1 00:00:01,042 --> 00:00:03,042 [projector clicking] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,042 --> 00:00:06,042 [♪] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 [♪] 6 00:00:51,083 --> 00:00:54,083 [♪] 7 00:00:57,625 --> 00:00:59,625 [helicopter whirring] 8 00:01:16,625 --> 00:01:18,625 [siren wailing] 9 00:01:38,792 --> 00:01:40,792 [indistinct chatter] 10 00:01:50,750 --> 00:01:52,750 [traffic noise] 11 00:02:05,917 --> 00:02:11,875 HUDA'S SALON 12 00:02:13,667 --> 00:02:15,875 - [speaking Arabic] It's hot. - [speaking Arabic] Oh, sorry. 13 00:02:15,958 --> 00:02:18,333 It's all right. 14 00:02:18,542 --> 00:02:19,958 Why is the place empty today? 15 00:02:20,042 --> 00:02:23,375 You know, Reem, nowadays everyone does their own hair. 16 00:02:23,458 --> 00:02:25,833 - Is it better now? - Yes, thanks. 17 00:02:25,917 --> 00:02:30,292 The world is changing so fast, I don't understand it anymore. 18 00:02:30,375 --> 00:02:35,708 They go to YouTube, and copy haircuts poorly 19 00:02:35,792 --> 00:02:39,333 dye it with awful colors, and have the nerve to call it fashion. 20 00:02:39,417 --> 00:02:43,208 It's a disaster when everyone thinks they're an artist. 21 00:02:43,292 --> 00:02:45,958 Filming and sharing everything online. 22 00:02:46,000 --> 00:02:47,458 Right. 23 00:02:47,542 --> 00:02:50,125 Have you seen the latest haircuts on Facebook? 24 00:02:50,208 --> 00:02:54,667 Facebook is a disaster in itself. Listen to this: 25 00:02:54,750 --> 00:03:00,083 My sister sent me pictures of two pairs of shoes that she couldn't decide on. 26 00:03:00,167 --> 00:03:01,875 Then Suad sends me a message. 27 00:03:01,958 --> 00:03:04,042 - Suad Kasim? - No, Diab. 28 00:03:04,125 --> 00:03:05,375 The Mosquito? 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,833 - The one with the shoe shop? - Let me continue. 30 00:03:08,917 --> 00:03:13,083 She said that the brown shoe is better. But how did she know that? 31 00:03:13,167 --> 00:03:15,000 I called her to figure it out. 32 00:03:15,083 --> 00:03:17,750 I'd hit the "share" button by mistake. 33 00:03:17,750 --> 00:03:20,750 All my photos went straight to my Facebook. 34 00:03:20,833 --> 00:03:24,583 Half of the city saw my pictures. Nobody commented, except the Mosquito. 35 00:03:24,667 --> 00:03:26,333 What a lowlife. 36 00:03:26,417 --> 00:03:29,917 She wanted to remind you to buy from her. 37 00:03:29,917 --> 00:03:32,792 Her shoes are ugly like her face. 38 00:03:32,875 --> 00:03:36,583 Exactly. She pestered me about why we don't buy from her anymore. 39 00:03:36,667 --> 00:03:39,208 So, I had to promise that I would visit her shop. 40 00:03:39,292 --> 00:03:41,250 Despicable woman. 41 00:03:41,333 --> 00:03:44,375 Between you and me, Facebook is a real pain in the ass. 42 00:03:44,458 --> 00:03:47,000 God knows what they put in our asses-- 43 00:03:47,042 --> 00:03:50,167 - [baby crying] - And who's benefiting from all of it. 44 00:03:50,250 --> 00:03:54,250 What I want to know is, why do we use it for free? 45 00:03:54,333 --> 00:03:55,833 Because we're idiots. 46 00:03:55,833 --> 00:03:59,375 They sell us like stupid cattle at the farm show 47 00:03:59,458 --> 00:04:03,292 and then we thank God for it. We're just like this joke. 48 00:04:03,375 --> 00:04:07,500 A girl asks her friend, "Did you marry for tradition or out of love?" 49 00:04:07,583 --> 00:04:10,333 - She answers, "Out of stupidity." - [laughing] 50 00:04:10,417 --> 00:04:12,375 - All done. - She has a point. 51 00:04:12,708 --> 00:04:14,708 [baby crying] 52 00:04:15,208 --> 00:04:18,583 Oh, what's the matter? My baby. 53 00:04:18,958 --> 00:04:20,958 [crying continues] 54 00:04:22,167 --> 00:04:23,917 What is it now? 55 00:04:24,000 --> 00:04:26,292 Lost your dummy? 56 00:04:28,917 --> 00:04:32,958 Damn, my wrinkles are taking over my face. 57 00:04:33,042 --> 00:04:34,708 Having a kid really ages you. 58 00:04:34,792 --> 00:04:38,208 With or without a kid, you're going to age. 59 00:04:38,292 --> 00:04:40,458 So, tell me, where have you been? 60 00:04:40,542 --> 00:04:44,333 Seems like you disappeared since you got married. 61 00:04:44,417 --> 00:04:49,167 - My husband barely lets me breathe. - Oh, God. How come? 62 00:04:49,250 --> 00:04:52,667 He still thinks I'm in love with someone else. 63 00:04:52,750 --> 00:04:55,500 - Are you? - How can you love anyone in this dump? 64 00:04:55,583 --> 00:04:58,792 - Right. So tell him. - I did. 65 00:04:58,875 --> 00:05:02,000 He says he loves me too much, so he struggles to believe me. 66 00:05:04,125 --> 00:05:09,042 Girl, you don't love him. And he feels it. End of story. 67 00:05:09,125 --> 00:05:12,042 I mean, I was in love with him when we were engaged. 68 00:05:12,125 --> 00:05:14,708 But after we got married, he started to drive me nuts. 69 00:05:14,792 --> 00:05:18,375 - He wasn't the same Yousef. - They're all the same. 70 00:05:18,458 --> 00:05:21,042 Enough about men. When will you go back to work? 71 00:05:21,125 --> 00:05:22,708 You have golden hands. 72 00:05:22,708 --> 00:05:25,833 Ever since you left Rita's Salon, her place is a mess. 73 00:05:26,417 --> 00:05:29,458 When Lina is a little older, I might open my own salon. 74 00:05:30,333 --> 00:05:32,792 Really? Would your husband agree to that? 75 00:05:32,875 --> 00:05:36,875 Who cares? He wants me to stay home, but it's not up to him. 76 00:05:36,958 --> 00:05:39,500 - God bless your daughter. - Thanks. 77 00:05:41,375 --> 00:05:43,958 What about you? What about your kids? 78 00:05:44,083 --> 00:05:47,833 Can you still not see them? Or visit them in Hebron? 79 00:05:48,583 --> 00:05:52,625 - What would you like to drink? - Coffee, please. To wake me up. 80 00:05:52,708 --> 00:05:56,875 Sure. But let me put you under the hairdryer first. 81 00:06:09,000 --> 00:06:10,750 You still use this thing? It's suffocating. 82 00:06:10,833 --> 00:06:12,333 It won't need long. 83 00:06:16,875 --> 00:06:20,250 I'm so sick of sitting at home. I'm so glad I could come here. 84 00:06:20,333 --> 00:06:24,667 Always welcome. Even just to have a coffee. 85 00:06:25,417 --> 00:06:27,417 Yeah, I should do that more. 86 00:06:28,583 --> 00:06:31,375 Look. The best cup of coffee. 87 00:06:33,500 --> 00:06:35,833 - For the prettiest girl in town. - Thank you. 88 00:06:36,958 --> 00:06:38,958 [music playing on TV] 89 00:06:46,292 --> 00:06:49,833 - Did you add cardamom? It's bitter. - I didn't. 90 00:06:50,000 --> 00:06:53,125 It's a new blend. It'll grow on you. 91 00:06:55,625 --> 00:06:57,208 What would you like me to do today? 92 00:06:58,583 --> 00:07:02,208 - Just a trim? Maybe with bangs? - Certainly. 93 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 [music on TV continues] 94 00:07:12,000 --> 00:07:14,750 I look like a baboon in your mirror. 95 00:07:15,292 --> 00:07:19,292 It's not my mirror, sweetie. You're just a little down. 96 00:07:20,333 --> 00:07:22,750 I had a row this morning. 97 00:07:22,833 --> 00:07:26,792 We'll get your hair done. You'll feel a lot better. 98 00:07:26,875 --> 00:07:29,917 No, no, forget it, just style it. 99 00:07:31,417 --> 00:07:33,250 My head is killing me. 100 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 [music on TV continues] 101 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 [TV turns off] 102 00:08:13,083 --> 00:08:14,917 Move your ass. 103 00:08:19,500 --> 00:08:20,917 Up. 104 00:08:24,667 --> 00:08:27,792 You couldn't find someone thinner? I have back problems. 105 00:08:27,875 --> 00:08:31,750 Next time I'll bring you a catalog. Picky bastard. 106 00:08:42,207 --> 00:08:45,333 Listen, 200 shekels is not enough. 107 00:08:45,417 --> 00:08:48,667 The taxi here and back costs me 50. 108 00:08:50,042 --> 00:08:54,417 If you want me to come back, you must pay me at least 300. 109 00:08:55,042 --> 00:08:57,833 Shut up, you're giving me a headache. 110 00:08:59,667 --> 00:09:01,958 Then find someone else. 111 00:09:03,875 --> 00:09:06,167 - I have work to do. - Strip her down. 112 00:09:06,250 --> 00:09:08,000 You boss me around. 