1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UM FILME NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Feche os olhos…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
e concentre-se na sua respiração.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Inspire…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
e expire.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Concentre-se no ar
entrando no corpo quando inspirar.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Ele é limpo.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Nada.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
E, quando expirar…
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
o ar que sai de você é sujo.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
A sujeira é ansiedade e estresse,
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
as suas preocupações.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Ao expirar, sinta-a saindo do corpo.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Inspire ar limpo e expire ar sujo.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Inspire ar limpo.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Expire ar…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Eu estava de pé
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
diante de uma casa velha comum,
olhando pra ela,
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
quando apareceu um sujeito.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Eu o reconheci, sabe?
Mais velho, mas o reconheci.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Eu disse: "Sou eu, Paul Emery.
Eu morava naquela casa."
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
E ele: "Não, você não morava."
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Eu falei: "Você é Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Tinha um pastor-alemão."
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
E ele: "Como sabia disso?"
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Moramos anos nessa casa."
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- O velho…
- Vai para o Oeste a trabalho?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Não.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nunca estive lá.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
E você?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Estou indo pra casa.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Não, eu precisei sair…
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Sair de Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Arrumar um carro.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Um lugar para ficar e tal.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Sou o Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Ligue de novo.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
E de novo.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Isso. Vamos escutar o motor.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Preciso de endereço pra transferência.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Pode ser do hotel?
- Não sei.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
É onde moro. Um hotel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Não pode ser hotel.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Pode usar a minha caixa postal
enquanto ele se ajeita.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Certo.
- Obrigado.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Valeu, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Beleza.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
São 1.600.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Tome, parceiro. É seu.
- Não.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Aceite, parceiro. Você me ajudou.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Não.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Qual é a sua profissão, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Eu só sei usar as mãos.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Mas mal posso trabalhar agora.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Em poucos anos estarei fodido.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Por quê?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Não consigo respirar.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Sei como é estar por baixo.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
O que restou de grana está num envelope.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Dá pra ver em você.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Não posso atender agora.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Se deixar recado, entrarei em contato.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, é o Paul.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Preciso falar sobre uma coisa.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Talvez eu precise sair do hotel.
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
Me ligue quando ouvir o recado.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Está bem. Tchau.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Fica um pouco em frente.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Tem uma casa. Pode me deixar.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Escute só, Henry…
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Vim aqui fazer um serviço
para umas pessoas.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
E tem um amigo meu.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Ele pediu indicação
de quem faria um serviço.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Falei de você para ele.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Isso, aqui está bom.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Isso, está bom. Aqui.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Que tipo de serviço?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Ele dirá a você.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Não mexo com violência.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Não, Henry, sério. Não é nada disso.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Vamos encontrá-lo amanhã.
Ele contará tudo.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Pintou o cabelo?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
O quê?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Pintou o cabelo?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Sim, deixei mais escuro.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Ficou bom.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Valeu.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Diga a ele que topo.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Sim.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Ótimo.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Até amanhã. Valeu a carona.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Cadê o Paul?
- Ele não pôde vir.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Entre.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Entre.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Ponha o cinto.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Sem violência.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Não. Eu soube.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Babaca de merda.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
O que viemos fazer aqui?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Espere aqui.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Tudo bem, Mark?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Por que me ligou?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Aprontei seus passaportes, tá?
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Idênticos aos originais.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Lamento não ter conseguido a grana.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Sinto muito.
- Tudo bem. Por quê?
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Fiz tudo que podia.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Dou a você até terça-feira.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Tem uma garota vendendo drogas
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
no Central Massage.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Quem?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Se lembra da Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Quem?
- Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Sim.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Negocia fora da sala.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- Semana que vem, Ken.
- Meio-dia em ponto?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- O que fará?
- Vou arrumar a grana.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Valeu.
- Juro.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Chega de estacionamentos. Porra.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Você vende drogas. É isso?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Não tocamos nessa porra.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Não use quando trabalhar pra nós, tá?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Soube que tem poucos conhecidos,
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
o que é bom pra nós.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Funciona bem.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Não fale a ninguém desse trampo.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Abra isso.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRÁLIA
PASSAPORTE
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Está em branco.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
É aqui.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Sabe, ele está encrencado.
O velho parceiro. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Foi por isso que precisaram trazê-lo.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
O que aconteceu?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Se ele contatar você
sem passar por mim, avise.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Não diga ao Paul o que falei dele.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Onde é sua casa?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Uma sujeira.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Valeu.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Um, dois, três, quatro, cinco.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Sou da Polícia da Austrália Ocidental,
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
conduzindo atividades
da Unidade Secreta Contra Crimes
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
na investigação do sequestro e da morte
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
de James Liston,
no dia 12 de maio de 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
A data de hoje é 6 de maio de 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Meu registro é 452,
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
e estou usando o codinome Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Parceiro, ele me ligou ontem.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Deixei cair na caixa postal como falou.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Mas ele queria que eu pegasse isso.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
É, deixa comigo.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Ele está numa propriedade rural.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Quê?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Pensei ter visto um carro.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Como ele era?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Uma van. Saiu da estrada.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Espere aí.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Tudo bem, Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Você viu o mar?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Oi.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Oi, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Isto chegou ontem para o Paul.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Venha cá.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Este é Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Este é Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Não pode vir aqui vestido assim.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Arrume roupas adequadas.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Parece um bandido de merda.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Sério, dê um jeito. Sentem-se.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Sobre o Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Ele tem problemas no passado,
e vamos transferi-lo.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Isso abre uma vaga.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Somos um grupo fechado.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Nem sempre aceitamos pessoas
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
e, quando aceitamos,
tomamos conta dos nossos.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
O que acha disso, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Sim… É, por que não?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Escute, Mark.
