1 00:01:58,151 --> 00:02:01,723 ลองนึกภาพว่ามีช่วงเวลาที่โลกทั้งใบเป็นแบบนี้ 2 00:02:01,756 --> 00:02:04,358 ลองนึกภาพว่ามีไม้พายอีกอัน... 3 00:02:04,759 --> 00:02:09,897 และหลังจากที่เราจากไปนาน สิ่งนั้นก็จะยังอยู่ที่นี่ 4 00:02:09,931 --> 00:02:13,400 มันจะดีกว่ามันมีค่าใช้จ่ายเพียงพอ เฮ้... 5 00:02:14,669 --> 00:02:16,169 ส่งแซนวิชให้ฉัน 6 00:02:16,203 --> 00:02:17,872 - อะไรอยู่บนนั้น? - เนื้อย่าง... 7 00:02:18,438 --> 00:02:22,242 - มอนสเตอร์ - และมัสตาร์ด โคตร Dijon ที่รัก! 8 00:02:22,275 --> 00:02:24,378 "ลูก"? 9 00:02:24,411 --> 00:02:26,681 คุณได้รับ Dijon มาจากไหน? 10 00:02:26,714 --> 00:02:31,753 โอ้ ฉันรู้จักผู้ชายที่อาจรู้จักผู้ชายที่รู้จักผู้ชายอีกคนที่โดยพื้นฐานแล้ว... 11 00:02:32,620 --> 00:02:33,921 รู้จักฉัน 12 00:04:05,513 --> 00:04:07,882 - อึ! - อะไร? 13 00:04:11,384 --> 00:04:13,621 เพื่อประโยชน์ของเพศสัมพันธ์ Gabi ไกลแค่ไหน? 14 00:04:13,921 --> 00:04:17,592 ประมาณ 2 k's แต่มีผู้ชายคนหนึ่ง 15 00:04:25,066 --> 00:04:28,301 - ฉันจะไปรับมัน - ไม่ เรายังมีกล้องอีกสี่ตัวที่ต้องตรวจสอบ 16 00:04:28,335 --> 00:04:30,872 เพียงแค่วางฉัน ฉันจะพบคุณในหุบเขาถัดไป 17 00:04:30,905 --> 00:04:33,508 - ผู้คนหายไปในป่านี้ - เอาเลยวินสตัน 18 00:04:33,541 --> 00:04:37,310 พวกเขาเป็นพวกฮิปปี้เก่าที่ดื้อรั้น พวกเขาอาจจะย้ายไปนั่งหมอบต่อไป 19 00:04:37,344 --> 00:04:39,847 บางครั้งคุณก็เป็นเหมือนพวกผิวขาว 20 00:04:39,881 --> 00:04:42,349 "อันตราย!" “ที่ไหน ให้ฉันไปดู” 21 00:04:43,951 --> 00:04:45,686 เราไม่สามารถทิ้งขยะไว้ที่นี่ 22 00:04:52,059 --> 00:04:53,393 หนึ่งชั่วโมง. 23 00:10:05,973 --> 00:10:09,877 วินสตัน เข้ามาสิ จบ 24 00:10:12,780 --> 00:10:14,315 วินสตัน เข้ามาสิ 25 00:11:01,328 --> 00:11:03,330 โอ้ เชี่ยเอ้ย! 26 00:11:25,386 --> 00:11:28,923 วินสตัน... ฉันต้องการความช่วยเหลือ 27 00:11:53,781 --> 00:11:54,848 เชี่ยเอ้ย. 28 00:12:18,072 --> 00:12:19,139 อึ! 29 00:12:30,417 --> 00:12:31,952 กาบี้, คัดลอก เกิน. 30 00:12:33,420 --> 00:12:34,488 เชี่ยเอ้ย. 31 00:12:50,004 --> 00:12:51,071 กาบี้! 32 00:13:09,990 --> 00:13:11,258 กาบี้! 33 00:13:28,075 --> 00:13:29,143 กาบี้? 34 00:13:39,486 --> 00:13:40,555 แก๊บส์? 35 00:14:04,278 --> 00:14:05,346 แก๊บส์? 36 00:14:13,354 --> 00:14:15,523 โอ้! 37 00:14:17,291 --> 00:14:18,359 มาเลย! 38 00:14:22,029 --> 00:14:23,097 แก๊บส์? 39 00:14:57,331 --> 00:14:58,399 สวัสดี? 