1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,546 --> 00:00:27,549 - [bird tweeting in distance] - [dog barking in distance] 4 00:00:52,226 --> 00:00:54,532 ♪ ["The Tan Yard Side" by Sam Lee playing] ♪ 5 00:01:16,554 --> 00:01:20,689 ♪ And if ever I ♪ 6 00:01:23,170 --> 00:01:26,260 ♪ Return again ♪ 7 00:01:28,914 --> 00:01:35,704 ♪ I'll take that boy inside ♪ 8 00:01:35,878 --> 00:01:42,580 ♪ And I'll roll him in My very own arms ♪ 9 00:01:44,278 --> 00:01:47,455 ♪ Down by ♪ 10 00:01:47,629 --> 00:01:51,502 ♪ The tan yard side ♪ 11 00:01:53,200 --> 00:01:57,029 ♪ I will roll him in ♪ 12 00:01:57,204 --> 00:02:02,122 ♪ My very own arms ♪ 13 00:02:05,255 --> 00:02:11,435 ♪ Down by the tan yard side ♪ 14 00:02:24,405 --> 00:02:26,581 ♪ ["The Tan Yard Side" by Sam Lee concludes] ♪ 15 00:02:30,324 --> 00:02:33,370 ♪ [organ music playing] ♪ 16 00:02:34,241 --> 00:02:37,635 [birds chirping] 17 00:03:00,615 --> 00:03:02,486 - Rebecca: Thank you, Ida. - ♪ [music stops abruptly] ♪ 18 00:03:02,921 --> 00:03:05,402 - Ida: Sorry! - Congregation: [laughs] 19 00:03:10,364 --> 00:03:12,583 When we bring a child into this world... 20 00:03:12,888 --> 00:03:14,324 - Baby: [coos] - ...we're making a commitment 21 00:03:14,498 --> 00:03:17,327 to offer them the best possible start in life. 22 00:03:17,588 --> 00:03:19,590 - ♪ [tense music playing] ♪ - Rebecca: We nurture them, 23 00:03:19,764 --> 00:03:22,245 teach them and protect them. 24 00:03:24,291 --> 00:03:26,771 We vow to guide them through the darkness 25 00:03:26,945 --> 00:03:28,773 and lead them towards the light. 26 00:03:30,645 --> 00:03:31,994 [grunts] 27 00:03:32,560 --> 00:03:34,605 Rebecca: We know that baptism doesn't magically transform 28 00:03:34,779 --> 00:03:36,128 sinner to saint, 29 00:03:36,477 --> 00:03:39,958 but it does publicly declare our devotion to Christ. 30 00:03:42,831 --> 00:03:46,443 And today, we welcome Emma into our family, 31 00:03:47,009 --> 00:03:48,880 by giving her the greatest gift we can offer, 32 00:03:49,707 --> 00:03:51,405 God's unconditional love. 33 00:03:55,365 --> 00:03:56,714 On her behalf, 34 00:03:57,280 --> 00:03:58,890 will you confirm that you have turned 35 00:03:59,064 --> 00:04:01,458 against all that is evil and sinful... 36 00:04:02,938 --> 00:04:05,375 and instead turn towards Christ? 37 00:04:09,771 --> 00:04:10,685 Bunbun. 38 00:04:11,599 --> 00:04:13,557 Rebecca: Christ confirms you as his own. 39 00:04:16,038 --> 00:04:19,955 Do not be ashamed to confess the faith in Christ crucified. 40 00:04:23,611 --> 00:04:25,787 - Baby: [coos] - Receive the sign of the cross. 41 00:04:28,964 --> 00:04:30,531 In the name of the Father... 42 00:04:35,927 --> 00:04:39,191 the Son and the Holy Spirit. 43 00:04:40,845 --> 00:04:41,890 Amen. 44 00:04:48,679 --> 00:04:49,811 ♪ [music concludes] ♪ 45 00:04:51,552 --> 00:04:52,814 Ida: Are you going to the festival? 46 00:04:53,641 --> 00:04:55,686 [sighs] Ida, you made me jump. 47 00:04:56,774 --> 00:04:58,994 I don't suppose it's your sort of thing, though, is it, really? 48 00:04:59,168 --> 00:05:00,996 - [chuckles] - I'm sure we'll go for a bit. 49 00:05:01,170 --> 00:05:03,520 Grace is very excited about all of it. [chuckles] 50 00:05:03,781 --> 00:05:06,088 - Ida: [laughs] - Grace: [grunts] 51 00:05:06,262 --> 00:05:08,046 Henry: All right, you're all right. 52 00:05:08,743 --> 00:05:10,527 - Hello? - Henry: Hello. 53 00:05:12,181 --> 00:05:14,314 - You're all right. - Hey. 54 00:05:15,924 --> 00:05:16,968 What's this? 55 00:05:17,273 --> 00:05:18,666 Bunbun has bitten her. 56 00:05:19,319 --> 00:05:23,410 Let me see, sweetie. Mm, not so bad. Here. 57 00:05:23,584 --> 00:05:24,585 [kisses] 58 00:05:26,326 --> 00:05:29,198 Well, unless Bunbun has rabies. 59 00:05:30,852 --> 00:05:32,157 What happens then? 60 00:05:32,767 --> 00:05:35,030 Henry: That's when you start foaming at the mouth. 61 00:05:35,857 --> 00:05:38,512 And you want to bite... [growls] ...everybody that you can find! 62 00:05:38,686 --> 00:05:40,644 - Grace: [giggles] - Henry: [chuckles, growls] 63 00:05:41,863 --> 00:05:43,212 I don't think you've got rabies. 64 00:05:43,778 --> 00:05:44,866 Go on. 65 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 Rebecca: You don't need to be nervous. 66 00:05:52,308 --> 00:05:53,396 They chose you. 67 00:05:54,528 --> 00:05:56,356 From a lot of people, Grace. 68 00:05:56,530 --> 00:05:57,922 Grace: Right. I'm the Harvest Angel. 69 00:05:59,402 --> 00:06:00,925 Rebecca: There we go. [exhales] 70 00:06:01,099 --> 00:06:02,797 Will you be wearing your vicar cape at the celebration? 71 00:06:02,971 --> 00:06:05,800 Not today, sweetie. It's not a God thing. [chuckles] 72 00:06:06,278 --> 00:06:08,150 But at school they said that's where we give thanks. 73 00:06:08,324 --> 00:06:11,632 Yeah. But a different kind of thanks. 74 00:06:12,720 --> 00:06:15,505 It's more like prayers. Old prayers. 75 00:06:16,811 --> 00:06:17,812 Before God prayers? 76 00:06:19,509 --> 00:06:21,946 No. There was always God. 77 00:06:22,686 --> 00:06:24,514 Just country prayers. 78 00:06:24,906 --> 00:06:26,081 - Berrow prayers. - Grace: [chuckles] 79 00:06:26,603 --> 00:06:28,736 Grace: Berrow, Berrow, Berrow. 80 00:06:31,347 --> 00:06:33,088 You like it here, don't you, Gracie? 81 00:06:38,528 --> 00:06:39,747 I like your vicar costume. 82 00:06:39,921 --> 00:06:41,226 Henry: Nearly sunset. 83 00:06:41,401 --> 00:06:42,793 We're gonna be late for the festival! 84 00:06:42,967 --> 00:06:44,099 Rebecca: Okay, kiddo. 85 00:06:45,056 --> 00:06:45,970 Grace: [chuckles] 86 00:06:48,538 --> 00:06:49,583 Beautiful. 87 00:06:55,023 --> 00:06:56,154 ♪ [tense music playing] ♪ 88 00:07:20,222 --> 00:07:21,789 ♪ [music concludes] ♪ 89 00:07:22,006 --> 00:07:24,095 - [indistinct chatter] - Dave: No, no, not those. 90 00:07:24,269 --> 00:07:26,054 Move those, they're blocking the stage. 91 00:07:26,228 --> 00:07:27,925 - Get those pumpkins out. - Marjorie: Dave. 92 00:07:28,099 --> 00:07:30,188 The pumpkins are blocking the stage. 93 00:07:30,362 --> 00:07:33,235 I don't care about pumpkins. Bloody late as usual. 94 00:07:33,453 --> 00:07:34,932 Looking good, though, isn't it? 95 00:07:35,106 --> 00:07:37,457 Come on, then, I want that make-up on. 96 00:07:38,806 --> 00:07:40,851 So, after this vicious attack, 97 00:07:41,025 --> 00:07:43,245 do you think we can finally put Bunbun down? 98 00:07:46,944 --> 00:07:50,078 Jesus, Becca, I can't watch her every single second of the day. 99 00:07:50,252 --> 00:07:51,514 Well, you need to. 100 00:07:53,298 --> 00:07:55,126 No, I need to work. 101 00:07:55,779 --> 00:07:58,216 Because if I work, then I can pay for new things. 102 00:07:58,390 --> 00:07:59,696 Yeah, that would be nice. 103 00:08:00,175 --> 00:08:02,656 Henry: I'm so, so close to finishing. 104 00:08:03,134 --> 00:08:04,527 Yeah, well, that's good, 105 00:08:04,788 --> 00:08:06,268 because when you're up there, you're not here. 106 00:08:07,138 --> 00:08:09,576 She's fine. Gracie is fine. 107 00:08:09,750 --> 00:08:13,797 She's a nice, normal little girl and she's just trying to fit in. 108 00:08:14,015 --> 00:08:15,277 She's settling. 109 00:08:15,538 --> 00:08:17,279 Rebecca: [scoffs] It's been ten months. 110 00:08:17,627 --> 00:08:20,064 Ten months of settling? It's... 111 00:08:20,412 --> 00:08:22,632 Well, maybe she didn't want to be brought here. 112 00:08:22,806 --> 00:08:25,548 - So it's my fault. - [door closing] 113 00:08:25,722 --> 00:08:27,115 [both sigh] 114 00:08:32,512 --> 00:08:33,687 No flower thingy. 115 00:08:35,906 --> 00:08:37,734 - Henry: Problem child. - That's your fault. 116 00:08:37,952 --> 00:08:39,562 Henry: That's true. If you want, 117 00:08:40,345 --> 00:08:43,044 I'll stay here and guard the house, 118 00:08:43,261 --> 00:08:44,785 while you go to the creepy festival. 119 00:08:44,959 --> 00:08:46,482 - You can wear that. - Thank you. 120 00:08:46,656 --> 00:08:49,006 Is there any other pagan crap 121 00:08:49,180 --> 00:08:51,400 that we've forgotten that we need to bring today, 122 00:08:51,574 --> 00:08:53,968 - or is it just the death mask? - ♪ [festive music playing] ♪ 123 00:08:54,403 --> 00:08:56,536 Let the festivities begin. 124 00:09:02,759 --> 00:09:04,282 ♪ [music concludes] ♪ 125 00:09:11,028 --> 00:09:13,422 Thomas, nearly time. 126 00:09:21,386 --> 00:09:24,389 ♪ [tense music playing] ♪ 127 00:09:31,222 --> 00:09:33,529 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 128 00:10:08,912 --> 00:10:10,218 [joints crack] 129 00:10:16,398 --> 00:10:17,704 ♪ [music concludes] ♪ 130 00:10:18,574 --> 00:10:20,750 - ♪ [festive music playing] ♪ - [indistinct chatter] 131 00:10:26,538 --> 00:10:27,583 Grace: Hi. 132 00:10:42,119 --> 00:10:44,252 - ♪ [music concludes] ♪ - ♪ [tense music playing] ♪ 133 00:10:46,297 --> 00:10:47,516 [fly buzzing] 134 00:10:57,961 --> 00:10:59,441 ♪ [music concludes] ♪ 135 00:10:59,615 --> 00:11:01,443 - ♪ [festive music playing] ♪ - [laughs] 136 00:11:01,617 --> 00:11:02,966 [indistinct chatter] 137 00:11:05,490 --> 00:11:06,796 Oh! [giggles] 138 00:11:07,797 --> 00:11:10,278 - Beer? - I'll have what they're having. 139 00:11:12,323 --> 00:11:14,325 - Mrs. Vicar! Two minutes. - Callie: Rebecca! 140 00:11:14,499 --> 00:11:16,850 - Hello, my lovers. - [chuckles] 141 00:11:17,502 --> 00:11:20,114 - Rebecca: Bryony, you look fab. - Is Grace around? 142 00:11:20,288 --> 00:11:22,638 Well, she's here somewhere, I think she's waiting for you. 143 00:11:24,727 --> 00:11:25,989 Bryony hasn't been able to stop talking 144 00:11:26,163 --> 00:11:27,904 about Grace's harvest angel costume. 145 00:11:28,078 --> 00:11:29,689 - The dreaded harvest angel. - ♪ [music concludes] ♪ 146 00:11:29,863 --> 00:11:32,517 [crows cawing in distance] 147 00:11:41,526 --> 00:11:43,006 Afternoon, Mrs. Vicar. 148 00:11:43,180 --> 00:11:44,616 - [indistinct chatter] - Wow! 149 00:11:44,791 --> 00:11:46,140 Are you going all beardy weirdy on us as well? 150 00:11:46,401 --> 00:11:48,838 A little bit weirdy, not so beardy, I hope. 151 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 George: All right, come on, Mr. Vicar. 