1 00:00:42,707 --> 00:00:44,000 Oroa dig inte, Zach. 2 00:01:00,475 --> 00:01:02,978 Där ser du, Zach. Allt är bra. 3 00:01:03,436 --> 00:01:04,271 Ja. 4 00:01:25,209 --> 00:01:27,211 BLINKA LILLA STJÄRNA 5 00:01:38,347 --> 00:01:39,182 Aaron? 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,269 Jag är snart klar. 7 00:02:32,028 --> 00:02:32,862 Zach? 8 00:02:36,282 --> 00:02:37,283 Herregud. 9 00:02:41,162 --> 00:02:44,374 Nej. 10 00:02:44,457 --> 00:02:47,377 Nej! 11 00:03:30,088 --> 00:03:31,715 Åh, ja. 12 00:03:33,049 --> 00:03:34,134 Okej. 13 00:03:35,010 --> 00:03:37,762 -Hej. -Här är det, min lille prins. 14 00:03:37,888 --> 00:03:39,389 Det är ditt kungarike. 15 00:03:40,473 --> 00:03:41,474 Då går vi in. 16 00:03:44,978 --> 00:03:46,438 SLOTTET BERKELEY 17 00:03:56,907 --> 00:03:59,076 Det här är ditt rum. 18 00:04:06,334 --> 00:04:08,920 Ja, det här är dina nya vänner. 19 00:04:10,546 --> 00:04:13,424 Hej, jaguar. 20 00:04:14,467 --> 00:04:16,636 Hej, alligator. 21 00:04:18,638 --> 00:04:20,306 Hej, giraff." 22 00:04:26,687 --> 00:04:28,314 Han sover. 23 00:04:31,276 --> 00:04:34,988 Har du nånsin upplevt ett ögonblick precis som du tänkt dig det? 24 00:04:40,661 --> 00:04:42,538 Den lille sover som en stock. 25 00:04:53,090 --> 00:04:55,551 Schoenberg? 26 00:04:55,634 --> 00:04:56,969 Guerrero. 27 00:04:59,346 --> 00:05:01,890 Ja. Det är min svärmor, det förklarar saken. 28 00:05:01,974 --> 00:05:03,725 Min frus flicknamn. Jag skriver på. 29 00:05:03,809 --> 00:05:04,894 -Javisst. -Ja. 30 00:05:05,645 --> 00:05:07,063 -Varsågod. -Bra, tack. 31 00:05:10,024 --> 00:05:10,859 Okej. 32 00:05:15,363 --> 00:05:18,449 Papo, vill du säga hej till lille Eli? 33 00:05:19,659 --> 00:05:20,869 Papo, titta. 34 00:05:21,661 --> 00:05:23,204 Det är din lillebror. 35 00:05:23,705 --> 00:05:24,581 Ja. 36 00:05:25,331 --> 00:05:26,624 Det är Eli. 37 00:05:27,375 --> 00:05:29,043 Vi måste ta hand om honom. 38 00:05:29,127 --> 00:05:30,753 Det var min systers saker. 39 00:05:31,880 --> 00:05:33,173 Leksaker som... 40 00:05:34,174 --> 00:05:36,134 ...tillhörde ett barn som... 41 00:05:39,096 --> 00:05:42,308 -Som dog. -Jag är inte vidskeplig. 42 00:05:42,391 --> 00:05:46,270 Det som hände hennes son och olyckan med hennes man. 43 00:05:48,147 --> 00:05:50,733 Vad hände? Skrämde Papo dig? 44 00:05:50,816 --> 00:05:53,861 Kom, du får ligga här borta. 45 00:05:53,944 --> 00:05:55,029 Okej? 46 00:05:55,112 --> 00:05:55,988 Ja. 47 00:05:59,283 --> 00:06:00,993 Papo är en vän, Eli. 48 00:06:01,076 --> 00:06:02,077 Det är bra. 49 00:06:02,661 --> 00:06:03,996 Ja, det är bra. 50 00:06:19,221 --> 00:06:20,889 -Jag fick örat. -Herregud. 51 00:06:21,348 --> 00:06:24,851 Och jag fick din näsa. 52 00:06:27,020 --> 00:06:28,021 Titta här. 53 00:06:29,397 --> 00:06:31,024 Det står saker i den. 54 00:06:31,775 --> 00:06:33,860 Musik. 55 00:06:35,445 --> 00:06:36,947 Det är hebreiska. 56 00:06:37,030 --> 00:06:40,033 Du kan hebreiska. Nu sätter vi dig i arbete. 57 00:06:41,034 --> 00:06:43,745 -Du kan verkligen skämta. -Visa vad du kan. 58 00:06:51,879 --> 00:06:54,382 Det är som en bön. Men ändå inte. 59 00:06:55,508 --> 00:06:58,511 Vänta, jag har något för det. 60 00:07:00,805 --> 00:07:01,806 Där är den. 61 00:07:02,557 --> 00:07:03,808 Du måste fuska. 62 00:07:03,891 --> 00:07:06,269 Du pratar nog inte ens hebreiska. 63 00:07:06,352 --> 00:07:07,979 Jag måste nog ringa mamma. 64 00:07:09,272 --> 00:07:10,314 Jag tror att du menar 65 00:07:10,398 --> 00:07:12,525 tack kära för att du fick mamma att lämna oss ifred 66 00:07:12,608 --> 00:07:15,027 och bevisade din eviga kärlek till mig och judendomen 67 00:07:15,111 --> 00:07:16,779 genom att konvertera, kanske? 68 00:07:16,904 --> 00:07:18,740 Tack, min kära... 69 00:07:18,824 --> 00:07:20,284 Vad var det nu igen? 70 00:07:22,494 --> 00:07:23,620 Titta, här är det. 71 00:07:24,162 --> 00:07:24,955 Det är en zemer. 72 00:07:25,497 --> 00:07:26,623 -Ja. -Just det. 73 00:07:27,416 --> 00:07:28,208 En zemer. 74 00:07:29,459 --> 00:07:34,923 Zemer är en psalm, en religiös sång och en vaggvisa. 75 00:07:35,465 --> 00:07:37,092 Det är fint. 76 00:07:38,594 --> 00:07:40,137 Det är typiskt Vivian. 77 00:07:41,638 --> 00:07:43,223 Kan du sjunga melodin? 78 00:08:02,619 --> 00:08:04,495 Vi behöver ingen vaggvisa. 79 00:08:07,540 --> 00:08:08,416 Hallå. 80 00:08:09,375 --> 00:08:10,710 Tack. 81 00:08:10,793 --> 00:08:12,962 Ja, han blev så söt. 82 00:08:13,046 --> 00:08:16,007 Han är som en perfekt liten sufflé. 83 00:08:16,591 --> 00:08:18,176 Jo, så... 84 00:08:18,259 --> 00:08:20,970 -Hur går det med bokningarna? -Hej. 85 00:08:25,601 --> 00:08:27,394 Tycker du att det är för lätt? 86 00:08:28,896 --> 00:08:30,147 Vi klarar det här. 87 00:08:32,483 --> 00:08:35,361 Jag behöver nog inte ens hela månaden. 88 00:08:58,092 --> 00:09:00,887 SEX MÅNADER SENARE 89 00:09:04,266 --> 00:09:06,017 Snälla Eli, lugna dig. 90 00:09:06,101 --> 00:09:08,603 Jag tar honom så att du kan göra dig redo. 91 00:09:08,687 --> 00:09:09,896 Kom igen, kompis. Jag... 92 00:09:09,980 --> 00:09:11,565 Låt mig ta den här först. 93 00:09:11,648 --> 00:09:13,233 -Jag vet. Jag vet. -Så där ja. 94 00:09:13,316 --> 00:09:15,402 Ja, ja, ja, okej. 95 00:09:15,485 --> 00:09:16,820 Så ja. 96 00:09:20,156 --> 00:09:21,741 -Ja. -Jag klarar inte det här. 97 00:09:21,825 --> 00:09:24,619 Se på mig, jag är ett vrak. Jag kan inte... 98 00:09:24,703 --> 00:09:27,247 Jag kan inte jobba så här. 99 00:09:27,330 --> 00:09:30,709 Jag har sovit 45 minuter den här veckan. 