40 00:16:11,071 --> 00:16:12,139 เชี่ยเอ้ย. 41 00:17:39,226 --> 00:17:40,595 รีบ. 42 00:17:50,470 --> 00:17:53,140 - ฉันขอโทษ ฉันขอโทษ... - Shh... ใครส่งคุณมา? 43 00:17:53,608 --> 00:17:58,580 ฉันชื่อ Gabi Pekeur ได้โปรด... ได้โปรด พวกเขากำลังตามหาฉัน 44 00:18:05,620 --> 00:18:07,120 คุณทำลายกับดักของเรา 45 00:18:15,797 --> 00:18:17,297 มันโอเค... 46 00:18:45,425 --> 00:18:47,494 อะไรวะ? 47 00:18:57,371 --> 00:18:58,438 คุณคือใคร? 48 00:19:05,647 --> 00:19:06,714 แบเร็นด์. 49 00:19:10,952 --> 00:19:12,386 คุณมาจากเมือง? 50 00:19:14,454 --> 00:19:15,657 สถานีป่าไม้ 51 00:19:20,260 --> 00:19:21,829 พวกคุณออกไปที่นั่นตอนนี้กี่คน? 52 00:19:27,300 --> 00:19:28,368 สอง. 53 00:20:22,724 --> 00:20:23,925 ช้าง? 54 00:20:25,827 --> 00:20:27,360 แค่วัวแก่ตัวเดียว 55 00:20:34,367 --> 00:20:35,469 คุณชื่ออะไร? 56 00:20:38,438 --> 00:20:39,507 สเตฟาน. 57 00:20:41,743 --> 00:20:42,977 เขาไม่พูดมาก 58 00:21:21,516 --> 00:21:22,717 พอร์ชินี... 59 00:21:23,084 --> 00:21:25,485 ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยในร้านอาหารแฟนซีของคุณ 60 00:26:24,785 --> 00:26:27,221 วินสตัน เข้ามาสิ 61 00:26:31,759 --> 00:26:34,095 วินสตัน เข้ามาสิ 62 00:26:40,034 --> 00:26:42,336 คุณอยู่ที่ไหน? คุณสบายดีไหม? 63 00:26:43,971 --> 00:26:45,039 เกิน. 64 00:26:50,878 --> 00:26:51,946 ไอ้สัส 65 00:26:53,781 --> 00:26:55,349 กาบี้... 66 00:26:56,684 --> 00:26:58,719 วินสตัน? คุณอยู่ที่ไหน? 67 00:27:00,821 --> 00:27:01,889 ฉัน... 68 00:27:02,256 --> 00:27:04,859 - วินสตัน! - นี่อะไร? 69 00:27:09,063 --> 00:27:10,965 วินสตัน อะไรนะ? 70 00:29:50,024 --> 00:29:51,091 เฮ้! 71 00:30:36,103 --> 00:30:38,305 วินสตัน คุณอยู่ที่นั่นไหม 72 00:30:43,645 --> 00:30:45,145 มีใครอยู่ไหม 73 00:30:54,556 --> 00:30:55,889 เขาเป็นคนฉลาด 74 00:30:57,191 --> 00:31:00,160 - เขาควรจะเรียนรู้ - เขากำลังเรียนรู้ 75 00:31:03,130 --> 00:31:05,567 มะเร็งกระดูก. สิบสามปีแล้ว. 76 00:31:11,673 --> 00:31:12,940 ความเสียหายหลักประกัน 77 00:31:18,680 --> 00:31:20,381 แล้วใช้ทำอะไร? 78 00:31:21,949 --> 00:31:24,885 ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ พยาธิวิทยาพืช 79 00:31:26,153 --> 00:31:27,321 แต่หลังจากลิลลี่... 80 00:33:29,309 --> 00:33:31,178 สิ่งที่จำเราได้โดย 81 00:34:25,700 --> 00:34:27,434 ชู... 82 00:37:13,701 --> 00:37:14,902 อะไรวะ? 