1 00:00:42,706 --> 00:00:44,416 Bare rolig, Zach. 2 00:01:00,474 --> 00:01:04,979 Der kan du se, Zach. Alt er i orden. Ja. 3 00:01:25,207 --> 00:01:27,209 FRA DEN FJERNE MÆLKEVEJ 4 00:01:38,345 --> 00:01:39,346 Aaron? 5 00:01:42,184 --> 00:01:43,476 Jeg er næsten færdig. 6 00:02:32,025 --> 00:02:33,401 Zach? 7 00:02:36,279 --> 00:02:37,531 Åh gud! 8 00:02:41,159 --> 00:02:47,374 Nej! 9 00:03:30,084 --> 00:03:31,711 Ja. 10 00:03:33,045 --> 00:03:34,130 Okay. 11 00:03:35,006 --> 00:03:37,758 - Hej. - Her er det, min lille prins. 12 00:03:37,884 --> 00:03:39,385 Det er dit kongerige. 13 00:03:40,469 --> 00:03:41,470 Sådan. 14 00:03:44,974 --> 00:03:46,434 BERKELEY SLOT 15 00:03:56,903 --> 00:03:59,071 Her er dit værelse, min ven. 16 00:04:06,329 --> 00:04:08,915 Det er alle dine nye venner. 17 00:04:10,541 --> 00:04:13,420 Du siger: "Hej, jaguar. 18 00:04:14,463 --> 00:04:16,632 Hej, alligator. 19 00:04:18,634 --> 00:04:20,302 Hej, giraf." 20 00:04:26,683 --> 00:04:28,310 Han sover. 21 00:04:31,271 --> 00:04:35,400 Har du haft sådan et øjeblik, akkurat som du havde forestillet dig det? 22 00:04:40,656 --> 00:04:43,200 Den lille dreng sover gennem alt. 23 00:04:53,085 --> 00:04:55,546 Hej. Schoenberg? 24 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Det er Guerrero. 25 00:04:59,341 --> 00:05:03,720 Det er min svigermor. Det forklarer det. Min kones pigenavn. Jeg kan skrive under. 26 00:05:03,804 --> 00:05:05,556 - Fint nok. - Ja. 27 00:05:05,639 --> 00:05:07,057 - Værsgo. - Godt. Tak. 28 00:05:10,018 --> 00:05:11,019 Okay. 29 00:05:15,357 --> 00:05:18,443 Hej, Papo. Vil du sige hej til lille Eli? 30 00:05:19,653 --> 00:05:21,572 Se, Papo. 31 00:05:21,655 --> 00:05:24,575 Det er din lillebror. Ja. 32 00:05:25,325 --> 00:05:26,618 Det er Eli. 33 00:05:27,370 --> 00:05:29,038 Vi må passe på ham. 34 00:05:29,122 --> 00:05:31,791 Det var min søsters ting. 35 00:05:31,875 --> 00:05:33,710 Legetøj, der... 36 00:05:34,169 --> 00:05:37,005 ...tilhørte en baby, som... 37 00:05:39,090 --> 00:05:42,302 - Som døde. - Ingen overtro, jeg siger det bare. 38 00:05:42,385 --> 00:05:46,973 Det, der skete med hendes søn, og hendes mands ulykke. 39 00:05:48,141 --> 00:05:50,727 Hvad skete der? Skræmte Papo dig? 40 00:05:50,810 --> 00:05:53,855 Kom, lad os få dig lagt ned. 41 00:05:53,938 --> 00:05:56,399 Ikke også? Ja. 42 00:05:59,277 --> 00:06:03,990 Papo er en ven, Eli. Det er okay. Ja, det skal nok gå. 43 00:06:19,214 --> 00:06:21,257 - Jeg har dit øre. - Gud! 44 00:06:21,341 --> 00:06:24,844 Og jeg har din næse. 45 00:06:27,013 --> 00:06:28,014 Se her. 46 00:06:29,390 --> 00:06:31,017 Der står noget i den. 47 00:06:31,768 --> 00:06:33,853 Der er musik. 48 00:06:35,438 --> 00:06:36,940 Det er hebraisk. 49 00:06:37,023 --> 00:06:40,276 Okay, hebraisk skole. Kom i gang. 50 00:06:41,027 --> 00:06:43,739 - Du er sjov. - Lad os se, hvad du kan. 51 00:06:51,872 --> 00:06:54,375 Det ligner en bøn. Men ikke. 52 00:06:55,501 --> 00:06:58,504 Vent, jeg har noget til den. 53 00:07:00,798 --> 00:07:02,466 Der er den. 54 00:07:02,550 --> 00:07:06,262 Du skal bruge en snydeseddel. Du taler sikkert ikke engang hebraisk. 55 00:07:06,345 --> 00:07:08,430 Jeg tror, jeg må ringe til min mor. 56 00:07:09,265 --> 00:07:12,518 Du må vist mene, "Tak, skat, fordi du fik min mor til at lade os være i fred - 57 00:07:12,601 --> 00:07:15,020 - og beviste din evige kærlighed til mig og jødedommen - 58 00:07:15,104 --> 00:07:16,772 - ved at konvertere". Måske? 59 00:07:16,897 --> 00:07:20,276 Tak, skat... Hvad var det nu? 60 00:07:22,486 --> 00:07:24,029 Her har vi det. 61 00:07:24,154 --> 00:07:26,615 - Det er en zemer. - Javel. 62 00:07:27,408 --> 00:07:28,534 En zemer. 63 00:07:29,451 --> 00:07:35,374 Det er lidt en hymne, en religiøs sang, også en vuggevise. 64 00:07:35,457 --> 00:07:37,543 Den er faktisk smuk. 65 00:07:38,586 --> 00:07:40,379 Typisk Vivian. 66 00:07:41,630 --> 00:07:43,215 Kan du læse melodien? 67 00:08:02,611 --> 00:08:04,654 Vi har ikke brug for en vuggevise. 68 00:08:07,532 --> 00:08:08,533 Hallo. 69 00:08:09,367 --> 00:08:10,702 Tak. 70 00:08:10,785 --> 00:08:12,954 Ja, han er blevet så nuttet, den lille fyr. 71 00:08:13,038 --> 00:08:16,500 Han er som en perfekt lille soufflé. 72 00:08:16,583 --> 00:08:18,168 Hør... 73 00:08:18,251 --> 00:08:20,962 - Hvor langt er vi med reservationerne? - Hej. 74 00:08:25,592 --> 00:08:27,636 Synes du, det her er for nemt? 75 00:08:28,887 --> 00:08:30,764 Vi har styr på det. 76 00:08:32,474 --> 00:08:35,602 Jeg får ikke engang brug for en hel måned. 77 00:08:58,083 --> 00:09:00,877 ET HALVT ÅR SENERE 78 00:09:04,256 --> 00:09:06,007 Bare find ud af det, Eli. 79 00:09:06,091 --> 00:09:08,593 Jeg tager ham, så du kan gøre dig klar. 80 00:09:08,677 --> 00:09:11,555 Kom så, min ven. Lad mig tage den her først. 81 00:09:11,638 --> 00:09:13,223 - Jeg ved det godt. - Sådan. 82 00:09:13,306 --> 00:09:15,393 Ja, okay. 83 00:09:15,476 --> 00:09:16,811 Godt så. 84 00:09:20,147 --> 00:09:21,732 - Ja. - Jeg kan ikke. 85 00:09:21,816 --> 00:09:24,610 Jeg ser frygtelig ud. Jeg kan ikke... 86 00:09:24,694 --> 00:09:27,238 Jeg kan ikke gå ind sådan her. 87 00:09:27,321 --> 00:09:30,700 Har jeg fået tre kvarters søvn i den her uge? 88 00:09:30,783 --> 00:09:33,161 - Okay. - Jeg kan ikke. 89 00:09:33,244 --> 00:09:34,745 Hvordan kan jeg hjælpe? 90 00:09:36,581 --> 00:09:39,417 Det ved jeg ikke. Restauranten var også min baby. 91 00:09:43,087 --> 00:09:45,548 Den glider mellem fingrene på mig. 92 00:09:47,758 --> 00:09:52,305 Okay. Op, op. 93 00:09:52,388 --> 00:09:53,848 - Hej. - Rach, skat... 94 00:09:55,266 --> 00:09:57,810 - Jeg så dig opbygge den restaurant. - Ja. 95 00:09:59,020 --> 00:10:01,189 Den går ingen steder, okay? 96 00:10:01,272 --> 00:10:03,149 - Det ved jeg godt. - Du er fantastisk. 97 00:10:03,232 --> 00:10:06,277 Det er jeg fantastisk til, for jeg ved, hvordan man gør. Jeg... 98 00:10:06,360 --> 00:10:09,947 Jeg ved ikke, hvordan man gør det her og det på samme tid. 99 00:10:13,534 --> 00:10:14,785 Uden tvivl. 100 00:10:19,499 --> 00:10:20,791 Okay, hør. 101 00:10:21,626 --> 00:10:23,669 Jeg ringer til galleriet. Jeg siger til dem... 102 00:10:23,753 --> 00:10:26,130 Har du min næse nu? 103 00:10:26,214 --> 00:10:28,341 - Jeg siger, jeg bliver hjemme. - Jeg vil ikke... 104 00:10:28,424 --> 00:10:29,676 - Det bliver os to. - Nej. 105 00:10:29,801 --> 00:10:31,970 - Jo, mig og Eli. - Nej, du kan ikke. 106 00:10:32,054 --> 00:10:34,848 Det er din største udstilling nogensinde, skat. 107 00:10:35,766 --> 00:10:40,229 Du må tage hen til galleriet og sørge for, at din psykedeliske kylling er perfekt. 108 00:10:41,146 --> 00:10:42,648 Det er en fugl Føniks. 109 00:10:44,358 --> 00:10:47,069 I det mindste kan en af os rejse sig af asken. 110 00:10:47,778 --> 00:10:49,446 Jeg bliver. Vi finder ud af det. 111 00:10:49,571 --> 00:10:52,074 - Sikker? - Jeg var tæt på at komme ud i dag. 112 00:10:52,157 --> 00:10:54,409 - Det var du. - Det var jeg. Jeg var tæt på. 113 00:10:54,493 --> 00:10:55,953 - Ja... - Du får brug for den. 114 00:10:56,036 --> 00:10:57,830 Vi finder ud af det. 115 00:10:57,955 --> 00:11:00,249 Smut så. Smut, inden det er for sent. 116 00:11:00,332 --> 00:11:01,333 - Okay. - Hej. 117 00:11:01,416 --> 00:11:07,923 Vi er et hold. Ja, vi er totalt et hold. Vi klarer det. Åh gud. 118 00:11:08,006 --> 00:11:09,383 Ja. 119 00:11:09,466 --> 00:11:12,553 Blev vi ikke enige om hvide trøfler? 120 00:11:12,636 --> 00:11:15,472 - Hvad? - Hvide trøfler. 121 00:11:16,557 --> 00:11:19,643 Ja, men du skal stadig sidde ned. Du kan græde over det. 122 00:11:20,477 --> 00:11:22,604 Hej. Hej, skat. 123 00:11:22,688 --> 00:11:25,941 Den her. Det her er sjovt. 124 00:11:26,066 --> 00:11:27,025 Vær glad. 125 00:11:30,153 --> 00:11:33,282 Se fuglen. 126 00:11:33,407 --> 00:11:34,408 Ja. 127 00:11:42,082 --> 00:11:43,292 Det er okay. 128 00:11:43,375 --> 00:11:44,543 Se. 129 00:11:44,626 --> 00:11:47,589 Vil du klappe? Vil du gøre det her? 130 00:11:47,672 --> 00:11:50,216 Jeg skal bare bruge fem minutter, okay? 131 00:11:50,300 --> 00:11:52,969 Okay? Du er en god fyr. 132 00:11:53,052 --> 00:11:54,095 Ja. 133 00:11:54,220 --> 00:11:55,597 Du er en god fyr. 134 00:11:57,056 --> 00:11:59,475 Jeg skal bare lave pøller. 135 00:12:00,685 --> 00:12:02,061 Eli. 136 00:12:06,983 --> 00:12:09,277 Nej, ikke spise det. 137 00:12:09,360 --> 00:12:11,446 Nej, ikke spise. 138 00:12:11,529 --> 00:12:13,072 Nemlig. 139 00:12:14,032 --> 00:12:14,991 Vi... 140 00:12:16,993 --> 00:12:17,994 Okay. 141 00:12:18,912 --> 00:12:20,914 Vi har styr på det. Mor er... 142 00:12:21,873 --> 00:12:22,749 Ren? 143 00:12:22,832 --> 00:12:25,126 Vivian. Vivian? 144 00:12:25,793 --> 00:12:27,378 Vivian. 145 00:12:29,339 --> 00:12:30,423 Tak, søs. 146 00:12:30,507 --> 00:12:32,884 Der er guld herinde. 147 00:12:33,593 --> 00:12:35,512 Hvad er det? Se, hvad er det? 148 00:12:48,942 --> 00:12:50,443 Hold nu op med at græde. 149 00:12:51,486 --> 00:12:52,654 Det virker. 150 00:12:55,198 --> 00:12:57,033 Er det lidt savl? 151 00:13:25,187 --> 00:13:26,063 Johnny. 152 00:14:53,777 --> 00:14:55,111 Skat. 153 00:14:55,904 --> 00:14:56,988 Du gjorde det. 154 00:14:59,491 --> 00:15:01,451 Jeg elsker dig så højt. 155 00:15:30,730 --> 00:15:31,732 Hej, skat. 156 00:15:33,526 --> 00:15:34,610 Kan du høre det? 157 00:15:38,573 --> 00:15:39,782 Jeg hører... 158 00:15:40,992 --> 00:15:42,869 ...slet ingenting. 159 00:15:42,952 --> 00:15:43,953 Ikke en lyd. 160 00:15:44,036 --> 00:15:45,913 Ikke et grynt. 161 00:15:46,831 --> 00:15:48,332 Ikke i timevis. 162 00:15:51,377 --> 00:15:52,795 Det var vuggevisen. 163 00:15:53,546 --> 00:15:55,715 Din søsters bog. 164 00:15:55,798 --> 00:15:58,551 Så kunne du læse mine oversættelser? 165 00:15:59,343 --> 00:16:00,720 Det... 166 00:16:00,803 --> 00:16:03,514 Det fik ham til at falde i søvn. 167 00:16:06,684 --> 00:16:08,019 Tak. 168 00:16:08,102 --> 00:16:11,230 Hvordan er det muligt? Du er lige kommet ind ad døren. 169 00:16:13,357 --> 00:16:16,068 Babyopkast. Det er uundgåeligt. 170 00:16:32,210 --> 00:16:35,671 - Din kjole er ikke lynet op. - Det siger du ikke? 171 00:19:04,155 --> 00:19:05,156 John? 172 00:19:42,945 --> 00:19:44,238 Fuck det her. 173 00:20:15,978 --> 00:20:17,188 Mor-ansigt. 174 00:20:19,732 --> 00:20:21,108 Fedt. 175 00:20:49,179 --> 00:20:50,764 Gæt, hvem der stadig sover. 176 00:20:52,265 --> 00:20:55,227 - Elias Samson Guerrero? - Ja. 177 00:20:56,311 --> 00:20:58,063 Sikke en dygtig dreng. 178 00:20:59,231 --> 00:21:00,232 Ja. 179 00:21:09,741 --> 00:21:11,076 For satan! 