Não tenho dinheiro pra roupa nova.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Não posso comprar…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Parceiro. Escute. Aqui. Olha só.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Não se preocupe.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Vou cuidar de você.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Viu?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Espere. Tenho uma pergunta.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Aquele cara lá, Gary,
é quem manda aqui, certo?
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Mas ele tem os chefes acima dele,
que também têm chefes.
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
Ele me pediu
pra perguntar se você já foi preso.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Sim, já.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Por quê?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Fui preso algumas vezes. Nada sério.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Não foi por muito tempo?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Puxei cana por agressão
no Território do Norte, tá?
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Por isso, sem violência,
pela pena pra reincidentes.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Se ficou muito tempo, diga, porra.
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Não espere a pergunta. Quanto tempo?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dois anos.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Era um centro de acolhimento,
e tinha um sujeito
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
que vivia falando da minha patroa.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Fui pra cima dele.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Ele correu pro mato, fui atrás.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
É, não importa o que fez, tá?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Quero que abra o jogo comigo.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Sim. Abra o jogo.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
É só o que peço, parceiro. Aqui.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Valeu.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
O que foi?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nada, parceiro. Tudo bem.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Tudo?
- Tudo.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Ei!
216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
O que você fez?
217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Sai da porra da mesa. Aqui.
218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Aqui. Senta… Fica de pé.
219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Está descalço.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- Por que fez isso?
- Foi sem querer.
221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Puta que o pariu.
222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Não presta atenção?
223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Certo? Se eu me cortar, de quem é a culpa?
224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Porra.
225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
O que fará na próxima?
226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Limpar.
- Não, prestar atenção.
227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Tudo bem. Venha cá.
228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Escute. Olhe.
229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Desculpe o palavrão. Ponha o calçado.
230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Quer que eu ensine algo
que aprendi no trabalho?
231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Precisa fechar os olhos.
232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Feche os olhos e inspire.
233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
Quando inspirar,
234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
vai imaginar
que está respirando ar limpinho.
235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Vai sair logo?
236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
E quando expirar,
237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
vai soltar todo…
238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Você sabia…
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
…o ar sujo, ruim.
240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
O quê?
241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Tem uma rã que faz esse som.
242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
A sujeira é aquilo que não gosta.
243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Em cima. Não me machuque.
244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- Não quero te machucar.
- Quando se irrita…
245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Está pondo na barba!
246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…ou está com medo.
247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Feche os olhos. Confie em mim.
- Não.
248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Coisas de que não gosta,
e aí inspira ar puro…
249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
e expira o sujo.
250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Pronto.
251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Seu corpo todo vai relaxar,
252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
desde os pés, joelhos,
253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
quadris,
254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
barriga, peito.
255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Inspira ar puro…
256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
Solta o…
257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Precisa de ajuda?
258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Desculpe.
259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Era sacanagem.
Ficou bom. Venha.
260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Agora eu vou precisar comprar.
261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Oi.
262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Fecha a merda da porta.
263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- O que foi?
- Senta.
264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Entreguem o celular.
265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Pra quê?
266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Desbloqueados.
267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Pra que quer eles?
268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Vamos apagar o contato do Paul.
269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Ele está embaixo. Dê pra ele.
270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John cuidou de tudo.
271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Beba com o Paul,
272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
e vamos levá-lo ao aeroporto.
273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
E você, faça tudo que o Mark mandar.
274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Você está aí, porra.
275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Senta.
276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Oi, Henry.
- Como vai?
277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Tem dez mil aí.
278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Passaporte emitido.
279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Passagem pro Reino Unido.
280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Visto por um ano.
281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Não sei do que se trata nem quero saber.
282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Não preciso saber.
283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Contou pro John, então beleza.
284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Certo?
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Quando você voltar, vai estar tudo bem.
286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Todos temos uma história, um passado.
287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Agora você é um ninguém.
288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Ânimo, cara.
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Vou pegar bebida.
290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Confie no Mark.
292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Confie no Mark. Sim?
293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Se abrir o jogo com eles,
294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
cuidarão de você depois.
295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Será cuidado.
296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
O que estamos fazendo?
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Garantindo que o Paul está limpo.
298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Quem é o John?
299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
É o seu patrão.
300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Desculpe, sou meio escroto.
301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Já tive problemas.
302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Só tenho essa família.
303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Escute, se tiver problemas,
304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
se precisar de ajuda e tal,
305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
venha aqui e espere,
306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
e eu te acho, irmão.
307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Após sequestrarem a criança sob o viaduto,
308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
ele foi interrogado várias vezes
por causa da ficha.
309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Recusou teste psicológico.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Alegou ter cometido crimes violentos.
311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Uma agressão no Norte.
312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Sem detalhes.
313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Nós vamos reavaliar
o inquérito forense ligado ao P28.
314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Na época do sequestro,
o caso P28 foi encerrado
315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
após detetives julgarem
não haver provas ou tempo suficiente
316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
para ele ser considerado envolvido.
317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Ele se mudou pra Austrália Ocidental.
318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Cuidaremos do P27.
319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Histórico de agressão e violência sexual.
320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Ele estava na área sob o viaduto
321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
na manhã de 12 de maio de 2002.
322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Temos o caso P26.
323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Diversas agressões domésticas.