113 00:09:08,083 --> 00:09:12,125 Telling me to get dressed and undressed. It's not easy. 114 00:09:12,208 --> 00:09:15,125 I'd rather stay home. 115 00:09:16,333 --> 00:09:19,708 - Need help to open her eyes? - No, go get ready. 116 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 Hurry up. 117 00:09:23,000 --> 00:09:24,792 I said I can manage. 118 00:09:50,333 --> 00:09:52,333 - [shutter clicks] - [camera whirs] 119 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 - [shutter clicks] - [camera whirs] 120 00:10:08,333 --> 00:10:10,417 Hands, you pervert. Get up. 121 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 [baby crying] 122 00:10:34,625 --> 00:10:36,417 Where am I? 123 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Huda? 124 00:10:48,667 --> 00:10:49,917 What happened? 125 00:11:01,458 --> 00:11:03,000 I took it. 126 00:11:04,292 --> 00:11:07,625 I'm not going to drag this out. We want you to work with us. 127 00:11:12,875 --> 00:11:16,625 - Who-- Who are you? - Secret Service. 128 00:11:21,125 --> 00:11:23,833 Secret Service for... 129 00:11:23,917 --> 00:11:25,333 the occupation? 130 00:11:30,333 --> 00:11:31,708 Who is this guy? 131 00:11:35,417 --> 00:11:36,833 What did he do to me, Huda? 132 00:11:40,083 --> 00:11:42,917 [baby fussing] 133 00:11:43,167 --> 00:11:47,333 I know you're shocked. It's going to take time. 134 00:11:47,417 --> 00:11:51,042 But don't worry, I did not let him touch you. 135 00:11:59,958 --> 00:12:01,958 [baby fussing] 136 00:12:08,833 --> 00:12:13,500 Huda. You know Yousef will never believe me. 137 00:12:16,125 --> 00:12:17,625 Such a man is useless. 138 00:12:20,708 --> 00:12:23,125 How could you? 139 00:12:31,500 --> 00:12:32,708 Why? 140 00:12:33,792 --> 00:12:37,250 Why? I have a child! 141 00:12:37,333 --> 00:12:40,542 You want me to become a traitor. How could you? 142 00:12:40,625 --> 00:12:43,000 Calm down. Shh! 143 00:12:43,833 --> 00:12:46,958 Shh! Calm down. Shh. 144 00:12:47,167 --> 00:12:48,208 Enough. 145 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 There's nothing you can do. It is what it is. 146 00:12:56,417 --> 00:12:59,292 Don't shout. You don't want anyone to find you like this. 147 00:13:16,833 --> 00:13:20,750 If you tell your husband or anyone else 148 00:13:20,833 --> 00:13:24,375 the Secret Service will be ruthless. Merciless. 149 00:13:24,458 --> 00:13:28,417 And your daughter will pay the price. 150 00:13:35,167 --> 00:13:36,625 We're all in the same boat. 151 00:13:40,333 --> 00:13:42,667 But-- 152 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 But why me? 153 00:13:46,042 --> 00:13:47,417 People are strange. 154 00:13:48,625 --> 00:13:54,542 When something bad happens to them, they ask God, "Why me?" 155 00:13:54,625 --> 00:13:58,042 But never when something good happens. 156 00:13:58,125 --> 00:14:01,292 Even though it's all God's will, no? 157 00:14:01,375 --> 00:14:04,083 - God's will? - Yes. 158 00:14:08,708 --> 00:14:10,292 [sniffling] 159 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 I understand you. 160 00:14:14,833 --> 00:14:16,458 [sniffling] 161 00:14:17,083 --> 00:14:18,708 I know it's not easy. 162 00:14:30,750 --> 00:14:33,083 This is the number of a guy named Musa. 163 00:14:33,167 --> 00:14:36,167 If you have any helpful information, 164 00:14:36,250 --> 00:14:39,417 wanted rebels, weapons, anything, 165 00:14:39,500 --> 00:14:41,667 give him a call and he'll reward you. 166 00:14:45,167 --> 00:14:46,792 You're disgusting. 167 00:14:57,125 --> 00:14:58,333 Keep it. 168 00:14:59,667 --> 00:15:01,875 Cut it out. You're not a little girl. 169 00:15:02,833 --> 00:15:04,583 It won't hurt to keep it. 170 00:15:05,083 --> 00:15:07,167 If you choose not to use it, 171 00:15:08,042 --> 00:15:11,000 the photo is my guarantee that you won't snitch on me. 172 00:15:11,958 --> 00:15:14,375 [baby fussing] 173 00:15:17,042 --> 00:15:19,042 [baby crying] 174 00:15:19,708 --> 00:15:21,917 Let me finish your hair before you leave. 175 00:15:29,167 --> 00:15:31,167 [crying continues] 176 00:15:48,917 --> 00:15:51,000 Taxi. Taxi! 177 00:15:51,333 --> 00:15:53,083 Taxi! 178 00:15:57,542 --> 00:15:59,833 [man speaking Arabic] A woman with a child just rushed out. 179 00:15:59,917 --> 00:16:03,417 She clearly wasn't there for her hair. Should I follow? 180 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 [indistinct chatter] 181 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 [traffic noise] 182 00:16:25,042 --> 00:16:27,042 [helicopter whirring] 183 00:16:41,125 --> 00:16:43,125 [distant chanting] 184 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 [baby fussing] 185 00:17:08,791 --> 00:17:10,791 [music box playing] 186 00:17:49,375 --> 00:17:51,167 [baby crying] 187 00:18:13,083 --> 00:18:15,000 Why didn't you get your hair cut? 188 00:18:16,083 --> 00:18:17,792 I didn't have time. 189 00:18:17,875 --> 00:18:21,417 You left early. All this time with your boyfriend? 190 00:18:22,667 --> 00:18:25,125 - Please. - I'm kidding. 191 00:18:26,042 --> 00:18:27,542 It's not funny. 192 00:18:29,958 --> 00:18:34,708 Should I mash it and feed her? Much better than processed food. 193 00:18:35,625 --> 00:18:38,292 She's still too young. 194 00:18:38,375 --> 00:18:40,833 - Did you even try? - She's too young. 195 00:18:42,375 --> 00:18:44,167 Let me. I'll try. 196 00:18:47,042 --> 00:18:50,292 Here, Lina. Open wide. 197 00:18:51,833 --> 00:18:56,167 Come on. Trust me, don't be stubborn like your mom. 198 00:18:56,250 --> 00:18:58,167 Come on. 199 00:18:58,250 --> 00:19:01,042 She took a bite. Oh, no... Come on. 200 00:19:01,125 --> 00:19:02,875 Yousef, you shouldn't. 201 00:19:04,375 --> 00:19:06,667 Fine, see if I care. 202 00:19:10,333 --> 00:19:14,042 Love, what's wrong? 203 00:19:14,125 --> 00:19:15,833 I told you, my stomach hurts. 204 00:19:17,292 --> 00:19:19,625 - Have some tea. - I had some. 205 00:19:25,917 --> 00:19:27,875 What will you cook tomorrow? 206 00:19:28,958 --> 00:19:31,125 I don't know. Why? 207 00:19:31,208 --> 00:19:33,708 My mother and siblings will join us. 208 00:19:34,792 --> 00:19:36,000 The more the merrier. 209 00:19:39,042 --> 00:19:42,167 Love, what's wrong? 210 00:19:42,250 --> 00:19:44,125 Nothing. 211 00:19:49,500 --> 00:19:51,208 Do you not want them to come? 212 00:19:52,167 --> 00:19:53,458 This again? 213 00:19:54,333 --> 00:19:56,167 Okay, relax. 214 00:20:00,500 --> 00:20:02,458 Want to make us coffee? 215 00:20:04,542 --> 00:20:06,250 We ran out. 216 00:20:14,042 --> 00:20:16,042 [chair scraping] 217 00:20:30,083 --> 00:20:33,083 [♪] 218 00:20:40,833 --> 00:20:42,833 [crickets chirping] 219 00:20:57,583 --> 00:21:00,458 Yousef, for God's sake, not today. 220 00:21:00,542 --> 00:21:02,458 You say that every day. 221 00:21:02,542 --> 00:21:05,458 My stomach hurts and I don't want another fight. 222 00:21:05,542 --> 00:21:07,208 We're done fighting. 223 00:21:09,000 --> 00:21:12,167 - Why are you so moody lately? - I swear it's nothing. 224 00:21:14,792 --> 00:21:16,333 I know you. 225 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 Something is bothering you. 226 00:21:21,542 --> 00:21:23,583 Yousef, if I died, what would you do? 227 00:21:27,083 --> 00:21:28,917 What's wrong with you? 228 00:21:29,000 --> 00:21:30,208 What is it? 229 00:21:30,875 --> 00:21:32,583 Would you marry someone else? 230 00:21:36,333 --> 00:21:38,792 You know I never would. 231 00:21:38,875 --> 00:21:42,000 There's no one else in my heart but you. 232 00:21:42,083 --> 00:21:45,292 Why not? Who would take care of Lina? 233 00:21:49,208 --> 00:21:50,625 Love, what is it? 234 00:21:51,333 --> 00:21:53,417 What are you afraid of? Tell me. 235 00:21:55,792 --> 00:21:58,292 I feel like I'm going to die very soon. 236 00:21:59,417 --> 00:22:01,375 God forbid. Let it be me instead. 237 00:22:01,458 --> 00:22:03,917 - I'm serious. - Me, too. 238 00:22:07,958 --> 00:22:10,542 - Can I trust you? - Of course. 239 00:22:11,833 --> 00:22:13,750 Then why don't you trust me? 240 00:22:13,833 --> 00:22:16,500 Why can't you believe that there's no one else? 241 00:22:31,333 --> 00:22:33,333 [snoring] 242 00:22:42,958 --> 00:22:44,958 [baby crying] 243 00:22:47,708 --> 00:22:50,542 Yousef, go check on Lina. 244 00:22:51,917 --> 00:22:53,167 Yousef. 245 00:22:55,167 --> 00:22:57,167 [crying continues] 246 00:23:13,208 --> 00:23:15,125 I'm coming, sweetie. 247 00:23:16,042 --> 00:23:17,500 I'm here. 248 00:23:19,958 --> 00:23:21,750 Naughty girl. 249 00:23:23,458 --> 00:23:25,208 You're burning up. 250 00:23:31,833 --> 00:23:35,208 Yousef, Lina has a fever. 251 00:23:36,750 --> 00:23:37,958 [muttering] 252 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 What? 253 00:23:46,292 --> 00:23:47,917 Shh. 254 00:23:56,458 --> 00:23:59,083 - [switch clicks] - [lights hum] 255 00:24:40,833 --> 00:24:42,833 [lighter clicks] 256 00:25:10,917 --> 00:25:15,000 Holy Mother. What's going on? Who are you? Get away from me. 257 00:25:15,958 --> 00:25:17,958 [muffled screaming] 258 00:25:19,125 --> 00:25:21,125 [clattering] 259 00:25:43,083 --> 00:25:46,083 [♪] 260 00:26:10,583 --> 00:26:12,583 [door squeaks] 261 00:26:15,417 --> 00:26:18,417 [♪] 262 00:27:41,542 --> 00:27:43,125 [man] This is the one I saw leaving. 263 00:27:43,208 --> 00:27:44,667 [man 2] Do you know where she went? 264 00:27:44,667 --> 00:27:46,542 [man 1] No. You told me to watch the salon. 265 00:27:54,667 --> 00:27:56,583 [man 3] Who is this? You know her? 266 00:27:56,667 --> 00:27:59,792 [man 2] Safaa. May she rest in peace. 267 00:28:02,000 --> 00:28:04,375 Pay attention to the faces. 268 00:28:08,583 --> 00:28:10,458 Wait, wait. 269 00:28:10,542 --> 00:28:12,833 This guy... 270 00:28:16,083 --> 00:28:19,542 - Said Al-Qazaz, I know him. - Who is he? 271 00:28:19,625 --> 00:28:22,708 - Some lowlife, I know him. - What are you waiting for? 272 00:28:33,958 --> 00:28:35,958 [indistinct shouting] 273 00:29:00,542 --> 00:29:01,833 Darling. 274 00:29:05,708 --> 00:29:07,042 Come on. 275 00:29:11,667 --> 00:29:16,333 ♪ Lina, Lina, little one ♪ 276 00:29:16,417 --> 00:29:20,583 ♪ Your hair is black and soft ♪ 277 00:29:21,625 --> 00:29:25,833 ♪ Anyone who holds you loves you ♪ 278 00:29:25,917 --> 00:29:30,583 ♪ And will never let you go ♪ 279 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 [continues singing] 280 00:29:38,875 --> 00:29:40,875 [jet engine roaring] 281 00:30:09,125 --> 00:30:14,792 [Said] I swear to God I know nothing. I just get 200 shekels per photo. 282 00:30:14,875 --> 00:30:17,417 I've told you before, I want names. 283 00:30:17,500 --> 00:30:22,000 [Said] I just know they work for Huda. I swear, I don't know them. 284 00:30:22,083 --> 00:30:25,750 Start talking. Which of these girls do you know? 285 00:30:25,792 --> 00:30:28,958 I'd give you their names if I knew, I swear. 286 00:30:29,042 --> 00:30:32,500 Have mercy. I have kids to feed. Please. 287 00:30:32,583 --> 00:30:35,667 The only thing I know about Huda is that she's divorced. 288 00:30:35,750 --> 00:30:38,917 And her sons left her. That's all I know. 289 00:30:38,917 --> 00:30:41,917 You've got believe me. It's the truth. 290 00:30:42,000 --> 00:30:43,417 You're going to die anyway. 291 00:30:43,500 --> 00:30:46,000 We're going to burn you whether you speak or not. 292 00:30:46,083 --> 00:30:47,750 If you want to live a little longer, speak up. 293 00:30:47,833 --> 00:30:49,917 Stop. Don't do this. 294 00:30:50,000 --> 00:30:53,542 How do they communicate? Tell me. Who runs them? 295 00:30:53,625 --> 00:30:55,542 - Speak up. How do they work? - [Said coughing] 296 00:30:56,625 --> 00:31:01,208 [Said] I don't know. I really don't. I was just a model. 297 00:31:01,292 --> 00:31:05,167 - What did you do to those girls? - [Said] I was just the goddamn model. 298 00:31:05,250 --> 00:31:08,708 - Seems like he really doesn't know. - [Said] Isam, tell him. 299 00:31:08,708 --> 00:31:12,625 - Please God, help me. - Now you want God to help you? 300 00:31:12,708 --> 00:31:15,875 - You want God's mercy? - Yes, mercy. 301 00:31:15,958 --> 00:31:20,208 Listen, you had no mercy for any of those girls. 302 00:31:20,292 --> 00:31:22,583 Now you want God's mercy? 303 00:31:22,667 --> 00:31:25,833 If you were just a traitor, I'd have ended you with a bullet. 304 00:31:25,917 --> 00:31:28,000 But you're filthier than a rapist. 305 00:31:28,083 --> 00:31:33,250 We'll burn you to feel the same pain you inflicted on these women. 306 00:31:33,333 --> 00:31:34,875 No. 307 00:31:34,958 --> 00:31:38,667 No, please. Have mercy. 308 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 [screaming] 309 00:31:51,500 --> 00:31:53,500 [fire crackling] 310 00:33:02,792 --> 00:33:04,042 [knife clicks] 311 00:33:45,375 --> 00:33:46,583 So? 312 00:33:48,917 --> 00:33:50,833 So, what? 313 00:34:10,042 --> 00:34:11,708 Those girls are not guilty. 314 00:34:11,792 --> 00:34:14,583 I'm the one who's guilty and I'm ready to die. 315 00:34:15,458 --> 00:34:18,375 Anything else you want to know I can tell you. 316 00:34:18,792 --> 00:34:22,083 But I won't give you any names. 317 00:34:22,167 --> 00:34:25,792 [man] It's not about who's guilty or not. 318 00:34:25,875 --> 00:34:29,333 Having traitors among us is catastrophic. 319 00:34:31,000 --> 00:34:32,625 Why should their families pay the price? 320 00:34:32,667 --> 00:34:35,333 [man] You should have asked yourself that. 321 00:34:36,458 --> 00:34:39,917 Look, I know the pain their families will suffer. 322 00:34:40,000 --> 00:34:43,500 But as the resistance, we have no other choice. 323 00:34:44,708 --> 00:34:50,458 Traitors in our society are like a cancer in the body. 324 00:34:51,708 --> 00:34:53,208 Chemotherapy. 325 00:34:55,125 --> 00:34:58,042 It also kills healthy cells. 326 00:34:59,500 --> 00:35:02,167 Not just cancerous ones. 327 00:35:02,250 --> 00:35:04,208 But in the end... 328 00:35:06,292 --> 00:35:11,125 we all just hope that chemo leads to recovery. 329 00:35:12,250 --> 00:35:15,208 Bravo. You memorized that by heart. 330 00:35:15,458 --> 00:35:18,083 - [gasping] - Listen, you bitch. 331 00:35:18,125 --> 00:35:20,667 You think you can play around with me? 332 00:35:20,750 --> 00:35:23,208 I could crush you with my bare hands. 333 00:35:23,333 --> 00:35:25,333 [traffic noise] 334 00:35:42,917 --> 00:35:44,542 [horn honks] 335 00:36:15,042 --> 00:36:17,500 Congrats. She's going to have a girl. 336 00:36:17,583 --> 00:36:21,458 [woman] Oh, God. Her fourth girl. 337 00:36:21,542 --> 00:36:25,083 - Are you sure it's a girl? - Only God can be sure. 338 00:36:28,000 --> 00:36:30,625 [woman] Isn't there another test to be sure? 339 00:36:30,625 --> 00:36:32,917 [man] Ma'am, it's all in God's hands. 340 00:36:33,000 --> 00:36:35,750 [woman 2] Did you hear about Samira? 341 00:36:35,750 --> 00:36:37,250 [woman 3] No, what happened? 342 00:36:38,208 --> 00:36:41,792 [woman 2] She has breast cancer and she won't tell her husband. 343 00:36:41,875 --> 00:36:45,542 - Poor girl. Why? - She's afraid he'll divorce her. 344 00:36:45,625 --> 00:36:47,708 Poor Samira. That's terrible. 345 00:36:47,792 --> 00:36:53,500 She'd rather die than get a divorce. Can you believe it? 346 00:36:54,542 --> 00:36:56,542 [continues indistinctly] 347 00:37:08,000 --> 00:37:11,083 Leave the names aside. We'll get back to them. 348 00:37:12,625 --> 00:37:15,417 Let's hear your story first. 349 00:37:16,750 --> 00:37:18,500 [Huda] What do you want to know? 350 00:37:18,625 --> 00:37:20,125 Everything. 351 00:37:20,208 --> 00:37:22,667 Why did you betray your people? 352 00:37:24,125 --> 00:37:27,917 The Secret Service caught me with a man and threatened me. 353 00:37:28,000 --> 00:37:30,458 Either they expose me and my husband kills me, 354 00:37:30,500 --> 00:37:31,750 or I work for them. 355 00:37:31,833 --> 00:37:34,292 [man] You make me feel you're the victim here. 356 00:37:34,292 --> 00:37:36,125 Why cheat in the first place? 357 00:37:36,208 --> 00:37:39,083 - Do you know my husband? - [man] I haven't had the honor. 358 00:37:39,167 --> 00:37:41,500 Try living with him one day and get back to me. 359 00:37:42,750 --> 00:37:45,833 There are a thousand ways to leave him on good terms. 