180 00:21:18,041 --> 00:21:19,042 Rach. 181 00:21:20,627 --> 00:21:22,254 Rach. 182 00:21:22,337 --> 00:21:23,588 Det er fint nok. 183 00:21:25,048 --> 00:21:28,301 - Undskyld. Jeg så... - Du skal ikke undskylde. 184 00:21:28,385 --> 00:21:31,304 Du havde en ærlig reaktion. Sådan er livet. 185 00:21:31,388 --> 00:21:35,517 - Den slags sker. - Nej, hør... Vent lidt. 186 00:21:35,600 --> 00:21:38,645 Vi skal have en ny babyalarm. Jeg er snart tilbage. 187 00:21:45,026 --> 00:21:46,236 Hej, Papo. 188 00:21:47,362 --> 00:21:48,363 Hej, min ven. 189 00:21:49,155 --> 00:21:51,492 Hej. Ja. 190 00:21:52,159 --> 00:21:53,160 Hej. 191 00:21:53,953 --> 00:21:55,997 Hvordan går det, ven? Ja. 192 00:21:56,789 --> 00:21:59,083 Jeg ved det. Ja, hallo. 193 00:22:00,167 --> 00:22:01,878 Du er ikke sur på mig, vel? 194 00:22:06,007 --> 00:22:07,425 Se dig selv. 195 00:22:16,142 --> 00:22:17,143 Hvad er det? 196 00:22:52,178 --> 00:22:54,555 Okay, lad os komme ud herfra. 197 00:22:54,639 --> 00:22:55,806 Hallo? 198 00:23:05,734 --> 00:23:06,860 Er du okay? 199 00:23:31,552 --> 00:23:34,346 Åndssvage fugl, jeg sværger... 200 00:23:44,231 --> 00:23:46,650 Jeg vil lave en pude ud af dig. 201 00:25:36,303 --> 00:25:39,181 Hvad er der galt? Hvad er der sket? 202 00:25:39,265 --> 00:25:43,269 - Jeg tror, der er nogen i lejligheden. - Hvad mener du? 203 00:25:44,144 --> 00:25:48,065 Der var strømafbrydelse, og så... 204 00:25:49,066 --> 00:25:52,069 Der... Jeg tror, der er noget eller nogen... 205 00:25:52,152 --> 00:25:56,198 - Ringede du til politiet? - Nej. Det gjorde jeg ikke. 206 00:26:24,768 --> 00:26:26,437 - Hallo? - Hallo. 207 00:26:54,132 --> 00:26:56,635 Hvis der er nogen herinde, så kom frem. 208 00:27:11,441 --> 00:27:13,652 Skat, er alt i orden? 209 00:27:16,863 --> 00:27:17,864 Ja. 210 00:27:18,865 --> 00:27:19,866 Bliv på gangen. 211 00:28:08,916 --> 00:28:10,001 Åh gud. 212 00:28:11,127 --> 00:28:12,920 Nej, for satan. 213 00:28:16,007 --> 00:28:18,301 Nej, Papo. Nej, nej, nej. 214 00:28:19,385 --> 00:28:21,762 Papo. Nej. 215 00:28:21,846 --> 00:28:23,598 Min mor gav ham til mig. 216 00:28:24,307 --> 00:28:26,434 Jeg har haft ham, siden jeg var 11. 217 00:28:32,732 --> 00:28:36,444 Det gør mig ondt, skat. 218 00:28:36,527 --> 00:28:38,988 - Det gør det. - Det skal du ikke sige. 219 00:28:41,532 --> 00:28:42,950 Det er ikke din skyld. 220 00:28:44,660 --> 00:28:45,745 Jeg gjorde det. 221 00:29:01,761 --> 00:29:03,054 Jeg... 222 00:29:05,640 --> 00:29:07,016 Jeg er ikke okay. 223 00:29:09,018 --> 00:29:12,313 Jeg prøver virkelig hårdt på at være okay - 224 00:29:12,396 --> 00:29:15,983 - men jeg tror ikke, jeg er okay. Jeg tror, jeg... 225 00:29:17,735 --> 00:29:20,279 Jeg tror, jeg er ved at gå fra forstanden. 226 00:29:21,614 --> 00:29:23,492 Vivian mistede forstanden. 227 00:29:23,575 --> 00:29:26,495 Hun kom sin døde baby i hans tremmeseng i to uger. 228 00:29:26,578 --> 00:29:28,956 Rach, du er ikke Vivian, okay? 229 00:29:30,707 --> 00:29:32,167 Vi er bare... 230 00:29:33,377 --> 00:29:34,586 ...stressede. 231 00:29:36,088 --> 00:29:37,923 Forældre til en nyfødt. 232 00:29:39,800 --> 00:29:42,177 Jeg ser ting. 233 00:29:47,599 --> 00:29:49,810 Jeg ser en kvinde. 234 00:29:49,893 --> 00:29:54,690 En gammel heksekvinde. 235 00:29:54,773 --> 00:29:57,025 I mørket, i spejlet. 236 00:29:57,109 --> 00:30:00,904 Sågar i babybutikken. Jeg er ved... 237 00:30:05,951 --> 00:30:10,664 Når konen er ved at blive skingrende skør, så ville jeg også reagere sådan. 238 00:30:12,374 --> 00:30:16,086 Nej, Rach, du er ikke ved at blive skør. 239 00:30:17,838 --> 00:30:19,381 Var det dét, du så? 240 00:30:19,506 --> 00:30:21,466 - Så du noget lignende? - Det er hende. 241 00:30:21,592 --> 00:30:22,551 Ja, okay. 242 00:30:23,969 --> 00:30:28,348 Forleden morgen i badet fik jeg det samme uhyggelige billede i hovedet. 243 00:30:30,684 --> 00:30:31,685 Javel. 244 00:30:35,272 --> 00:30:37,399 Så vi har bare... 245 00:30:40,528 --> 00:30:41,988 ...søvnunderskud? 246 00:30:42,864 --> 00:30:46,951 - Kahytkuller? - Ja, sandsynligvis. 247 00:30:48,036 --> 00:30:50,121 Højst sandsynligt. Ja. 248 00:30:52,123 --> 00:30:54,042 Men det er ikke det, du tror. 249 00:30:56,085 --> 00:30:58,796 Nej. Du... Nej, vi ser... 250 00:30:58,880 --> 00:31:03,134 - Kom nu, vi ser... - Rach, jeg tror på os. Det er alt. 251 00:31:03,218 --> 00:31:07,347 Hvad end det her er, hvad end der sker, kommer vi igennem det. 252 00:31:07,472 --> 00:31:09,140 Sammen, okay? 253 00:31:09,224 --> 00:31:10,975 Vi er et hold. 254 00:31:13,520 --> 00:31:16,689 Ja. Ja, vi er et hold. 255 00:31:17,565 --> 00:31:20,443 - Ja, og den her ender, hvor den skal. - Ja. 256 00:31:22,737 --> 00:31:25,114 Eli sover hos os i nat. 257 00:31:36,751 --> 00:31:37,961 Babyen græder. 258 00:31:42,966 --> 00:31:43,967 Jeg klarer det. 259 00:31:44,926 --> 00:31:46,928 Jeg klarer det. Sov du bare. 260 00:32:08,284 --> 00:32:10,619 Okay, makker. 261 00:32:22,631 --> 00:32:24,091 Jeg kommer, Eli. 262 00:32:25,718 --> 00:32:26,719 Jeg kommer. 263 00:32:40,024 --> 00:32:41,025 Eli? 264 00:32:48,073 --> 00:32:49,325 Eli? 265 00:32:49,408 --> 00:32:50,409 Eli! 266 00:32:55,039 --> 00:32:56,123 Hvad i...? 267 00:33:03,589 --> 00:33:04,924 Du stjæler fra mig. 268 00:33:07,009 --> 00:33:08,677 Det er dårlig karma. 269 00:33:09,678 --> 00:33:11,181 Det er dårlig energi! 