83 00:37:56,443 --> 00:37:58,746 มันคือเชื้อรา 84 00:37:59,113 --> 00:38:01,448 ดูเหมือนจะชอบ Homo sapiens มากกว่า 85 00:38:01,816 --> 00:38:04,786 มันกินตา ปาก ปอด 86 00:38:05,352 --> 00:38:08,689 อย่างแรกมันโตลง เก็บกล้ามเนื้อไว้ใช้ทีหลัง 87 00:38:08,723 --> 00:38:10,858 เชื่อมกับโครงข่ายของเชื้อรา เติมสปอร์จนพร้อม... 88 00:38:12,760 --> 00:38:14,327 ทำซ้ำตัวเอง 89 00:38:15,663 --> 00:38:16,931 แล้วก็... 90 00:38:17,865 --> 00:38:20,467 ในที่สุดลิงก็กลับคืนสู่ต้นไม้ 91 00:38:22,637 --> 00:38:25,405 คุณกำลังพูดถึงอะไรในพระนามพระเจ้า? 92 00:38:26,107 --> 00:38:29,644 สิ่งมีชีวิตที่ใหญ่ที่สุดในโลกอาศัยอยู่ที่นี่ ภายใต้เรา 93 00:38:30,011 --> 00:38:33,881 เก่าแก่กว่าประวัติศาสตร์มนุษย์ กำลังเติบโต... 94 00:38:33,915 --> 00:38:36,784 รอสุก 95 00:38:38,152 --> 00:38:41,289 และพร้อมที่จะกระจาย 96 00:43:28,742 --> 00:43:34,348 หากต้องการดูอนาคตของมนุษยชาติ ให้สังเกตลิงที่ถูกกักขัง 97 00:43:35,850 --> 00:43:40,020 การกักตุนทรัพยากรที่จำกัดอย่างก้าวร้าว 98 00:43:40,888 --> 00:43:44,758 ยืนยันลำดับชั้นด้วยความรุนแรงทางเพศ 99 00:43:45,326 --> 00:43:50,898 ทุกๆ วัน ที่อยู่อาศัยของมนุษย์มีลักษณะคล้ายกรงมากขึ้น 100 00:47:14,301 --> 00:47:15,502 เฮ้... 101 00:50:15,482 --> 00:50:16,551 กาบี้? 102 00:50:23,725 --> 00:50:24,792 กรุณา... 103 00:50:28,830 --> 00:50:32,032 ฆ่าฉัน. 104 00:50:32,867 --> 00:50:37,070 ไม่ ฉันพาคุณไปโรงพยาบาลได้ 105 00:51:52,914 --> 00:51:54,381 สเตฟาน! 106 01:02:26,947 --> 01:02:29,984 คุณไม่เชื่อฉัน 107 01:02:30,017 --> 01:02:33,153 แต่คุณเชื่อในระบบประสาทส่วนกลางที่สัญญากับคุณว่าเป็นความฉลาดทางเดียวในโลก? 108 01:02:34,321 --> 01:02:37,358 เมื่อสามร้อยปีที่แล้ว เราเริ่มการปฏิวัติอุตสาหกรรม 109 01:02:37,925 --> 01:02:40,160 ไม่น้อยไปกว่าการประกาศสงคราม 110 01:02:40,928 --> 01:02:42,229 และเธอกำลังสูญเสีย 111 01:02:43,497 --> 01:02:45,299 นี่คุณพูดว่าจงใจเหรอ? 112 01:02:45,866 --> 01:02:48,802 นั่นคือความแตกต่างระหว่างวิทยาศาสตร์กับ... 113 01:02:48,836 --> 01:02:50,204 บ้า? 114 01:02:52,940 --> 01:02:54,008 ศรัทธา. 115 01:15:17,118 --> 01:15:21,555 - นานพอที่จะลิ้มรสความสุข - อืม... มันเป็นเรื่องของเซ็กส์สำหรับพวกนาย 116 01:15:21,789 --> 01:15:25,559 เด็กที่น่ารังเกียจที่รอดชีวิตจากเศษซากของโลกที่เน่าเปื่อย 117 01:26:33,493 --> 01:26:36,496 มนุษยชาติกำลังยืนอยู่บนจุดเปลี่ยนแรกในหลายจุด... 118 01:26:38,866 --> 01:26:41,636 ...ไม่ยอมเปลี่ยนแปลงและพร้อมที่จะทำลายตัวเอง 119 01:26:44,404 --> 01:26:46,874 สิ่งที่ต้องการคือการเขยิบ 120 01:27:14,802 --> 01:27:20,508 เรากำลังจะได้เห็นการคำนวณที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล