧 457 00:31:39,564 --> 00:31:40,690 我们去抓他 458 00:31:41,733 --> 00:31:45,028 不好意思 “我们”? 459 00:31:45,904 --> 00:31:48,656 这是缩写 就是“让我们” 460 00:31:50,909 --> 00:31:51,868 我们 461 00:31:57,665 --> 00:32:01,544 观众请就坐 我们十分钟后开始直播 462 00:32:04,047 --> 00:32:06,424 不只是其他人 463 00:32:07,342 --> 00:32:12,597 你也可以选择快乐和美好的感觉 464 00:32:13,514 --> 00:32:18,728 你也可以选择幸福 465 00:32:24,275 --> 00:32:26,486 用愉悦的视角 466 00:32:30,156 --> 00:32:32,158 愉悦的视角 467 00:32:35,203 --> 00:32:38,122 选择幸福 468 00:32:38,998 --> 00:32:40,083 选... 469 00:32:42,085 --> 00:32:43,127 什么事 470 00:32:44,504 --> 00:32:46,005 -我来送花的 -什么 471 00:32:47,924 --> 00:32:48,883 这样啊 472 00:32:56,224 --> 00:32:57,725 “我来送花的”? 473 00:32:57,725 --> 00:33:01,604 飞镖沾过黄昏草 严格来说 这算花 474 00:33:02,188 --> 00:33:03,356 好吧 475 00:33:06,192 --> 00:33:08,277 -轻点 米利根 -好 476 00:33:10,530 --> 00:33:12,407 这是地址 477 00:33:13,533 --> 00:33:15,368 -希望他睡得很沉 -是啊 478 00:33:15,368 --> 00:33:18,413 一剂适量的黄昏草应该能撑几个小时 479 00:33:18,413 --> 00:33:20,665 很好 因为我们还有很长的路要走 480 00:33:44,731 --> 00:33:46,733 嘿 停下 481 00:33:52,321 --> 00:33:54,949 -柯尔顿博士? -柯尔顿博士 你在吗 482 00:34:00,455 --> 00:34:02,248 -他被绑架了 -他被绑架了 483 00:34:03,750 --> 00:34:05,126 快叫灰衣人