152 00:11:51,014 --> 00:11:52,886 Come on, one for the camera. Let's go. 153 00:11:53,060 --> 00:11:55,018 - Give us a kiss, Mrs Vicar. - Oh! 154 00:11:55,192 --> 00:11:56,193 [laughs] 155 00:11:56,498 --> 00:11:57,891 ♪ [tense music playing] ♪ 156 00:12:09,163 --> 00:12:12,079 [indistinct whispering] 157 00:12:18,172 --> 00:12:19,739 - To the harvest. - To the harvest. 158 00:12:19,913 --> 00:12:21,001 - Cheers! - [indistinct chatter] 159 00:12:21,175 --> 00:12:22,306 [chuckles] 160 00:12:53,511 --> 00:12:56,384 - ♪ [music concludes] ♪ - ♪ [festive music playing] ♪ 161 00:13:01,171 --> 00:13:04,392 Crowd: [cheering] 162 00:13:13,967 --> 00:13:15,142 ♪ [music concludes] ♪ 163 00:13:15,838 --> 00:13:17,884 Villager: Don't forget your lines, Dave! 164 00:13:18,058 --> 00:13:21,452 Cheers. The day has come. The stage is set. 165 00:13:22,149 --> 00:13:24,978 The harvest is done. 166 00:13:25,152 --> 00:13:26,631 Crowd: [cheers] 167 00:13:26,806 --> 00:13:29,939 But who will lead us on this merry dance? 168 00:13:30,548 --> 00:13:31,898 Who do we call? 169 00:13:32,072 --> 00:13:34,335 Crowd: Lord of Misrule! 170 00:13:34,596 --> 00:13:36,206 Man: Behold. 171 00:13:41,864 --> 00:13:45,346 The Lord of Misrule has answered your calls. 172 00:13:45,520 --> 00:13:47,739 - Crowd: [cheers, applauds] - ♪ [festive music playing] ♪ 173 00:13:52,309 --> 00:13:53,397 Who is it? 174 00:14:00,709 --> 00:14:02,276 [cheering] 175 00:14:07,890 --> 00:14:09,849 ♪ [music concludes] ♪ 176 00:14:11,459 --> 00:14:14,984 My loves. My dears. 177 00:14:16,420 --> 00:14:18,988 I am not just here to lead us on a journey. 178 00:14:19,380 --> 00:14:22,905 I am also here to protect us from another. 179 00:14:28,998 --> 00:14:31,609 He is the harvest blight. 180 00:14:32,045 --> 00:14:34,569 He is the rocks in the woods and the burrows, 181 00:14:35,004 --> 00:14:36,658 and I am here today 182 00:14:36,832 --> 00:14:38,529 - to drive him out! - ♪ [upbeat music playing] ♪ 183 00:14:38,703 --> 00:14:40,836 Crowd: [cheers] 184 00:14:41,619 --> 00:14:42,838 ♪ [music concludes] ♪ 185 00:14:43,883 --> 00:14:45,145 Cry his name, 186 00:14:45,710 --> 00:14:49,192 and show him that you are not afraid. 187 00:14:50,759 --> 00:14:52,630 Gallowgog. 188 00:14:52,979 --> 00:14:54,458 Gallowgog. 189 00:14:54,850 --> 00:14:58,114 Crowd: [chants] Gallowgog! Gallowgog! 190 00:14:58,288 --> 00:15:01,726 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 191 00:15:01,901 --> 00:15:03,598 - Gallowgog! Gallowgog! - Gallowgog! Gallowgog! 192 00:15:03,772 --> 00:15:05,774 - Crowd: [cheers, applauds] - ♪ [festive music playing] 193 00:15:13,738 --> 00:15:16,480 Man: Gallowgog, be gone! 194 00:15:16,654 --> 00:15:18,004 [grunts] 195 00:15:18,830 --> 00:15:20,354 Crowd: [chants] Gallowgog! Gallowgog! 196 00:15:22,704 --> 00:15:24,184 [screaming] 197 00:15:31,974 --> 00:15:33,976 Crowd: [cheering in distance] 198 00:15:46,423 --> 00:15:49,296 - Crowd: [cheering] - [indistinct chatter] 199 00:16:02,265 --> 00:16:04,441 Grace? Grace! 200 00:16:05,703 --> 00:16:06,704 Your flowers. 201 00:16:07,923 --> 00:16:09,969 Thanks, Mum. I love you. 202 00:16:10,708 --> 00:16:11,579 Love you, too. 203 00:16:15,191 --> 00:16:16,105 Miri: Hello? 204 00:16:16,279 --> 00:16:17,672 Hello, Vicar. 205 00:16:17,846 --> 00:16:20,457 - Miri, Ida, nice to see you. - Ida: You too. 206 00:16:20,631 --> 00:16:22,894 Bit of a thing, isn't it? [chuckles] 207 00:16:23,112 --> 00:16:24,548 I didn't know Berrow had a demon. 208 00:16:24,722 --> 00:16:27,247 Miri and Ida: [laughing] 209 00:16:27,421 --> 00:16:29,901 I think the idea is that we drive him out, 210 00:16:30,076 --> 00:16:32,513 and then we bless the harvest, and all will be well. 211 00:16:32,687 --> 00:16:34,645 - [chuckles] - Funny way to drive him out, 212 00:16:34,819 --> 00:16:36,778 it seems more like we're dancing with him. 213 00:16:40,260 --> 00:16:43,480 Man: Gallowgog, be gone. [grunts] 214 00:16:43,698 --> 00:16:46,179 Villager: Misrule stands triumphant! 215 00:16:46,353 --> 00:16:49,225 Crowd: [cheers] 216 00:16:49,399 --> 00:16:51,445 Time to revel in chaos. 217 00:16:51,749 --> 00:16:55,057 - The feast of fools has begun. - Crowd: [cheering] 218 00:16:55,231 --> 00:16:58,669 ♪ [festive music continues] ♪ 219 00:17:15,599 --> 00:17:16,644 Rebecca: Grace? 220 00:17:26,436 --> 00:17:27,481 Grace? 221 00:17:30,919 --> 00:17:32,921 Bryony: Hair, blood, fire, sun. 222 00:17:33,095 --> 00:17:34,009 Bryony, hey. 223 00:17:34,183 --> 00:17:35,880 Bryony: Hair, blood, fire, sun. 224 00:17:36,055 --> 00:17:38,405 - Hair, blood, fire, sun. - Have you seen Grace, Bryony? 225 00:17:38,579 --> 00:17:40,233 Bryony: Hair, blood, fire, sun. 226 00:17:41,451 --> 00:17:42,800 Where is she, lovely? 227 00:17:44,019 --> 00:17:45,151 Bryony: She's away now. 228 00:17:48,197 --> 00:17:50,243 - What did you say? - Bryony: [whispers] Grace. 229 00:17:51,679 --> 00:17:53,202 She's away now. 230 00:17:53,637 --> 00:17:56,205 - ♪ [music concludes] ♪ - ♪ [tense music playing] ♪ 231 00:18:14,963 --> 00:18:17,139 Actually, it's all right. I managed to... 232 00:18:17,313 --> 00:18:18,575 Have you seen Grace? 233 00:18:19,185 --> 00:18:21,056 - Yeah. Yeah, she was over... - Where? 234 00:18:21,883 --> 00:18:23,058 - She was just... - Show me. Where? 235 00:18:23,232 --> 00:18:24,538 She was over here. She was with... 236 00:18:24,712 --> 00:18:26,322 - Gallowgog. - I can't find her anywhere. 237 00:18:39,553 --> 00:18:41,816 - Grace: [laughs] - Grace! 238 00:18:43,252 --> 00:18:45,124 - Where are you going? - Grace: [chuckles] 239 00:18:50,694 --> 00:18:51,782 Grace! 240 00:18:56,483 --> 00:18:59,834 [wind rustling] 241 00:19:05,753 --> 00:19:08,712 Grace: [laughing] I've never been this far before. 242 00:19:09,365 --> 00:19:10,801 Rebecca: Grace, slow... [grunts] 243 00:19:35,435 --> 00:19:38,438 - ♪ [festive music plays] ♪ - ♪ [tense music continues] ♪ 244 00:19:50,406 --> 00:19:51,538 Rebecca: [whispers] Grace. 245 00:19:51,886 --> 00:19:54,149 ♪ [music concludes] ♪ 246 00:20:00,286 --> 00:20:01,548 Hythe: I know you're exhausted, 247 00:20:01,896 --> 00:20:03,854 but we have to go through this one more time. 248 00:20:04,942 --> 00:20:06,553 So, tell me again what you remember. 249 00:20:08,119 --> 00:20:11,297 It was loud and busy. I saw her going into the trees 250 00:20:11,471 --> 00:20:12,907 at the top of the field with that man. 251 00:20:13,081 --> 00:20:14,778 Hythe: And that's when you went after her? 252 00:20:16,258 --> 00:20:19,174 Yeah. Like I said, it was confusing. I... 253 00:20:20,393 --> 00:20:22,351 I thought I heard her, but I couldn't keep up, 254 00:20:22,525 --> 00:20:24,179 and that was when I got completely turned around, 255 00:20:24,353 --> 00:20:26,225 and I told you, I fell into a holloway. 256 00:20:26,399 --> 00:20:28,401 That's where I hit my head, and everything was... 257 00:20:29,489 --> 00:20:31,882 Yeah, we checked. There was no holloway. 258 00:20:32,187 --> 00:20:37,236 No. It... It was there. The... The trees, those... 259 00:20:38,715 --> 00:20:40,717 poppets, they were dangling from the trees. 260 00:20:41,370 --> 00:20:43,154 My point is that if I got lost in there, 261 00:20:43,329 --> 00:20:44,417 then maybe she did, too. 262 00:20:44,591 --> 00:20:46,157 - She could be... - Miri: Sorry. 263 00:20:46,375 --> 00:20:48,029 - [cutlery clattering] - Tea. 264 00:20:51,032 --> 00:20:52,076 [sighs] 265 00:20:55,036 --> 00:20:57,212 So, this man, the one who looked like a demon... 266 00:20:57,691 --> 00:20:59,562 He was dressed like a demon. 267 00:21:00,302 --> 00:21:01,695 Like the festival's... 268 00:21:02,652 --> 00:21:04,001 "Gallo" something. 269 00:21:04,350 --> 00:21:05,568 Surely you must know it, the... 270 00:21:06,003 --> 00:21:07,614 Rebecca: Is there something better you can do 271 00:21:07,788 --> 00:21:09,659 than just ask the same questions over and over again? 272 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 It's been about a dozen times you've asked the same thing. 273 00:21:12,358 --> 00:21:14,055 I assure you, we're doing everything we can 274 00:21:14,229 --> 00:21:15,839 - to find your daughter. - Rebecca: Are you? 275 00:21:16,318 --> 00:21:19,365 Shouldn't there be dogs, or helicopters, or... 276 00:21:19,756 --> 00:21:21,280 - Henry: Anything. - Rebecca: [sighs] 277 00:21:30,767 --> 00:21:32,029 Oh, we forgot Bunbun. 278 00:21:37,383 --> 00:21:38,514 He needs feeding. 279 00:21:45,042 --> 00:21:47,306 Just give her a bit of time. She needs to settle. 280 00:21:51,005 --> 00:21:52,267 - Settle? - Hythe: Sorry. 281 00:21:53,181 --> 00:21:54,443 That came out wrong. 282 00:21:55,401 --> 00:21:56,663 Henry: How was it supposed to come out? 283 00:21:57,925 --> 00:21:59,361 ♪ [tense music playing] ♪ 284 00:22:02,973 --> 00:22:06,020 [indistinct whispering] 285 00:22:14,376 --> 00:22:15,638 ♪ [music concludes] ♪ 286 00:22:16,726 --> 00:22:18,467 Miri: You need to eat something, lovely. 287 00:22:19,468 --> 00:22:20,948 I'll manage. Thank you. 288 00:22:23,646 --> 00:22:26,257 What... What are you doing? 289 00:22:32,394 --> 00:22:33,482 Henry: Becca. 290 00:22:33,961 --> 00:22:36,703 - Oh, hello. - What are you going to do? 291 00:22:36,877 --> 00:22:39,793 [laughing] 292 00:22:39,967 --> 00:22:41,011 Give me that! 293 00:22:47,453 --> 00:22:49,672 Out. Get out now! 294 00:22:50,630 --> 00:22:52,327 - Henry: Becca? - Hythe: Reverend Holland, 295 00:22:52,501 --> 00:22:55,635 we just need some of her things for the search, for the dogs. 296 00:22:56,679 --> 00:22:58,072 ♪ [tense music playing] ♪ 297 00:23:02,032 --> 00:23:04,426 [whispers] Oh, merciful Lord, lighten our darkness, 298 00:23:04,600 --> 00:23:07,821 and in your mercy defend us against the perils of this day. 299 00:23:09,257 --> 00:23:10,519 For the love of your Son 300 00:23:10,693 --> 00:23:12,565 and our Savior Jesus Christ. Amen. 301 00:23:51,255 --> 00:23:53,170 [breathes heavily] 302 00:23:55,956 --> 00:23:57,479 ♪ [ominous music plays] ♪ 303 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 - Grace: [whispering] Find me. - [gasps] 304 00:24:07,184 --> 00:24:08,664 ♪ [music stops abruptly] ♪ 305 00:24:15,845 --> 00:24:17,891 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 306 00:24:34,211 --> 00:24:39,129 [indistinct whispering] 307 00:24:42,045 --> 00:24:43,482 Rebecca: [shouts] Grace! 308 00:24:51,533 --> 00:24:52,578 Grace! 309 00:24:57,408 --> 00:24:58,584 Henry: Grace! 