100 00:09:30,792 --> 00:09:33,171 -Okej. -Jag klarar det inte. 101 00:09:33,254 --> 00:09:34,755 Hur kan jag hjälpa dig? 102 00:09:36,591 --> 00:09:39,427 Jag vet inte. Restaurangen var mitt skötebarn. 103 00:09:43,097 --> 00:09:45,558 Det känns som om den glider mig ur händerna. 104 00:09:47,768 --> 00:09:48,603 Okej. 105 00:09:49,187 --> 00:09:51,105 Okej. Okej. Upp, upp. 106 00:09:51,230 --> 00:09:52,315 Upp, upp, upp. 107 00:09:52,398 --> 00:09:53,858 -Hej. -Rach, älskling... 108 00:09:55,276 --> 00:09:57,820 -Jag såg dig bygga restaurangen. -Ja. 109 00:09:59,030 --> 00:10:01,199 Den försvinner inte. 110 00:10:01,282 --> 00:10:03,159 -Jag vet. -Du är fantastisk. 111 00:10:03,242 --> 00:10:06,288 Ja, för jag vet hur man gör. 112 00:10:06,371 --> 00:10:09,958 Men jag vet inte hur man gör detta och jobbar, samtidigt. 113 00:10:13,545 --> 00:10:14,796 Jag tvivlar inte. 114 00:10:19,510 --> 00:10:20,802 Okej, hör på. 115 00:10:21,637 --> 00:10:23,680 Jag ringer galleriet och säger... 116 00:10:23,764 --> 00:10:26,141 Tog du min näsa nu? 117 00:10:26,225 --> 00:10:28,352 -Att jag stannar hemma. -Jag... 118 00:10:28,435 --> 00:10:29,686 -Du och jag. -Nej. 119 00:10:29,811 --> 00:10:31,980 -Jag och Eli. -Nej, det kan du inte. 120 00:10:32,064 --> 00:10:34,858 Det är din största utställning någonsin. 121 00:10:35,776 --> 00:10:40,240 Du måste till galleriet och se till att din psykedeliska kyckling är perfekt. 122 00:10:41,157 --> 00:10:42,158 Det är en Fenix. 123 00:10:44,369 --> 00:10:47,080 Åtminstone en av oss kan resa sig ur askan. 124 00:10:47,789 --> 00:10:49,457 Jag stannar. Vi löser detta. 125 00:10:49,582 --> 00:10:52,085 -Är du säker? -Jag kom nästan ut genom dörren. 126 00:10:52,168 --> 00:10:54,420 -Ja, verkligen. -Ja. Jag kom nära. 127 00:10:54,504 --> 00:10:55,964 -Det gjorde jag. -Du behöver den. 128 00:10:56,047 --> 00:10:57,841 Vi löser det, kompis. 129 00:10:57,966 --> 00:11:00,260 Stick härifrån. Innan det är för sent. 130 00:11:00,343 --> 00:11:01,344 -Okej. -Hej. 131 00:11:01,427 --> 00:11:03,972 Okej, vi är ett lag, vi är ett lag. 132 00:11:04,055 --> 00:11:05,974 Vi är ett lag. Jadå. 133 00:11:06,057 --> 00:11:07,934 Vi fixar det. Herregud. 134 00:11:08,017 --> 00:11:08,852 Ja. 135 00:11:09,477 --> 00:11:12,565 Jag trodde vi kom överens om vit tryffel. 136 00:11:12,648 --> 00:11:13,440 Va? 137 00:11:13,983 --> 00:11:15,484 Vit tryffel. 138 00:11:16,569 --> 00:11:19,655 Ja, men du ska ändå sitta ner. Du kan gråta för det. 139 00:11:20,489 --> 00:11:21,532 Hej. 140 00:11:21,615 --> 00:11:22,616 Hej, älskling. 141 00:11:22,700 --> 00:11:25,953 Den här. Titta, det är kul. 142 00:11:26,078 --> 00:11:27,037 Var glad! 143 00:11:30,165 --> 00:11:33,294 Titta på fågeln. 144 00:11:33,419 --> 00:11:34,211 Ja. 145 00:11:42,094 --> 00:11:43,304 Ingen fara. 146 00:11:43,387 --> 00:11:44,555 Titta. 147 00:11:44,638 --> 00:11:47,601 Vill du klappa? Vill du det här? 148 00:11:47,684 --> 00:11:49,686 Jag behöver fem minuter, okej? 149 00:11:50,312 --> 00:11:52,981 Okej? Du är en snäll kille. 150 00:11:53,064 --> 00:11:54,107 Ja. 151 00:11:54,232 --> 00:11:55,609 Du är en snäll kille. 152 00:11:57,068 --> 00:11:59,487 Snälla, jag måste bajsa. 153 00:12:00,697 --> 00:12:01,531 Eli. 154 00:12:06,995 --> 00:12:09,289 Nej, ät inte det där. Ät inte det. 155 00:12:09,372 --> 00:12:11,458 Nej, ät inte det. Nej. 156 00:12:11,541 --> 00:12:13,084 Precis. 157 00:12:14,044 --> 00:12:14,836 Vi ska... 158 00:12:17,005 --> 00:12:17,839 Okej. 159 00:12:18,924 --> 00:12:20,927 Vi fixar det här. Mamma är... 160 00:12:21,886 --> 00:12:22,762 Ren? 161 00:12:22,845 --> 00:12:25,139 Vivian. Vivian? 162 00:12:25,806 --> 00:12:27,391 Åh, Vivian. 163 00:12:29,352 --> 00:12:30,436 Tack, syrran. 164 00:12:30,520 --> 00:12:32,897 Guld, här uppe. Det finns guld här. 165 00:12:33,606 --> 00:12:35,525 Vad är det? Titta, vad är det? 166 00:12:48,955 --> 00:12:50,331 Sluta gråta. 167 00:12:51,499 --> 00:12:52,668 Det funkar. 168 00:12:55,212 --> 00:12:57,047 Är det lite dregel? 169 00:13:25,200 --> 00:13:26,077 Johnny. 170 00:14:53,792 --> 00:14:55,126 Älskling. 171 00:14:55,919 --> 00:14:57,003 Du gjorde det. 172 00:14:59,506 --> 00:15:01,466 Jag älskar dig så mycket. 173 00:15:30,746 --> 00:15:31,747 Hej, älskling. 174 00:15:33,541 --> 00:15:34,625 Hör du det där? 175 00:15:38,588 --> 00:15:39,798 Jag hör... 176 00:15:41,008 --> 00:15:42,885 ...absolut ingenting. 177 00:15:42,968 --> 00:15:43,969 Inte ett knyst. 178 00:15:44,052 --> 00:15:45,929 Inte en snarkning. 179 00:15:46,847 --> 00:15:48,348 Inte på flera timmar. 180 00:15:51,393 --> 00:15:52,811 Det var vaggvisan. 181 00:15:53,562 --> 00:15:55,731 Din systers bok. 182 00:15:55,814 --> 00:15:58,567 Så du kunde läsa mina översättningar? 183 00:15:59,359 --> 00:16:00,736 Det... 184 00:16:00,819 --> 00:16:03,530 Jag vet inte, han somnade direkt. 185 00:16:06,700 --> 00:16:07,492 Tack. 186 00:16:08,118 --> 00:16:11,246 Hur är det möjligt? Du kom precis innanför dörren. 187 00:16:13,374 --> 00:16:14,459 Bebisspya. 188 00:16:15,043 --> 00:16:16,085 Det är oundvikligt. 189 00:16:32,227 --> 00:16:34,437 Din klänning är öppen. 190 00:16:34,521 --> 00:16:35,688 Jaså? 191 00:19:04,175 --> 00:19:05,009 John? 192 00:19:42,965 --> 00:19:44,258 Åt helvete med det här. 193 00:20:15,999 --> 00:20:17,209 Mamma-min. 194 00:20:19,753 --> 00:20:21,129 Toppen. 195 00:20:49,200 --> 00:20:50,701 Gissa vem som sover än. 196 00:20:52,286 --> 00:20:54,372 Elias Samson Guerrero? 197 00:20:54,455 --> 00:20:55,248 Ja. 198 00:20:56,332 --> 00:20:58,084 Vilken duktig pojke. 