360 00:37:45,917 --> 00:37:48,542 - Then remarry on good terms. - [Huda] Oh, really? 361 00:37:48,625 --> 00:37:51,042 Do you think you're living in Sweden? 362 00:37:51,125 --> 00:37:54,500 Aren't you divorced? And you're here. Not in Sweden. 363 00:37:56,000 --> 00:38:00,750 I had to wait till my kids were older. And now I'm not allowed to see them. 364 00:38:00,833 --> 00:38:04,167 How is that right? I was the one who raised them. 365 00:38:05,792 --> 00:38:09,958 I know that our society needs a good wake-up call. 366 00:38:10,042 --> 00:38:12,583 But you can't right a wrong with a wrong. 367 00:38:13,958 --> 00:38:17,000 - You're about to do just that. - [man] How so? 368 00:38:17,083 --> 00:38:19,958 You want to punish those girls, but I'm the guilty one. 369 00:38:30,208 --> 00:38:32,167 Are you married? 370 00:38:32,250 --> 00:38:35,208 [man] So, you pick them young and pretty? 371 00:38:36,458 --> 00:38:37,792 If you want information, 372 00:38:37,833 --> 00:38:40,083 at least pretend you're open to a conversation. 373 00:38:47,958 --> 00:38:51,875 - What do you want to know? - Can I get some water? 374 00:39:26,458 --> 00:39:28,250 Next, please. 375 00:39:40,208 --> 00:39:41,917 What's wrong, my dear? 376 00:39:44,167 --> 00:39:46,833 If you need help, just tell me. 377 00:40:01,458 --> 00:40:08,458 DEATH TO TRAITORS 378 00:40:11,042 --> 00:40:14,042 [♪] 379 00:40:17,750 --> 00:40:19,208 [gasping] 380 00:40:31,042 --> 00:40:34,042 [♪] 381 00:40:49,500 --> 00:40:52,208 [Huda] My job was simply to recruit the girls. 382 00:40:52,292 --> 00:40:53,958 [man] How much did they pay you per girl? 383 00:40:54,000 --> 00:40:55,625 1,200 shekels. 384 00:40:55,708 --> 00:40:57,333 [man] Cheapskates. 385 00:40:57,417 --> 00:41:00,417 But when Facebook came out, they reduced it to 800. 386 00:41:00,500 --> 00:41:04,625 I don't need to take pictures now. People publish their own scandals. 387 00:41:05,417 --> 00:41:07,375 How many girls did you compromise? 388 00:41:07,458 --> 00:41:09,208 - [Huda] Count. - I did. 389 00:41:09,292 --> 00:41:10,875 - [Huda] How many? - 15. 390 00:41:10,958 --> 00:41:13,750 - [Huda] So why do you ask? - Maybe there's one with no photo? 391 00:41:13,833 --> 00:41:17,125 And if there is, do you really think I'd tell you? 392 00:41:18,542 --> 00:41:21,833 What kind of information did they have to provide? 393 00:41:21,917 --> 00:41:24,625 [Huda] The usual. Weapons, wanted rebels... 394 00:41:24,708 --> 00:41:27,000 - How much were the girls paid per snitch? - Not much. 395 00:41:27,083 --> 00:41:29,625 Less than 800, but I don't know exactly. 396 00:41:29,708 --> 00:41:32,792 They mainly want permits for checkpoints. Not money. 397 00:41:34,958 --> 00:41:40,375 So did they ask you to bring them down? Did they choose the girls? 398 00:41:40,458 --> 00:41:42,250 No, I chose them. 399 00:41:43,583 --> 00:41:46,042 I agreed to bring a girl every three months. 400 00:41:46,042 --> 00:41:48,167 It was the minimum they agreed to. 401 00:41:48,250 --> 00:41:50,958 And how did you choose the girls? 402 00:41:51,792 --> 00:41:54,333 Why one and not another? 403 00:41:55,250 --> 00:41:57,667 I chose girls whose husbands were assholes. 404 00:41:58,500 --> 00:42:00,708 - [water running] - [door opens] 405 00:42:01,125 --> 00:42:03,708 [woman] Oh, my God. No one is going to believe you. 406 00:42:03,792 --> 00:42:06,000 It's going to fuel all of Yousef's suspicions. 407 00:42:06,083 --> 00:42:09,833 The bigger problem is if they find my photo. 408 00:42:09,917 --> 00:42:12,708 No one will believe that I'm not a traitor. 409 00:42:12,792 --> 00:42:15,667 Why don't you swear to them on the Quran that you're innocent? 410 00:42:15,750 --> 00:42:18,458 Even if the resistance believes me, people won't. 411 00:42:18,542 --> 00:42:20,875 I'm going to die, Azza. I'm going to die. 412 00:42:20,958 --> 00:42:22,542 What are you going to do now? 413 00:42:23,958 --> 00:42:27,667 I must speak to Huda and figure out what's going on. 414 00:42:27,750 --> 00:42:29,583 But she's probably in their hands now. 415 00:42:29,667 --> 00:42:32,542 And how will you get to her without drawing attention? 416 00:42:33,958 --> 00:42:37,750 Should I call her? Maybe she snuck her phone in. 417 00:42:37,833 --> 00:42:40,542 And if someone else answers? 418 00:42:40,625 --> 00:42:43,833 I'll pretend to be a client who wants an appointment. 419 00:42:45,958 --> 00:42:49,292 - I don't have many options. - What if they get your number? 420 00:42:49,375 --> 00:42:53,083 So what? If they don't have my photo, I've got nothing to worry about. 421 00:42:53,167 --> 00:42:55,625 And if they do, then it doesn't make a difference. 422 00:42:55,708 --> 00:42:57,458 That's it, I'm calling. 423 00:42:57,500 --> 00:42:59,500 [phone line ringing] 424 00:43:02,333 --> 00:43:04,042 [man] Hello? 425 00:43:04,125 --> 00:43:06,917 - Is Huda there? - No, who's speaking? 426 00:43:07,792 --> 00:43:10,583 I want to make an appointment for a haircut. 427 00:43:10,667 --> 00:43:13,000 Sure. Who's speaking? 428 00:43:13,083 --> 00:43:15,292 Can I speak to Huda directly? 429 00:43:15,375 --> 00:43:18,875 That's not possible. She can't come to the phone right now. 430 00:43:18,958 --> 00:43:21,042 Okay, then I'll call back later. 431 00:43:21,125 --> 00:43:23,250 Who should I tell her called? 432 00:43:23,250 --> 00:43:24,792 It's not important. 433 00:43:24,875 --> 00:43:27,250 I can tell her. I work for her. 434 00:43:27,333 --> 00:43:29,167 Why are you afraid to give your name? 435 00:43:29,250 --> 00:43:33,792 I'm not afraid, but I don't know you. Why would I give you my name? 436 00:43:33,875 --> 00:43:37,875 So you didn't hear the news and you simply want a haircut? 437 00:43:39,250 --> 00:43:40,583 What news? 438 00:43:40,625 --> 00:43:42,542 Come on, do you think I'm that stupid? 439 00:43:44,958 --> 00:43:48,125 Fine, tell me what you know about Huda. 440 00:43:48,167 --> 00:43:49,792 [phone beeps] 441 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 [cell phone rings] 442 00:43:58,458 --> 00:44:00,333 Better call him back. 443 00:44:00,333 --> 00:44:02,208 [phone buzzes] 444 00:44:06,042 --> 00:44:09,708 [man] Believe me, we won't leave you alone, 445 00:44:09,708 --> 00:44:11,917 even if hell freezes over. 446 00:44:12,000 --> 00:44:14,750 We'll drag you in by your ears. 447 00:44:14,833 --> 00:44:17,083 God help us. 448 00:44:17,167 --> 00:44:19,542 Don't tell anyone at home that I know. 449 00:44:19,625 --> 00:44:23,167 If they find out, I'll be implicated with you, Reem. 450 00:44:29,583 --> 00:44:31,625 I'm sorry, Reem. 451 00:44:31,708 --> 00:44:34,542 I'm sorry I can't help. I'm sorry. 452 00:44:35,875 --> 00:44:38,125 They don't have your picture. 453 00:44:38,208 --> 00:44:41,000 We would have heard about it by now. Trust in God. 454 00:44:43,125 --> 00:44:45,875 I have to find a way to protect Lina and Yousef, 455 00:44:45,958 --> 00:44:48,083 in case they find my picture. 456 00:44:48,167 --> 00:44:49,792 I have to. 457 00:44:57,958 --> 00:45:00,917 [Huda] I had no one to help me. 458 00:45:00,917 --> 00:45:04,417 A desperate woman is a cornered cat. 459 00:45:04,500 --> 00:45:06,625 Scared, but also scary. 460 00:45:06,625 --> 00:45:09,750 [man] You? Scared? Even death fears you. 461 00:45:09,833 --> 00:45:11,792 [Huda] The same goes for you. 462 00:45:11,792 --> 00:45:14,292 I think we can relate on this point. 463 00:45:14,375 --> 00:45:17,792 - But I am afraid of death. - Really? 464 00:45:17,875 --> 00:45:19,375 It doesn't seem like it. 465 00:45:19,458 --> 00:45:21,833 A freedom fighter on the most wanted list. 466 00:45:23,875 --> 00:45:27,625 Everyone fears death. Some people just know how to play the game. 467 00:45:27,708 --> 00:45:29,167 Most don't. 468 00:45:36,000 --> 00:45:38,250 Looks like you and I know how to play it. 469 00:45:40,875 --> 00:45:43,583 I decided if this day came, I'd play it grand. 