310 00:25:03,893 --> 00:25:06,113 [whistle blowing] 311 00:25:31,312 --> 00:25:32,487 Rebecca: Grace! 312 00:25:35,621 --> 00:25:36,665 Grace! 313 00:25:40,016 --> 00:25:41,714 [cellphone vibrating] 314 00:25:46,849 --> 00:25:48,503 Henry: Becca, I'm with the police. 315 00:25:49,460 --> 00:25:50,679 We found something. 316 00:25:51,680 --> 00:25:54,901 [indistinct whispering] 317 00:26:03,605 --> 00:26:04,911 [door closing] 318 00:26:06,782 --> 00:26:07,827 Show me. 319 00:26:26,193 --> 00:26:27,803 Rebecca: Don't go too far, Gracie. 320 00:26:27,977 --> 00:26:30,458 [indistinct chatter over video] 321 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 Grace: [giggling] Bryony! 322 00:26:32,808 --> 00:26:33,853 It's almost time! 323 00:26:35,985 --> 00:26:39,598 [indistinct chatter on video] 324 00:26:43,645 --> 00:26:44,690 [keyboard clicks] 325 00:26:46,822 --> 00:26:48,868 - [keyboard clicks] - [indistinct chatter resumes] 326 00:26:55,222 --> 00:26:57,093 [keyboard clicks repeatedly] 327 00:27:03,317 --> 00:27:05,624 [keyboard clicks repeatedly] 328 00:27:11,064 --> 00:27:14,241 [shakily] So, what happens next? 329 00:27:14,502 --> 00:27:15,764 Hythe: We'll get him. 330 00:27:15,982 --> 00:27:17,026 In a small village, with that tattoo, 331 00:27:17,200 --> 00:27:18,419 we'll find him in no time. 332 00:27:19,507 --> 00:27:22,031 This is a major breakthrough, Reverend Holland. A good thing. 333 00:27:22,553 --> 00:27:24,555 I believe if we find him, we find your daughter. 334 00:27:31,824 --> 00:27:33,695 - [keyboard clicks] - Grace: Bryony! Come on! 335 00:27:37,133 --> 00:27:38,265 Come on. Let's go. 336 00:27:39,614 --> 00:27:41,268 [clears throat] Thank you. 337 00:27:42,748 --> 00:27:44,140 [keyboard clicks] 338 00:27:49,668 --> 00:27:51,104 [door closing] 339 00:27:51,408 --> 00:27:54,194 Henry: Okay, we can't just sit here in the quiet. 340 00:27:55,195 --> 00:27:57,023 Come on, we need to be around people. 341 00:27:57,197 --> 00:28:00,200 Let's... Let's go and get something to eat. 342 00:28:01,505 --> 00:28:02,550 Come on. 343 00:28:06,728 --> 00:28:07,729 Please. 344 00:28:13,039 --> 00:28:15,476 - ♪ [music concludes] ♪ - [crickets chirping] 345 00:28:18,871 --> 00:28:20,829 [indistinct chatter] 346 00:28:25,138 --> 00:28:29,185 Mrs. Vicar, Mr. Vicar. Very pleased to see you. 347 00:28:32,972 --> 00:28:35,888 Come here now. I know what you need. 348 00:28:36,236 --> 00:28:38,804 [indistinct chatter continues] 349 00:28:42,155 --> 00:28:43,852 [whispers] Have a drink. Sit down. 350 00:28:45,941 --> 00:28:47,856 Henry: Do you want a pint, love? 351 00:28:48,117 --> 00:28:49,205 Templeton. 352 00:28:49,510 --> 00:28:50,598 Henry: Pint of Templeton. 353 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 Marjorie: Terrible thing that's happened, 354 00:28:55,211 --> 00:28:58,171 but you'll see how things'll be right again. 355 00:28:59,868 --> 00:29:02,088 Well, all is as was. 356 00:29:07,441 --> 00:29:09,486 Dave: I've heard the police are out in force tonight. 357 00:29:09,878 --> 00:29:11,532 They'll have your chiddler back in no time. 358 00:29:12,098 --> 00:29:13,142 Yeah. 359 00:29:14,143 --> 00:29:15,275 Henry: Dave, mate. 360 00:29:15,449 --> 00:29:17,233 At the festival, there was a bloke 361 00:29:17,407 --> 00:29:19,366 in a Gallowgog mask. 362 00:29:19,845 --> 00:29:21,411 Dave: Oh, yeah. I know him. 363 00:29:21,760 --> 00:29:24,197 - Who's that then? - Derry Nash. 364 00:29:24,719 --> 00:29:27,504 - Funny lad from a funny breed. - ♪ [tense music playing] ♪ 365 00:29:27,722 --> 00:29:30,464 Dave: Lives with his grandad up on Cromwell Bend. 366 00:29:30,856 --> 00:29:33,815 Doesn't leave their farm much, not these days. 367 00:29:36,383 --> 00:29:37,993 Does he have a tattoo on his hand like this? 368 00:29:38,167 --> 00:29:39,342 Dave: That's the bit. 369 00:29:39,778 --> 00:29:42,389 ♪ [music intensifies] ♪ 370 00:29:51,137 --> 00:29:52,181 Rebecca: Right here. 371 00:29:57,708 --> 00:29:59,362 ♪ [music concludes] ♪ 372 00:30:05,542 --> 00:30:06,848 - Five minutes. - Rebecca: Okay. 373 00:30:24,257 --> 00:30:25,301 Hello? 374 00:30:27,695 --> 00:30:29,436 [door creaks] 375 00:30:42,841 --> 00:30:44,843 [radio playing in distance] 376 00:30:56,593 --> 00:30:57,856 [radio gets louder] 377 00:31:00,859 --> 00:31:02,251 ♪ [tense music playing] ♪ 378 00:31:17,440 --> 00:31:18,920 Graham: What are you doing on my property? 379 00:31:21,531 --> 00:31:23,011 Mr. Nash. [inhales sharply] 380 00:31:27,015 --> 00:31:29,191 I just wanted to talk to you about your grandson. 381 00:31:31,933 --> 00:31:34,283 - Graham: He ain't here. - He's in there, isn't he? 382 00:31:34,457 --> 00:31:36,155 Graham: Derry ain't here! 383 00:31:37,896 --> 00:31:40,246 Hey! [grunts] 384 00:31:41,290 --> 00:31:43,902 Stop, stop. Calm down. Calm down! 385 00:31:45,773 --> 00:31:47,296 - Derry? - [radio playing indistinctly] 386 00:31:56,697 --> 00:32:00,614 [indistinct whispering] 387 00:32:23,637 --> 00:32:25,291 ♪ [music concludes] ♪ 388 00:32:28,381 --> 00:32:30,992 Who stands in the fields and waits? 389 00:32:38,478 --> 00:32:39,958 Rebecca: There's something they're not telling us. 390 00:32:40,132 --> 00:32:41,089 I can feel it. 391 00:32:45,615 --> 00:32:47,443 We... We have to get back out there. 392 00:32:47,617 --> 00:32:48,749 Henry: Becca, please. 393 00:32:48,923 --> 00:32:50,533 Rebecca: Someone needs to find him. 394 00:32:53,493 --> 00:32:55,582 We just have to let the police do their job. 395 00:32:57,758 --> 00:32:58,933 That's all we have to do. 396 00:33:00,239 --> 00:33:03,285 - We're not alone in this. - Yes, we are. 397 00:33:04,852 --> 00:33:05,984 We are alone. 398 00:33:08,508 --> 00:33:10,989 We came here to be with God, but God is far away from here. 399 00:33:16,168 --> 00:33:17,343 I guess He is. 400 00:33:21,173 --> 00:33:22,522 [door creaks] 401 00:33:23,914 --> 00:33:25,960 ♪ [tense music playing] ♪ 402 00:33:47,982 --> 00:33:50,071 - ♪ [ominous music plays] ♪ - [high-pitched wheeze] 403 00:33:53,205 --> 00:33:58,427 Grace: [humming] 404 00:34:03,476 --> 00:34:05,043 [humming continues] 405 00:34:30,938 --> 00:34:31,939 Gracie? 406 00:34:36,378 --> 00:34:37,379 Grace? 407 00:34:38,206 --> 00:34:39,555 [screams] 408 00:34:41,340 --> 00:34:42,732 ♪ [music intensifies] ♪ 409 00:34:48,608 --> 00:34:51,698 [indistinct whispering] 410 00:34:53,265 --> 00:34:56,311 [indistinct chanting] 411 00:35:05,755 --> 00:35:08,628 - ♪ [music intensifies] ♪ - [chanting intensifies] 412 00:35:08,802 --> 00:35:10,630 - Henry: Becca? - ♪ [music concludes] ♪ 413 00:35:27,516 --> 00:35:28,561 What is it? 414 00:35:34,306 --> 00:35:35,481 I need to talk to them. 415 00:35:38,353 --> 00:35:45,186 [bell tolling] 416 00:35:47,580 --> 00:35:50,017 ♪ [tense music playing] ♪ 417 00:36:16,174 --> 00:36:18,567 - ♪ [music concludes] ♪ - [indistinct chatter] 418 00:36:26,967 --> 00:36:29,056 Rebecca: I'm so glad to see so many of you today. 419 00:36:41,808 --> 00:36:43,375 Two days ago, my daughter, Grace, 420 00:36:43,636 --> 00:36:46,247 went missing at the harvest festival. 421 00:36:47,596 --> 00:36:50,904 We haven't lived here long, but many of you know Grace. 422 00:36:54,168 --> 00:36:55,256 Which means you... 423 00:36:58,303 --> 00:37:01,219 [shakily] Which means you know how much it hurts. 424 00:37:01,828 --> 00:37:04,309 We can help, Mrs. Vicar. We can... Can't we have... 425 00:37:04,483 --> 00:37:05,788 - A vigil. - A vigil. Yeah. 426 00:37:05,962 --> 00:37:07,050 A vigil for Grace to tell her she's loved. 427 00:37:07,877 --> 00:37:09,227 Rebecca: That's a lovely idea. 428 00:37:09,662 --> 00:37:11,185 Dave: Somebody should give the Nash family what for. 429 00:37:11,359 --> 00:37:13,622 Miri: Oh, that'll be you, will it, Dave Garfoot? 430 00:37:13,796 --> 00:37:15,145 Rebecca: Now... [grunts] 431 00:37:15,537 --> 00:37:17,017 Now, the police are dealing with the Nash family. 432 00:37:17,191 --> 00:37:19,237 I'll have no recrimination, not in Grace's name. 433 00:37:22,805 --> 00:37:25,199 I've called you here today to share hope. 434 00:37:27,549 --> 00:37:28,985 I've seen Grace. 435 00:37:31,771 --> 00:37:34,600 And I believe that God brought her to me. 436 00:37:36,863 --> 00:37:38,212 I know she's alive, 437 00:37:38,430 --> 00:37:40,780 but I also know that she's desperately afraid. 438 00:37:42,042 --> 00:37:44,566 And more than anything, she wants us to bring her home. 439 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 I need your prayers. 440 00:37:50,137 --> 00:37:54,097 To guide her. Now, please, pray with me. 441 00:37:58,972 --> 00:37:59,973 Jocelyn: No. 442 00:38:05,370 --> 00:38:07,154 There will be no hope from your Lord. 443 00:38:09,417 --> 00:38:11,854 Who do you think has gifted you visions of your daughter? 444 00:38:12,377 --> 00:38:14,553 - Jocelyn, just leave it. - No, it's okay. It's okay. 445 00:38:14,727 --> 00:38:15,945 No, it's fine. 446 00:38:18,644 --> 00:38:20,820 Your Lord does not have your child. 447 00:38:21,473 --> 00:38:23,649 Nor the Nashes, nor any other human soul. 448 00:38:24,780 --> 00:38:27,696 Then tell me, who has taken my daughter? 449 00:38:29,481 --> 00:38:32,658 Every year, we drive him out, and yet he's still here. 450 00:38:34,355 --> 00:38:36,575 He stands in the fields and waits. 451 00:38:37,619 --> 00:38:39,752 He stands in the fields and watches. 452 00:38:41,144 --> 00:38:43,103 And now, he has taken his tithe. 453 00:38:44,147 --> 00:38:45,453 [indistinct chatter] 454 00:38:48,674 --> 00:38:50,415 Jocelyn: Two days have passed. 455 00:38:51,067 --> 00:38:52,330 All is as was. 456 00:38:57,117 --> 00:38:58,510 All is as was. 457 00:39:00,686 --> 00:39:02,905 [door opening, closing] 458 00:39:05,168 --> 00:39:07,170 - Let us pray. - ♪ [tense music playing] ♪ 459 00:39:12,654 --> 00:39:14,352 [knocking on door] 460 00:39:15,309 --> 00:39:16,484 Callie: Hello, Rebecca? 461 00:39:17,180 --> 00:39:18,791 - George: Hello? - Callie: Anyone in? 462 00:39:19,661 --> 00:39:20,662 Callie: Hello. Here you go. 463 00:39:20,836 --> 00:39:22,185 George: How we doing, Mr. Vicar? 464 00:39:22,360 --> 00:39:23,883 - Henry: Thank you. - Darling. Where is she? 465 00:39:24,231 --> 00:39:25,885 - Henry: She's there. - How we doing? We all right? 