270 00:33:50,637 --> 00:33:54,474 Har du en alarm-snooze...? 271 00:33:54,558 --> 00:33:56,893 En snooze-knap her? 272 00:34:33,806 --> 00:34:34,807 Eli? 273 00:34:37,768 --> 00:34:38,769 Eli? 274 00:34:40,313 --> 00:34:41,105 Eli? 275 00:34:42,398 --> 00:34:43,399 Eli? 276 00:34:46,569 --> 00:34:48,279 Eli! 277 00:34:50,448 --> 00:34:51,574 Eli. 278 00:34:54,952 --> 00:34:56,120 Eli. 279 00:34:59,707 --> 00:35:00,917 Eli. 280 00:35:17,642 --> 00:35:20,686 Mit barn. Mit barn. 281 00:35:28,194 --> 00:35:29,195 Ja. 282 00:35:31,280 --> 00:35:32,240 Ja. 283 00:35:32,365 --> 00:35:35,451 - Klarer du det? - Så absolut. 284 00:35:36,244 --> 00:35:39,830 Vi trænger til lidt far-søn-tid, ikke? 285 00:35:42,626 --> 00:35:43,710 I mellemtiden... 286 00:35:44,753 --> 00:35:47,172 ...siger Eli, at du skal slappe af. 287 00:35:49,967 --> 00:35:51,593 Okay. Tak, Eli. 288 00:35:52,469 --> 00:35:54,054 Okay, makker, så er det nu. 289 00:35:57,724 --> 00:35:58,725 Lad mig åbne. 290 00:36:01,228 --> 00:36:04,398 - Okay. Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig mere. 291 00:36:05,566 --> 00:36:06,567 Farvel. 292 00:36:35,971 --> 00:36:40,392 VELKOMMEN 293 00:36:41,560 --> 00:36:42,895 - Hej. - Dav. 294 00:36:42,978 --> 00:36:45,022 Vivian Brown, tak. Jeg er hendes søster. 295 00:37:14,552 --> 00:37:16,387 Hej, John. 296 00:37:17,764 --> 00:37:21,184 Og det lille monster. Hej. 297 00:37:21,267 --> 00:37:23,686 Hej. 298 00:37:27,440 --> 00:37:28,441 Hvad er der sket? 299 00:37:32,028 --> 00:37:34,197 Har jøder eksorcister? 300 00:37:39,869 --> 00:37:42,413 Kom, sæt dig ned. 301 00:37:55,009 --> 00:37:56,010 Hej, Viv. 302 00:38:04,227 --> 00:38:05,228 Hej, Rachel. 303 00:38:06,855 --> 00:38:08,523 - Må jeg sætte mig? - Selvfølgelig. 304 00:38:10,525 --> 00:38:13,279 Rachels søster, Vivian... 305 00:38:15,823 --> 00:38:18,242 ...kom til mig med den samme historie. 306 00:38:19,159 --> 00:38:21,620 - De samme spørgsmål. - Gjorde Vivian? 307 00:38:23,455 --> 00:38:25,416 Hvad sagde du til hende? 308 00:38:30,921 --> 00:38:32,631 Du tænkte, hun var skør. 309 00:38:34,884 --> 00:38:37,386 Mor sendte dine ting fra opmagasineringen. 310 00:38:38,679 --> 00:38:42,975 Nej. Nej, jeg låste det inde. Mor... 311 00:38:43,058 --> 00:38:45,394 Det skulle mor ikke have gjort. 312 00:38:45,477 --> 00:38:47,146 Jeg fandt vuggevise-bogen. 313 00:38:49,857 --> 00:38:51,192 Har du sunget fra den? 314 00:38:54,111 --> 00:38:56,405 Rachel, hør på mig. 315 00:38:56,488 --> 00:38:58,199 Zachary blev taget. 316 00:38:59,241 --> 00:39:03,454 Jeg sang den sang, og hun kom og tog ham. 317 00:39:05,873 --> 00:39:07,124 Hvem kom? 318 00:39:09,585 --> 00:39:10,753 Hvem er hun? 319 00:39:11,545 --> 00:39:12,755 Lilith. 320 00:39:13,756 --> 00:39:16,842 Lilith var den første kvinde... 321 00:39:18,802 --> 00:39:21,305 ...skabt af Gud til at blive Adams hustru. 322 00:39:22,306 --> 00:39:26,393 De lå sammen i Edens have, og han sang en sang for hende. 323 00:39:27,228 --> 00:39:28,813 Det var deres særlige sang. 324 00:39:28,897 --> 00:39:31,650 Når Lilith hørte den sang, kom hun løbende. 325 00:39:32,651 --> 00:39:37,364 Hun elskede Adam, men hun var en stærk kvinde, og hun nægtede at underkaste sig. 326 00:39:39,115 --> 00:39:42,994 Ifølge sagnet blev hun forvist fra Edens have af Gud. 327 00:39:43,078 --> 00:39:46,581 Hun strejfede om i vildmarken. Hun lå sammen med ulve. 328 00:39:51,336 --> 00:39:55,298 Og fødte sine egne ufuldkomne skabninger. 329 00:39:56,716 --> 00:40:00,428 Deforme, sultne, halvt menneske, halvt... 330 00:40:00,512 --> 00:40:02,180 Halvt noget andet. 331 00:40:07,018 --> 00:40:10,564 Lilith så Adam og Eva og deres perfekte babyer - 332 00:40:10,647 --> 00:40:13,233 - og kiggede så på sine egne deforme børn. 333 00:40:13,316 --> 00:40:16,236 Og så begyndte hun at stjæle deres børn. 334 00:40:16,319 --> 00:40:17,737 Vores børn. 335 00:40:20,574 --> 00:40:23,034 Og sådan blev det ved i generationer - 336 00:40:23,118 --> 00:40:26,454 - indtil Gud lyttede til Adams bønner. 337 00:40:27,539 --> 00:40:28,999 Og han sendte hende... 338 00:40:29,833 --> 00:40:31,126 ...til underverdenen. 339 00:40:31,209 --> 00:40:34,921 Ordet 'lullaby' stammer fra Lilith-abi. 340 00:40:35,881 --> 00:40:37,757 Det betyder: "Lilith, forsvind." 341 00:40:39,467 --> 00:40:42,846 Mødre synger vuggeviser for at holde Lilith væk. 342 00:40:43,681 --> 00:40:44,724 Men Lilith... 343 00:40:45,558 --> 00:40:47,852 Lilith tog sin og Adams sang... 344 00:40:48,769 --> 00:40:52,148 ...deres særlige sang... og hun fordrejede den. 345 00:40:53,024 --> 00:40:56,152 Hun lavede den til en vuggevise, der gør det modsatte. 346 00:40:57,111 --> 00:40:59,197 Den hidkalder hende. 347 00:41:02,408 --> 00:41:04,285 Jeg sang den sang... 348 00:41:05,453 --> 00:41:07,079 ...og hun kom. 349 00:41:10,958 --> 00:41:13,461 Hun tog min Zachary... 350 00:41:14,253 --> 00:41:19,759 ...og det lig, de fandt, der havde været dødt i, jeg ved ikke hvor længe, det... 351 00:41:21,427 --> 00:41:23,638 Det var ikke min søn. 352 00:41:27,016 --> 00:41:29,894 Jeg kan hjælpe dig, Rachel. Jeg kan hjælpe Eli. 353 00:41:30,686 --> 00:41:32,230 Jeg må hjælpe Eli. 354 00:41:34,899 --> 00:41:35,733 Hvordan? 355 00:41:37,610 --> 00:41:39,946 Du skal få mig ud fra det her hul. 356 00:41:41,739 --> 00:41:45,409 Rabbi, den her kvinde, Lilith... 