470 00:45:43,667 --> 00:45:45,833 And not beg for my life. 471 00:45:45,917 --> 00:45:48,333 So you knew this day would come? 472 00:45:48,417 --> 00:45:51,167 I'll tell you, but you need to talk first. 473 00:45:51,250 --> 00:45:54,250 Why did you join the resistance? 474 00:45:57,917 --> 00:46:01,833 Your secret is safe with me. You know I'm headed for the grave. 475 00:46:01,917 --> 00:46:05,125 I just want to hear your story first. 476 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 Why are you so curious? 477 00:46:10,708 --> 00:46:13,417 I'd like to know the story of the last person I'll see. 478 00:46:20,958 --> 00:46:27,083 I'll tell what you want to know if you tell me what lives inside you. 479 00:46:39,625 --> 00:46:43,625 When I was 11, I had a friend called Muhanad. 480 00:46:46,417 --> 00:46:51,042 I tried to persuade him to throw rocks at an army patrol jeep. 481 00:46:52,208 --> 00:46:54,167 He was afraid at first. 482 00:46:54,250 --> 00:46:55,917 I accused him of being a coward. 483 00:46:57,792 --> 00:47:01,125 He wanted to prove me wrong so he came with me. 484 00:47:01,208 --> 00:47:06,083 There, I tried to persuade him to throw the rock. 485 00:47:06,250 --> 00:47:08,417 A really big one. 486 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 He refused, so I did it myself. 487 00:47:12,083 --> 00:47:14,125 The soldiers chased us. 488 00:47:14,208 --> 00:47:17,667 Muhanad managed to escape. But they caught me. 489 00:47:19,417 --> 00:47:23,417 I swore to them that it wasn't me. 490 00:47:26,750 --> 00:47:31,083 One soldier slapped me so hard, I got dizzy. 491 00:47:31,167 --> 00:47:34,000 Then he asked, "Who did it then?" 492 00:47:34,083 --> 00:47:36,708 I was so afraid, I told him it was Muhanad. 493 00:47:38,417 --> 00:47:41,583 They forced me to take them to his house. 494 00:47:41,667 --> 00:47:44,292 When we got there... 495 00:47:46,750 --> 00:47:49,417 they shot him in front of his parents. 496 00:47:56,875 --> 00:48:00,667 Why did you bring others down with you? 497 00:48:03,208 --> 00:48:06,500 For the same reason you brought down Muhanad. 498 00:48:06,583 --> 00:48:10,000 When it comes down to your life or that of others, 499 00:48:10,083 --> 00:48:11,875 what choice can you make? 500 00:48:32,792 --> 00:48:34,833 Who is she? 501 00:48:59,708 --> 00:49:01,583 Who is she? 502 00:49:05,000 --> 00:49:06,917 Who is she? 503 00:49:08,458 --> 00:49:11,042 Why did you hide this photo in particular? 504 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 [zip tie zipping] 505 00:49:31,708 --> 00:49:34,042 Find me this one as soon as possible. 506 00:49:34,125 --> 00:49:39,833 Huda hid it. I feel she's different. She may be the key. 507 00:49:39,917 --> 00:49:42,542 - She is the one I saw yesterday. - Exactly. 508 00:49:42,625 --> 00:49:46,125 That's why we must find her. Understood? 509 00:49:51,583 --> 00:49:53,000 [bell dings] 510 00:50:05,333 --> 00:50:07,333 [engine rumbling] 511 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 [distant siren] 512 00:50:21,375 --> 00:50:22,917 Mom. 513 00:50:23,000 --> 00:50:24,458 [mother] What's wrong? 514 00:50:24,917 --> 00:50:26,458 I don't know what to tell you. 515 00:50:27,583 --> 00:50:30,000 You are worrying me. 516 00:50:31,292 --> 00:50:34,417 This time I won't listen. I'm leaving for Jordan. 517 00:50:34,583 --> 00:50:37,542 - Dear God. Why? - Because. 518 00:50:37,625 --> 00:50:41,167 I am not sure Yousef will stand by me no matter what. 519 00:50:43,500 --> 00:50:46,750 I don't get you, Reem. Do you want to leave Yousef? 520 00:50:48,125 --> 00:50:52,750 Girls today think marriage is bliss, but darling, it takes effort. 521 00:50:52,833 --> 00:50:57,792 If you can fix the situation, fix it. I don't have a magical solution. 522 00:50:57,875 --> 00:51:00,958 Must Lina grow up in a broken home? 523 00:51:01,000 --> 00:51:02,833 Better than a devastated one. 524 00:51:02,917 --> 00:51:06,792 What are you babbling about? You can't even travel. 525 00:51:06,875 --> 00:51:09,833 Your brother-in-law is in jail. 526 00:51:09,875 --> 00:51:11,875 As a relative, you're banned from travel. 527 00:51:11,958 --> 00:51:15,000 You'd need a permit from the Secret Service. 528 00:51:15,083 --> 00:51:16,917 How would you get one? 529 00:51:19,208 --> 00:51:21,708 - Bye, Mom. - [phone beeps] 530 00:51:22,167 --> 00:51:25,667 You chose women suffering in silence at the hands of their asshole husbands. 531 00:51:27,250 --> 00:51:30,375 That way, you could be sure they would keep quiet on what you did. 532 00:51:31,458 --> 00:51:33,083 It's not the main reason. 533 00:51:33,167 --> 00:51:35,375 Oh, you have a main reason? 534 00:51:36,208 --> 00:51:40,125 Working with the Secret Service gave these girls a sense of strength. 535 00:51:40,208 --> 00:51:41,875 By blackmailing them? 536 00:51:42,667 --> 00:51:46,375 They stood up to their husbands once they got some courage. 537 00:51:48,292 --> 00:51:50,667 By collaborating with the enemy? The occupation? 538 00:51:50,750 --> 00:51:52,458 Which enemy? 539 00:51:52,542 --> 00:51:54,167 Everyone is an enemy. 540 00:51:54,792 --> 00:51:59,292 It's easier to occupy a society that is already repressing itself. 541 00:52:00,917 --> 00:52:02,500 You're exhausting me. 542 00:52:02,500 --> 00:52:05,500 You keep bringing us back to square one. 543 00:52:05,958 --> 00:52:08,792 To waste time. But your time is up. 544 00:52:08,792 --> 00:52:10,792 [baby fussing] 545 00:52:10,833 --> 00:52:12,833 [indistinct dialog] 546 00:52:18,083 --> 00:52:22,417 I know you like this song. Don't you? 547 00:52:26,125 --> 00:52:28,750 [music playing on cell phone] 548 00:52:51,583 --> 00:52:54,208 [Huda] So you think you're a freedom fighter? 549 00:52:54,292 --> 00:52:56,708 You only flex your muscle on the weak. 550 00:52:56,792 --> 00:53:00,125 You choked me. You're just another sad little hypocrite. 551 00:53:00,208 --> 00:53:04,292 - What kind of a devil are you? - Go on, then. Hit me. 552 00:53:04,375 --> 00:53:06,292 Show me how strong you are. 553 00:53:17,125 --> 00:53:18,417 That's not what I'm here for. 554 00:53:19,833 --> 00:53:24,083 I have a specialist waiting outside. 555 00:53:25,958 --> 00:53:29,292 Don't force me to bring him in. 556 00:53:30,500 --> 00:53:32,958 Do you know why you're upset? 557 00:53:33,042 --> 00:53:35,042 You're now a part-time psychologist? 558 00:53:35,083 --> 00:53:37,875 No, I've just known a lot of men. 559 00:53:37,958 --> 00:53:39,958 How fabulous. 560 00:53:40,042 --> 00:53:44,333 You're upset because you're self-righteous and I am exposing you. 561 00:53:45,125 --> 00:53:46,792 Oh, sweet patience. 562 00:53:46,875 --> 00:53:50,208 You told me your story, so you think your crime is laid to rest? 563 00:53:50,292 --> 00:53:54,167 You're a coward playing the freedom fighter. 564 00:53:54,250 --> 00:53:56,083 Listen, you. 565 00:53:57,250 --> 00:54:00,875 I don't give a shit what you think of me. 566 00:54:00,958 --> 00:54:04,125 I'm just trying to decide 567 00:54:04,208 --> 00:54:08,583 whether I should use force myself 568 00:54:08,667 --> 00:54:11,000 or whether I should bring in the specialist. 569 00:54:22,042 --> 00:54:24,042 - [grunting] - [clattering] 570 00:54:31,667 --> 00:54:34,500 Someone like Huda needs someone like me. 571 00:54:36,792 --> 00:54:39,667 Man, what's wrong? What's with you? 572 00:54:39,750 --> 00:54:41,250 Why won't you let me try? 573 00:54:41,292 --> 00:54:42,958 I'll have her cough up the names in no time. 574 00:54:45,750 --> 00:54:48,667 Anyway, about this girl. 575 00:54:48,708 --> 00:54:51,083 I'm calling all the numbers in Huda's cell phone. 576 00:54:51,875 --> 00:54:55,958 I'll trick them by offering clemency in exchange for cooperation. 577 00:54:56,708 --> 00:54:58,750 If we find her, we're done. 578 00:54:58,792 --> 00:55:02,125 I will, even if she's six feet under. 579 00:55:03,042 --> 00:55:07,208 "Tell me, Dad, how did my infidel wife treat you?" 580 00:55:07,292 --> 00:55:09,292 The dad answers, 581 00:55:09,333 --> 00:55:12,333 "Son, it's not her. Your mom's the infidel here." 582 00:55:12,375 --> 00:55:15,083 - [laughing] - Good one. 583 00:55:15,167 --> 00:55:17,667 So she served him and ceased to be an infidel? 