466 00:39:26,059 --> 00:39:28,191 Hello, love. Let me make you something to eat. 467 00:39:29,628 --> 00:39:31,107 - These are for you, mate. - Right. 468 00:39:31,281 --> 00:39:32,805 You get these down your neck, okay? 469 00:39:32,979 --> 00:39:34,720 - Oh, well. I'll try my best. - You do it, yeah? 470 00:39:35,068 --> 00:39:38,593 Callie: I've been thinking about the candlelit vigil for Gracie. 471 00:39:38,767 --> 00:39:40,769 - George: Right, okay. - Callie: And I was thinking, 472 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 we could put together some flyers. 473 00:39:43,032 --> 00:39:45,731 Uh, I don't know if that would be the best idea 474 00:39:45,905 --> 00:39:47,646 just because of what happened today. 475 00:39:47,820 --> 00:39:50,562 Hang on. Jocelyn Abney, listen, I want to apologize for that. 476 00:39:50,736 --> 00:39:52,041 It's nonsense what happened today. 477 00:39:52,215 --> 00:39:54,870 You got that? Yeah? It's nonsense, mate. 478 00:39:55,175 --> 00:39:57,003 Oh, God. Eggs are off. 479 00:39:57,569 --> 00:39:58,874 [knocking on door] 480 00:40:01,877 --> 00:40:04,706 - Henry: Hello. - Wasn't he good? [laughs] 481 00:40:04,880 --> 00:40:06,752 George: The whole family has arrived. 482 00:40:06,969 --> 00:40:08,841 - Where is she? - Henry: She's just in... 483 00:40:09,015 --> 00:40:12,845 [indistinct chatter] 484 00:40:13,019 --> 00:40:15,108 Callie: I'll do an omelet and I'll do some casserole. 485 00:40:15,282 --> 00:40:17,502 - Let me get some plates. - Ida: How are you, dear? 486 00:40:22,332 --> 00:40:25,205 Just try not to be scared, love. 487 00:40:27,337 --> 00:40:29,165 She wouldn't want you to be scared. 488 00:40:32,430 --> 00:40:33,909 Miri, she's in here! 489 00:40:34,475 --> 00:40:37,478 - [laughs] - [laughing] Two cakes. 490 00:40:37,957 --> 00:40:40,002 [indistinct chatter] 491 00:40:40,307 --> 00:40:41,482 This one's chocolate. 492 00:40:42,483 --> 00:40:44,224 George: Right, who's sitting where? Come on. 493 00:40:48,968 --> 00:40:50,839 Sit down, come on, let's go. 494 00:40:51,013 --> 00:40:54,147 - You must be starving. - I am, I'm starving. Come on. 495 00:40:56,715 --> 00:40:58,281 - [indistinct chatter, laughing] - [door closing] 496 00:41:00,414 --> 00:41:02,155 I guess that this is just their way of... 497 00:41:03,504 --> 00:41:04,723 trying to be helpful. 498 00:41:08,248 --> 00:41:09,989 Still, I suppose their hearts are in the right place, 499 00:41:10,163 --> 00:41:11,469 - aren't they? - Hmm. 500 00:41:13,296 --> 00:41:15,081 Old families come visiting. 501 00:41:18,084 --> 00:41:23,002 This vigil thing... Are you really up for that? 502 00:41:25,047 --> 00:41:26,135 I don't know. 503 00:41:27,789 --> 00:41:29,138 Might be good for the community. 504 00:41:32,533 --> 00:41:34,535 I just really, really don't want you to get into 505 00:41:34,753 --> 00:41:38,452 some kind of pissing contest with this Abney bloke. 506 00:41:38,626 --> 00:41:40,672 I'm not worried about that fucking man, okay? 507 00:41:41,237 --> 00:41:42,456 I'm worried about our daughter. 508 00:41:44,284 --> 00:41:46,634 ♪ [tense music plays] ♪ 509 00:42:34,595 --> 00:42:35,553 Miri: Bugger it. 510 00:42:36,902 --> 00:42:37,946 I'll get a different one. 511 00:42:40,079 --> 00:42:41,080 Ida? 512 00:42:43,038 --> 00:42:45,780 Ida, dear, eggs are off. We need more eggs. 513 00:42:46,215 --> 00:42:47,521 - Ida: I'm busy. - ♪ [music concludes] ♪ 514 00:42:47,695 --> 00:42:49,175 Miri: Do you want your sponge cake or not? 515 00:42:49,349 --> 00:42:52,395 [both laugh] 516 00:42:54,354 --> 00:42:56,878 And how are my little girls today? 517 00:42:59,054 --> 00:43:00,012 [chuckles] 518 00:43:03,537 --> 00:43:05,060 And what have you got for me? 519 00:43:14,200 --> 00:43:18,770 Come on now, little darlings. This is not very funny. 520 00:43:23,252 --> 00:43:24,950 ♪ [tense music playing] ♪ 521 00:43:27,126 --> 00:43:28,301 [crunching] 522 00:43:31,217 --> 00:43:32,174 [gasps] 523 00:43:43,664 --> 00:43:45,144 [crows cawing] 524 00:43:48,060 --> 00:43:49,931 [thunder rumbling] 525 00:43:51,585 --> 00:43:54,501 ♪ [piano playing] ♪ 526 00:44:00,725 --> 00:44:02,944 Okay, sweetheart, your turn. 527 00:44:04,990 --> 00:44:06,818 - George: Ready, sweetheart? - Callie: Come on. 528 00:44:08,341 --> 00:44:09,385 Ready. 529 00:44:13,738 --> 00:44:15,478 - [sneezes] - [thunder rumbling] 530 00:44:43,811 --> 00:44:45,900 - Ida: [muttering] - Rebecca: Ida? 531 00:44:49,643 --> 00:44:51,166 Ida: He stands in the field. 532 00:44:52,341 --> 00:44:53,429 Ida? 533 00:44:54,909 --> 00:44:55,954 Are you okay, love? 534 00:44:57,695 --> 00:44:58,783 It's Rebecca. 535 00:44:59,914 --> 00:45:03,352 - Ida, what's the matter? - Oh, oh! 536 00:45:03,526 --> 00:45:04,702 Rebecca: Ida, come on. 537 00:45:05,746 --> 00:45:07,008 Are you okay? 538 00:45:09,010 --> 00:45:10,142 ♪ [music concludes] ♪ 539 00:45:10,751 --> 00:45:13,841 Miri: Idie! Wherever did you go? 540 00:45:14,189 --> 00:45:17,932 Don't be silly, Miri, dear. I was visiting the chickens. 541 00:45:20,108 --> 00:45:22,197 - Okay. Okay. - [chuckles] 542 00:45:24,939 --> 00:45:27,463 - Miri: I'm sorry. - Rebecca: It's okay, Miri. 543 00:45:28,726 --> 00:45:32,686 Are you here to take your walk, vicar, dear? 544 00:45:34,079 --> 00:45:35,515 [chuckling] 545 00:45:38,866 --> 00:45:41,739 Maybe we should visit the chickens together. 546 00:45:44,045 --> 00:45:45,351 Rebecca: No, Ida, love. 547 00:45:46,265 --> 00:45:48,441 I just thought I'd come and say a little prayer with you. 548 00:45:51,226 --> 00:45:53,620 I don't think he'd like that at all. 549 00:45:54,969 --> 00:45:56,318 ♪ [tense music playing] ♪ 550 00:45:58,146 --> 00:46:00,845 Lord, we pray that you will comfort us in our suffering. 551 00:46:01,019 --> 00:46:04,109 [whimpers, laughs] 552 00:46:07,895 --> 00:46:09,941 Lend skill to the hands of our healers 553 00:46:10,115 --> 00:46:12,204 and bless the means used for our cure. 554 00:46:12,378 --> 00:46:13,858 - [laughs] - [thudding] 555 00:46:17,687 --> 00:46:19,602 Rebecca: Give us such confidence in the power of your grace 556 00:46:19,777 --> 00:46:21,126 that even when we are afraid... 557 00:46:21,779 --> 00:46:23,128 [thudding] 558 00:46:23,911 --> 00:46:25,391 Ida: Are you afraid, vicar? 559 00:46:29,395 --> 00:46:33,660 - Even when we are afraid... - Are you afraid? 560 00:46:36,924 --> 00:46:38,012 He's here. 561 00:46:41,276 --> 00:46:42,277 Look at him. 562 00:46:49,807 --> 00:46:50,895 The Lord is my Shepherd... 563 00:46:51,069 --> 00:46:52,244 - Ida: Look at him! - [yells] 564 00:47:10,610 --> 00:47:11,524 [gasps] 565 00:47:16,964 --> 00:47:18,313 [whimpers] 566 00:47:18,618 --> 00:47:21,012 - He restores my soul... - Ida: Prince of Goats... 567 00:47:21,664 --> 00:47:23,971 He stands... He stands... 568 00:47:24,624 --> 00:47:28,323 He stands in the fields and he waits! 569 00:47:28,497 --> 00:47:31,283 - Ida, no! - [laughs] 570 00:47:32,023 --> 00:47:35,330 [sobs] All is as was. 571 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 ♪ [menacing musical sting] ♪ 572 00:47:38,072 --> 00:47:39,639 All is as was. 573 00:47:39,813 --> 00:47:41,206 ♪ [menacing sting repeats] ♪ 574 00:47:48,604 --> 00:47:49,692 [door lock clicking] 575 00:48:02,270 --> 00:48:03,663 ♪ [tense music plays] ♪ 576 00:48:14,065 --> 00:48:18,112 ♪ [music intensifies] ♪ 577 00:48:18,286 --> 00:48:19,809 ♪ [music concludes] ♪ 578 00:48:20,419 --> 00:48:22,812 [laughs] 579 00:48:26,207 --> 00:48:30,820 [muffled laughter] 580 00:48:31,299 --> 00:48:33,171 Funny time, this part of the year. 581 00:48:34,215 --> 00:48:36,217 Harvest festival gets everyone worked up. 582 00:48:37,175 --> 00:48:39,655 Four days of feasting while the sun begins to die. 583 00:48:40,439 --> 00:48:43,181 Four days of mischief while the lord is wild. 584 00:48:43,746 --> 00:48:45,574 And all to be blessed by him. 585 00:48:46,793 --> 00:48:48,186 You mean your demon? 586 00:48:48,621 --> 00:48:50,971 No, not a demon. 587 00:48:53,278 --> 00:48:55,367 Gallowgog is a spirit of the land. 588 00:48:56,934 --> 00:48:59,023 The breeze that flattens the grass in the field, 589 00:48:59,458 --> 00:49:00,720 that's his footsteps. 590 00:49:01,503 --> 00:49:03,810 The feeling you get when you stand in the woods 591 00:49:03,984 --> 00:49:06,030 that you're never alone, that's his breath. 592 00:49:06,204 --> 00:49:08,380 You're starting to sound like Jocelyn Abney. 593 00:49:08,946 --> 00:49:10,643 That's 'cause we've read the same book. 594 00:49:11,557 --> 00:49:12,862 We've read it since we were kids. 595 00:49:13,211 --> 00:49:14,429 It's our local folklore. 596 00:49:14,908 --> 00:49:17,563 It's all in here. 597 00:49:18,694 --> 00:49:19,782 There we are. 598 00:49:24,744 --> 00:49:30,097 "In 1621, the Lord of Misrule, a man named Tobias Bron, 599 00:49:30,663 --> 00:49:32,708 claimed he was contacted by Gallowgog." 600 00:49:33,579 --> 00:49:34,797 ♪ [tense music playing] ♪ 601 00:49:35,450 --> 00:49:37,887 "This great spirit promised to bless the town with miracles. 602 00:49:40,325 --> 00:49:42,980 The old families rejoiced at these wonders. 603 00:49:43,981 --> 00:49:45,983 In return, Tobias instructed the villagers 604 00:49:46,157 --> 00:49:48,289 to build a great Black Barn for Gallowgog, 605 00:49:48,550 --> 00:49:49,987 where they left gifts and offerings." 606 00:49:51,336 --> 00:49:53,294 Seems an odd way to give things to God. 607 00:49:54,687 --> 00:49:57,385 Miri: Rebecca, you have to understand 608 00:49:57,559 --> 00:49:59,300 that they left offerings. 609 00:50:00,084 --> 00:50:01,259 Their children. 610 00:50:03,478 --> 00:50:06,699 Nobody knows how many young souls they sacrificed. 611 00:50:14,098 --> 00:50:15,316 Who's this? 612 00:50:15,621 --> 00:50:17,144 People who didn't believe in Gallowgog? 613 00:50:17,405 --> 00:50:18,928 Miri: No, dear. That's Tobias Bron 614 00:50:19,103 --> 00:50:20,321 and his followers. 615 00:50:20,930 --> 00:50:22,497 When the Church learned of their heresy, 616 00:50:22,671 --> 00:50:24,325 they came to Berrow and executed them. 617 00:50:24,934 --> 00:50:26,240 As you can imagine, 618 00:50:26,806 --> 00:50:28,373 that was the end of Spirit Gallowgog and the festival. 619 00:50:29,722 --> 00:50:31,202 Years ago, the old families brought 620 00:50:31,376 --> 00:50:33,769 the celebration back, a heritage thing. 