324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Há quatro mandados contra ele.
325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Obrigado por tudo que fez pelo caso.
327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Você nos trouxe até aqui,
orgulhe-se disso.
328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
A gente se vê no fim.
329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Vai voltar pra Queensland?
330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Ei!
331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Queimamos seu carro.
332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Ele não pode ficar
em áreas densamente povoadas,
333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
então o isolamos mais.
334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
O problema é não termos
vigilância física em áreas remotas,
335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
ou seja,
estará sem proteção e inobservado,
336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
tirando o gravador.
337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
A operação depende
de você se aproximar dele.
338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Sei que sabe disso.
339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Não se meta onde não sabe.
340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Ache um meio-termo entre a proximidade
341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
e a sua vulnerabilidade.
342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Porra!
343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Mandei esperar no carro.
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Demorou muito.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Podia ser uma arma silenciosa.
346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Resolvi faz tempo.
347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Aqui. Esqueci sua marca.
348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Pegue.
- Valeu, parceiro.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Quer fumar?
350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Não. Larguei.
351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Quer fumar?
352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Não. Larguei.
353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Eu não achava emprego antes.
354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Quem tem ficha criminal está fodido agora.
355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Meu pai foi soldado.
356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Também quis ser.
357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Fiz todos os testes.
358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Não passei no psicotécnico
por sonambulismo.
359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Tenho cara de monstro?
360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
O quê?
361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Sinto seu gosto com os pés
e escuto com meu pelo.
362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Quem sou eu?
- Quem?
363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Uma mariposa.
364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
É um pé no saco, isso, sim.
365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Não. Aqui.
366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Tudo bem. Até quinta-feira.
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Fala a detetive sênior Kate Rylett
368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
na presença
do detetive sênior Graham Ikin.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Estamos cronometrando as ações
370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
do envolvido 28, Henry Teague,
em 12 de maio de 2002.
371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
P28 afirma ter saído de casa às 14h50
372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
e voltado às 17h30.
373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Ele passou sob o viaduto
para visitar um parente,
374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
estacionou e pegou uma peça de motor.
375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Voltou pela mesma estrada,
passando pelo ponto sob o viaduto,
376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
onde a vítima foi vista
pela última vez entre 16h05 e 16h10.
377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Ele afirma não ter visto a criança,
378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
mas se coloca passando
379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
na mesma hora
que testemunhas viram a criança,
380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
incluindo as do ônibus.
381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
O ônibus não pegava passageiros.
382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
O ônibus passou sob o viaduto às 16h15.
383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Testemunhas no ônibus viram o menino.
384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Ele esperava no acostamento
385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
com um homem atrás dele,
386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
recostado num pilar do viaduto,
387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
perna dobrada pra trás feito uma cegonha.
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Outro ônibus passou às 16h18.
389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Nem o menino
nem o homem foram vistos desse ônibus,
390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
ou seja, nesses três minutos,
391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
entre 16h15 e 16h18, ele o pegou.
392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16H15 - 16H18
HORÁRIO DO SEQUESTRO
393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Ele disse que uma câmera na estrada
394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
teria visto seu carro passando ali.
395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
A câmera não funcionava.
396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Ele só disse estar no local
397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
por achar ter sido filmado passando.
398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
P28 afirmou ter passado ali sem parar,
399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
indo diretamente
à casa de uma amiga idosa,
400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
com quem passou meia hora.
401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
O álibi não mora mais no endereço.
402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Indagado por que não mencionara o álibi,
403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
P28 alegou que não queria perturbá-la.
404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Olá, Mari.
405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Tudo bem hoje?
406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Sobre que época gostaria de falar com ela?
407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Não podemos falar.
408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Ele afirmou ter estado com ela
entre 16h10 e 16h45.
409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Porém, ela é incapaz de confirmar.
410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Investigadores foram à casa dele
411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
nos dias seguintes
412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
e examinaram o veículo dele.
413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Foram procuradas digitais no carro.
414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Aqui não tem o resultado.
415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Um policial sênior o considerou
um suspeito improvável,
416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
pois não dirigia
o "veículo quadradão preto"
417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
visto por várias testemunhas no local.
418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
A conclusão foi falta de provas
419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
e tempo insuficiente
para ele sequestrar a criança
420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
e voltar pra casa às 17h30
421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
para fazer o que alegou.
422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
E era o quê?
423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Faxina.
424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Quando moleque, eu andava nos trilhos
425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
o tempo todo.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Chapado pra cacete.
427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Nunca me senti tão livre até agora.
428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Sonhos de verdade são assim, porra.
429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Sabe o Paul?
430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Quando o conheci, eu…
431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
Não confiei nele.
432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Pensei que fosse um repórter de merda.
433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Todas aquelas perguntas.
434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
O puto não podia ser repórter.
435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
O merda mal sabia ler.
436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
É verdade.
437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
É um puta bobalhão.
438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Acabou?
- Ainda não.
439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Ei.
440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Este é o Henry.
441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Pronto.
442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Tudo bem?
443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Tudo. Vai me avisando?
- Sim.
444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Conhecê-lo é sinal de confiança.
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Você deu um passo além.
446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Ele é detetive sargento sênior.
447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
A influência dele vai até o topo.
448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Se um dia o vir, não se aproxime,
449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
não fale com ele.
450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Ele tem o contato de um vendedor de armas.
451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Vamos encontrá-lo fora da cidade.
452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dois 1911s, duas Berettas, três Glocks.
453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Posso fazer tudo por 12…
454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Gosto de armas.