357 00:41:45,493 --> 00:41:46,869 Hun er en myte. 358 00:41:46,953 --> 00:41:51,290 Det, jeg fortæller dig, er sagn. Fabler, der bruges til lektioner og vejledning. 359 00:41:51,374 --> 00:41:53,751 Ja, det er derfor, jeg er her. 360 00:41:53,834 --> 00:41:56,587 Lilith er med i dine historier, dine fabler. 361 00:41:58,047 --> 00:42:00,842 Der foregår altså noget. 362 00:42:00,926 --> 00:42:02,844 - Og jeg vil hjælpe. - Så hjælp. 363 00:42:03,512 --> 00:42:07,099 Der må være noget. En bøn, du kan give mig. 364 00:42:07,182 --> 00:42:09,768 - Bare et eller andet. - Sådan fungerer vores religion ikke. 365 00:42:09,852 --> 00:42:12,479 Sagde du også det til Vivian, da hun ledte efter svar? 366 00:42:12,563 --> 00:42:14,439 Jeg kunne intet gøre. 367 00:42:38,213 --> 00:42:39,715 Rach, vi er hjemme. 368 00:42:41,049 --> 00:42:42,050 Hej, min ven. 369 00:42:43,385 --> 00:42:45,762 Hvad siger du til, at vi kommer ud af det der? 370 00:42:45,846 --> 00:42:47,389 Og nu gør vi det her... 371 00:42:49,391 --> 00:42:51,810 Vi glemmer ikke den her, vel? 372 00:42:51,894 --> 00:42:52,895 Ja... 373 00:42:54,771 --> 00:42:56,607 Ja... Rach? 374 00:43:02,112 --> 00:43:03,447 Pis. 375 00:43:04,531 --> 00:43:07,075 Makker, du må lige blive her, okay? 376 00:43:07,993 --> 00:43:09,786 Sådan. Du har legetøjet. 377 00:43:10,537 --> 00:43:11,955 Bare et øjeblik. 378 00:43:13,457 --> 00:43:14,459 Pis. 379 00:43:18,504 --> 00:43:19,797 Pis! 380 00:44:05,718 --> 00:44:06,844 Pis. 381 00:44:41,839 --> 00:44:43,716 Forlod du ham bare? 382 00:44:43,799 --> 00:44:46,552 Hvad? Nej, jeg satte ham bare ned et øjeblik. 383 00:44:46,635 --> 00:44:47,845 Badeværelset... 384 00:44:49,179 --> 00:44:50,180 Er han okay? 385 00:44:54,018 --> 00:44:54,852 Vivian. 386 00:44:56,687 --> 00:44:57,688 De er her. 387 00:45:03,777 --> 00:45:05,154 Liliths tjenere. 388 00:45:07,114 --> 00:45:09,116 Vi dækker spejle til efter begravelser - 389 00:45:09,200 --> 00:45:12,369 - så vores kære ikke stirrer på os fra det hinsides. 390 00:45:13,037 --> 00:45:14,788 Sådan er det også med Lilith. 391 00:45:15,414 --> 00:45:18,542 Jeg troede, det ville hjælpe at smadre spejlene, men det her er bedre. 392 00:45:18,626 --> 00:45:19,835 Det her er rigtigt. 393 00:45:21,837 --> 00:45:22,880 Javel. 394 00:45:34,058 --> 00:45:37,937 - Burde hun ikke være på psykiatrisk? - Måske. 395 00:45:38,812 --> 00:45:41,524 Syntes du, det var en god idé at tage din skøre søster her hjem? 396 00:45:41,607 --> 00:45:43,025 Tal ikke sådan om hende. 397 00:45:43,108 --> 00:45:46,071 Måske er det her ikke en brand, der mangler benzin, Rach. 398 00:45:46,154 --> 00:45:49,282 Jeg tænkte bare, efter alt det, vi har været igennem og oplevet - 399 00:45:49,366 --> 00:45:51,618 - og bogen var hendes... 400 00:45:51,743 --> 00:45:55,247 - Hun mistede den. - Præcis. Hun mistede. 401 00:45:55,330 --> 00:45:57,374 Hun mistede sit barn. Hun mistede sin mand. 402 00:45:57,457 --> 00:45:58,583 Hun mistede forstanden. 403 00:45:58,667 --> 00:46:03,255 Jeg mistede ikke mit barn. Det, vi begravede, var ikke mit barn. 404 00:46:04,256 --> 00:46:08,677 Lilith tog min lille dreng, og hendes kælling dræbte min mand. 405 00:46:10,011 --> 00:46:14,266 - Jeg troede, han blev ramt af et spejl. - Du kan ikke tillade dig selv skepsis. 406 00:46:14,349 --> 00:46:15,934 Ikke længere. 407 00:46:16,017 --> 00:46:20,397 I sang hendes sang, og nu kommer hun efter Eli. 408 00:46:20,480 --> 00:46:21,857 Hvad er planen? 409 00:46:21,982 --> 00:46:25,193 Hvordan beskytter vi vores søn? 410 00:46:25,277 --> 00:46:27,028 Slip ham ikke af syne. 411 00:46:27,153 --> 00:46:29,823 Og hvis I ser hendes kælling, så løb. 412 00:46:35,078 --> 00:46:36,204 Kom med mig. 413 00:46:38,456 --> 00:46:39,749 Lad os blive færdige. 414 00:46:42,502 --> 00:46:43,879 Hallo? 415 00:46:43,962 --> 00:46:45,964 Jeg hører, du har en bog. 416 00:46:48,842 --> 00:46:49,968 Hvem er det? 417 00:46:50,969 --> 00:46:53,722 Rabbineren sagde, du har brug for hjælp, John. 418 00:46:56,016 --> 00:46:57,392 Find en pen. 419 00:47:00,186 --> 00:47:01,355 Går du? 420 00:47:02,315 --> 00:47:03,900 Der er noget, jeg må gøre. 421 00:47:04,984 --> 00:47:07,570 Bare rolig. Vi passer på Eli. 422 00:47:31,510 --> 00:47:34,055 Jeg kan se, at et tillykke er på sin plads. 423 00:47:35,431 --> 00:47:36,933 BEDSTE JORD TIL BORD-RESTAURANT 424 00:47:37,058 --> 00:47:40,228 Med alt det, der sker, tror jeg ikke, jeg har fortalt Johnny det. 425 00:47:41,354 --> 00:47:43,105 Det var så nemt. 426 00:47:46,734 --> 00:47:47,944 Hvad er der? 427 00:47:48,569 --> 00:47:51,697 Nej, den tanke dukker bare op i mit hoved nogle gange. 428 00:47:54,200 --> 00:47:58,663 Jeg vil ikke sige det højt. Det er en forfærdelig tanke. 429 00:48:07,922 --> 00:48:12,677 Måske er det universets måde at sige, at jeg ikke er egnet til at være mor. 430 00:48:13,719 --> 00:48:17,683 Nej, Rachel. Tvivl ikke på det. 431 00:48:18,642 --> 00:48:20,978 Det er præcis det her, hun gør. 432 00:48:21,061 --> 00:48:22,771 Hun kommer ind i dit hoved - 433 00:48:22,896 --> 00:48:25,649 - og får dig til at spørge, om du fortjener at være Elis mor - 434 00:48:25,732 --> 00:48:27,901 - og får dig til at miste troen. 