621 00:50:34,596 --> 00:50:36,076 Of course, they changed it so... 622 00:50:36,816 --> 00:50:38,209 Now, we're chasing the demon out 623 00:50:38,383 --> 00:50:40,167 instead of welcoming him in. [chuckles] 624 00:50:41,386 --> 00:50:43,040 But he still comes back every year. 625 00:50:45,607 --> 00:50:47,870 He stands in the fields and waits. 626 00:50:49,394 --> 00:50:52,701 That's what Jocelyn Abney says to any poor sod who'll listen. 627 00:50:52,875 --> 00:50:54,312 Now, you watch your step with him. 628 00:50:55,400 --> 00:50:57,010 There's a darkness in that man 629 00:50:57,228 --> 00:50:59,404 that comes from the same place as your loss. 630 00:51:02,624 --> 00:51:04,061 Dearie, you don't know, do you? 631 00:51:06,715 --> 00:51:07,847 Grace wasn't the first. 632 00:51:09,196 --> 00:51:11,155 - What? - Miri: Twelve years ago, 633 00:51:11,459 --> 00:51:15,420 Thomas Abney, he went missing on the harvest festival, 634 00:51:16,203 --> 00:51:17,509 just like Grace. 635 00:51:18,118 --> 00:51:19,554 They searched for four days 636 00:51:19,728 --> 00:51:21,556 and never found that poor boy's body. 637 00:51:25,125 --> 00:51:26,387 ♪ [menacing musical sting] ♪ 638 00:51:26,561 --> 00:51:28,955 - I'm so sorry. - Ida: [whimpers] 639 00:51:29,390 --> 00:51:32,219 Ida: He took Thomas and Grace for a walk, 640 00:51:32,785 --> 00:51:34,613 so they would know him. 641 00:51:35,440 --> 00:51:37,529 He will do the same for you soon. 642 00:51:38,356 --> 00:51:42,969 Off to the Black Barn with you. Off to the Black Barn you go! 643 00:51:43,317 --> 00:51:47,974 Off to the Black Barn you go! Off to the Black Barn you go! 644 00:51:48,148 --> 00:51:53,458 Off to the Black Barn with you! Off to the Black Barn you go! 645 00:51:54,328 --> 00:51:55,721 ♪ [music concludes] ♪ 646 00:52:00,378 --> 00:52:02,684 Reverend Holland? Are you all right? 647 00:52:03,903 --> 00:52:07,254 It's Ida Tremlow. She's not been feeling well. 648 00:52:10,475 --> 00:52:12,303 Well, we are gearing up for another search for Grace. 649 00:52:12,651 --> 00:52:14,218 Why didn't you tell me there was another? 650 00:52:14,696 --> 00:52:17,003 - Hythe: Another? Another what? - Thomas Abney. 651 00:52:17,308 --> 00:52:19,179 Twelve years ago, he went missing, just like Grace. 652 00:52:20,093 --> 00:52:21,486 Someone should've told us. 653 00:52:22,313 --> 00:52:23,705 I wanted to know what happened to him. 654 00:52:24,097 --> 00:52:25,359 Trust me. 655 00:52:25,707 --> 00:52:27,796 You don't want to know the details of that case. 656 00:52:28,797 --> 00:52:30,843 I don't want you to become another Jocelyn Abney. 657 00:52:31,017 --> 00:52:32,801 - [cellphone ringing] - Excuse me. 658 00:52:33,672 --> 00:52:34,803 Clive? 659 00:52:35,326 --> 00:52:37,415 You sure it's him? On my way. 660 00:52:38,024 --> 00:52:39,460 Look after Miss Tremlow. 661 00:52:40,418 --> 00:52:42,159 [pants] You've got him, haven't you? 662 00:52:42,333 --> 00:52:43,464 Hythe: Go home, Reverend Holland. 663 00:52:43,638 --> 00:52:44,987 Please, go home. 664 00:52:45,379 --> 00:52:47,425 ♪ [tense music plays] ♪ 665 00:52:49,644 --> 00:52:50,906 [car engine starting] 666 00:53:14,278 --> 00:53:15,888 [knocking on door] 667 00:53:17,542 --> 00:53:19,631 ♪ [tense music continues] ♪ 668 00:53:22,155 --> 00:53:23,200 Rebecca: Jocelyn? 669 00:53:34,080 --> 00:53:38,737 Jocelyn: [hums quietly] 670 00:53:40,260 --> 00:53:41,130 Rebecca: Jocelyn? 671 00:53:50,009 --> 00:53:51,924 I don't recall inviting you into my house. 672 00:53:53,012 --> 00:53:54,579 I'm not here about today. 673 00:53:57,799 --> 00:53:59,453 I want to talk to you about Thomas. 674 00:54:01,803 --> 00:54:02,848 I know about him. 675 00:54:04,850 --> 00:54:07,331 How he went, just like Grace. 676 00:54:08,593 --> 00:54:09,855 That's what you know, is it? 677 00:54:12,074 --> 00:54:13,598 He's why you're so scared, isn't he? 678 00:54:15,164 --> 00:54:17,254 Because that's the worst part about losing a child. 679 00:54:18,907 --> 00:54:21,301 It's all the terrible thoughts 680 00:54:21,475 --> 00:54:22,955 about what might have happened to them. 681 00:54:23,912 --> 00:54:26,263 And you've lived with this pain for a long time now. 682 00:54:26,654 --> 00:54:28,613 Jocelyn: Thomas, Thomas, Thomas. 683 00:54:29,614 --> 00:54:32,094 - She presumes to know me. - Jocelyn. 684 00:54:33,400 --> 00:54:36,708 You're scaring people. You have to stop. 685 00:54:38,275 --> 00:54:41,452 How can I stop something that I didn't start? 686 00:54:44,063 --> 00:54:45,369 Then who started it? 687 00:54:49,634 --> 00:54:52,419 I'd like to know more, if you'd speak with me. 688 00:54:54,552 --> 00:54:55,553 Please. 689 00:54:57,816 --> 00:54:58,947 Would you like some tea? 690 00:55:07,739 --> 00:55:09,567 Thomas was an odd boy. 691 00:55:10,568 --> 00:55:13,832 Grace must have been so excited to be chosen as harvest angel. 692 00:55:14,702 --> 00:55:17,618 I know Thomas was the year he went away. 693 00:55:18,227 --> 00:55:20,360 Rebecca: You must be very sad at this time of year. 694 00:55:21,492 --> 00:55:23,232 No, not really. 695 00:55:24,886 --> 00:55:29,413 He was always a celebratory type. [sips] 696 00:55:30,718 --> 00:55:31,763 Biscuits. 697 00:55:39,945 --> 00:55:42,469 ♪ [intense music playing] ♪ 698 00:56:00,879 --> 00:56:03,142 - ♪ [music concludes] ♪ - Don't touch that, please. 699 00:56:04,361 --> 00:56:05,274 Sorry. 700 00:56:08,190 --> 00:56:11,759 Who... Who is that boy, with Thomas, at the festival? 701 00:56:12,325 --> 00:56:14,849 - The Nash boy. - [sighs] 702 00:56:16,547 --> 00:56:18,636 They were friends? Well, you know that Derry Nash, 703 00:56:18,810 --> 00:56:21,160 he has something to do with Grace's disappearance. 704 00:56:22,074 --> 00:56:24,772 Maybe there's a connection, another way to see this. 705 00:56:25,817 --> 00:56:26,992 Oh, yes. There is. 706 00:56:27,732 --> 00:56:30,082 Gallowgog will show you. You'll see. 707 00:56:30,256 --> 00:56:33,651 - No, I didn't mean like that. - Like back at your church, 708 00:56:33,825 --> 00:56:36,741 where... your Grace came to visit you. 709 00:56:39,134 --> 00:56:41,485 A demon didn't take our children. 710 00:56:42,268 --> 00:56:45,227 It was a person. A bad person. 711 00:56:49,188 --> 00:56:50,929 You take me for a fool, do you? 712 00:56:51,277 --> 00:56:54,106 You think I would spit on Spirit Gallowgog's truth? 713 00:56:54,889 --> 00:56:59,981 [scoffs] Truth? It's just an old story. 714 00:57:00,765 --> 00:57:02,984 You don't believe in old stories? 715 00:57:03,594 --> 00:57:06,074 Yet you cling to one and preach its gospel, do you not? 716 00:57:06,771 --> 00:57:09,295 You're just clinging to so much fear. 717 00:57:10,470 --> 00:57:12,429 Do I look afraid to you, vicar? 718 00:57:13,691 --> 00:57:15,127 No, you look lost. 719 00:57:17,085 --> 00:57:17,956 And tired. 720 00:57:19,348 --> 00:57:20,393 And lonely. 721 00:57:22,003 --> 00:57:24,266 - He has your girl. - ♪ [tense music playing] ♪ 722 00:57:24,876 --> 00:57:28,270 Jocelyn: And in return, he will give us great miracles. 723 00:57:28,793 --> 00:57:32,710 Berrow's old families will rise up and make you his. 724 00:57:33,493 --> 00:57:35,974 It's already started. You don't see. 725 00:57:36,627 --> 00:57:38,063 She doesn't see you, Thomas. 726 00:57:38,324 --> 00:57:39,891 ♪ [tense music plays] ♪ 727 00:57:40,065 --> 00:57:43,198 This is the first sign. The gift of blood. 728 00:57:46,767 --> 00:57:48,029 And here is the second sign. 729 00:57:48,987 --> 00:57:52,033 The gift of souls tied in hair, see? 730 00:57:53,339 --> 00:57:56,647 The third sign will be the gift of fire burning in the fields. 731 00:57:56,821 --> 00:57:58,431 The fourth and the final sign will be 732 00:57:58,605 --> 00:58:02,914 when the midnight sun will rise over a great Black Barn. 733 00:58:03,958 --> 00:58:07,745 - And you will see his glory. - [cellphone buzzing] 734 00:58:09,311 --> 00:58:12,314 ♪ [tense music continues] ♪ 735 00:58:13,141 --> 00:58:15,230 Henry: Jesus Christ, Becca, where are you? 736 00:58:15,753 --> 00:58:17,319 The police didn't catch Derry Nash. 737 00:58:17,494 --> 00:58:18,930 They've lost him in the forest. 738 00:58:19,104 --> 00:58:20,279 - Rebecca: Lost him? - Henry: Yes. 739 00:58:20,453 --> 00:58:23,195 Just come home, please. 740 00:58:30,419 --> 00:58:32,117 Rebecca: I'm sorry you lost the last person 741 00:58:32,291 --> 00:58:35,076 - who cared about you. - Don't pity me. 742 00:58:36,469 --> 00:58:38,384 He took my Thomas to the Black Barn, 743 00:58:38,558 --> 00:58:42,431 where he took your Grace, too. You should be thankful. 744 00:58:45,957 --> 00:58:47,741 [door opening, closing] 745 00:58:49,308 --> 00:58:51,310 ♪ [tense music continues] ♪ 746 00:59:14,812 --> 00:59:20,382 - [leaves crunching] - ♪ [music continues] ♪ 747 00:59:35,659 --> 00:59:38,009 ♪ [music concludes] ♪ 748 00:59:40,533 --> 00:59:42,491 [chime jingles] 749 00:59:49,063 --> 00:59:50,543 Man: You need to run! 750 00:59:50,717 --> 00:59:54,068 ♪ [suspenseful music playing] ♪ 751 01:00:02,773 --> 01:00:04,601 Man: I didn't take your daughter. 752 01:00:13,610 --> 01:00:15,220 Stop looking for us. 753 01:00:15,394 --> 01:00:17,831 Do you hear me? I didn't take your daughter. 754 01:00:18,136 --> 01:00:20,791 - You don't understand. - Rebecca: Derry? 755 01:00:20,965 --> 01:00:24,011 Man: Stop looking for us. Stop fucking looking! 756 01:00:30,061 --> 01:00:31,062 Rebecca: Derry? 757 01:00:33,499 --> 01:00:34,543 Derry? 758 01:00:38,199 --> 01:00:39,331 Derry? 759 01:00:39,679 --> 01:00:41,072 What have you done with my daughter? 760 01:00:44,641 --> 01:00:45,903 Man: Forget about her! 761 01:00:47,339 --> 01:00:48,514 Rebecca: Where is she? 762 01:00:57,436 --> 01:01:00,569 [whispers] Where is she? [pants] 763 01:01:06,793 --> 01:01:09,535 [indistinct chanting] 764 01:01:14,192 --> 01:01:15,976 [chanting concludes] 765 01:01:30,382 --> 01:01:32,514 ♪ [music concludes] ♪ 766 01:01:36,040 --> 01:01:38,477 ...police, because I think if we can... 767 01:01:40,479 --> 01:01:42,089 film an interview ourselves, 768 01:01:42,960 --> 01:01:44,222 then we can be the ones 769 01:01:44,396 --> 01:01:45,397 who set up the social media channel. 