455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Eu colecionava.
456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Agora são velharias e bugigangas assim.
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Quem é Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Trabalhei pra eles no leste.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Aqui é Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Procuro vídeos em arquivo
ligados ao P28, Henry Teague.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Qual era sua relação?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Éramos da igreja.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Por que decidiu falar?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Não sei… Não sei desse caso, mas…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
Mas, se uma criança sumiu,
e ele estava na região, então…
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
acho que…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Ele estava envolvido?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Sim.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Ele nos levou de carro
à floresta uma noite…
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
e disse para eu descer
e fingir não conhecê-lo.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Aí ele foi embora e me deixou ali.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Aí ele… Ele voltou,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
parou pra me convencer a entrar
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
e, quando eu entrei, ele…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Ele disse:
"Você não devia confiar em qualquer um."
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
E depois?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Fui motorista de reboque.
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Levava destroços de carros
para o pátio de trituração.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Se um dia precisar,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
é um ótimo lugar
para se livrar de um corpo.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Se um dia precisar.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Não olham os carros?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Não.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Tem uma porrada de cruzes aqui.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Eu era da igreja lá no leste. Pois é.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Renovação carismática.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Sabe qual é?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Sei.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
A gente se sacode e balança os braços.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Aí entra numa puta convulsão.
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Só que eu briguei com o pastor.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Ele dizia que não havia
pecado imperdoável.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Todo pecado podia ser perdoado.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"A Bíblia não diz isso", falei pro cara.
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Ele ficou lá, pregando mentiras de merda.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Puta mentira.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Chegando lá,
preciso encontrar nosso contato.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Fique no estacionamento dos trailers
até eu voltar para buscá-lo.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Seu gravador quebrou.
Pegue este e me dê o seu.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Vocês precisam se afastar, tá?
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Estão seguindo de muito perto.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Certo. Tudo bem?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Você pode…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Explique a porra da situação.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Não tem situação, cara.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
A polícia foi alertada de atividade
no armazém que queríamos usar.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Tivemos de sair.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Porra.
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Amigo.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Precisamos sair.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Depressa. Pegue tudo. É sério.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
- Rápido! Algo mais?
- Sim.
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- Não.
- Certo.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Você…
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Quer ir lá em casa?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
A patroa está viajando agora.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Legal.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Já volto.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
O que sua patroa faz?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Sofre de ansiedade e depressão.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Não costuma sair de casa.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
É?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Comprei isso com o dinheiro
que deu semana passada.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Onde cresceu?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Várias bases do exército.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Sou o patinho feio da família.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Têm vergonha. Não me aguentam.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Por quê?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Sei lá.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Qual é sua idade, Mark?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Tenho 46.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Quase 50?
- É.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Velho.
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Que tipo de música escuta, Mark?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Eu não sou de escutar música.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Como assim?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Não sou ligado nisso.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
É.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Ei, escute,
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
tem preparativos
pra algo que está rolando,
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
e falei em levar você.
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Mas teria de sair da cidade,
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
cruzar estados, se você topar.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Conte comigo, parceiro.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Beleza. Está certo.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Eu digo a eles.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
É bom ter um amigo, Mark.
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Alguém com quem falar.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- É?
- Faz tempo.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Nós dois já quebramos a cara.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Por isso nos damos bem.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
É. Você está indo bem.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Porra, estou cansado.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
A viagem de volta é longa. Vou nessa.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Desculpe.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
É uma casa legal.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, espere.
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Ei. Que porra está fazendo?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Não. Chega.
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Tá, uma vez. E só, entendeu?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Espere. Aperte minha mão.
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Prometo.
- Está bem.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Conto até quanto?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Até 40.
- Até 40.
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Trinta? Conto até 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Um, dois, três,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
quatro, cinco, seis,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sete, oito, nove,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
dez, onze…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Está aqui?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Amigo?
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Vou fazer cócegas!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Vou te pegar!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Cadê você, cacete?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Porra.
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Parceiro?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
É sério pra caralho!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Diga se estiver me ouvindo.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Parceiro!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Ei, cadê você? Parceiro!
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Parceiro!
- Estou aqui!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- Por que está aqui fora?
- Mandou me esconder.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Não pode vir aqui fora.
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Não pode sair! O que eu disse?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Venha.
- Mandou me esconder.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
O que eu disse? Não pode sair.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Entre na casa.
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Sinta isso, porra.
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Sinta o vento no cabelo.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Eu sinto o vento no cabelo.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
O que a pessoa está fazendo?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Qual é seu problema, seu puto?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Sai daí, idiota de merda.
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Qual é seu problema? Ei! Vaza, porra!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Bosta de motorista!
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Porra!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Puta merda.
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Merda.
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
- Polícia ou ambulância?
- Ambulância.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Qual é a situação aí? Pode descrever?
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Batida de carro.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Esquina da Ellery com… Porra, sei lá.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
Tudo bem, senhor.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Pode dizer seu nome e telefone?
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Porra.
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Sente-se aqui.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Isso.
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, venha. Precisamos ir.
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Quer ir lá pra casa?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Não.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Estão finalizando as coisas
para a gente ir para Victoria.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- Quê?
- Que barulho é esse?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Estão finalizando…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nunca fui a Victoria.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Você precisa ficar na moita.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
É tudo… Que cansaço do caralho.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Tá? Depois eu conto os detalhes.
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Não.
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Só estava te sacaneando.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Eu sei.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Sua irritabilidade está aumentando?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
- Estresse?