199 00:20:59,252 --> 00:21:00,253 Ja. 200 00:21:09,762 --> 00:21:10,596 Fan! 201 00:21:18,063 --> 00:21:18,897 Rach. 202 00:21:20,649 --> 00:21:22,276 Rach. 203 00:21:22,359 --> 00:21:23,610 Det är okej. 204 00:21:25,070 --> 00:21:28,323 -Jag är ledsen. Jag såg... -Be inte om ursäkt. 205 00:21:28,407 --> 00:21:31,326 Du reagerade ärligt. Så är livet. 206 00:21:31,410 --> 00:21:33,996 -Det är sånt som händer. -Nej, hör på... 207 00:21:34,079 --> 00:21:35,080 Vänta lite. 208 00:21:35,622 --> 00:21:38,667 Vi behöver en ny babymonitor. Jag är snart tillbaka. 209 00:21:45,048 --> 00:21:46,258 Hej, Papo. 210 00:21:47,385 --> 00:21:48,386 Hej, kompis. 211 00:21:49,178 --> 00:21:50,054 Hej. 212 00:21:50,513 --> 00:21:51,514 Ja. 213 00:21:52,181 --> 00:21:53,182 Hej. 214 00:21:53,975 --> 00:21:56,019 Hur mår du, kompis? Ja. 215 00:21:56,811 --> 00:21:59,105 Jag vet. Ja, hej. 216 00:22:00,189 --> 00:22:01,608 Du är väl inte arg på mig? 217 00:22:06,029 --> 00:22:07,030 Se på dig själv. 218 00:22:16,164 --> 00:22:17,165 Vad är det? 219 00:22:52,201 --> 00:22:54,579 Okej, nu sticker vi. 220 00:22:54,663 --> 00:22:55,664 Hallå? 221 00:23:05,757 --> 00:23:06,883 Är du okej? 222 00:23:31,576 --> 00:23:34,370 Dumma fågel, jag svär... 223 00:23:44,255 --> 00:23:46,674 Jag ska göra en kudde av dig. 224 00:25:33,534 --> 00:25:35,244 Hej. 225 00:25:36,328 --> 00:25:39,206 Vad är det? Vad hände? Vad hände? 226 00:25:39,290 --> 00:25:42,085 Jag tror att det är nån i lägenheten. 227 00:25:42,210 --> 00:25:43,295 Vad menar du? 228 00:25:44,170 --> 00:25:45,005 Så... Okej. 229 00:25:45,088 --> 00:25:48,091 Det var strömavbrott och sen... 230 00:25:49,092 --> 00:25:52,095 Jag tror att det är nåt eller nån... 231 00:25:52,178 --> 00:25:55,348 -Ringde du polisen? -Nej, det gjorde jag inte. 232 00:26:24,795 --> 00:26:26,464 -Hallå? -Hallå. 233 00:26:54,159 --> 00:26:56,662 Om det är nån här, kom fram. 234 00:27:00,249 --> 00:27:01,083 Hallå! 235 00:27:11,468 --> 00:27:13,679 Är allt som det ska? 236 00:27:16,890 --> 00:27:17,724 Ja. 237 00:27:18,892 --> 00:27:19,893 Stanna i hallen. 238 00:28:08,944 --> 00:28:10,029 Herregud. 239 00:28:11,155 --> 00:28:12,948 Helvete, nej. 240 00:28:16,035 --> 00:28:18,329 Nej, Papo. Nej, nej, nej. 241 00:28:19,413 --> 00:28:21,790 Papo. Nej. 242 00:28:21,874 --> 00:28:23,292 Mamma köpte honom åt mig. 243 00:28:24,335 --> 00:28:26,462 Jag har haft honom sen jag var elva. 244 00:28:32,761 --> 00:28:34,596 Jag är så ledsen, älskling. 245 00:28:34,679 --> 00:28:36,473 Jag är verkligen ledsen. 246 00:28:36,556 --> 00:28:39,017 -Så ledsen. -Var inte det. 247 00:28:41,561 --> 00:28:42,771 Det är inte ditt fel. 248 00:28:44,689 --> 00:28:45,774 Jag gjorde det. 249 00:29:01,791 --> 00:29:03,084 Jag... 250 00:29:05,670 --> 00:29:07,046 Jag är inte okej. 251 00:29:09,048 --> 00:29:12,343 Jag försöker verkligen att vara okej, 252 00:29:12,426 --> 00:29:14,929 men jag tror inte att jag är okej. 253 00:29:15,012 --> 00:29:16,013 Jag tror att jag... 254 00:29:17,890 --> 00:29:20,309 Jag tror att jag håller på att bli galen. 255 00:29:21,644 --> 00:29:23,521 Vivian blev galen. 256 00:29:23,604 --> 00:29:26,524 Hon la sin döda bebis i spjälsängen i två veckor. 257 00:29:26,607 --> 00:29:28,985 Rach, du är inte Vivian, okej? 258 00:29:30,736 --> 00:29:32,196 Vi är bara... 259 00:29:33,406 --> 00:29:34,407 ...stressade. 260 00:29:36,118 --> 00:29:37,953 Föräldrar till ett nyfött barn. 261 00:29:39,830 --> 00:29:42,207 Jag ser saker. 262 00:29:47,629 --> 00:29:49,840 Jag ser en kvinna, 263 00:29:49,923 --> 00:29:54,720 den här gamla haggan, häxkvinnan, 264 00:29:54,803 --> 00:29:57,055 i mörkret, i spegeln, 265 00:29:57,139 --> 00:29:59,308 i den jäkla babybutiken. 266 00:29:59,391 --> 00:30:00,392 Jag ska... 267 00:30:05,981 --> 00:30:08,568 Jag antar att om frun håller på att bli galen 268 00:30:08,651 --> 00:30:10,236 skulle jag också reagera så. 269 00:30:12,405 --> 00:30:15,658 Nej, Rach, du håller inte på att bli galen. 270 00:30:17,869 --> 00:30:19,412 Är det vad du såg? 271 00:30:19,537 --> 00:30:21,497 -Såg du nåt sånt? -Det är hon. 272 00:30:21,623 --> 00:30:22,582 Ja, okej. 273 00:30:24,000 --> 00:30:25,501 Härom morgonen, i duschen, 274 00:30:26,294 --> 00:30:28,379 fick jag samma läskiga bild i huvudet. 275 00:30:30,715 --> 00:30:31,549 Okej. 276 00:30:35,303 --> 00:30:37,430 Så vi lider bara... 277 00:30:40,558 --> 00:30:42,019 ...av sömnbrist... 278 00:30:42,895 --> 00:30:45,064 ...och lappsjuka. 279 00:30:45,147 --> 00:30:46,774 Ja, antagligen. 280 00:30:48,067 --> 00:30:49,944 Högst troligt. Ja. 281 00:30:52,154 --> 00:30:54,073 Men det är inte vad du tror. 282 00:30:56,116 --> 00:30:57,326 Nej. Du... 283 00:30:57,409 --> 00:30:58,827 Vi ser... 284 00:30:58,911 --> 00:31:02,081 -Kom igen, vi ser... -Rach, jag tror på oss. 285 00:31:02,164 --> 00:31:03,165 Det är allt. 286 00:31:03,249 --> 00:31:07,378 Vad som än händer så tar vi oss igenom det här. 287 00:31:07,503 --> 00:31:09,171 Tillsammans. 288 00:31:09,255 --> 00:31:10,464 Vi är ett team. 289 00:31:13,551 --> 00:31:14,385 Ja. 290 00:31:15,302 --> 00:31:16,721 Ja, vi är ett team. 291 00:31:17,597 --> 00:31:20,475 -Ja, och den ska dit den hör hemma. -Ja. 292 00:31:22,769 --> 00:31:25,146 Och Eli sover med oss i natt. 293 00:31:36,783 --> 00:31:37,993 Bebisen gråter. 294 00:31:42,998 --> 00:31:43,790 Jag går. 295 00:31:44,958 --> 00:31:46,960 Jag går upp. Sov du. 296 00:32:08,316 --> 00:32:10,651 Okej. Okej, kompis. 