770 01:01:46,877 --> 01:01:49,793 - And we'll get the message out. - ♪ [tense music playing] ♪ 771 01:01:49,967 --> 01:01:55,624 [speaks indistinctly] 772 01:02:02,414 --> 01:02:04,068 ♪ [music intensifies] ♪ 773 01:02:11,379 --> 01:02:12,859 ♪ [music stops] ♪ 774 01:02:14,469 --> 01:02:15,644 [whispers] Stop. 775 01:02:20,040 --> 01:02:22,739 [crows cawing] 776 01:02:25,045 --> 01:02:26,830 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 777 01:02:28,570 --> 01:02:30,747 Children: [chatter indistinctly] 778 01:02:57,251 --> 01:02:58,905 ♪ [music concludes] ♪ 779 01:02:59,079 --> 01:03:02,082 ♪ [piano playing] ♪ 780 01:03:02,343 --> 01:03:04,476 [indistinct chatter] 781 01:03:11,875 --> 01:03:13,311 ♪ [piano concludes] ♪ 782 01:03:18,795 --> 01:03:20,535 Children: [giggling] 783 01:03:24,931 --> 01:03:26,193 - Bryony: [giggles] - Rebecca: Bryony? 784 01:03:27,455 --> 01:03:28,413 Bryony? 785 01:03:30,502 --> 01:03:32,765 I just wanted to talk to you about Grace. 786 01:03:34,158 --> 01:03:36,160 Do you remember the night Grace disappeared? 787 01:03:36,856 --> 01:03:39,250 I asked you where she was, and you said, "She's away now." 788 01:03:39,424 --> 01:03:40,468 Nope. 789 01:03:43,384 --> 01:03:44,995 Anything you can tell me about it. 790 01:03:45,604 --> 01:03:46,692 Anything at all. 791 01:03:50,783 --> 01:03:52,524 I can tell you to stick it up your arse. 792 01:03:52,698 --> 01:03:54,178 Children: [giggling] 793 01:03:54,395 --> 01:03:57,398 Children: [chanting] Up your arse. Up your arse. 794 01:03:57,572 --> 01:04:00,837 Up your arse! Up your arse! 795 01:04:01,185 --> 01:04:04,362 Up your arse! Up your arse! 796 01:04:04,623 --> 01:04:07,756 - Up your arse! Up your arse! - ♪ [music intensifies] ♪ 797 01:04:07,931 --> 01:04:09,802 Children: [chanting] Up your arse! 798 01:04:09,976 --> 01:04:11,282 ♪ [music stops abruptly] ♪ 799 01:04:11,456 --> 01:04:13,197 You know what happened to her, don't you? 800 01:04:14,111 --> 01:04:15,025 No. 801 01:04:16,461 --> 01:04:18,028 - Do you know what this is? - Bryony: Nothing. 802 01:04:18,202 --> 01:04:20,204 We just made them in Nature Club, that's all. 803 01:04:21,074 --> 01:04:22,075 No, wait! 804 01:04:23,294 --> 01:04:24,469 What's Nature Club? 805 01:04:26,688 --> 01:04:27,907 Tell me about Nature Club. 806 01:04:29,604 --> 01:04:31,563 It's just something we do after school. 807 01:04:31,868 --> 01:04:34,348 - They teach us things. - And that happens here? 808 01:04:34,958 --> 01:04:38,309 Yeah, but sometimes they take us to the Secrets Room. 809 01:04:41,399 --> 01:04:45,142 - What's the Secrets Room? - Here, I'll show you. 810 01:04:45,403 --> 01:04:47,840 ♪ [suspenseful music playing] ♪ 811 01:05:38,543 --> 01:05:39,500 Rebecca: Jocelyn. 812 01:05:40,806 --> 01:05:42,155 Bryony: Mr. Abney. 813 01:05:42,329 --> 01:05:44,157 He's the one that teaches us the songs, 814 01:05:44,723 --> 01:05:47,421 and other things about Berrow. 815 01:05:50,729 --> 01:05:51,773 Rebecca: What's this? 816 01:05:52,731 --> 01:05:54,646 That's when the gift is chosen. 817 01:05:56,691 --> 01:05:59,607 - What do you mean, "gift"? - See? 818 01:06:01,044 --> 01:06:02,175 It's all right here. 819 01:06:02,959 --> 01:06:05,657 When Spirit Gallowgog first spoke to Misrule, 820 01:06:05,874 --> 01:06:08,616 the people of Berrow took gifts to his Black Barn. 821 01:06:08,834 --> 01:06:11,750 Apples, and pigs and chickens. 822 01:06:12,446 --> 01:06:15,232 Spirit Gallowgog promised that if we bring him gifts, 823 01:06:15,710 --> 01:06:18,496 then he'd bless our harvest and do great things. 824 01:06:19,801 --> 01:06:21,455 Then they saw there was one gift they could give 825 01:06:21,629 --> 01:06:23,327 that was better than all the rest. 826 01:06:25,024 --> 01:06:27,026 Grace was the greatest gift of all. 827 01:06:27,809 --> 01:06:30,464 Spirit Gallowgog chose her from all of us. 828 01:06:31,770 --> 01:06:34,991 He chose her 'cause he knew she'd bring you to him. 829 01:06:38,907 --> 01:06:42,215 Bryony... is Grace at the Black Barn? 830 01:06:43,086 --> 01:06:45,610 Yeah. She's with Spirit Gallowgog. 831 01:06:45,784 --> 01:06:48,395 Until the celebration ends tonight. 832 01:06:48,569 --> 01:06:51,659 Then the Black Barn goes. She goes with it. 833 01:06:52,051 --> 01:06:53,835 [thudding from above] 834 01:07:04,324 --> 01:07:07,284 George: Bry? What's she doing down there? 835 01:07:07,675 --> 01:07:09,547 - Rebecca: Oh, George. - George: Come on. 836 01:07:09,982 --> 01:07:11,114 Rebecca: You scared me. 837 01:07:14,508 --> 01:07:16,119 ♪ [music concludes] ♪ 838 01:07:16,293 --> 01:07:17,468 George: Come here. 839 01:07:18,251 --> 01:07:19,339 - You all right? - Yeah. 840 01:07:19,513 --> 01:07:20,906 Yeah? Come here. 841 01:07:25,824 --> 01:07:28,261 What you doing with my Bryony? Hm? 842 01:07:29,219 --> 01:07:30,698 The kids told me you slapped her. 843 01:07:30,872 --> 01:07:31,873 - Let me explain. - ♪ [intense music] ♪ 844 01:07:32,048 --> 01:07:33,527 George: Explain. [groans] 845 01:07:33,701 --> 01:07:35,355 You slapped her, did you? [shouts] Home, now! 846 01:07:35,573 --> 01:07:37,575 Slapping kids now are you, Vicar Holland? 847 01:07:37,749 --> 01:07:40,447 - Let go. Just let me explain! - George: Yeah? Explain what? 848 01:07:40,621 --> 01:07:42,319 - What, Mrs. Vicar? Tell me... - We need to... 849 01:07:42,493 --> 01:07:44,538 - We need to call the police! - ♪ [music stops] ♪ 850 01:07:45,844 --> 01:07:47,585 Police? What you talking about, Vicar Holland? 851 01:07:47,759 --> 01:07:49,021 Why are we gonna call the police? 852 01:07:49,195 --> 01:07:50,457 Because there are people 853 01:07:50,631 --> 01:07:52,242 poisoning the minds of our children. 854 01:07:52,503 --> 01:07:54,461 - Of our daughters. - [chuckles softly] 855 01:07:54,635 --> 01:07:57,856 No, no, no. That's just keeping a bit of local history alive. 856 01:07:58,030 --> 01:07:59,771 That's all it is, Vicar Holland. That's it. 857 01:07:59,945 --> 01:08:02,295 - We're just keeping it alive. - These are bad people, George. 858 01:08:02,469 --> 01:08:04,428 No, no, no, they're my people. 859 01:08:04,602 --> 01:08:06,299 They're my people, they're all right. 860 01:08:07,126 --> 01:08:10,956 Listen, I'm going to see you tonight, for Gracie. 861 01:08:11,478 --> 01:08:13,350 Yes. The vigil. 862 01:08:14,394 --> 01:08:17,702 Yeah? It's all right. Yeah. 863 01:08:18,833 --> 01:08:20,705 - It's all right. - ♪ [tense music playing] ♪ 864 01:08:26,972 --> 01:08:29,322 [door opening, closing] 865 01:08:38,766 --> 01:08:39,898 Rebecca: Henry! 866 01:08:54,347 --> 01:08:55,479 Henry! 867 01:08:57,307 --> 01:08:59,222 Look. Look at this. 868 01:08:59,700 --> 01:09:02,355 This summer, Grace was going to something called Nature Club. 869 01:09:02,616 --> 01:09:03,835 Henry: Yeah. 870 01:09:04,140 --> 01:09:06,272 It was supposed to be a nice thing to do 871 01:09:06,446 --> 01:09:07,665 on a Wednesday afternoon 872 01:09:07,839 --> 01:09:08,883 when you were giving the Eucharist. 873 01:09:09,057 --> 01:09:10,320 Well, the police came, 874 01:09:10,537 --> 01:09:11,843 and they tried to take all evidence of it. 875 01:09:12,017 --> 01:09:13,410 All of her drawings about the festival, 876 01:09:13,584 --> 01:09:15,107 - the Lord of Misrule... - No, no, no, no. 877 01:09:15,281 --> 01:09:18,719 I'm not doing any of this Jocelyn Abney bollocks. 878 01:09:18,893 --> 01:09:21,200 We have to do what the police have told us to do. 879 01:09:21,374 --> 01:09:22,810 No, no, because they're part of it. 880 01:09:22,984 --> 01:09:24,856 - Everybody's part of it. - Part... Part of what? 881 01:09:25,030 --> 01:09:26,336 What does that mean? 882 01:09:26,510 --> 01:09:28,033 Maybe, this is just a bunch of people 883 01:09:28,207 --> 01:09:30,166 who are trying to find some meaning in their lives. 884 01:09:30,340 --> 01:09:34,344 No, no, no. It's more than that. It's... 885 01:09:34,518 --> 01:09:36,476 They've found something to believe in, 886 01:09:36,650 --> 01:09:38,174 and I know how wonderful that can be, 887 01:09:38,348 --> 01:09:40,741 but I also know how dangerous it can be. 888 01:09:40,915 --> 01:09:43,831 Listen to yourself. You sound like an insane person. 889 01:09:44,397 --> 01:09:48,967 Yeah, well, this place is sick. These people are sick. 890 01:09:49,489 --> 01:09:52,753 - And they're all in on it. - Henry: Do you mean the people 891 01:09:52,927 --> 01:09:55,147 who planned a vigil for our daughter? 892 01:09:55,930 --> 01:09:56,975 Henry... 893 01:09:58,759 --> 01:10:01,762 They know where Grace is. Can't you see that? 894 01:10:02,285 --> 01:10:03,764 They call her a gift. 895 01:10:07,028 --> 01:10:08,291 You don't pray with me. 896 01:10:10,989 --> 01:10:13,861 No, no, I'm not going to start fucking praying with you. 897 01:10:14,601 --> 01:10:16,081 Why would we do that? 898 01:10:16,821 --> 01:10:18,214 What do you think's gonna happen? 899 01:10:18,649 --> 01:10:20,172 You think we're just gonna kneel down, and then we just... 900 01:10:20,346 --> 01:10:22,348 We'll close our eyes, and just wish and wish and wish. 901 01:10:22,522 --> 01:10:24,307 - Okay, okay, okay. - And then she'll come 902 01:10:24,481 --> 01:10:26,004 strolling through the front door, 903 01:10:26,309 --> 01:10:27,788 - then everything will be fine? - Rebecca: Okay, okay, okay. 904 01:10:28,485 --> 01:10:31,052 Now, kindly fuck off while I find our daughter. 905 01:10:33,359 --> 01:10:35,535 Don't you need your, um, your evidence? 906 01:10:36,754 --> 01:10:37,842 [door opening, slamming] 907 01:10:44,109 --> 01:10:47,112 ♪ [suspenseful music plays] ♪ 908 01:11:13,094 --> 01:11:14,270 One more night. 909 01:11:16,837 --> 01:11:18,622 Show me how to bring you home. 910 01:11:32,810 --> 01:11:34,246 [whispers] The third sign. 911 01:11:35,073 --> 01:11:36,117 The gift. 912 01:11:37,336 --> 01:11:38,337 The fire. 913 01:11:51,959 --> 01:11:53,265 Henry: Yes, hello. 914 01:11:53,613 --> 01:11:56,573 I'm calling about my daughter's missing person report. 915 01:11:56,747 --> 01:11:58,009 Grace Holland. 916 01:12:01,273 --> 01:12:03,536 Grace Holland, ten years old. 917 01:12:08,585 --> 01:12:09,716 Grace Holland. 918 01:12:12,850 --> 01:12:13,894 Closed? 919 01:12:15,809 --> 01:12:17,898 What does that mean? What does that mean, "closed"? 920 01:12:18,072 --> 01:12:19,378 How is that possible? 