584 00:55:17,750 --> 00:55:19,625 Don't push it. 585 00:55:19,708 --> 00:55:21,750 An infidel has nothing to do with religion. 586 00:55:21,833 --> 00:55:23,208 It's all about your behavior. 587 00:55:23,292 --> 00:55:26,500 But your brother emphasized the fact that 588 00:55:26,583 --> 00:55:29,708 after the wife served the man, she ceased to be an infidel. 589 00:55:29,792 --> 00:55:32,083 If it was about how she interacts with kids 590 00:55:32,167 --> 00:55:33,500 then it would be a different story. 591 00:55:33,583 --> 00:55:36,167 Wady, what is the moral here? 592 00:55:36,250 --> 00:55:40,375 Nothing, it's just a joke. I was joking. That's all. 593 00:55:40,458 --> 00:55:43,208 You're quiet, Reem. You're usually such a chatterbox. 594 00:55:43,292 --> 00:55:45,833 - I'm just listening. - So what do you think? 595 00:55:45,917 --> 00:55:49,208 Is a woman an infidel in how she treats her husband? 596 00:55:49,292 --> 00:55:51,417 Of course, it's how she treats her husband. 597 00:55:51,500 --> 00:55:54,375 Then you're definitely an infidel. 598 00:55:54,458 --> 00:55:58,042 My infidel wife would be upgraded to an atheist. 599 00:55:58,125 --> 00:56:02,583 If any of you were my husbands, I would have divorced you. 600 00:56:02,667 --> 00:56:04,667 How do you deal with these morons? 601 00:56:04,750 --> 00:56:08,458 - Sahar, watch your tongue. - Let's change the subject. 602 00:56:08,542 --> 00:56:11,542 When is Lina going to get a little brother? 603 00:56:11,625 --> 00:56:13,333 Or a sister. 604 00:56:13,417 --> 00:56:17,375 Is this what happens to girls when they go to university? 605 00:56:17,458 --> 00:56:23,167 We should have sent you to Deir el Zour and let ISIS set you straight. 606 00:56:23,250 --> 00:56:25,917 - That's what she needs. - For real, Reem. 607 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 When will you have another one? 608 00:56:28,542 --> 00:56:30,625 When we've finished fixing up the house. 609 00:56:30,708 --> 00:56:33,542 - Will you change this color? - What's wrong with it? 610 00:56:33,625 --> 00:56:37,458 Nothing, I just feel like I'm in a fish tank. 611 00:56:37,542 --> 00:56:43,250 Honestly, right now one is enough. We're barely managing with this one. 612 00:56:43,333 --> 00:56:46,833 What do you care? Your wife has no job. 613 00:56:46,917 --> 00:56:48,750 I'm looking for one. 614 00:56:48,833 --> 00:56:50,958 Our expenses are high. 615 00:56:51,042 --> 00:56:54,417 And we want to send Lina to a university abroad later. 616 00:56:54,500 --> 00:56:56,125 So she can come back with an infidel? 617 00:56:56,125 --> 00:56:58,125 [laughing] 618 00:56:59,292 --> 00:57:02,167 - We laughed. Enough, now. - Listen, listen. 619 00:57:02,250 --> 00:57:05,500 Did you hear about the scandal at Huda's salon? 620 00:57:05,583 --> 00:57:08,292 Oh, right. I heard about it yesterday. 621 00:57:08,375 --> 00:57:13,042 Her exposure led to at least a thousand traitors. 622 00:57:13,125 --> 00:57:16,083 - I'll get the coffee. - [woman] How was she discovered? 623 00:57:16,167 --> 00:57:19,167 [woman 2] One of her victims committed suicide, 624 00:57:19,167 --> 00:57:20,958 leaving an emotional letter. 625 00:57:21,042 --> 00:57:24,583 [man] Every traitor will be exposed, sooner or later. 626 00:57:33,792 --> 00:57:36,542 [Huda] I just tried to help myself as well as these girls. 627 00:57:36,625 --> 00:57:39,833 Helping them how? By destroying their lives? 628 00:57:41,250 --> 00:57:46,208 You pretend you were doing these girls a favor, 629 00:57:46,292 --> 00:57:51,375 when in reality you were stripping them of their dignity and blackmailing them. 630 00:57:53,750 --> 00:57:55,833 Take a good look. 631 00:57:58,708 --> 00:58:01,042 You stripped them against their will. 632 00:58:01,792 --> 00:58:07,333 It's worse than rape. That is just once. This extortion goes on forever. 633 00:58:09,083 --> 00:58:12,708 And what's worse, you're playing the victim card. 634 00:58:14,000 --> 00:58:15,750 You're delusional. 635 00:58:17,917 --> 00:58:19,958 You can lie to me. 636 00:58:20,042 --> 00:58:23,208 - But to lie to yourself? - You piece of shit. 637 00:58:23,292 --> 00:58:25,208 Who do you think you are? 638 00:58:25,292 --> 00:58:27,292 Who are you to judge me? 639 00:58:29,500 --> 00:58:34,167 Fine, I'm a piece of shit. But what does that make you? 640 00:58:34,500 --> 00:58:36,958 Siham, the latest research states 641 00:58:37,042 --> 00:58:40,375 that women who don't give birth, keep their beauty. 642 00:58:40,458 --> 00:58:42,125 I know what I'm talking about. 643 00:58:42,208 --> 00:58:45,875 - I wish your mother had kept her beauty. - What? 644 00:58:51,250 --> 00:58:52,833 [cell phone rings] 645 00:58:52,875 --> 00:58:54,500 Excuse me. 646 00:58:54,875 --> 00:58:56,875 [laughing] 647 00:59:00,542 --> 00:59:02,417 She's joking, right? 648 00:59:04,917 --> 00:59:06,167 Hello? 649 00:59:06,208 --> 00:59:08,792 [man] Don't hang up. Listen until the end. 650 00:59:08,875 --> 00:59:12,792 I want to help you. If you help us find Huda's sons, 651 00:59:12,875 --> 00:59:17,000 I promise we'll wipe your slate clean. This is the best we can offer you. 652 00:59:26,250 --> 00:59:30,167 I'm not a traitor nor a snitch. Please don't call again. 653 00:59:30,458 --> 00:59:31,958 [phone beeps] 654 00:59:40,375 --> 00:59:42,375 [cell phone rings] 655 00:59:43,667 --> 00:59:46,917 - I told you not to call. - [man] Wait, wait. 656 00:59:47,000 --> 00:59:49,625 Are you the one who visited the salon yesterday? 657 01:00:14,125 --> 01:00:16,125 - [faucet squeaks] - [water running] 658 01:00:19,875 --> 01:00:21,500 [door opens] 659 01:00:21,958 --> 01:00:23,833 What are you doing? 660 01:00:23,917 --> 01:00:25,333 Are you completely crazy? 661 01:00:28,667 --> 01:00:30,208 Who keeps calling you? 662 01:00:30,875 --> 01:00:31,917 Nobody. 663 01:00:32,208 --> 01:00:34,167 - 059... - [tapping] 664 01:00:34,208 --> 01:00:36,750 - 884... - [tapping] 665 01:00:36,917 --> 01:00:39,333 - 5184. - [tapping] 666 01:00:40,375 --> 01:00:41,667 Take a look. 667 01:00:42,792 --> 01:00:45,000 This is in the south end of town. 668 01:00:45,083 --> 01:00:50,042 Zaki, Atef. Go with Isam. Find the owner of this number. 669 01:00:50,875 --> 01:00:53,375 What kind of joke was that, in front of my mother? 670 01:00:53,458 --> 01:00:56,500 "I wish your mother had kept her beauty?" She left upset. 671 01:00:56,583 --> 01:00:59,917 I went above and beyond for them. What else do you want from me? 672 01:01:00,000 --> 01:01:03,042 Reem, this is my family. Not guests from Mexico. 673 01:01:03,125 --> 01:01:05,167 Should I put on a show for them? 674 01:01:05,250 --> 01:01:09,042 There's no pleasing your mother. I can never do anything right. 675 01:01:09,125 --> 01:01:12,958 - Reem, please. - So it's all my fault? 676 01:01:13,042 --> 01:01:16,792 I've been cooking all day and you make out that I'm lazy. 677 01:01:16,875 --> 01:01:19,250 Why did you call me an infidel? 678 01:01:19,333 --> 01:01:22,833 Darling, that was a joke. Reem. To make you less pouty. 679 01:01:22,917 --> 01:01:25,708 I know you too well, you meant it. 680 01:01:25,792 --> 01:01:28,917 When have you ever come home and found no food on the table? 681 01:01:29,000 --> 01:01:31,583 Or a house that was not clean? 682 01:01:31,667 --> 01:01:34,125 As if this is just about cooking and cleaning. 683 01:01:34,208 --> 01:01:36,833 You've never said one nice thing to me. 684 01:01:36,833 --> 01:01:38,625 As if you're such a Romeo. 685 01:01:38,708 --> 01:01:43,125 All you ever say is, "Where were you? Who did you see, who drove you?" 686 01:01:43,208 --> 01:01:45,292 Here we go again. 687 01:01:45,375 --> 01:01:47,875 Reem, I have the right-- Reem, look at me. 688 01:01:47,958 --> 01:01:49,875 It's my right to know everything you do, 689 01:01:49,958 --> 01:01:52,917 especially when I've never felt, not once, that you love me. 690 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 And your eyes are always wandering. 