297 00:32:22,664 --> 00:32:24,124 Jag kommer, Eli. 298 00:32:25,751 --> 00:32:26,543 Jag kommer. 299 00:32:40,057 --> 00:32:40,891 Eli? 300 00:32:48,106 --> 00:32:48,982 Eli? 301 00:32:49,441 --> 00:32:50,275 Eli! 302 00:32:55,072 --> 00:32:56,157 Vad i...? 303 00:33:01,996 --> 00:33:03,539 Hallå! Hallå! 304 00:33:03,623 --> 00:33:04,958 Du stjäl från mig. 305 00:33:07,043 --> 00:33:08,711 Det är dålig karma. 306 00:33:09,712 --> 00:33:11,214 Dålig juju! 307 00:33:50,671 --> 00:33:54,508 Har du en snoozeknapp? 308 00:33:54,592 --> 00:33:56,927 En snoozeknapp här? 309 00:34:33,840 --> 00:34:34,674 Eli? 310 00:34:37,803 --> 00:34:38,638 Eli? 311 00:34:40,348 --> 00:34:41,140 Eli? 312 00:34:42,433 --> 00:34:43,226 Eli? 313 00:34:46,604 --> 00:34:48,314 Eli. Eli? 314 00:34:50,483 --> 00:34:51,609 Eli. 315 00:34:54,987 --> 00:34:56,155 Eli. 316 00:34:59,742 --> 00:35:00,952 Eli. 317 00:35:17,678 --> 00:35:20,722 Mitt barn, mitt barn, mitt barn. 318 00:35:28,230 --> 00:35:29,022 Ja. 319 00:35:31,316 --> 00:35:32,276 Ja. 320 00:35:32,401 --> 00:35:33,485 Klarar du dig? 321 00:35:34,069 --> 00:35:35,487 Absolut. 322 00:35:36,280 --> 00:35:39,866 Det är hög tid för far-och-son-tid ändå, eller hur? 323 00:35:42,661 --> 00:35:43,746 Under tiden... 324 00:35:44,789 --> 00:35:47,208 Eli säger att han vill att du slappnar av. 325 00:35:50,003 --> 00:35:51,629 Okej. Tack, Eli. 326 00:35:52,505 --> 00:35:54,090 Okej, kompis, då går vi. 327 00:35:57,760 --> 00:35:58,761 Låt mig öppna. 328 00:36:01,264 --> 00:36:02,515 Okej. Jag älskar dig. 329 00:36:03,182 --> 00:36:04,183 Jag älskar dig mer. 330 00:36:05,602 --> 00:36:06,436 Hej då. 331 00:36:24,079 --> 00:36:28,500 FOREST OASIS SJUKHUS 332 00:36:36,008 --> 00:36:40,429 VÄLKOMMEN 333 00:36:41,597 --> 00:36:42,932 -Hej. -Hej. 334 00:36:43,015 --> 00:36:45,059 Vivian Brown. Jag är hennes syster. 335 00:37:14,589 --> 00:37:16,424 Hej, John. 336 00:37:17,801 --> 00:37:21,221 Och det lilla monstret. Hej. 337 00:37:21,304 --> 00:37:23,724 Hej. 338 00:37:27,478 --> 00:37:28,479 Vad har hänt? 339 00:37:32,066 --> 00:37:33,734 Har judar exorcister? 340 00:37:39,907 --> 00:37:40,741 Kom. 341 00:37:41,409 --> 00:37:42,451 Sätt dig. 342 00:37:55,047 --> 00:37:55,881 Hej, Viv. 343 00:38:04,266 --> 00:38:05,267 Hej, Rachel. 344 00:38:06,894 --> 00:38:08,562 -Får jag sätta mig? -Självklart. 345 00:38:10,564 --> 00:38:13,066 Rachels syster Vivian... 346 00:38:15,861 --> 00:38:17,821 ...kom med samma historia. 347 00:38:19,197 --> 00:38:20,449 Samma frågor. 348 00:38:20,532 --> 00:38:21,658 Gjorde Vivian det? 349 00:38:23,493 --> 00:38:24,870 Vad sa du till henne? 350 00:38:30,960 --> 00:38:32,462 Du trodde att hon var galen. 351 00:38:34,923 --> 00:38:37,425 Mamma skickade dina saker från förrådet. 352 00:38:38,718 --> 00:38:41,638 Nej. Nej, nej. Jag låste in dem. 353 00:38:41,721 --> 00:38:42,597 Mamma... 354 00:38:43,097 --> 00:38:44,933 Mamma borde inte ha gjort det. 355 00:38:45,516 --> 00:38:46,976 Jag hittade vaggviseboken. 356 00:38:49,896 --> 00:38:51,231 Sjöng du ur den? 357 00:38:54,150 --> 00:38:56,444 Rachel, lyssna på mig. 358 00:38:56,527 --> 00:38:58,238 Zachary blev bortförd. 359 00:38:59,280 --> 00:39:02,992 Jag sjöng sången och hon kom och tog honom. 360 00:39:05,913 --> 00:39:06,914 Vem kom? 361 00:39:09,625 --> 00:39:10,626 Vem är hon? 362 00:39:11,585 --> 00:39:12,586 Lilith. 363 00:39:13,796 --> 00:39:16,882 Lilith var den första kvinnan. 364 00:39:18,842 --> 00:39:21,345 Skapad av Gud för att bli Adams fru. 365 00:39:22,346 --> 00:39:26,433 De låg tillsammans i Eden, och han sjöng en sång för henne. 366 00:39:27,351 --> 00:39:28,852 Det var deras speciella sång. 367 00:39:28,936 --> 00:39:31,689 Varje gång Lilith hörde den kom hon springande. 368 00:39:32,690 --> 00:39:33,732 Hon älskade Adam 369 00:39:33,816 --> 00:39:36,903 men hon var stark och vägrade underkasta sig. 370 00:39:39,155 --> 00:39:43,034 Enligt legenden förvisades hon från Edens lustgård av Gud. 371 00:39:43,118 --> 00:39:44,828 Hon strövade i vildmarken. 372 00:39:45,328 --> 00:39:46,621 Hon låg med vargar. 373 00:39:51,376 --> 00:39:55,338 Och födde sin egen ras av ofullkomliga skapelser. 374 00:39:56,756 --> 00:40:00,468 Missbildade, hungriga, till hälften människa, hälften... 375 00:40:00,552 --> 00:40:02,220 Hälften något annat. 376 00:40:07,058 --> 00:40:10,605 Lilith såg Adam och Eva och deras perfekta barn, 377 00:40:10,688 --> 00:40:13,274 och sen såg hon på sina egna trasiga barn. 378 00:40:13,357 --> 00:40:15,735 Då började hon stjäla deras barn. 379 00:40:16,360 --> 00:40:17,778 Våra barn. 380 00:40:20,615 --> 00:40:23,075 Och så fortsatte det i generationer 381 00:40:23,159 --> 00:40:26,495 tills Gud lyssnade på bönerna från Adams avkomma... 382 00:40:27,580 --> 00:40:28,748 ...och skickade henne... 383 00:40:29,916 --> 00:40:31,167 ...till underjorden. 384 00:40:31,250 --> 00:40:34,962 Ordet "lullaby" kommer från Lilith-abi. 385 00:40:35,922 --> 00:40:37,798 Det betyder: "Försvinn, Lilith." 386 00:40:39,508 --> 00:40:42,887 Mammor sjunger vaggvisor för att hålla Lilith borta. 387 00:40:43,722 --> 00:40:44,765 Men Lilith... 388 00:40:45,599 --> 00:40:47,893 Lilith tog hennes och Adams sång, 389 00:40:48,810 --> 00:40:50,229 deras speciella sång, 390 00:40:50,938 --> 00:40:52,189 och förvred den. 391 00:40:53,065 --> 00:40:56,109 Hon gjorde den till en vaggvisa som gör motsatsen. 392 00:40:57,152 --> 00:40:58,654 Den kallar på henne. 393 00:41:02,449 --> 00:41:04,326 Jag sjöng den sången... 394 00:41:05,494 --> 00:41:06,620 ...och hon kom. 395 00:41:10,999 --> 00:41:13,502 Hon tog min Zachary. 