- Não.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Não percebeu nada em você?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Não.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Certo.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Algum desconforto físico, algo do gênero?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Não.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Algum sinal de depressão?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Não.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
E ansiedade?
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Está ansioso?
- Não.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Algum desejo de se machucar?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Não.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Olha, eu notei
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
que está com problema pra dormir.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Pode ser o trabalho na polícia,
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
ou é mais pessoal?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Não.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Mais do trabalho ou mais pessoal?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nenhum dos dois.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, você está aqui
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
porque contaram que foi posto
numa situação ruim no trabalho.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Pediram pra falar disso com você.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Uma pessoa nessa profissão
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
enfrenta diversos traumas,
e a agregação desse trauma,
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
a quantidade, é avassaladora.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Nem sempre tem um incidente isolado
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
ou uma situação que…
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Não sei do que está falando.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Se precisar se afastar do trabalho,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
outra pessoa assumirá seus turnos.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
A gente precisa falar daquela noite
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
na frente da minha casa.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- Não, Henry…
- Mark, por favor.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Eu via muito pornô.
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputados.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Era meu lance.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Gente sem braço, sem a porra das pernas.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Tem alguma coisa em você, Mark.
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Me lembra um amputado.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Se continuar assim,
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
vou ter que te prender.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Como é que é?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Tem um lago negro no meu olho!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Saiba que eu disse a eles
que não posso te trocar.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Está nessa há cinco meses e meio.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Não dá pra reproduzir
nem desfazer o serviço.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Você vai pra Melbourne nos próximos dias.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria dará agentes secretos.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Vai reduzir a pressão.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Não soubemos nada da agressão no Norte.
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
CONFIDENCIAL
DEPTO. CRIMINAL DE BRISBANE
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
E a perícia forense enviou
os resultados do veículo dele.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Não testaram a coleta de digitais.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Enviaram o exame ao laboratório,
que deixou de lado.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Testaram ontem.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Não há provas físicas
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
de outra presença na merda do veículo.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Desculpe.
- Tudo bem.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Observaram que os resultados
não são conclusivos
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
e que, quando investigaram,
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
o envolvido acatou ordens,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
cooperou e compreendia o processo.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Não temos absolutamente nada.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Como está sua mãe?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Ela pediu pra não falar disso.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Do quê?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
De como ela está.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Parceiro.
- Sim?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Não vou poder ficar com você uns dias, tá?
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Tá.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Avisa sua mãe?
- Sim.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Tem um menino por aí.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Sozinho.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Esperando ser achado.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Sabe o que ele diz?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Onde eu estou?"
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Onde eu estou, porra?"
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Soube que é sua 1ª vez em Victoria.
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Deve ter feito algo certo
pra sair do estado.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Um contato nos entregará algo.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Você vai levar de volta para o Oeste.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John está na cidade.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Pegue isto.
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Espere aqui.
- Ei, Mark.
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Venha comigo.
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
O que aconteceu com essa merda?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Aqui, parceiro. Tudo bem?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Sim.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria enviou o John.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Ele cuidará da parte final da operação.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Temo que ele seja muito direto pro Henry.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Fale com ele da ansiedade do Henry.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Fomos atrás dele,
disparamos por um corredor,
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
e ele se trancou. Pensamos: "Tudo bem.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Espere até ele pedir para sair."
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Pode falar?
- Sim.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark chefia a operação na Ocidental.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Seria bom falar com ele…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Desculpe, como é seu nome?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Sim, mas não é seu nome de verdade, é?
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Falaram para não usar o nome verdadeiro?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Sim.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Qual é seu nome verdadeiro?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Qual é seu nome?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Não é Mark. Já está sendo usado.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Desculpe, só estou de sacanagem.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
A gente já se fala. Eu preciso…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Então…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Que puta cuzão.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Trouxemos o cara aqui.
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Nós o pegamos, levamos pelo corredor…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Temos tirado apólices de seguro
e passado pelo agente de sinistro.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Isso entra no nosso sistema.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Sobre o que é o caso?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Tem de confiar nele.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Cadê a minha água?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Maldição!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Não.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- É ele.
- Quem?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Tudo bem, Mark?
- Sim.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Voo definido?
- Sim.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Como vai, Henry?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Pois é.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
É muito legal conhecer você, John.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Não sou o John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Ele está ali.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Ele quer que escreva
seu nome e data de nascimento.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Falou pra escrever seu outro nome.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- Meu outro nome?
- Sim. Seu outro nome.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Mudei de nome há anos.
- Porra, por que não contou?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Pra que ele quer o nome?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Porra, por que não contou?
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Darão seu nome a um contato na polícia,
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
para ver os antecedentes.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Todos somos checados
para não chamar atenção.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
É, não se preocupe.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Lembro de estar no seu lugar,
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
pensando que me cortariam pelo que fiz.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John quer te ver.
- Quê?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John. Quer falar com você agora.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Ouvi falar de você. Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Seja qual for seu nome.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Abra o jogo pra nós, está bem?
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Sim.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Eu mudei o nome faz anos…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Não estou nem aí.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Não.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- O que está olhando?
- Nada.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Então por que ainda está aí de pé?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Obrigado.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Estamos em lugares diferentes.
Não saia do hotel.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Contei tudo a você, só não falei do nome.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Falei tudo que eu sabia.
- Beleza.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Não saia do hotel, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Conheci uma mulher no bar do hotel ontem.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Fui com ela pro quarto.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Sabe o que ela disse antes de ir?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Nunca te esquecerei, Henry."