435 00:48:27,985 --> 00:48:30,487 Lad hende ikke tage båndet fra dig. 436 00:48:31,446 --> 00:48:34,575 Du er hans mor, og det vil du altid være. 437 00:48:47,588 --> 00:48:50,340 Jeg har altid elsket den lampe. 438 00:48:50,424 --> 00:48:52,301 Godt, du beholdt den. 439 00:48:55,429 --> 00:48:57,890 Hvor kom vuggevise-bogen fra? 440 00:48:59,057 --> 00:49:01,393 Ingen noget spændende sted fra. 441 00:49:01,518 --> 00:49:04,479 En lille antikvitetsbutik i det vestlige Maine. 442 00:49:05,522 --> 00:49:07,232 Hvorfor smed du den ikke væk? 443 00:49:08,233 --> 00:49:09,818 Fordi den er ægte. 444 00:49:11,111 --> 00:49:14,114 Fordi den beviser, hvad der skete. 445 00:49:59,035 --> 00:50:00,620 Det er sabbat. 446 00:50:03,331 --> 00:50:05,959 Nå ja. Undskyld. 447 00:50:07,502 --> 00:50:09,754 Jeg leder efter adressen her. 448 00:50:11,839 --> 00:50:13,007 Dybbuk-manden. 449 00:51:05,060 --> 00:51:06,228 Utroligt. 450 00:51:15,070 --> 00:51:16,488 Rabbiner Cohen venter. 451 00:52:17,509 --> 00:52:19,261 Jøsses. 452 00:52:20,428 --> 00:52:23,640 Jeg troede, du havde opgivet ham, konvertit. 453 00:52:25,308 --> 00:52:26,643 Kom med her. 454 00:52:52,794 --> 00:52:56,131 - Du ringede til mig på sabbatten. - Har du bogen med? 455 00:53:04,347 --> 00:53:07,225 - Lad mig se... - Ret smuk på en uhyggelig måde. 456 00:53:07,309 --> 00:53:10,937 Vi lever i en uhyggelig, smuk tid, ikke? 457 00:53:16,484 --> 00:53:20,698 Min kones forældre talte ikke med hende i månedsvis, da hun fik sin tatovering. 458 00:53:22,366 --> 00:53:25,661 Det er ikke klassisk hebraisk, men heller ikke moderne. 459 00:53:25,745 --> 00:53:27,914 Det er nok fra en middelalderlig tid. 460 00:53:29,457 --> 00:53:33,753 Se, den er trykt. Den er ikke ældre end fra sidst i 1400-tallet. 461 00:53:36,380 --> 00:53:37,381 Godt. 462 00:53:39,508 --> 00:53:44,680 Tatoveringerne er ikke eneste grund til, jeg er uvelkommen på en jødisk kirkegård. 463 00:53:44,764 --> 00:53:49,727 Og hvad angår telefonopkaldet... Med det, du står overfor, vil Gud forstå. 464 00:54:05,493 --> 00:54:07,954 Sang du den her sang for at få dit barn til at sove? 465 00:54:08,538 --> 00:54:10,831 - Det gjorde min kone, ja. - Det er en smart fælde - 466 00:54:10,915 --> 00:54:15,127 - der narrer jer til at tage det første skridt og giver nøglen det første drej. 467 00:54:16,587 --> 00:54:20,049 - Første skridt? - Det første af tre ritualer. 468 00:54:20,967 --> 00:54:26,514 Lilith er tæt på, hun holder øje med jer, men døren er ikke åben. 469 00:54:27,723 --> 00:54:31,394 Sangen er det første ritual, der hidkalder hendes tjenerinde, kællingen - 470 00:54:31,477 --> 00:54:33,896 - og hendes tjenere, lilimerne. 471 00:54:36,817 --> 00:54:39,403 - Lilimer? - Pænt syge mutantbabyer. 472 00:54:39,486 --> 00:54:40,821 Mutant? 473 00:54:42,364 --> 00:54:43,198 Okay. 474 00:55:04,344 --> 00:55:09,349 Det andet ritual er et blodoffer af et urent dyr for at vanære dit hjem. 475 00:55:09,433 --> 00:55:12,853 Hvilken slags rabbiner sagde du, at du var? 476 00:55:12,936 --> 00:55:14,688 Den slags, der redder jeres søn. 477 00:55:14,813 --> 00:55:18,150 Har I haft dyr, der døde for nylig? Kæledyr og den slags? 478 00:55:19,651 --> 00:55:23,155 Ja, jeg havde en kakadue, der døde. 479 00:55:24,448 --> 00:55:29,203 - Det var et uheld. - En papegøje. Den er uren. 480 00:55:29,286 --> 00:55:30,704 Hvad er det tredje skridt? 481 00:55:30,787 --> 00:55:33,207 Det tredje skridt er at udgyde babyens blod. 482 00:55:33,290 --> 00:55:36,376 - Det kommer ikke til at ske. - Det gjorde ofringen heller ikke. 483 00:55:36,460 --> 00:55:40,631 Kan du ikke se det? Bebuderne er diskrete. De manipulerer. 484 00:55:41,340 --> 00:55:44,343 De lever for at åbne døren for Lilith. 485 00:55:44,426 --> 00:55:49,806 Hvis Eli udgyder en dråbe blod, kommer Lilith og tager ham - 486 00:55:49,890 --> 00:55:54,395 - og hun vil efterlade en bedrager, en golem, i hans sted. 487 00:56:27,262 --> 00:56:29,973 Hvad er der? 488 00:56:30,056 --> 00:56:31,766 Hvad skete der? 489 00:56:31,849 --> 00:56:34,811 Hvad skete der, skat? 490 00:56:35,562 --> 00:56:36,604 Hvad...? 491 00:56:37,981 --> 00:56:39,774 Okay. 492 00:56:39,857 --> 00:56:43,653 Sov sødt, lille skat Sig ikke et ord 493 00:56:46,906 --> 00:56:48,449 Åh gud, skat. 494 00:56:48,533 --> 00:56:50,577 Åh gud. 495 00:56:52,161 --> 00:56:53,663 Er du okay? 496 00:56:56,416 --> 00:56:59,794 Jeg slog hans hoved. Jeg tror, jeg slog hans hoved. 497 00:57:01,713 --> 00:57:03,506 Han er okay. 498 00:57:03,590 --> 00:57:06,385 Vivian, jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 499 00:57:06,468 --> 00:57:10,389 Lad mig tage ham. Okay... 500 00:57:16,103 --> 00:57:17,104 Ja. 501 00:57:20,316 --> 00:57:21,775 Ja, han har det fint. 502 00:57:23,027 --> 00:57:24,194 Hej. 503 00:57:24,278 --> 00:57:26,614 Jeg tager lige en pause. Jeg er straks tilbage. 504 00:57:26,697 --> 00:57:27,990 Tag dig god tid. 505 00:57:29,909 --> 00:57:31,452 Hej, hej, mor. 506 00:57:32,161 --> 00:57:33,829 I skal recitere disse ord. 507 00:57:33,913 --> 00:57:36,123 Stevie, kom... 508 00:57:39,043 --> 00:57:41,170 De lys skal brænde indtil daggry. 509 00:57:41,253 --> 00:57:43,797 Lilith kam ikke træde ind i helligt lys. 510 00:57:44,506 --> 00:57:47,885 I skal gøre disse ting indtil daggry på sabbatten. 