396 00:41:14,294 --> 00:41:16,672 Och liket de hittade, 397 00:41:16,755 --> 00:41:19,801 som hade varit dött vem vet hur länge... 398 00:41:21,469 --> 00:41:23,680 Det var inte min son. 399 00:41:27,058 --> 00:41:28,518 Jag kan hjälpa dig. 400 00:41:28,601 --> 00:41:29,936 Jag kan hjälpa Eli. 401 00:41:30,728 --> 00:41:32,272 Jag måste hjälpa Eli. 402 00:41:34,941 --> 00:41:35,775 Hur då? 403 00:41:37,652 --> 00:41:39,988 Du måste få ut mig härifrån. 404 00:41:41,781 --> 00:41:45,451 Rabbi, den här kvinnan, Lilith... 405 00:41:45,535 --> 00:41:46,911 Hon är en myt. 406 00:41:46,995 --> 00:41:51,333 Det jag berättar är legender, fabler som används för vägledning. 407 00:41:51,417 --> 00:41:53,794 Jag vet, det är därför jag är här. 408 00:41:53,877 --> 00:41:56,630 Lilith är med i dina sagor. 409 00:41:58,090 --> 00:42:00,884 Det är nåt som händer. 410 00:42:00,968 --> 00:42:02,886 -Och jag vill hjälpa till. -Hjälp till då. 411 00:42:03,554 --> 00:42:07,141 Det måste finnas något. En bön du kan ge mig. 412 00:42:07,224 --> 00:42:09,810 -Jag vet inte, något. -Det är inte så vår religion fungerar. 413 00:42:09,894 --> 00:42:12,521 Sa du så till Vivian när hon kom för svar? 414 00:42:12,605 --> 00:42:14,481 Det fanns inget jag kunde göra. 415 00:42:38,256 --> 00:42:39,758 Rach, vi är hemma. 416 00:42:41,092 --> 00:42:42,093 Hej, kompis. 417 00:42:43,428 --> 00:42:45,138 Vad sägs om att komma ur den? 418 00:42:45,889 --> 00:42:47,182 Och upp. 419 00:42:49,434 --> 00:42:51,853 Ja, vi får inte glömma den, eller hur? 420 00:42:51,937 --> 00:42:52,812 Ja. 421 00:42:54,814 --> 00:42:56,650 Ja? Rach? 422 00:43:02,156 --> 00:43:03,491 Fan. 423 00:43:04,575 --> 00:43:07,119 Jag vill att du stannar här, okej? 424 00:43:08,037 --> 00:43:09,830 Så där ja. Du har leksaken. 425 00:43:10,581 --> 00:43:11,999 Okej? Bara en sekund. 426 00:43:13,501 --> 00:43:14,335 Fan. 427 00:43:18,547 --> 00:43:19,840 Fan. 428 00:44:05,763 --> 00:44:06,889 Fan också. 429 00:44:41,884 --> 00:44:43,761 Lämnade du honom ensam? 430 00:44:43,844 --> 00:44:46,597 Va? Nej, jag satte bara ner honom en sekund. 431 00:44:46,680 --> 00:44:47,681 Badrummet... 432 00:44:49,224 --> 00:44:50,225 Mår han bra? 433 00:44:54,063 --> 00:44:54,897 Vivian. 434 00:44:56,732 --> 00:44:57,733 De är här. 435 00:45:03,822 --> 00:45:05,199 Liliths tjänare. 436 00:45:07,159 --> 00:45:09,161 Vi täcker speglar efter begravningar 437 00:45:09,245 --> 00:45:12,415 så att de avlidna inte stirrar på oss från livet efter detta. 438 00:45:13,083 --> 00:45:14,668 Så är det med Lilith. 439 00:45:15,460 --> 00:45:18,588 Jag trodde att krossa speglar funkar men det är bättre. 440 00:45:18,672 --> 00:45:19,881 Det här är rätt. 441 00:45:21,883 --> 00:45:22,926 Ja. 442 00:45:34,104 --> 00:45:35,897 Ska inte hon vara på psyket? 443 00:45:36,731 --> 00:45:37,607 Kanske. 444 00:45:38,900 --> 00:45:41,570 Är det en bra idé att ta hit din galna syster? 445 00:45:41,653 --> 00:45:43,071 Prata inte om henne så. 446 00:45:43,154 --> 00:45:46,117 Det här kanske inte behöver förvärras. 447 00:45:46,200 --> 00:45:49,328 Jag tänkte bara att efter allt vi har gått igenom... 448 00:45:49,412 --> 00:45:51,664 Boken var hennes. 449 00:45:51,789 --> 00:45:55,293 -Hon förlorade den. -Precis. Hon förlorade. 450 00:45:55,376 --> 00:45:57,420 Hon förlorade sitt barn och sin man. 451 00:45:57,503 --> 00:45:58,629 Hon miste förståndet. 452 00:45:58,713 --> 00:46:03,301 Jag förlorade inte mitt barn. Det vi begravde var inte mitt barn. 453 00:46:04,302 --> 00:46:08,723 Lilith tog min son och hennes häxa dödade min man. 454 00:46:10,057 --> 00:46:11,726 En spegel föll på honom. 455 00:46:11,809 --> 00:46:14,312 Du har inte lyxen att vara skeptisk, John. 456 00:46:14,395 --> 00:46:15,479 Inte nu längre. 457 00:46:16,063 --> 00:46:17,273 Du sjöng hennes sång, 458 00:46:17,941 --> 00:46:20,444 och nu är hon ute efter Eli. 459 00:46:20,527 --> 00:46:21,904 Vad är planen? 460 00:46:22,029 --> 00:46:25,240 Hur...? Hur skyddar vi vår son? 461 00:46:25,324 --> 00:46:27,075 Släpp honom inte med blicken. 462 00:46:27,200 --> 00:46:29,870 Och om du ser hennes häxa, spring. 463 00:46:35,125 --> 00:46:36,251 Följ med mig. 464 00:46:38,503 --> 00:46:39,630 Nu avslutar vi det. 465 00:46:42,549 --> 00:46:43,383 Hallå? 466 00:46:44,009 --> 00:46:46,011 Jag har hört att du har en bok. 467 00:46:48,889 --> 00:46:50,015 Vem är det? 468 00:46:51,016 --> 00:46:53,353 Din rabbin sa att du behöver hjälp. 469 00:46:56,064 --> 00:46:57,106 Hämta en penna. 470 00:47:00,234 --> 00:47:01,402 Ska du gå? 471 00:47:02,403 --> 00:47:03,947 Jag måste göra en sak. 472 00:47:05,031 --> 00:47:07,158 Oroa dig inte. Vi skyddar Eli. 473 00:47:31,558 --> 00:47:33,727 Gratulationer är visst på sin plats. 474 00:47:35,479 --> 00:47:36,981 BÄSTA RESTAURANGEN RACHEL GUERRERO 475 00:47:37,106 --> 00:47:40,276 Jag tror inte ens att jag har berättat för Johnny. 476 00:47:41,402 --> 00:47:43,153 Det var så lätt. 477 00:47:46,782 --> 00:47:47,783 Vad är det? 478 00:47:48,617 --> 00:47:51,662 Nej, jag får bara en tanke i huvudet ibland. 479 00:47:54,248 --> 00:47:58,712 Jag vill inte ens säga den högt. En hemsk tanke. 480 00:48:07,971 --> 00:48:11,766 Tänk om det är universums sätt att säga att jag är olämplig som mamma? 481 00:48:13,768 --> 00:48:17,272 Nej, Rachel. Våga inte ifrågasätta det. 482 00:48:18,690 --> 00:48:21,026 Det är precis vad hon gör. 483 00:48:21,109 --> 00:48:22,819 Hon tar sig in i ditt huvud, 484 00:48:22,944 --> 00:48:25,697 får dig att undra om du förtjänar att vara Elis mamma, 485 00:48:25,780 --> 00:48:27,240 får dig att tappa tron. 486 00:48:28,033 --> 00:48:30,327 Du får inte låta henne kapa bandet. 