691 01:01:56,083 --> 01:01:58,625 My eyes? Do you know why? 692 01:01:58,708 --> 01:02:01,000 Because my eyes stopped seeing you as a man. 693 01:02:01,083 --> 01:02:03,000 A single word can flatten you. 694 01:02:03,083 --> 01:02:07,042 This is your grandma's house. I can't move a chair without your mom's permission. 695 01:02:07,125 --> 01:02:09,792 Reem, you're going too far. 696 01:02:09,875 --> 01:02:12,250 You better hold that tongue of yours. 697 01:02:12,333 --> 01:02:15,042 I swear, Yousef, one more word and I'm leaving this house. 698 01:02:15,833 --> 01:02:20,542 You are not giving up the names 699 01:02:20,625 --> 01:02:24,792 because you know you will die right after. 700 01:02:27,292 --> 01:02:31,500 If you think I'm stealing minutes, you're wrong. 701 01:02:32,667 --> 01:02:36,292 I've been expecting this moment to come for a long time. 702 01:02:36,375 --> 01:02:38,292 I'm ready. 703 01:02:38,375 --> 01:02:40,917 We both know you're a liar. 704 01:02:41,000 --> 01:02:43,792 If you are really so brave, 705 01:02:43,875 --> 01:02:48,375 then at least admit that you caused a lot of pain to a lot of people... 706 01:02:49,792 --> 01:02:52,042 including these girls. 707 01:03:00,875 --> 01:03:02,875 It's just a matter of time until we catch her. 708 01:03:02,958 --> 01:03:04,625 We've got her number. 709 01:03:07,167 --> 01:03:09,167 Do you have any idea what will happen to her? 710 01:03:11,375 --> 01:03:14,917 - Take a left here. - Are we getting close? 711 01:03:15,000 --> 01:03:17,792 - How accurate is this device? - About a 50-meter radius. 712 01:03:21,500 --> 01:03:23,625 It should be easy. There are just a few houses. 713 01:03:23,958 --> 01:03:25,958 [music playing on radio] 714 01:03:28,750 --> 01:03:30,208 [door closes] 715 01:03:31,417 --> 01:03:33,417 [music stops] 716 01:03:34,000 --> 01:03:36,917 If there's someone else in your life, tell me. 717 01:03:36,917 --> 01:03:38,917 I can't deal with this anymore. 718 01:03:39,000 --> 01:03:41,750 Would you believe me if I said there's no one else? 719 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 Reem, love. Calm down. 720 01:03:46,875 --> 01:03:48,708 Tell me what's going on? 721 01:03:48,792 --> 01:03:50,375 What's going on? 722 01:03:50,458 --> 01:03:52,208 Would you believe me if I told you? 723 01:03:53,375 --> 01:03:56,000 Can I trust you if I told you? 724 01:03:59,458 --> 01:04:01,250 Yeah, I thought so. 725 01:04:11,458 --> 01:04:13,083 I'm listening. 726 01:04:14,833 --> 01:04:16,458 What's the deal? 727 01:04:18,875 --> 01:04:21,042 It's better for you not to know. 728 01:04:21,750 --> 01:04:23,750 - [water running] - [dishes clatter] 729 01:04:25,167 --> 01:04:27,167 [baby crying] 730 01:04:35,167 --> 01:04:38,792 You know what, Reem? You're not the one leaving the house. 731 01:04:38,875 --> 01:04:40,375 I am. 732 01:04:41,625 --> 01:04:43,625 [crying continues] 733 01:04:44,875 --> 01:04:47,083 [door opens, closes] 734 01:04:47,917 --> 01:04:49,542 Enough! 735 01:04:51,375 --> 01:04:54,000 With your wit, you could have saved those girls... 736 01:04:55,625 --> 01:04:58,917 and found yourself an escape route, too. 737 01:04:59,083 --> 01:05:00,458 [Huda] You think so? 738 01:05:01,708 --> 01:05:04,167 Out of the frying pan into the fire. 739 01:05:04,167 --> 01:05:06,958 What escape route are you talking about? 740 01:05:07,042 --> 01:05:08,667 You should have come to us. 741 01:05:09,542 --> 01:05:10,958 [Huda] Just like Safaa? 742 01:05:12,542 --> 01:05:15,500 - So she snitched on me? - How did you know? 743 01:05:15,583 --> 01:05:17,208 [Huda] Her picture isn't here. 744 01:05:18,125 --> 01:05:22,708 Safaa is much better off than you are right now. 745 01:05:22,792 --> 01:05:25,292 [Huda] Really? In what way better? 746 01:05:25,333 --> 01:05:29,042 If you don't kill her, the Secret Service will. 747 01:05:29,125 --> 01:05:32,750 No, Safaa committed suicide. 748 01:05:39,333 --> 01:05:42,333 [♪] 749 01:06:02,208 --> 01:06:04,958 I told you, I'm all alone in the house. 750 01:06:05,042 --> 01:06:07,667 - Sorry to bother you. - You're welcome. 751 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 [♪] 752 01:06:19,917 --> 01:06:21,833 [knocking] 753 01:06:23,958 --> 01:06:26,125 [knocking continues] 754 01:06:27,042 --> 01:06:30,042 [♪] 755 01:06:36,333 --> 01:06:37,958 [knocking] 756 01:07:45,417 --> 01:07:48,292 And what you did to your kids is even worse. 757 01:07:48,375 --> 01:07:49,917 Tell me. 758 01:07:50,125 --> 01:07:52,583 How are Wajdi, Nabeel and Karam doing? 759 01:07:56,750 --> 01:08:01,250 So now you've suddenly decided to play good cop? 760 01:08:01,750 --> 01:08:03,292 They hate you, right? 761 01:08:05,458 --> 01:08:08,125 You claim their father forbade them to see you. 762 01:08:09,042 --> 01:08:10,750 They're older now, though. 763 01:08:11,333 --> 01:08:16,457 They could have come looking for you. Why haven't they? 764 01:08:16,542 --> 01:08:20,207 Their father made them hate me. 765 01:08:20,292 --> 01:08:23,500 Wrong. It's because you're selfish. 766 01:08:24,582 --> 01:08:28,000 If you loved them in the first place, 767 01:08:28,082 --> 01:08:29,667 and cared for them, 768 01:08:29,750 --> 01:08:34,750 no force in the world could have made them hate you. 769 01:08:36,917 --> 01:08:38,542 He took them away. 770 01:08:38,625 --> 01:08:41,207 They were not allowed to see me. 771 01:08:41,292 --> 01:08:43,667 I gave them all that I could. 772 01:08:43,750 --> 01:08:45,917 You're not the only victim in this world 773 01:08:46,000 --> 01:08:52,332 but you're the kind that uses it to run away from your responsibility. 774 01:08:52,417 --> 01:08:54,207 Even towards your children. 775 01:08:54,292 --> 01:08:56,500 You'll die in an hour, 776 01:08:56,542 --> 01:08:59,292 while your kids will hate you for the rest of their lives. 777 01:09:00,667 --> 01:09:03,082 Besides neglecting them, 778 01:09:03,167 --> 01:09:05,292 you've also brought them nothing but shame. 779 01:09:06,500 --> 01:09:10,500 Did you know Wajdi, Nabeel and Karam contacted us? 780 01:09:12,042 --> 01:09:13,750 No. 781 01:09:13,832 --> 01:09:16,582 Not to see if you were all right. 782 01:09:18,125 --> 01:09:20,917 Because they want to kill you themselves. 783 01:09:21,000 --> 01:09:23,832 To wash off the shame and the pain you brought them. 784 01:09:33,625 --> 01:09:35,625 [sobbing] 785 01:09:59,875 --> 01:10:01,292 [knife clicks] 786 01:10:05,583 --> 01:10:07,583 [sobbing] 787 01:10:25,625 --> 01:10:27,625 [water pouring] 788 01:10:33,792 --> 01:10:35,875 We want the names, Huda. 789 01:10:35,958 --> 01:10:39,500 Before they fall deeper into the clutches of the Secret Service. 790 01:10:39,792 --> 01:10:41,792 [phone line ringing] 791 01:10:41,875 --> 01:10:43,875 [man] Hello? 792 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 [retching] 793 01:11:00,167 --> 01:11:02,167 [cell phone rings] 794 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 [phone thudding] 795 01:11:08,042 --> 01:11:10,042 [ringing continues] 796 01:11:49,708 --> 01:11:53,500 [man] We're looking for a young woman with dark hair. 797 01:11:53,500 --> 01:11:55,167 We need to take a look. 798 01:12:12,333 --> 01:12:14,167 [cell phone rings] 799 01:12:23,625 --> 01:12:25,625 [ringing continues] 800 01:12:28,333 --> 01:12:29,958 Hello? 801 01:12:30,000 --> 01:12:31,708 [man] Hello? Who's this? 802 01:12:31,792 --> 01:12:35,583 - Wrong number. - How's it wrong? You called me. 803 01:12:35,667 --> 01:12:39,167 - It was a mistake. - No problem, have a good day. 804 01:12:39,250 --> 01:12:44,000 - Wait, wait. Are you Musa? - Yes. 805 01:12:46,167 --> 01:12:51,208 Huda gave me your number, and they say she was caught. 806 01:12:51,292 --> 01:12:56,167 I'm banned from traveling abroad. Could you get me a travel permit? 807 01:12:56,250 --> 01:12:58,667 I must leave today. 