921 01:12:23,687 --> 01:12:24,905 Hello, yes. 922 01:12:27,691 --> 01:12:29,562 DI Hythe, call me back as soon as you get this. 923 01:12:29,736 --> 01:12:30,824 Call me back. 924 01:12:32,130 --> 01:12:36,221 ♪ [music intensifies] ♪ 925 01:12:43,315 --> 01:12:46,884 - ♪ [music concludes] ♪ - [indistinct chatter] 926 01:13:06,773 --> 01:13:08,209 Would you like to say anything? 927 01:13:23,573 --> 01:13:27,272 ♪ [suspenseful music playing] ♪ 928 01:13:50,643 --> 01:13:54,212 [footsteps approaching] 929 01:14:13,449 --> 01:14:15,233 We're all very hopeful for Grace. 930 01:14:19,803 --> 01:14:21,718 If you'd say a prayer, I'd be very grateful. 931 01:14:29,203 --> 01:14:30,161 A prayer. 932 01:14:31,815 --> 01:14:32,729 Yes. 933 01:14:34,426 --> 01:14:35,471 It would be an honor. 934 01:14:54,141 --> 01:14:58,929 ♪ Hair, blood, fire, sun, gone And 'ere ♪ 935 01:14:59,103 --> 01:15:05,152 ♪ All is as was All is as was ♪ 936 01:15:05,326 --> 01:15:10,941 Congregation: ♪ Hair, blood Fire, sun, gone and 'ere ♪ 937 01:15:11,115 --> 01:15:16,555 ♪ All is as was All is as was... ♪ 938 01:15:16,729 --> 01:15:17,774 Where is she? 939 01:15:17,948 --> 01:15:21,038 [singing continues] 940 01:15:21,299 --> 01:15:23,257 What have you done with my daughter? 941 01:15:23,910 --> 01:15:26,086 Spirit Gallowgog made a home for your daughter 942 01:15:26,260 --> 01:15:27,827 when you didn't. 943 01:15:28,175 --> 01:15:30,743 He will do the same for you if you give yourself to him. 944 01:15:31,004 --> 01:15:33,180 Congregation: ♪ All is as was... ♪ 945 01:15:37,620 --> 01:15:39,839 Ida... Ida, no... 946 01:15:40,013 --> 01:15:44,148 Congregation: ♪ Hair, blood, Fire, sun, gone and 'ere ♪ 947 01:15:44,714 --> 01:15:49,806 ♪ All is as was All is as was... ♪ 948 01:15:50,371 --> 01:15:53,070 - [singing continues] - ♪ [ominous music plays] ♪ 949 01:16:04,864 --> 01:16:05,778 Henry: Stop it. 950 01:16:06,823 --> 01:16:07,998 What's going on? 951 01:16:11,131 --> 01:16:12,306 Shut up! 952 01:16:12,480 --> 01:16:13,786 [grunts] 953 01:16:15,614 --> 01:16:17,224 ♪ [music concludes] ♪ 954 01:16:18,486 --> 01:16:19,531 [spits] 955 01:16:25,755 --> 01:16:27,365 I think you should leave now. 956 01:16:34,764 --> 01:16:36,809 - Four days have passed. - ♪ [tense music plays] ♪ 957 01:16:38,158 --> 01:16:39,682 The feast ends tonight. 958 01:16:45,209 --> 01:16:47,646 Congregation: ♪ All is as was ♪ 959 01:16:48,342 --> 01:16:51,389 ♪ All is as was ♪ 960 01:16:51,563 --> 01:16:56,307 ♪ All is as was All is as was ♪ 961 01:16:56,786 --> 01:17:01,529 ♪ All is as was All is as was ♪ 962 01:17:01,791 --> 01:17:04,184 ♪ All is as was ♪ 963 01:17:11,888 --> 01:17:13,803 ♪ [tense music continues] ♪ 964 01:17:23,726 --> 01:17:26,467 This is madness. This is fucking madness! 965 01:17:26,903 --> 01:17:28,208 That's exactly what it is. 966 01:17:28,818 --> 01:17:31,864 I mean, this... You were right. You were right. I am so sorry. 967 01:17:32,038 --> 01:17:33,518 You were right about all of this. 968 01:17:34,780 --> 01:17:36,695 I need to tell DI Hythe about it. 969 01:17:36,869 --> 01:17:38,218 He can't help. 970 01:17:39,698 --> 01:17:41,047 Henry: We can't stay here. We need to go. 971 01:17:41,221 --> 01:17:44,094 - We need to just... - No, we can't leave. 972 01:17:48,794 --> 01:17:49,795 [whispers] Henry. 973 01:17:51,579 --> 01:17:54,582 - What? - Old families come visiting. 974 01:17:54,800 --> 01:17:58,238 [explosion] 975 01:18:02,199 --> 01:18:03,417 [pants] 976 01:18:11,861 --> 01:18:13,558 ♪ [tense music continues] ♪ 977 01:18:16,953 --> 01:18:19,129 Henry: Becca, come on! Becca! 978 01:18:20,652 --> 01:18:22,698 Water. We need water. 979 01:18:30,009 --> 01:18:31,271 - Rebecca: [screams] - Hey. Hey. 980 01:18:31,445 --> 01:18:32,969 I told you to stop. 981 01:18:33,186 --> 01:18:36,276 Spirit Gallowgog took Thomas, and he took your Grace. 982 01:18:36,450 --> 01:18:37,930 Derry, you were with Thomas that day. 983 01:18:38,104 --> 01:18:39,671 I was too late. 984 01:18:39,845 --> 01:18:41,760 Four days had passed, and the Black Barn had gone. 985 01:18:41,934 --> 01:18:43,196 - But you can save Grace. - Derry. 986 01:18:43,370 --> 01:18:44,981 I need to go to back to the Black Barn. 987 01:18:45,155 --> 01:18:46,678 - We need to get out of here. - Derry... 988 01:18:46,852 --> 01:18:48,245 I need to go back there. 989 01:18:48,419 --> 01:18:50,769 There's only one way to the Black Barn. 990 01:18:51,030 --> 01:18:52,728 You have to give yourself to him. 991 01:18:54,294 --> 01:18:56,122 - Henry: [screams] - Henry! 992 01:18:57,689 --> 01:18:59,212 Henry: [grunts] 993 01:19:01,606 --> 01:19:03,216 ♪ [tense music continues] ♪ 994 01:19:22,845 --> 01:19:25,238 Derry: Oi! Over here. Come on! 995 01:19:26,022 --> 01:19:31,331 - Henry: [grunting] - [thudding] 996 01:19:42,386 --> 01:19:43,779 ♪ [music intensifies] ♪ 997 01:19:50,786 --> 01:19:54,441 [breathes heavily] 998 01:19:57,009 --> 01:20:00,708 ♪ [music builds menacingly] ♪ 999 01:20:01,231 --> 01:20:02,493 Jocelyn: [grunts] 1000 01:20:03,450 --> 01:20:04,712 No! 1001 01:20:14,287 --> 01:20:15,680 ♪ [ominous music plays] ♪ 1002 01:20:26,299 --> 01:20:29,999 ♪ [music concludes, fades] ♪ 1003 01:20:54,719 --> 01:20:56,895 [shushes] It's okay. 1004 01:20:59,855 --> 01:21:01,073 Work's almost done. 1005 01:21:02,553 --> 01:21:03,902 The crop has been sown. 1006 01:21:04,598 --> 01:21:06,296 Now, we need to bring in the harvest. 1007 01:21:07,775 --> 01:21:09,908 To show you the truth of his glory. 1008 01:21:12,258 --> 01:21:13,999 You sing his praises, sister. 1009 01:21:19,352 --> 01:21:21,354 He stands in the fields. 1010 01:21:21,528 --> 01:21:24,531 Congregation: He stands in the fields and waits. 1011 01:21:26,011 --> 01:21:28,318 Jocelyn: Don't worry, sister. You're amongst family now. 1012 01:21:29,058 --> 01:21:31,321 - And here we stand, my loves. - ♪ [tense music playing] ♪ 1013 01:21:35,020 --> 01:21:37,283 For now is the time to give Vicar Holland 1014 01:21:37,457 --> 01:21:39,155 her warmth and succor. 1015 01:21:40,286 --> 01:21:43,289 And yet she still will not sing of his glory. 1016 01:21:43,899 --> 01:21:45,074 She will not see his love. 1017 01:21:45,248 --> 01:21:46,727 Villager: Then we must show her! 1018 01:21:46,902 --> 01:21:49,208 Congregation: Show her! Show her! 1019 01:21:49,643 --> 01:21:51,036 Jocelyn: Yes. 1020 01:21:51,515 --> 01:21:55,649 Your church came to this village and they took Tobias Bron. 1021 01:21:57,303 --> 01:21:58,826 They put him to his knees. 1022 01:22:00,002 --> 01:22:03,396 And they crowned his head in burning pitch. 1023 01:22:04,963 --> 01:22:07,313 Purification, they called it. 1024 01:22:09,968 --> 01:22:12,231 And then they built your church. 1025 01:22:13,232 --> 01:22:17,758 To remind them of our place under God. 1026 01:22:19,891 --> 01:22:24,940 But Spirit Gallowgog took us to his bosom and held us tight. 1027 01:22:25,114 --> 01:22:26,289 Congregation: Yes. 1028 01:22:26,593 --> 01:22:29,205 Hard little seeds deep beneath the earth. 1029 01:22:30,249 --> 01:22:32,034 We remembered, didn't we, my dears? 1030 01:22:32,208 --> 01:22:35,298 - Congregation: Yes. - We remember the sign 1031 01:22:35,951 --> 01:22:38,823 above Tobias Bron's head when he died. 1032 01:22:39,693 --> 01:22:40,956 A black sun... 1033 01:22:42,348 --> 01:22:43,915 burned above his head. 1034 01:22:44,785 --> 01:22:46,787 Brought down by Spirit Gallowgog. 1035 01:22:48,615 --> 01:22:50,356 You know what that means, don't you? 1036 01:22:52,880 --> 01:22:56,232 Light and darkness switched places. 1037 01:22:57,624 --> 01:23:00,845 Your fear and anger became our love. 1038 01:23:02,760 --> 01:23:04,327 That's right, isn't it, my dears? 1039 01:23:04,501 --> 01:23:07,025 - Congregation: Yes. - So... 1040 01:23:09,419 --> 01:23:11,247 shall we go look for the midnight sun again? 1041 01:23:11,421 --> 01:23:12,726 Congregation: Yes. 1042 01:23:12,900 --> 01:23:14,554 Bring out the next blessing, my dears. 1043 01:23:14,728 --> 01:23:17,122 Congregation: [cheers] 1044 01:23:22,345 --> 01:23:26,523 - Jocelyn: [chuckles] - Congregation: [boos] 1045 01:23:26,914 --> 01:23:28,220 ♪ [ominous music plays] ♪ 1046 01:23:36,185 --> 01:23:39,666 Oh. Oh, Henry. [breathes heavily] 1047 01:23:45,890 --> 01:23:49,067 No, this... this isn't you. 1048 01:23:49,981 --> 01:23:51,287 I know you. 1049 01:23:51,896 --> 01:23:56,074 Callie Furleigh, we walked our kids to school together. 1050 01:23:58,076 --> 01:23:59,164 Bryony. 1051 01:24:00,774 --> 01:24:04,169 And Dave Garfoot, we... we drank your shitty beer 1052 01:24:04,343 --> 01:24:06,563 and we laughed at your shittier jokes, 1053 01:24:06,737 --> 01:24:08,260 but it was okay because every week 1054 01:24:08,434 --> 01:24:12,134 you put a tenner on the collection plate! [sobs] 1055 01:24:14,571 --> 01:24:17,791 And you... you were supposed to help her. 1056 01:24:17,965 --> 01:24:19,489 DI Hythe: I am helping, Rebecca. 1057 01:24:21,882 --> 01:24:24,450 Ida. Miri. 1058 01:24:27,018 --> 01:24:28,846 We loved you. [sobs] 1059 01:24:29,673 --> 01:24:31,240 And we love you, too. 1060 01:24:31,631 --> 01:24:36,288 No. No, this... You are people of God, 1061 01:24:36,506 --> 01:24:38,899 and you are capable of great goodness! 1062 01:24:39,552 --> 01:24:40,901 Jocelyn: Yes. 1063 01:24:41,076 --> 01:24:43,165 And all we want is to share it with you. 1064 01:24:45,732 --> 01:24:47,821 No, no, no. No, I give myself! 1065 01:24:47,995 --> 01:24:49,780 - I give myself! - I don't believe you. 1066 01:24:49,954 --> 01:24:52,130 - Henry: Rebecca. - Rebecca: [gasps] Henry. 1067 01:24:52,522 --> 01:24:54,437 You don't need to be scared. Listen to me. 1068 01:24:55,090 --> 01:24:56,961 You don't have to be scared. Do I look scared? 1069 01:24:57,657 --> 01:25:00,225 - I'm not. Do you know why? - Henry... 1070 01:25:01,313 --> 01:25:03,881 Because I know that you're going to get our little girl back. 1071 01:25:13,499 --> 01:25:15,501 Okay, now, I need you to close your eyes for me, love. 1072 01:25:15,675 --> 01:25:17,590 Can you close your eyes for me, all right? Close your eyes. 1073 01:25:17,764 --> 01:25:19,114 No! No! 1074 01:25:19,288 --> 01:25:20,767 Henry: I'm gonna do it quietly. 1075 01:25:20,941 --> 01:25:22,421 - It's okay. - Rebecca: No! I give myself! 1076 01:25:22,595 --> 01:25:24,684 - I give myself! I give myself! - Henry: [grunts] 1077 01:25:24,858 --> 01:25:30,473 [struggles, grunts] No, stop. Please! Please! Please! 