487 00:48:31,495 --> 00:48:34,165 Du är hans mor, det kommer du alltid att vara. 488 00:48:47,637 --> 00:48:49,555 Jag har alltid älskat lampan. 489 00:48:50,473 --> 00:48:51,891 Bra att du behöll den. 490 00:48:55,478 --> 00:48:57,939 Var kom vaggviseboken ifrån? 491 00:48:59,106 --> 00:49:00,399 Ingenstans spännande. 492 00:49:01,567 --> 00:49:04,528 En liten antikaffär i West Nowheresville, Maine. 493 00:49:05,572 --> 00:49:07,282 Varför slängde du den inte? 494 00:49:08,283 --> 00:49:09,868 För att den är verklig. 495 00:49:11,161 --> 00:49:13,705 För att den bevisar vad som hände. 496 00:49:59,085 --> 00:50:00,670 Det är sabbat. 497 00:50:02,130 --> 00:50:05,758 Ja, just det. Förlåt. 498 00:50:07,552 --> 00:50:09,804 Jag letar efter den här adressen. 499 00:50:11,890 --> 00:50:13,058 Dybbuk-mannen. 500 00:51:05,111 --> 00:51:06,279 Otroligt. 501 00:51:15,121 --> 00:51:16,539 Rabbi Cohen väntar. 502 00:52:17,561 --> 00:52:19,313 Herregud. 503 00:52:20,480 --> 00:52:23,692 Jag trodde att du konverterade. 504 00:52:25,361 --> 00:52:26,696 Den här vägen. 505 00:52:52,847 --> 00:52:55,600 -Du kallade på mig på sabbaten. -Har du boken? 506 00:53:04,401 --> 00:53:07,279 -Så... -Ganska vacker på ett läskigt sätt. 507 00:53:07,363 --> 00:53:10,991 Vi lever i läskiga, vackra tider, eller hur? 508 00:53:16,538 --> 00:53:18,707 Min frus föräldrar pratade inte med henne på månader 509 00:53:18,791 --> 00:53:20,292 när hon tatuerade sig. 510 00:53:22,419 --> 00:53:25,714 Det är inte klassisk hebreiska, men inte heller modern. 511 00:53:25,798 --> 00:53:27,716 Troligen från mellanperioden. 512 00:53:29,510 --> 00:53:31,053 Den är tryckt. 513 00:53:31,637 --> 00:53:33,807 Kan inte vara äldre än sent 1400-tal. 514 00:53:36,434 --> 00:53:37,435 Bra. 515 00:53:39,562 --> 00:53:41,314 Tatueringarna är inte enda skälet 516 00:53:41,398 --> 00:53:44,109 till att jag är ovälkommen på en judisk kyrkogård. 517 00:53:44,818 --> 00:53:48,488 Och vad gäller telefonsamtalet, med tanke på vad du står inför 518 00:53:48,571 --> 00:53:49,781 kommer Gud att förstå. 519 00:54:05,547 --> 00:54:08,009 Sjöng du sången för att få ditt barn att sova? 520 00:54:08,593 --> 00:54:10,886 -Min fru gjorde det. -En smart fälla. 521 00:54:10,970 --> 00:54:12,972 Den lurar en att ta första steget 522 00:54:13,055 --> 00:54:15,182 och vrida om nyckeln. 523 00:54:16,642 --> 00:54:20,104 -Första steget? -Den första av tre ritualer. 524 00:54:21,022 --> 00:54:26,569 Lilith är nära, hon tittar på dig, men dörren är inte öppen för henne än. 525 00:54:27,778 --> 00:54:31,449 Sången är den första ritualen som kallar på hennes tjänare häxan, 526 00:54:31,532 --> 00:54:33,951 och hennes tjänare, Lilim. 527 00:54:36,871 --> 00:54:39,458 -Lilim? -Galna mutantbebisar. 528 00:54:39,541 --> 00:54:40,542 Mutant? 529 00:54:42,419 --> 00:54:43,253 Okej. 530 00:55:04,399 --> 00:55:06,902 Den andra ritualen är ett blodsoffer 531 00:55:06,985 --> 00:55:09,404 av en oren best för att vanhelga ditt hem. 532 00:55:09,488 --> 00:55:12,909 Vad för slags rabbin sa du att du var? 533 00:55:12,992 --> 00:55:14,744 En som räddar din son. 534 00:55:14,869 --> 00:55:18,206 Har du haft djur som dött på sistone? Husdjur och sånt? 535 00:55:19,707 --> 00:55:23,211 Jag hade en kakadua som dog. 536 00:55:24,504 --> 00:55:26,297 -En olycka. -En papegoja. 537 00:55:27,632 --> 00:55:28,716 Det är orent. 538 00:55:29,342 --> 00:55:30,760 Och det tredje steget? 539 00:55:30,843 --> 00:55:33,263 Det tredje steget är att spilla barnets blod. 540 00:55:33,346 --> 00:55:36,432 -Det kommer inte att hända. -Inte att offra ditt husdjur heller. 541 00:55:36,516 --> 00:55:39,560 Förstår du inte? Förebuden är subtila. 542 00:55:39,644 --> 00:55:40,687 De manipulerar. 543 00:55:41,396 --> 00:55:44,399 De lever för att öppna dörren för Lilith. 544 00:55:44,482 --> 00:55:47,152 Om Eli spiller en droppe blod 545 00:55:47,236 --> 00:55:49,863 kommer Lilith och tar honom 546 00:55:49,947 --> 00:55:51,782 och hon lämnar en bedragare, 547 00:55:51,865 --> 00:55:54,451 en golem, i hans ställe. 548 00:56:27,319 --> 00:56:30,030 Hej, hur är det? Vad händer? 549 00:56:30,113 --> 00:56:31,823 Vad är det? Vad hände? 550 00:56:31,906 --> 00:56:34,868 Vad hände, älskling? Vad hände? 551 00:56:35,619 --> 00:56:36,494 Vad? 552 00:56:38,038 --> 00:56:39,831 Så ja. 553 00:56:39,914 --> 00:56:43,710 Sch, lilla bebis, säg inte ett ord 554 00:56:46,963 --> 00:56:48,506 Herregud, älskling. 555 00:56:48,590 --> 00:56:50,634 Herregud. Herregud. 556 00:56:52,218 --> 00:56:53,721 Gick det bra? 557 00:56:56,474 --> 00:56:59,852 Jag slog i hans huvud. Jag slog i hans huvud, tror jag. 558 00:57:01,771 --> 00:57:02,897 Han är okej. 559 00:57:03,648 --> 00:57:06,442 Åh, Vivian, jag vet inte vad jag ska göra. 560 00:57:06,525 --> 00:57:10,446 Här, låt mig ta honom. Okej, okej. 561 00:57:16,160 --> 00:57:17,161 Ja. 562 00:57:20,373 --> 00:57:21,832 Ja, han mår bra. 563 00:57:23,084 --> 00:57:24,251 Hej. 564 00:57:24,335 --> 00:57:26,672 Ett ögonblick. Jag är strax tillbaka. 565 00:57:26,755 --> 00:57:27,756 Ingen brådska. 566 00:57:29,967 --> 00:57:31,176 Hej då, mamma. 567 00:57:32,219 --> 00:57:33,887 Du måste läsa de här orden. 568 00:57:33,971 --> 00:57:36,014 Stevie, snälla. 569 00:57:39,101 --> 00:57:41,228 Ljusen måste brinna till gryningen. 570 00:57:41,311 --> 00:57:43,647 Lilith kan inte gå in i det heliga ljuset. 