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Tomara que a impressora tenha tinta
pra imprimir minha ficha.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Não esquenta com isso.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Não tem nada há 20 anos, parceiro.
792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
DEPTO. DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL
793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Não há registros de agressão no Norte
sob o nome Henry Teague.
794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Só com o nome antigo, Peter Morley.
795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Dei a eles a informação,
796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
e arquivaram errado.
797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Deus do céu.
798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Não posso atender agora.
799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Se deixar recado, entrarei em contato.
800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Bosta.
802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- Perdi o cara.
- Quê?
803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Perdi o cara.
804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Será que ele te seguiu?
805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Não sei, mas acho que não.
806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Bosta!
807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Escute, Mark.
808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Não podemos emitir um alerta. Sabe disso.
809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
E não pode ter escolta.
810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Não posso emitir o alerta.
Tente encontrá-lo.
811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Quê?
812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Precisa encontrá-lo, parceiro.
813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
A única questão é o álibi.
814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
A filha dela trabalhava na RSL
na época do sequestro.
815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Disse que a mãe ia sempre lá jogar.
816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Não teria imagens de segurança de 2002?
817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Não tão antigas.
818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Guardam os livros de registro?
819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Se ela vinha sempre, não assinava.
820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Como funciona nesse caso?
821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Tinha um programa de fidelidade
822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
em que o membro passava o cartão
823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
e a máquina registrava o número.
824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Dá pra localizar…
825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Desculpe.
826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Eles não envelhecerão como nós.
827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
A idade não os cansará
nem os anos os condenarão.
828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Ao pôr do sol e pela manhã,
829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
nos lembraremos deles.
830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Nos lembraremos deles.
831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Nos lembraremos deles.
- Nos lembraremos deles.
832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Não vamos esquecer.
833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Temos o número dela,
834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- mas não usamos as máquinas…
- Onde elas estão?
835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Que data procuram?
836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Dia 12 de maio de 2002.
837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Estou aqui com a patroa.
Fizemos um assado.
838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Ela manda lembranças.
839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
"Olá, Mark", ela diz. "Olá, Mark."
840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Diga que mandei um "oi".
841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Parceiro, cadê você?
842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
- Tudo bem?
- Tudo.
843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Tive que sair da cidade um tempo.
844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Posso falar com os rapazes,
e nós damos um jeito…
845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Ele está ansioso, inquieto.
846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Agora, achamos que podemos
perdê-lo a qualquer momento.
847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Traga o John aqui
848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
e prepare a investida final.
849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
O trampo interestadual era
preparação pra uma carga maior.
850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Foi o Mark aqui que te indicou, Henry.
851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
E isso é só o começo, parceiro.
852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Não é nada. É só uma entrega.
853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Uma pista de pouso distante,
a uma hora e meia da cidade.
854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John está preocupado com a segurança,
e você vai estudar o local.
855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Quando a entrega for feita,
terá 10% de lucro.
856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Sendo claro,
são mais de US$ 100 mil pra cada.
857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Faço a segurança aqui
858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
há quase cinco anos e nunca me canso.
859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Estamos abertos ao público aos domingos.
860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Certo. Posso trazer meus garotos.
861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Faça isso. Vão gostar.
862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Gostou do visual?
863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Quer sentar na frente?
864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Eu tinha 54 anos quando comecei.
Aprendi com meu filho.
865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Eu tinha medo de altura,
mas, chegando lá em cima,
866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
você se sente seguro.
867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- É.
- Muito seguro.
868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Parece seguro.
869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Quanto custa um?
870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Não tem limite no preço de aviões,
871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
mas aquele ali atrás
872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
custa 60 mil.
873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Invalidamos o álibi dele.
874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Ela estava jogando na RSL.
875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Ele não poderia estar com ela na hora.
876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Onde ele estava?
877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Lá, não.
878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Viu os registros do Norte?
879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Estou lendo.
880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Venham comigo, por favor.
881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
PISCINA ABERTA
8H - 22H
882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Sentem-se. Aí está bem.
883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Sou o detetive sargento Cross.
884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Controlo as Operações
Especializadas Secretas.
885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Vim informar vocês que,
no final do inquérito forense,
886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
haverá um agente à paisana
ao lado do envolvido na volta pro Oeste.
887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Este é Paul Emery.
888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Olá.
- Oi.
889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
A intenção será o Paul contatar
890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
o envolvido na volta,
891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
pra ver no que isso dá em duas semanas.
892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Receio que, a menos que prorroguem…
893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Esse será o fim.
894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Vieram nos falar dos antecedentes dele.
895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Certo, mas foi ele.
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
E sei que devem ter dito
que ele não vale o esforço,
897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
mas foi ele.
898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Acabaram de nos dar o caso.
899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Como podemos fazê-lo falar?
900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
É Peter Morley?
901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Não.
902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
É Peter Morley, vulgo Henry Peter Teague?
903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Quem fala?
904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Meu nome é Kate Rylett.
905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Sou detetive sênior em Queensland.
906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Como os detetives informaram,
907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
foi intimado a comparecer
ao inquérito forense em Queensland…
908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Por suspeita de sequestro
e assassinato de James Liston em 2002.
910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Vou te dar meu celular.
911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Serei seu ponto de contato agora.
912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
E se eu me recusar a ir?
913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Se não quiser vir,
914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
a justiça de Queensland emitirá um mandado
915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
para ser levado sob custódia
e se apresentar ao inquérito.