1078 01:25:30,647 --> 01:25:32,083 - Henry: [coughs] - Stop. 1079 01:25:32,344 --> 01:25:36,348 Stop this. No! [sobs] 1080 01:25:37,741 --> 01:25:40,874 Please! No, I give myself! I give myself! 1081 01:25:42,180 --> 01:25:46,619 - Henry! - This is how we love. 1082 01:25:47,142 --> 01:25:48,404 Rebecca: [screams] 1083 01:25:50,275 --> 01:25:53,931 - No! [cries] - Henry: [screams] 1084 01:25:57,935 --> 01:26:01,591 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1085 01:26:02,461 --> 01:26:04,594 Congregation: ♪ All is as was ♪ 1086 01:26:05,290 --> 01:26:07,597 ♪ All is as was ♪ 1087 01:26:08,119 --> 01:26:11,557 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere... ♪ 1088 01:26:11,731 --> 01:26:13,211 [sobs] 1089 01:26:13,646 --> 01:26:18,521 Congregation: ♪ All is as was All is as was ♪ 1090 01:26:18,869 --> 01:26:23,482 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1091 01:26:24,135 --> 01:26:29,009 ♪ All is as was All is as was ♪ 1092 01:26:29,836 --> 01:26:34,363 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1093 01:26:35,102 --> 01:26:40,151 ♪ All is as was All is as was ♪ 1094 01:26:40,891 --> 01:26:45,678 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1095 01:27:02,478 --> 01:27:03,740 Don't worry, sister. 1096 01:27:05,394 --> 01:27:07,004 You're amongst us now. 1097 01:27:08,484 --> 01:27:09,876 Amongst family. 1098 01:27:16,666 --> 01:27:19,582 ♪ Hair, blood, fire, sun ♪ 1099 01:27:20,191 --> 01:27:22,498 ♪ Gone and 'ere ♪ 1100 01:27:22,889 --> 01:27:25,718 ♪ All is as was ♪ 1101 01:27:26,589 --> 01:27:29,331 ♪ All is as was ♪ 1102 01:27:30,070 --> 01:27:35,380 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1103 01:27:36,338 --> 01:27:38,688 ♪ All is as was ♪ 1104 01:27:39,471 --> 01:27:41,865 ♪ All is as was ♪ 1105 01:27:44,694 --> 01:27:47,174 Congregation: ♪ Hair, blood, fire, sun ♪ 1106 01:27:47,349 --> 01:27:49,612 ♪ Gone and 'ere ♪ 1107 01:27:49,786 --> 01:27:52,615 ♪ All is as was ♪ 1108 01:27:52,876 --> 01:27:55,618 ♪ All is as was ♪ 1109 01:27:56,009 --> 01:28:01,406 ♪ Hair, blood, fire, sun Gone and 'ere ♪ 1110 01:28:01,841 --> 01:28:04,279 ♪ All is as was ♪ 1111 01:28:04,627 --> 01:28:07,020 ♪ All is as was ♪ 1112 01:28:07,456 --> 01:28:09,936 [groans, exhales] 1113 01:28:13,984 --> 01:28:15,594 ♪ [tense music plays] ♪ 1114 01:28:19,424 --> 01:28:21,905 It's time. Don't be scared. 1115 01:28:23,385 --> 01:28:24,951 He wouldn't want you to be scared. 1116 01:28:31,567 --> 01:28:32,655 Rebecca: I am scared. 1117 01:28:34,047 --> 01:28:35,179 But I can see. 1118 01:28:36,223 --> 01:28:38,008 ♪ [mournful music plays] ♪ 1119 01:28:46,495 --> 01:28:48,148 Jocelyn: Almost there, my loves. 1120 01:29:02,293 --> 01:29:04,034 ♪ [music gains momentum] ♪ 1121 01:29:29,581 --> 01:29:32,018 ♪ [music continues] ♪ 1122 01:29:57,261 --> 01:29:59,306 ♪ [music concludes] ♪ 1123 01:30:42,480 --> 01:30:43,525 [whispers] Grace? 1124 01:31:02,108 --> 01:31:05,677 [breathes shakily] Gracie? 1125 01:31:12,815 --> 01:31:13,772 [chuckles] 1126 01:31:16,601 --> 01:31:19,386 You came. I knew you would. 1127 01:31:30,180 --> 01:31:31,398 We have to go. 1128 01:31:32,704 --> 01:31:33,749 Grace: No. 1129 01:31:35,838 --> 01:31:36,969 He won't let us go. 1130 01:31:39,885 --> 01:31:42,061 - [growling] - ♪ [ominous music playing] ♪ 1131 01:31:46,152 --> 01:31:47,502 - No, no. - [low-pitched thudding] 1132 01:31:49,895 --> 01:31:52,550 - [low-pitched growling] - Grace: [wheezes] 1133 01:31:55,422 --> 01:31:56,511 Grace! 1134 01:31:57,207 --> 01:31:59,252 May God who has received you by baptism 1135 01:31:59,426 --> 01:32:00,993 pour upon the riches of your grace. 1136 01:32:01,167 --> 01:32:02,299 [growling] 1137 01:32:03,387 --> 01:32:06,390 - No, you can't have her! - Grace: [cries] 1138 01:32:07,565 --> 01:32:10,916 We will be renewed daily by the anointed Spirit. 1139 01:32:11,961 --> 01:32:14,616 [prays indistinctly] 1140 01:32:20,491 --> 01:32:22,493 [low-pitched growling] 1141 01:32:34,200 --> 01:32:37,639 [breathes shakily] 1142 01:32:40,990 --> 01:32:43,166 [growling] 1143 01:33:01,619 --> 01:33:03,578 - [blows] - [breathes shakily] 1144 01:33:08,452 --> 01:33:11,411 [growls] 1145 01:33:48,884 --> 01:33:52,583 [indistinct chanting] 1146 01:34:00,112 --> 01:34:02,071 - [chanting ceases] - [barn doors close] 1147 01:34:21,525 --> 01:34:23,745 [indistinct chatter] 1148 01:34:24,006 --> 01:34:27,313 ♪ [music concludes] ♪ 1149 01:34:46,071 --> 01:34:49,248 Jocelyn: You dare break our pact with Spirit Gallowgog? 1150 01:34:50,119 --> 01:34:51,468 And take back his gift? 1151 01:34:52,991 --> 01:34:54,166 Splice the sow. 1152 01:34:55,124 --> 01:34:58,214 Split her from ear to ear, so that she may meet her piglet. 1153 01:34:59,215 --> 01:35:00,651 Rebecca: They won't touch me. 1154 01:35:01,565 --> 01:35:02,609 Will you? 1155 01:35:06,135 --> 01:35:08,920 Because I've done the one thing that you were never able to do. 1156 01:35:11,793 --> 01:35:15,535 I've been to the Black Barn. I found my way to him. 1157 01:35:15,884 --> 01:35:19,365 I stood before him, and I let him look upon my face. 1158 01:35:21,237 --> 01:35:22,934 I brought back my little girl. 1159 01:35:25,154 --> 01:35:26,416 My blessing. 1160 01:35:34,032 --> 01:35:35,555 Gallowgog called to you. 1161 01:35:39,124 --> 01:35:42,127 He took your son. He sent you signs 1162 01:35:42,301 --> 01:35:44,477 and he invited you to face him, but you didn't. 1163 01:35:44,651 --> 01:35:46,610 I brought great wonders to this village. 1164 01:35:46,871 --> 01:35:49,395 You brought no wonders to this village. 1165 01:35:51,093 --> 01:35:52,616 You brought only fear. 1166 01:35:56,315 --> 01:35:58,578 I gave my son to be his Misrule. 1167 01:35:58,753 --> 01:36:00,972 Rebecca: I am his Misrule. 1168 01:36:01,277 --> 01:36:03,409 And now I will show you what I have become. 1169 01:36:05,020 --> 01:36:07,631 I stand before the goat in the fields. 1170 01:36:09,241 --> 01:36:10,721 And he stands with me. 1171 01:36:15,117 --> 01:36:17,815 And now I will end this feast of fools. 1172 01:36:19,034 --> 01:36:21,863 And how will it end, Mrs. Vicar? 1173 01:36:24,126 --> 01:36:28,304 - [whispers] With you. - ♪ [ominous music plays] ♪ 1174 01:36:33,700 --> 01:36:38,575 Don't you dare. You traitors. You will condemn this village. 1175 01:36:39,054 --> 01:36:41,186 This is not the will of the old families. 1176 01:36:41,491 --> 01:36:43,885 Rebecca: You've carried the black sun far enough. 1177 01:36:44,276 --> 01:36:46,017 You can't carry it anymore. 1178 01:36:56,854 --> 01:36:58,682 Then take this pain from me. 1179 01:36:59,465 --> 01:37:01,467 ♪ [music concludes] ♪ 1180 01:37:01,641 --> 01:37:03,730 ♪ [somber folk music playing] ♪ 1181 01:37:06,298 --> 01:37:08,387 Jocelyn: [groaning] 1182 01:37:20,312 --> 01:37:22,140 This is how I love. 1183 01:37:53,519 --> 01:37:55,565 Congregation: [singing indistinctly] 1184 01:37:58,873 --> 01:38:00,918 ♪ [music continues] ♪ 1185 01:38:08,926 --> 01:38:10,493 All is as was. 1186 01:38:30,687 --> 01:38:33,168 ♪ [music continues] ♪ 1187 01:39:03,676 --> 01:39:04,939 Let us pray. 1188 01:39:17,342 --> 01:39:18,691 ♪ [music concludes] ♪ 1189 01:39:18,865 --> 01:39:20,955 ♪ [man sings folk melody] ♪ 1190 01:39:21,781 --> 01:39:25,002 ♪ There came three men ♪ 1191 01:39:25,176 --> 01:39:28,310 ♪ Down from the church ♪ 1192 01:39:28,484 --> 01:39:33,489 ♪ With orders from on high ♪ 1193 01:39:34,707 --> 01:39:40,496 ♪ And they had sworn A solemn oath ♪ 1194 01:39:40,670 --> 01:39:46,371 ♪ Tobias Bron must die ♪ 1195 01:39:47,068 --> 01:39:52,247 ♪ The stories told About this man ♪ 1196 01:39:52,421 --> 01:39:57,513 ♪ Such horrors said to be ♪ 1197 01:39:57,774 --> 01:40:03,040 ♪ For Berrow's own Lord of Misrule ♪ 1198 01:40:03,214 --> 01:40:08,002 ♪ Did steer them wickedly ♪ 1199 01:40:08,698 --> 01:40:14,399 ♪ One evening Bron Walked forest deep ♪ 1200 01:40:14,573 --> 01:40:18,534 ♪ From shadows A whisper called ♪ 1201 01:40:20,144 --> 01:40:22,755 ♪ A beast stood tall ♪ 1202 01:40:22,929 --> 01:40:25,410 ♪ With horns four sheep ♪ 1203 01:40:25,584 --> 01:40:30,067 ♪ Great Spirit Gallowgog ♪ 1204 01:40:31,068 --> 01:40:33,723 ♪ With signs of blood ♪ 1205 01:40:33,897 --> 01:40:36,682 ♪ Souls tied in hair ♪ 1206 01:40:36,856 --> 01:40:42,123 ♪ And field fires in the wheat ♪ 1207 01:40:42,297 --> 01:40:47,215 ♪ A black sun rose up In the air ♪ 1208 01:40:47,389 --> 01:40:52,133 ♪ His glory they did meet ♪ 1209 01:40:53,003 --> 01:40:58,008 ♪ The rot of woods The prince of goats ♪ 1210 01:40:58,269 --> 01:41:02,665 ♪ Their love for him it grew ♪ 1211 01:41:03,231 --> 01:41:08,062 ♪ Tobias Bron declared To build ♪ 1212 01:41:08,236 --> 01:41:13,545 ♪ A black barn to receive Their dues ♪ 1213 01:41:13,719 --> 01:41:19,160 ♪ Old families Brought their offerings ♪ 1214 01:41:19,334 --> 01:41:24,078 ♪ Of swine and fowl or foal ♪ 1215 01:41:24,252 --> 01:41:29,518 ♪ But blood of their firstborn Was proved ♪ 1216 01:41:29,692 --> 01:41:35,001 ♪ The greatest gift of all ♪ 1217 01:41:35,524 --> 01:41:40,529 ♪ A Berrow child Chosen for the barn ♪ 1218 01:41:40,703 --> 01:41:45,490 ♪ Was laid before its door ♪ 1219 01:41:45,838 --> 01:41:50,626 ♪ Four days would pass For that young soul ♪ 1220 01:41:50,800 --> 01:41:55,631 ♪ Then vanish for evermore ♪ 1221 01:41:55,892 --> 01:42:01,071 ♪ The Church sent men With scythes so sharp ♪ 1222 01:42:01,245 --> 01:42:05,989 ♪ They brought Bron To his knee ♪ 1223 01:42:06,163 --> 01:42:11,342 ♪ They crowned his head In pitched sack cloth ♪ 1224 01:42:11,516 --> 01:42:16,434 ♪ And burned him For all to see ♪ 1225 01:42:16,826 --> 01:42:22,440 ♪ They vowed to raise A parish church ♪ 1226 01:42:22,614 --> 01:42:27,315 ♪ To bring Berrow under God ♪ 1227 01:42:27,489 --> 01:42:32,407 ♪ Then a black sun shone Before Bron died ♪ 1228 01:42:32,581 --> 01:42:37,325 ♪ Brought down by Gallowgog ♪ 1229 01:42:37,629 --> 01:42:42,852 ♪ The old families Hardy little seeds ♪ 1230 01:42:43,026 --> 01:42:47,987 ♪ Would wait For centuries three ♪ 1231 01:42:48,162 --> 01:42:53,732 ♪ For still they stand With a goat in field ♪ 1232 01:42:53,906 --> 01:43:00,783 ♪ And the goat He stands with thee ♪ 1233 01:43:58,667 --> 01:44:03,106 ♪ [music concludes] ♪