571 00:57:44,564 --> 00:57:47,943 Ni måste göra dessa saker fram till gryningen på sabbaten. 572 00:57:48,694 --> 00:57:52,656 Då och bara då kommer Lilith att drivas bort från ert hem. 573 00:57:54,616 --> 00:57:58,203 Så det är som att stänka vigvatten och säga Fader vår? 574 00:57:58,287 --> 00:57:59,496 Vakna. 575 00:57:59,622 --> 00:58:02,709 Det handlar om att rädda din son. 576 00:58:02,792 --> 00:58:05,837 Säg mig, John, varför konverterade du? 577 00:58:06,754 --> 00:58:07,755 På grund av kärlek. 578 00:58:09,924 --> 00:58:11,342 Och min svärmor. 579 00:58:11,884 --> 00:58:15,263 Tyvärr är Lilith inte så lättlurad. 580 00:58:15,972 --> 00:58:18,182 Hon kan skilja på apati... 581 00:58:19,642 --> 00:58:21,060 ...och en sann troende. 582 00:58:25,898 --> 00:58:26,899 Ta det här. 583 00:58:32,530 --> 00:58:34,158 Det befäster din tro. 584 00:58:34,241 --> 00:58:38,370 Lilith är stark, men inte lika stark som tron. 585 00:58:39,121 --> 00:58:41,665 Och det är något du måste uppbåda. 586 00:58:50,132 --> 00:58:51,383 Den här stannar här. 587 00:58:51,467 --> 00:58:55,012 Den tillhör mörkret och hör inte hemma i den här världen. 588 00:59:05,940 --> 00:59:07,233 Gud vare med dig. 589 00:59:28,213 --> 00:59:29,464 Är allt som det ska? 590 00:59:30,799 --> 00:59:33,093 Ja. Han är på väg att somna. 591 00:59:48,776 --> 00:59:50,278 Stackars jävel. 592 01:00:33,655 --> 01:00:34,865 Hej, älskling. 593 01:00:37,200 --> 01:00:38,952 Ja, jag har dig. 594 01:00:59,641 --> 01:01:03,519 In i drömmar 595 01:01:04,228 --> 01:01:07,690 Vi följer henne 596 01:01:08,608 --> 01:01:12,362 In i drömmar 597 01:01:12,487 --> 01:01:16,157 Ändlösa drömmar 598 01:01:16,991 --> 01:01:20,829 Ta hennes hand 599 01:01:20,913 --> 01:01:23,958 Följ med långt bort 600 01:01:24,833 --> 01:01:28,504 Till en avlägsen värld 601 01:01:29,380 --> 01:01:32,591 Så långt bort 602 01:01:33,509 --> 01:01:37,346 Charmerande pojke 603 01:01:37,429 --> 01:01:41,058 Älskade pojke 604 01:01:41,141 --> 01:01:45,062 Finn din frid 605 01:01:45,145 --> 01:01:48,774 I hennes armar 606 01:01:49,566 --> 01:01:53,153 Älskade pojke 607 01:01:53,237 --> 01:01:57,200 Sov nu gott 608 01:01:57,325 --> 01:02:00,662 Dig vaktar hon 609 01:02:01,329 --> 01:02:05,750 Från allt ont 610 01:02:05,834 --> 01:02:07,294 Kan du texten? 611 01:02:09,713 --> 01:02:11,381 Jag vet allt om henne. 612 01:02:14,009 --> 01:02:15,302 Vad gör du? 613 01:02:17,012 --> 01:02:19,306 Det fanns inget annat val, Rachel. 614 01:02:20,765 --> 01:02:22,475 Det här är det enda sättet. 615 01:02:23,893 --> 01:02:25,228 Jag förstår inte. 616 01:02:25,312 --> 01:02:27,648 När Lilith kommer för din son... 617 01:02:29,900 --> 01:02:32,069 ...får jag tillbaka min Zachary. 618 01:02:32,153 --> 01:02:34,989 -Ville du att det skulle hända? -Jag ville inte. 619 01:02:35,573 --> 01:02:37,116 Jag behövde det. 620 01:02:37,700 --> 01:02:41,412 Du sa åt mamma att skicka vaggviseboken. 621 01:02:41,495 --> 01:02:43,789 -Du ville att jag skulle sjunga den. -Ja. 622 01:02:45,791 --> 01:02:46,667 Nej. 623 01:02:48,502 --> 01:02:50,171 Lite av båda, Rach. 624 01:02:51,047 --> 01:02:52,840 Varje kväll sen Eli föddes 625 01:02:52,923 --> 01:02:55,801 har jag bett att du skulle sjunga och att du inte skulle det. 626 01:02:56,469 --> 01:02:58,846 -Ge honom till mig. -Hon kommer. 627 01:02:59,889 --> 01:03:03,977 Vi följer henne in i mörkret och tar hem båda två, 628 01:03:05,187 --> 01:03:07,022 Eli och Zachary. 629 01:03:07,898 --> 01:03:10,776 -Om du skadar honom... -Det är bara ett nålstick. 630 01:03:36,469 --> 01:03:37,470 Fan ta detta. 631 01:03:52,485 --> 01:03:53,736 Sjung med mig. 632 01:03:54,988 --> 01:03:57,031 Vi måste möta det här tillsammans. 633 01:03:57,991 --> 01:03:59,200 Som systrar. 634 01:04:01,077 --> 01:04:04,747 Ta hennes hand 635 01:04:05,707 --> 01:04:09,003 Följ med långt bort 636 01:04:09,586 --> 01:04:13,924 Till ett fjärran land 637 01:04:14,008 --> 01:04:16,051 Så långt bort 638 01:04:18,470 --> 01:04:19,930 Du är galen. 639 01:04:22,099 --> 01:04:24,101 Ut härifrån! 640 01:04:28,063 --> 01:04:29,857 Åk tillbaka till psyket. 641 01:04:46,541 --> 01:04:48,001 Jag är inte galen! 642 01:04:48,084 --> 01:04:50,420 -Du måste lita på mig. -Dra åt helvete! 643 01:05:27,833 --> 01:05:32,546 Bara följ med mig 644 01:05:32,630 --> 01:05:33,631 Vivian. 645 01:05:33,714 --> 01:05:37,259 In i drömmar 646 01:05:38,135 --> 01:05:41,722 Ändlösa drömmar 647 01:06:12,254 --> 01:06:13,130 Rach? 648 01:06:14,464 --> 01:06:15,549 Vivian? 649 01:06:17,676 --> 01:06:18,510 Eli. 650 01:06:20,304 --> 01:06:22,724 Vivian. Vivian? 651 01:06:33,026 --> 01:06:34,152 Åh, nej. 652 01:06:35,820 --> 01:06:37,071 Nej, nej. 653 01:06:40,867 --> 01:06:41,868 Hon tog min son. 654 01:06:43,995 --> 01:06:45,955 -Vivian? -Hon tog min son. 655 01:06:47,582 --> 01:06:48,416 John. 656 01:06:50,460 --> 01:06:51,419 John! 657 01:06:57,926 --> 01:06:58,761 Vad? 658 01:07:00,095 --> 01:07:01,096 Rachel? 659 01:07:08,062 --> 01:07:09,021 John. 660 01:07:46,351 --> 01:07:47,477 Sluta! 661 01:07:48,103 --> 01:07:48,937 Sluta! 662 01:07:54,276 --> 01:07:55,944 Hjälp! Hjälp! 663 01:07:57,153 --> 01:07:58,196 Hjälp! 664 01:08:17,758 --> 01:08:18,968 Jag har dig! 665 01:08:20,428 --> 01:08:21,429 Kom igen. 666 01:08:28,019 --> 01:08:29,937 Släpp henne! Släpp henne. 