511 00:57:48,636 --> 00:57:52,765 Først da vil Lilith blive fordrevet fra jeres hjem. 512 00:57:54,558 --> 00:57:58,145 Så det er som at plaske med vievand og sige fadervor? 513 00:57:58,229 --> 00:57:59,438 Vågn op, mand. 514 00:57:59,563 --> 00:58:02,650 Det her handler om at redde din søn. 515 00:58:02,733 --> 00:58:05,778 Sig mig, John, hvorfor konverterede du? 516 00:58:06,695 --> 00:58:08,030 Kærlighed. 517 00:58:09,865 --> 00:58:11,742 Og min svigermor. 518 00:58:11,825 --> 00:58:15,204 Desværre er Lilith ikke så nem at narre. 519 00:58:15,913 --> 00:58:18,123 Hun kan kende forskel på apati... 520 00:58:19,583 --> 00:58:21,001 ...og en sand troende. 521 00:58:25,840 --> 00:58:27,133 Tag det her. 522 00:58:32,472 --> 00:58:34,099 Det bekender din tro, John. 523 00:58:34,182 --> 00:58:38,311 Lilith er stærk, men ikke så stærk som troen. 524 00:58:39,062 --> 00:58:41,606 Og det er noget, du skal mønstre. 525 00:58:50,073 --> 00:58:51,324 Den bliver her. 526 00:58:51,408 --> 00:58:54,953 Det er en mørk ting og hører ikke til i den her verden. 527 00:59:05,881 --> 00:59:07,173 Gå med Gud. 528 00:59:28,153 --> 00:59:29,404 Er alt i orden? 529 00:59:30,739 --> 00:59:33,033 Ja. Han er ved at falde i søvn. 530 00:59:48,716 --> 00:59:50,218 Stakkels stodder. 531 01:00:33,594 --> 01:00:34,804 Hej, skat. 532 01:00:37,139 --> 01:00:38,891 Ja, jeg har dig. 533 01:00:59,580 --> 01:01:03,458 I drømme 534 01:01:04,167 --> 01:01:07,629 Følger vi hende 535 01:01:08,547 --> 01:01:12,301 I drømme 536 01:01:12,426 --> 01:01:16,096 Endeløse drømme 537 01:01:16,930 --> 01:01:20,767 Tag hendes hånd 538 01:01:20,851 --> 01:01:23,896 Kom langt væk 539 01:01:24,771 --> 01:01:28,442 Til en fjern verden 540 01:01:29,318 --> 01:01:32,529 Så langt væk 541 01:01:33,447 --> 01:01:37,284 Charmerende dreng 542 01:01:37,367 --> 01:01:40,996 Elskede dreng 543 01:01:41,079 --> 01:01:45,000 Find din fred 544 01:01:45,083 --> 01:01:48,712 I hendes arme 545 01:01:49,504 --> 01:01:53,091 Elskede dreng 546 01:01:53,175 --> 01:01:57,137 Nu skal du sove 547 01:01:57,262 --> 01:02:00,599 Dig vil hun vogte 548 01:02:01,266 --> 01:02:05,687 Fra alt ondt 549 01:02:05,771 --> 01:02:07,231 Kender du teksten? 550 01:02:09,651 --> 01:02:11,319 Jeg ved alt om hende. 551 01:02:13,947 --> 01:02:15,240 Hvad laver du? 552 01:02:16,950 --> 01:02:19,244 Der var ikke andet valg, Rachel. 553 01:02:20,703 --> 01:02:22,413 Det her er den eneste måde. 554 01:02:23,831 --> 01:02:25,166 Jeg er ikke med. 555 01:02:25,250 --> 01:02:27,585 Når Lilith kommer efter din søn... 556 01:02:29,837 --> 01:02:32,006 ...så får jeg min Zachary tilbage. 557 01:02:32,090 --> 01:02:34,926 - Ønskede du det her? - Jeg ønskede det ikke. 558 01:02:35,510 --> 01:02:37,053 Jeg havde brug for det. 559 01:02:37,637 --> 01:02:41,349 Du bad mor om at sende vuggevise-bogen. 560 01:02:41,432 --> 01:02:43,726 - Jeg skulle synge den. - Ja. 561 01:02:45,728 --> 01:02:46,771 Nej. 562 01:02:48,439 --> 01:02:50,900 Begge dele, Rach. 563 01:02:50,984 --> 01:02:55,738 Hver nat, siden Eli blev født, bad jeg til, du ville synge, og at du ikke ville. 564 01:02:56,406 --> 01:02:58,783 - Giv ham til mig. - Hun kommer. 565 01:02:59,826 --> 01:03:03,913 Vi følger efter hende ind i mørket og tager dem begge med hjem. 566 01:03:05,123 --> 01:03:06,958 Eli og Zachary. 567 01:03:07,834 --> 01:03:10,712 - Hvis du gør ham fortræd... - Det er bare et lille nålestik. 568 01:03:36,405 --> 01:03:37,781 Fuck det her. 569 01:03:52,421 --> 01:03:53,672 Syng med mig, Rachel. 570 01:03:54,924 --> 01:03:56,967 Vi må klare det her sammen... 571 01:03:57,927 --> 01:03:59,136 ...som søstre. 572 01:04:01,013 --> 01:04:04,683 Tag hendes hånd 573 01:04:05,643 --> 01:04:08,938 Kom langt væk 574 01:04:09,521 --> 01:04:13,859 Til det fjerne land 575 01:04:13,943 --> 01:04:15,986 Så langt væk 576 01:04:18,405 --> 01:04:19,865 Du er sindssyg! 577 01:04:22,034 --> 01:04:24,036 Ud med dig! 578 01:04:27,998 --> 01:04:29,792 Gå tilbage til psykiatrisk. 579 01:04:46,476 --> 01:04:47,936 Jeg er ikke skør, Rachel! 580 01:04:48,019 --> 01:04:50,355 - Du må stole på mig! - Fuck dig! 581 01:05:27,767 --> 01:05:32,480 Bare følg mig 582 01:05:32,564 --> 01:05:33,565 Vivian? 583 01:05:33,648 --> 01:05:37,193 I drømme 584 01:05:38,069 --> 01:05:41,656 Endeløse drømme 585 01:06:12,188 --> 01:06:13,231 Rach? 586 01:06:14,398 --> 01:06:15,483 Vivian? 587 01:06:17,610 --> 01:06:18,611 Eli. 588 01:06:20,238 --> 01:06:22,657 Vivian. Vivian? 589 01:06:32,959 --> 01:06:34,085 Åh nej. 590 01:06:35,753 --> 01:06:37,004 Nej. 591 01:06:40,800 --> 01:06:41,801 Hun har taget min søn. 592 01:06:43,928 --> 01:06:45,888 - Vivian? - Hun tog min søn. 593 01:06:47,515 --> 01:06:48,516 John. 594 01:06:50,393 --> 01:06:51,352 John! 595 01:06:57,858 --> 01:06:58,859 Hvad? 596 01:07:00,027 --> 01:07:01,028 Rachel? 597 01:07:07,994 --> 01:07:08,953 John. 598 01:07:46,283 --> 01:07:47,409 Hold op! 599 01:07:48,035 --> 01:07:49,036 Hold op! 600 01:07:54,208 --> 01:07:55,876 Hjælp! 601 01:07:57,085 --> 01:07:58,128 Hjælp! 602 01:08:17,689 --> 01:08:18,899 Jeg har dig! 603 01:08:20,359 --> 01:08:21,360 Kom. 604 01:08:27,951 --> 01:08:29,869 Slip hende! 605 01:08:47,887 --> 01:08:51,724 - Hvor fanden har du ført os hen? - Det her er Liliths hjem. 606 01:08:57,480 --> 01:08:59,607 Havde du ikke gjort det samme for Eli? 607 01:09:00,483 --> 01:09:03,861 Vi finder dem ikke sådan her. Du finder ham ikke sådan. 