916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Após o inquérito, forneceremos transporte,
917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
pois sei que mora atualmente
na Austrália Ocidental.
918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Garantimos seu retorno à sua residência,
919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
se não for exigido que fique em Queensland
920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
no final do processo.
921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Revisamos as provas preparadas
pela detetive Rylett.
922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?
923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Vamos investir recursos
da polícia da Ocidental
924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
no seu envolvido.
925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Permanecerão no controle,
trabalhando conosco.
926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Vamos começar uma operação
apresentando Mark
927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
como membro de uma organização criminosa
que realoca pessoas, apaga histórias…
928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
que pode tirá-lo dessa.
929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Está escuro.
930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Saí na frente da minha casa.
931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
E uma sensação de leveza me dominou.
932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Aí comecei a correr.
933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
E daí me vi no ar,
934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
voando sobre cercas
e casas de onde cresci.
935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
A licença de asa fixa custa dez mil.
936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Pode pagar em duas de cinco mil.
937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Pense como seria útil.
938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Eu poderia pousar em pistas
939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
do país inteiro, fazendo entregas.
940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Sim?
941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Vamos direto
ao campo de aviação depois disso.
942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vamos encontrá-lo fora da cidade.
943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Tudo bem?
- Tudo.
946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Tem um carro a desovar.
A polícia desconfia.
947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Não o deixem onde está.
948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Mandarei os detalhes.
949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, não sei se sabe disso,
950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
mas você foi intimado.
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Não.
952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Sim. Por ordem de Queensland.
953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Está sabendo disso?
954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Não, já era. Passei por isso.
955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Não. É diferente.
956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Outro inquérito, é?
957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
É, parece que têm novas informações.
958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Não posso deixar isso com você.
- Tá.
959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Valeu.
960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- É só isso?
- Sim, só.
961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
O que foi aquilo?
962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Eu estava na mesma área
de uma pessoa que sumiu.
963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
A polícia me encheu na época.
Não deu em nada, então…
964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Quantas vezes falei…
965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Se eu soubesse da intimação, teria dito.
966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
O quê?
967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Sim. Eu estou.
968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
O quê?
969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Agora?
970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Tudo bem.
971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Sim, certo. Vou fazer agora.
972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
O que foi?
973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Preciso voltar.
974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Por quê?
975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Não iremos à pista de pouso hoje à noite.
976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John está na cidade.
977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Nós precisamos ir lá vê-lo.
978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Deve ser por causa da pista.
979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Pode ser o inquérito.
980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Ou pode ser sobre o inquérito.
981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Não sei, porra.
982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Muito bem. Eu ligo à tarde.
983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Está bem. Cuide-se.
- Oi.
984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Oi.
- Oi.
985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Como vai?
- Bem.
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry. John. John, Henry.
- Sim.
987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
- E aí?
- Lembra-se do Henry?
988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- Tudo bem?
- Sim.
989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Beleza.
- Legal.
990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Sente-se.
- É.
991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Pode se sentar. Ali.
992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Fique ali na ponta, Henry.
993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Preciso falar com você
994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
sobre esse inquérito
de que você ficou sabendo…
995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Ouviu falar.
996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Preciso esclarecer isso.
997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Sim.
998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Tenho ficha criminal.
999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Roubo, algumas agressões.
1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Porra.
1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Ei, me deixe…
1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- John…
- Puta que o pariu.
1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Deixa, eu limpo isso. Espere.
1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Deixa comigo.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Eu puxei cana pela agressão, sabe?
1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Contei logo para o Mark.
1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- Não contei, parceiro?
- Com certeza.
1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
E fui interrogado
sobre a outra coisa na época.
1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
E é isso aí.
1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Não deu em nada.
1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Sinto muito por isso.
1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Me deem licença.
1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Aonde ele foi?
1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Não sei.
1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Eu vou…
1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Eu vou ver o que rolou.
1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Tudo bem, parceiro?
1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Espere lá fora no corredor.
Eu chamo depois.
1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Ei, nós…
1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- É melhor eu ficar.
- Mark. Vaza.
1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Sim. Tá.
1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Sim, tudo bem.
1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Vou ver o que ele diz. Vou ligar pra ele.
1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Eu já volto.
1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Porra!
1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
O que aconteceu?
1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Ele está desmoronando lá. Porra!
1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Porra. Ei.
1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
…disse que você é o responsável,
1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
então precisa me dizer
o que precisamos resolver.
1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Nada a dizer.
1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Certo. O que recair sobre você
afeta todos nós.
1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Certo?
1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Recebi informação hoje cedo
1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
dizendo que foi você que fez isso.
1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Não me interessa o que fez,
1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
se transou com ele ou o matou,
ou sei lá o quê.
1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Não tem nada que me diga
que vá me perturbar.
1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Meu problema é ouvir mentira.
1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Eu não menti.
1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Teve todas as chances pra abrir o jogo.
1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
E você está…
1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mentindo na minha cara que não tem culpa,
1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- e eu ouvi outra coisa.
- É.
1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Minha única opção seria te deixar de fora,
e você volta a ser um nada.
1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Pois é.
1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Se te prenderem por isso,
não posso fazer nada.
1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
E tem um… Tem um estigma, um…
1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Tem um estigma
contra essas coisas lá dentro.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Posso criar álibis,
1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
limpar o local,
tirar provas, transferir você.
1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Você viu isso.
1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Está bem.
1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Desculpe. Henry, o que foi?
1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Eu o matei. Matei o menino.
1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Minha nossa. Isso, porra!