808 01:12:58,750 --> 01:13:01,708 - What's your name? - Reem. 809 01:13:01,792 --> 01:13:04,125 Reem what? 810 01:13:04,208 --> 01:13:07,375 - Could you? - Of course I can. 811 01:13:07,458 --> 01:13:09,625 Let me check your file. 812 01:13:09,708 --> 01:13:12,417 This is the first time I've called you. 813 01:13:12,417 --> 01:13:14,167 So you don't have a file. 814 01:13:14,250 --> 01:13:16,458 Don't worry. You're in the clear. 815 01:13:16,542 --> 01:13:22,500 But she took my photo and if they find it, my life is over. 816 01:13:22,583 --> 01:13:23,917 I have a daughter. 817 01:13:23,917 --> 01:13:26,458 I understand, but I can't help you. 818 01:13:26,542 --> 01:13:29,208 You haven't helped us with anything. 819 01:13:29,292 --> 01:13:33,417 To protect you and your daughter, we need information from you. 820 01:13:33,500 --> 01:13:37,208 But they have my number. They are going to find me. 821 01:13:37,292 --> 01:13:40,250 I understand, but we're state-run. 822 01:13:40,333 --> 01:13:44,458 In order to help you, I need to access a file and you don't have one. 823 01:13:44,542 --> 01:13:47,500 Give me any piece of useful information... 824 01:13:47,583 --> 01:13:49,583 I don't have any information. 825 01:13:49,667 --> 01:13:53,792 Then pray that your photo doesn't fall into the hands of the terrorists. 826 01:13:59,042 --> 01:14:00,875 What kind of information do you want? 827 01:14:00,958 --> 01:14:03,917 Let's start with you. Who are you? How old are you? 828 01:14:04,000 --> 01:14:06,167 How old is your daughter? Who's your husband? 829 01:14:06,250 --> 01:14:08,042 Who are you talking to? 830 01:14:09,750 --> 01:14:12,292 Nobody. My mom. 831 01:14:12,375 --> 01:14:14,417 - Give me your phone. - No. It's mine. 832 01:14:14,500 --> 01:14:15,708 - Give it to me. - No. 833 01:14:15,792 --> 01:14:17,417 Give it. 834 01:14:25,667 --> 01:14:28,708 - Hello? Reem? - Who is this? 835 01:14:29,958 --> 01:14:31,167 [phone beeps] 836 01:14:34,167 --> 01:14:35,833 Who was that? 837 01:14:37,625 --> 01:14:39,208 Where is Lina's basket? 838 01:14:39,292 --> 01:14:41,083 - Yousef, listen. - Reem, get away from me. 839 01:14:41,167 --> 01:14:43,167 Yousef, just listen to me. 840 01:14:43,250 --> 01:14:45,458 I'm in trouble and I need you to stand by me. 841 01:14:48,792 --> 01:14:51,875 It's not someone else. That man is named Musa. 842 01:14:51,958 --> 01:14:55,625 I needed his help. If you don't believe me, call him. 843 01:14:58,875 --> 01:15:00,292 Help with what? 844 01:15:01,250 --> 01:15:03,083 This is bigger than having someone else. 845 01:15:04,958 --> 01:15:07,542 Everyone is going to think that... 846 01:15:08,667 --> 01:15:10,417 It's Huda. 847 01:15:18,875 --> 01:15:23,750 Yesterday, I was at Huda's salon and she drugged me... 848 01:15:29,792 --> 01:15:31,667 Huda's salon? 849 01:15:36,958 --> 01:15:39,917 If the resistance find my photo, my life's over. 850 01:15:40,000 --> 01:15:44,042 I couldn't tell you. I wasn't sure if you would stand by me... 851 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Yousef. 852 01:15:48,917 --> 01:15:51,792 If we want to protect Lina, we have to leave this country. 853 01:15:59,833 --> 01:16:01,458 Yousef? 854 01:16:07,208 --> 01:16:09,583 Yousef, what are you going to do? 855 01:16:09,667 --> 01:16:12,208 Where are you going? Wait. Wait. 856 01:16:15,792 --> 01:16:17,667 Yousef, just listen to me. 857 01:16:20,125 --> 01:16:23,125 To protect Lina, we have to get away from you. 858 01:16:24,708 --> 01:16:27,542 And you need to find a way to clear your name. 859 01:16:31,167 --> 01:16:32,958 I knew it. 860 01:16:35,083 --> 01:16:37,875 Go. You're nothing to me. 861 01:16:41,417 --> 01:16:43,417 [music playing on radio] 862 01:17:06,167 --> 01:17:09,042 The phone is moving and I just saw a guy leaving in his car. 863 01:17:21,917 --> 01:17:23,917 [car doors close] 864 01:17:29,750 --> 01:17:32,750 [♪] 865 01:18:20,875 --> 01:18:22,875 [scraping] 866 01:18:45,625 --> 01:18:47,250 [clanking] 867 01:18:48,625 --> 01:18:50,083 [squeaking] 868 01:18:57,333 --> 01:18:59,333 [gas hissing] 869 01:19:33,917 --> 01:19:35,917 [hissing stops] 870 01:19:47,667 --> 01:19:49,667 [clicking] 871 01:20:05,292 --> 01:20:07,292 [banging] 872 01:20:26,250 --> 01:20:29,333 [Musa] Reem, listen carefully. I will help you. 873 01:20:29,417 --> 01:20:33,000 But pay attention. You have to do exactly what I tell you. 874 01:20:33,083 --> 01:20:35,958 Don't mess about with the Secret Service. 875 01:20:36,042 --> 01:20:39,583 In 30 minutes, call the guy calling you. 876 01:20:39,583 --> 01:20:42,708 Tell him to come pick you up. Okay? 877 01:20:43,708 --> 01:20:46,708 Who should they fear more? Us or the Secret Service? 878 01:20:47,542 --> 01:20:49,792 I honestly don't know. 879 01:20:50,708 --> 01:20:52,750 But I hope you're a good man. 880 01:20:53,833 --> 01:20:55,458 Are you? 881 01:21:10,542 --> 01:21:12,792 Promise me your guys won't hurt those girls. 882 01:21:14,042 --> 01:21:18,375 Of course they won't. They'll lead us to their handlers. 883 01:21:20,125 --> 01:21:22,583 Let them help you find Musa. 884 01:21:33,375 --> 01:21:35,167 Sanaa Ali Rabeh. 885 01:21:46,250 --> 01:21:48,250 [music box playing] 886 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 [music stops] 887 01:22:29,458 --> 01:22:31,292 [phone line ringing] 888 01:22:32,333 --> 01:22:34,708 - [man] Hello? - Listen. 889 01:22:34,792 --> 01:22:36,458 Come and get me now. 890 01:22:36,458 --> 01:22:38,833 So you've changed your mind? 891 01:22:38,917 --> 01:22:40,708 I'm ready to face the consequences. 892 01:22:40,750 --> 01:22:43,167 Give me your address then. 893 01:22:44,250 --> 01:22:47,792 Bustan Al-Beik. And you'll need to break the door open. 894 01:22:52,417 --> 01:22:55,417 Strange. She wants us to break down the door. 895 01:22:55,500 --> 01:22:59,417 - Shall I go get her? - It could be a setup. 896 01:22:59,500 --> 01:23:01,417 Shall I just watch the house? 897 01:23:01,500 --> 01:23:04,667 - Be careful. Go. - Okay. 898 01:23:08,375 --> 01:23:10,208 Hassan? 899 01:23:12,292 --> 01:23:14,417 Did my sons really contact you? 900 01:23:16,958 --> 01:23:18,375 No. 901 01:23:21,708 --> 01:23:23,333 I'm sorry. 902 01:23:28,292 --> 01:23:31,458 - I have one last request. - Sure. 903 01:23:31,542 --> 01:23:33,375 I don't want to be tortured to death. 904 01:23:34,708 --> 01:23:36,458 Can I be shot? 905 01:23:36,542 --> 01:23:37,917 And not in my face? 906 01:23:39,458 --> 01:23:41,292 I will respect that. 907 01:23:45,083 --> 01:23:50,042 [Hassan] Either way, no one will retain a good image of you. 908 01:23:51,458 --> 01:23:53,458 [Huda] I just hope you will. 909 01:23:58,250 --> 01:24:00,833 [Hassan] If I spared your life... 910 01:24:02,750 --> 01:24:04,375 what would you do? 911 01:24:12,417 --> 01:24:14,417 [Huda] What happened to Reem? 912 01:24:15,458 --> 01:24:18,750 [Hassan] My guys are interrogating her husband. 913 01:24:18,833 --> 01:24:22,292 [Huda] She really is innocent. She never did anything wrong. 914 01:24:22,375 --> 01:24:24,083 Believe me. 915 01:24:24,167 --> 01:24:27,542 [Hassan] Why is she so important to you? Why her? 916 01:24:29,458 --> 01:24:31,833 [Huda] I see myself in her. 917 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 [door opens] 918 01:25:17,500 --> 01:25:19,375 Not in her head. 919 01:25:33,583 --> 01:25:35,792 - [gunshot] - [body thudding] 920 01:26:01,375 --> 01:26:05,083 This is Hassan speaking. Your husband is safe with us. 921 01:26:05,167 --> 01:26:08,583 - And my daughter? - Your daughter, too. 922 01:26:08,667 --> 01:26:13,208 Listen, we need you to help us get to Musa. 923 01:26:14,875 --> 01:26:17,208 - Do you hear me? - Why? What happened? 924 01:26:17,292 --> 01:26:22,000 Don't worry, we know you're innocent. You didn't do anything wrong. 925 01:26:22,792 --> 01:26:24,708 Huda... 926 01:26:24,792 --> 01:26:28,500 I just want to let you know... your photo... we burned it. 927 01:26:29,917 --> 01:26:32,292 And we want you on our side. 928 01:26:35,667 --> 01:26:37,083 Reem? 929 01:26:38,625 --> 01:26:40,958 Reem? Hello? 930 01:26:42,125 --> 01:26:45,125 [♪] 931 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 [phone clattering] 932 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 [♪]