667 01:08:47,956 --> 01:08:51,793 -Vart fan har du fört oss? -Det här är Liliths hem. 668 01:08:57,549 --> 01:08:59,676 Skulle inte du ha gjort samma sak för Eli? 669 01:09:00,552 --> 01:09:03,930 Vi hittar dem inte så här. Du hittar honom inte så här. 670 01:09:04,014 --> 01:09:06,475 -Släpp mig! -Du hittar honom inte så här. 671 01:09:06,558 --> 01:09:08,603 Ropa. Han behöver höra din röst. 672 01:09:10,563 --> 01:09:11,564 Ropa på din son. 673 01:09:16,861 --> 01:09:17,737 Eli. 674 01:09:21,157 --> 01:09:22,158 Eli? 675 01:09:25,036 --> 01:09:25,870 Eli? 676 01:09:29,290 --> 01:09:30,291 Eli. 677 01:09:51,021 --> 01:09:52,022 Rach. 678 01:10:15,088 --> 01:10:16,089 Eli. 679 01:10:18,091 --> 01:10:19,092 John. 680 01:10:28,935 --> 01:10:29,936 Vänta! 681 01:10:42,657 --> 01:10:44,284 Du måste täcka för dem. 682 01:10:45,702 --> 01:10:46,703 Va? 683 01:10:47,871 --> 01:10:49,832 Du måste täcka för speglarna. 684 01:10:49,915 --> 01:10:51,542 -Va? -Det är inte säkert. 685 01:10:51,626 --> 01:10:52,752 Jag hör dig inte. 686 01:11:01,093 --> 01:11:02,470 Du måste. 687 01:12:29,143 --> 01:12:30,894 Jag sa shalom, bitch. 688 01:12:42,698 --> 01:12:43,699 Vad i helvete? 689 01:12:47,828 --> 01:12:48,829 Vivian? 690 01:12:53,250 --> 01:12:56,086 Eli, Eli, Eli. 691 01:13:27,535 --> 01:13:28,536 Eli? 692 01:13:33,541 --> 01:13:34,542 Eli. 693 01:13:43,469 --> 01:13:44,720 Eli. 694 01:14:05,366 --> 01:14:06,367 Eli. 695 01:14:08,202 --> 01:14:09,955 Åh, Eli. Eli. 696 01:14:10,664 --> 01:14:11,915 Eli, Eli. 697 01:14:13,333 --> 01:14:14,334 Zachary? 698 01:14:16,545 --> 01:14:19,214 Jag vet inte vart. Jag vet inte vilket håll. 699 01:14:22,968 --> 01:14:24,594 Eli, Eli. 700 01:14:29,975 --> 01:14:31,852 Eli. Eli, snälla. 701 01:14:35,981 --> 01:14:37,774 Snälla, sluta. 702 01:14:38,358 --> 01:14:40,444 Sluta, sluta. Okej. 703 01:14:42,739 --> 01:14:44,282 Okej. 704 01:14:50,163 --> 01:14:50,955 Eli. 705 01:14:55,627 --> 01:14:56,628 Eli. 706 01:14:57,795 --> 01:14:58,671 Eli. 707 01:15:00,506 --> 01:15:02,050 Herregud. 708 01:15:03,384 --> 01:15:07,305 Älskling, du är där. Du är ju där. 709 01:15:37,419 --> 01:15:38,253 Lilith. 710 01:15:49,224 --> 01:15:52,185 Nej. Gå härifrån. Lämna oss ifred. 711 01:16:03,154 --> 01:16:05,699 Han är mitt barn. Han är mitt barn. 712 01:16:19,838 --> 01:16:22,048 Ge mig min son, din slyna! 713 01:16:40,651 --> 01:16:41,986 Nej. Nej. 714 01:16:47,033 --> 01:16:48,284 Din jävel! 715 01:16:56,585 --> 01:16:57,794 Ta Eli och spring. 716 01:16:57,878 --> 01:16:59,212 Jag ställer allt till rätta. 717 01:17:03,884 --> 01:17:06,386 -Jag älskar dig. -Va? Vänta. Nej. 718 01:17:08,597 --> 01:17:10,015 Gå, Rachel! 719 01:17:14,853 --> 01:17:18,148 Följ med mig 720 01:17:21,526 --> 01:17:24,863 In i drömmarna 721 01:17:27,449 --> 01:17:31,621 Vackra drömmar 722 01:17:32,789 --> 01:17:33,957 Sluta. 723 01:17:34,999 --> 01:17:39,045 Ändlösa drömmar 724 01:17:40,421 --> 01:17:44,300 Ta min hand 725 01:17:45,426 --> 01:17:48,972 Följ med mig 726 01:17:51,766 --> 01:17:55,478 Finn frid 727 01:17:57,689 --> 01:18:02,443 I mina armar 728 01:18:02,527 --> 01:18:06,448 Älskade flicka 729 01:18:06,532 --> 01:18:09,994 Sov nu 730 01:18:10,786 --> 01:18:14,790 Jag ska skydda dig från 731 01:18:15,666 --> 01:18:20,629 Allt ont 732 01:18:21,672 --> 01:18:25,342 Följ med mig 733 01:18:26,010 --> 01:18:31,974 Bredvid mig 734 01:18:37,689 --> 01:18:38,523 John. 735 01:18:42,527 --> 01:18:43,737 John, John. 736 01:18:47,866 --> 01:18:49,409 John, var är du? 737 01:19:08,928 --> 01:19:12,224 Följ med mig 738 01:19:13,267 --> 01:19:16,687 In i drömmar 739 01:19:17,563 --> 01:19:21,108 Vackra drömmar 740 01:19:21,734 --> 01:19:25,655 Ändlösa drömmar 741 01:19:26,572 --> 01:19:30,618 Ta min hand 742 01:19:31,577 --> 01:19:34,705 Kom bort 743 01:19:36,332 --> 01:19:40,795 Till avlägsna världar 744 01:19:41,671 --> 01:19:45,842 Långt bort 745 01:19:47,511 --> 01:19:48,637 Nej! 746 01:19:49,763 --> 01:19:53,850 Jag ska skydda dig från 747 01:19:55,102 --> 01:19:57,396 Allt ont 748 01:19:57,479 --> 01:19:58,647 John. 749 01:20:11,284 --> 01:20:12,703 -Mår du bra? -Herregud. 750 01:20:13,537 --> 01:20:15,205 Du fick honom. Du gjorde det. 751 01:20:16,206 --> 01:20:18,126 -Herregud. -Herregud. 752 01:20:55,497 --> 01:20:56,498 Hon är borta. 753 01:20:57,374 --> 01:20:58,667 Hon är borta, hon... 754 01:21:11,055 --> 01:21:13,307 Var är Vivian? Vad hände? 755 01:21:13,390 --> 01:21:15,893 Hon stannade där. Hon fick ut oss. 756 01:21:17,394 --> 01:21:20,147 Herregud. Vad i...? 757 01:21:29,491 --> 01:21:30,617 Herregud. Älskling. 758 01:21:32,744 --> 01:21:33,745 Nej. 759 01:21:35,080 --> 01:21:36,581 Hon bytte ut barnen. 760 01:21:37,749 --> 01:21:38,833 Det är Zachary. 761 01:21:39,501 --> 01:21:40,502 Åh, nej. 762 01:22:35,267 --> 01:22:37,269 Vet rabbi Cohen att du tog den? 763 01:22:38,854 --> 01:22:39,855 Nej. 764 01:22:39,938 --> 01:22:41,940 Jag var försiktig, som du bad mig. 765 01:22:45,610 --> 01:22:47,321 Vad ska du ha den till? 766 01:22:52,826 --> 01:22:56,788 Du klarar det, älskling. Duktigt. Vi går hitåt. 767 01:23:02,711 --> 01:23:03,713 Har du den? 768 01:23:08,468 --> 01:23:09,469 Och nu då? 769 01:23:51,470 --> 01:23:55,516 Blinka 770 01:23:55,599 --> 01:23:59,061 Lilla stjärna där 771 01:24:00,020 --> 01:24:06,902 Hur jag undrar var du är 772 01:24:08,570 --> 01:24:13,326 Fjärran lockar du 773 01:24:13,410 --> 01:24:15,662 Min syn 774 01:24:16,830 --> 01:24:18,915 Lik en diamant 775 01:24:18,999 --> 01:24:24,129 I skyn 776 01:24:25,630 --> 01:24:32,095 Blinka, lilla stjärna där 777 01:24:33,221 --> 01:24:36,099 Hur jag undrar 778 01:24:36,182 --> 01:24:41,021 Var du är 779 01:29:42,790 --> 01:29:44,793 Undertextning: Marie Åkerlund