608 01:09:03,945 --> 01:09:06,406 - Slip mig! - Du finder ham ikke sådan. 609 01:09:06,489 --> 01:09:08,533 Sig hans navn. Han skal høre din stemme. 610 01:09:10,493 --> 01:09:11,911 Kald på din søn. 611 01:09:16,791 --> 01:09:17,792 Eli. 612 01:09:21,087 --> 01:09:22,088 Eli? 613 01:09:24,966 --> 01:09:25,967 Eli? 614 01:09:29,220 --> 01:09:30,221 Eli. 615 01:09:50,951 --> 01:09:51,952 Rach. 616 01:10:15,017 --> 01:10:16,018 Eli. 617 01:10:18,020 --> 01:10:19,396 John. 618 01:10:28,864 --> 01:10:29,865 Vent. 619 01:10:42,586 --> 01:10:44,213 Du må dække dem til. 620 01:10:45,631 --> 01:10:46,632 Hvad? 621 01:10:47,800 --> 01:10:49,760 Dæk spejlene til. 622 01:10:49,843 --> 01:10:51,470 - Hvad? - Det er ikke sikkert. 623 01:10:51,554 --> 01:10:53,013 Jeg kan ikke høre dig. 624 01:11:01,022 --> 01:11:02,399 Det skal du. 625 01:12:29,070 --> 01:12:31,030 Jeg sagde shalom, sæk. 626 01:12:42,625 --> 01:12:44,001 Hvad fanden? 627 01:12:47,755 --> 01:12:48,756 Vivian? 628 01:12:53,177 --> 01:12:56,013 Eli. Eli, Eli. 629 01:13:27,461 --> 01:13:28,463 Eli? 630 01:13:33,468 --> 01:13:34,469 Eli. 631 01:13:43,395 --> 01:13:44,646 Eli. 632 01:14:05,292 --> 01:14:06,293 Eli. 633 01:14:08,128 --> 01:14:11,840 Eli... 634 01:14:13,258 --> 01:14:14,843 Zachary? 635 01:14:16,470 --> 01:14:19,139 Jeg ved ikke, hvilken vej det er. 636 01:14:22,893 --> 01:14:24,519 Eli. 637 01:14:29,900 --> 01:14:31,777 Eli. Jeg beder dig. 638 01:14:35,906 --> 01:14:37,699 Vær nu sød at stoppe. 639 01:14:38,283 --> 01:14:40,369 Stop. Okay. 640 01:14:42,663 --> 01:14:44,207 Okay. 641 01:14:50,088 --> 01:14:50,880 Eli. 642 01:14:55,552 --> 01:14:56,553 Eli. 643 01:14:57,720 --> 01:14:58,763 Eli. 644 01:15:00,431 --> 01:15:01,975 Du godeste. 645 01:15:03,309 --> 01:15:07,522 Skat, du ligger lige der. Du ligger jo lige der. 646 01:15:37,343 --> 01:15:38,344 Lilith. 647 01:15:49,147 --> 01:15:52,108 Nej. Gå din vej. Lad os være i fred. 648 01:16:03,078 --> 01:16:05,623 Han er mit barn. 649 01:16:19,762 --> 01:16:21,972 Giv mig min søn tilbage, din sæk! 650 01:16:40,574 --> 01:16:42,368 Nej. 651 01:16:46,956 --> 01:16:48,207 Møgsvin! 652 01:16:56,507 --> 01:16:57,716 Tag Eli og løb. 653 01:16:57,800 --> 01:16:59,718 Jeg gør det godt igen. 654 01:17:03,806 --> 01:17:06,308 - Jeg elsker dig. - Hvad? Vent. Nej. 655 01:17:08,519 --> 01:17:09,937 Løb, Rachel! 656 01:17:14,775 --> 01:17:18,071 Følg mig 657 01:17:21,449 --> 01:17:24,786 I drømme 658 01:17:27,372 --> 01:17:31,543 Smukke drømme 659 01:17:32,711 --> 01:17:33,879 Hold op. 660 01:17:34,921 --> 01:17:38,967 Endeløse drømme 661 01:17:40,343 --> 01:17:44,222 Tag min hånd 662 01:17:45,348 --> 01:17:48,894 Kom væk 663 01:17:51,688 --> 01:17:55,400 Find fred 664 01:17:57,611 --> 01:18:02,365 I mine arme 665 01:18:02,449 --> 01:18:06,369 Elskede pige 666 01:18:06,453 --> 01:18:09,915 Sov nu 667 01:18:10,707 --> 01:18:14,711 Jeg vil beskytte dig mod 668 01:18:15,587 --> 01:18:20,550 Alt ondt 669 01:18:21,593 --> 01:18:25,263 Følg mig 670 01:18:25,931 --> 01:18:31,896 Ved min side 671 01:18:37,610 --> 01:18:38,611 John. 672 01:18:42,448 --> 01:18:43,658 John. 673 01:18:47,787 --> 01:18:49,330 John, hvor er du? 674 01:19:08,849 --> 01:19:12,144 Følg mig 675 01:19:13,187 --> 01:19:16,607 I drømme 676 01:19:17,483 --> 01:19:21,028 Smukke drømme 677 01:19:21,654 --> 01:19:25,575 Endeløse drømme 678 01:19:26,492 --> 01:19:30,538 Tag min hånd 679 01:19:31,497 --> 01:19:34,625 Kom væk 680 01:19:36,252 --> 01:19:40,715 Til fjerne verdener 681 01:19:41,591 --> 01:19:45,761 Langt væk 682 01:19:47,431 --> 01:19:48,557 Nej! 683 01:19:49,683 --> 01:19:53,770 Jeg vil vogte dig mod 684 01:19:55,022 --> 01:19:57,316 Alt ondt 685 01:19:57,399 --> 01:19:58,567 John. 686 01:20:11,204 --> 01:20:12,623 - Er du okay? - Åh gud. 687 01:20:13,457 --> 01:20:15,125 Du fik ham. Du gjorde det. 688 01:20:16,126 --> 01:20:18,045 - Åh gud. - Åh gud. 689 01:20:55,415 --> 01:20:58,585 Hun er væk. 690 01:21:10,974 --> 01:21:13,226 Hvor er Vivian? Hvad skete der? 691 01:21:13,309 --> 01:21:15,812 Hun blev. Hun fik os ud. 692 01:21:17,313 --> 01:21:20,066 Åh gud. Hvad i...? 693 01:21:29,409 --> 01:21:30,535 Åh gud, skat. 694 01:21:32,662 --> 01:21:33,663 Nej. 695 01:21:34,998 --> 01:21:36,499 Hun ombyttede babyerne. 696 01:21:37,667 --> 01:21:38,751 Det er Zachary. 697 01:21:39,419 --> 01:21:40,420 Åh nej. 698 01:22:35,184 --> 01:22:37,186 Ved rabbiner Cohen, at du tog den? 699 01:22:38,771 --> 01:22:39,772 Nej. 700 01:22:39,855 --> 01:22:42,066 Jeg var forsigtig, som du bad mig om. 701 01:22:45,527 --> 01:22:47,238 Hvad skal du bruge den til? 702 01:22:52,743 --> 01:22:56,705 Du gør det, skat. Godt gået. Lad os gå den her vej. 703 01:23:02,628 --> 01:23:03,963 Har du den? 704 01:23:08,384 --> 01:23:09,843 Hvad så nu? 705 01:23:51,386 --> 01:23:55,432 Fra den fjerne 706 01:23:55,515 --> 01:23:58,977 Mælkevej 707 01:23:59,936 --> 01:24:06,818 Ser en stjerne ned til mig 708 01:24:08,486 --> 01:24:15,535 Når jeg blinker op til den igen 709 01:24:16,870 --> 01:24:23,919 Når jeg lukker øjet i 710 01:24:25,545 --> 01:24:32,010 Er vores blinkeleg forbi 711 01:24:33,136 --> 01:24:36,014 Det lød så flot 712 01:24:36,097 --> 01:24:40,936 Så hav det nu godt 713 01:29:42,700 --> 01:29:44,702 Undertekst oversat af: Jens Bom