1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Bem, sabe,
1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
você precisa contar tudo
1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
para sabermos com o que temos de lidar.
1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Eu o vi esperando sob o viaduto,
1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
estacionei o carro,
comecei a papear com ele
1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
e o convenci a entrar no carro.
1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
A polícia levou o carro, revistou,
1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
não deu em nada.
1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
Não acharam o corpo, óbvio.
1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Onde isso aconteceu?
1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
O que aconteceu?
1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John falou que temos que ir
1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
e esperar na porra do carro.
1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
O que foi?
1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nada. Eu não sei. Porra.
1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Vamos dar uma segurada no trampo um tempo
1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
enquanto ele resolve as coisas.
1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- Você contou da pista?
- Sim.
1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Olha, não sei o quanto posso te contar.
1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Ele morreu antes que dessem pelo sumiço.
1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Antes de chamarem a polícia.
1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Antes de a família procurar,
ele estava morto.
1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detetives vão se reunir em Queensland
para determinar a prisão.
1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
A operação secreta continuará
com o detetive sargento Cross
1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
levando o suspeito à cena do crime.
1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
O local deverá ser isolado
para preparar a busca por provas.
1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, sou chamado de faxineiro.
1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
A organização me trouxe
pra que a polícia não ache nada
1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
que seja levado contra você
neste novo inquérito.
1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Conte tudo pra mim,
e eu decido como faremos.
1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Eu li os jornais, relatórios e tal.
1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Não era um carro preto, dois homens.
1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Era só eu.
1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Não estacionei no viaduto,
foi atrás da minha velha igreja.
1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Rolou numa casa pré-fabricada.
1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Fica a uma hora e meia
ao norte da cidade, nas montanhas.
1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- É uma área florestal antiga.
- Onde fica a casa?
1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Tiraram dali quando fecharam o local.
1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Não tem nada nela, então…
1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Não haveria rastros?
1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Não.
1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Muito bem.
1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
O que aconteceu depois que ele…
1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
Depois que ele morreu?
1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Eu o levei para mais longe,
cobri com grama, galhos,
1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
essas coisas.
1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Voltei uns 15 dias depois,
e ele quase havia sumido.
1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Como assim?
1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Só havia pedacinhos dele.
1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Não, temos de achar tudo.
1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
E as roupas dele?
1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Joguei num riacho.
1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Quanto tempo faz?
- Oito anos.
1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Por que tirou as roupas dele?
1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Não sei, Mark.
1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Tinha que se livrar delas.
1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
O que fez depois?
1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Fui para casa.
1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Como você fez?
1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Como assim?
- Como o matou?
1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Pus o braço ao redor do pescoço.
- Faça no Mark.
1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, abaixe-se, vamos dar uma olhada.
1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Beleza.
1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Sim. Não importa.
1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- Tudo bem?
- Sim.
1123
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Sim.
1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Precisa nos levar lá.
- Sim.
1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Precisamos limpar tudo.
1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- O Mark pode ir?
- Sim.
1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Não importa o assento,
basta estarmos juntos.
1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Na mesma fila, porra.
1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Quando definirem os voos.
1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Ele vai me chamar,
mas vou cuidar do carro.
1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Ei.
1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Eu vou…
1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Parceiro, eu… Dá um abraço.
1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Um abraço, parceiro. Porra…
1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Você me orgulha, irmão.
1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
É.
1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Convocamos uma reunião
1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
pra definir se deve ser efetuada
a prisão de Peter Morley,
1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
vulgo Henry Peter Teague,
1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
pelo sequestro e morte de James Liston,
1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
oito anos atrás, em 12 de maio de 2002.
1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Como todos sabem,
1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
é o mais longo desaparecimento
da história do nosso estado
1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
e um dos mais longos da história do país.
1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Vou ao banheiro.
1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
A investigação durou oito anos
1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
e é uma das maiores operações conjuntas
1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
realizadas por agências interestaduais.
1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley nasceu numa família
normal, militar, de classe média.
1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Não há provas de que, quando criança,
Peter Morley tenha sido vítima de abuso.
1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
A investigação desmentiu
o álibi de Morley…
1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Ele só foi ao banheiro.
1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
…e desvendou em detalhes
1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
uma agressão anterior
a uma criança no Território do Norte,
1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
pela qual cumpriu dois anos.
1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCUPADO
1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Luz, por favor.
1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
A criança foi levada
de um centro de acolhimento em 1996.
1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
O menino não conhecia o agressor.
1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Médicos observaram que a criança
1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
tinha lacerações e escoriações
nas pernas, braços e torso.
1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
O cabelo, rosto e corpo
estavam cobertos de terra,
1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
com sangue no nariz e na boca.
1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Ele tinha olhos roxos,
1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
várias fraturas simples,
1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
pulmão colapsado,
1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
várias feridas na testa
1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
e cortes profundos
no couro cabeludo e genitália.
1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
O padrão geral indicou
o uso disseminado e repetido
1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
de traumas contundentes e pontiagudos.
1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Contusões na garganta
1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
associadas com hemorragia nos olhos
1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
indicam sufocamento.
1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Ele foi encontrado quase morto
nos restos de um carro queimado
1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
a menos de cem metros de onde o levaram.
1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Ao voltar ao local do sequestro,
1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Peter Morley se ofereceu
à pessoa responsável para chefiar a busca.
1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Olá?
1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Tudo bem?
- Tudo.
1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Desculpe.
- Não.
1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Achei que tivesse caído.
1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Não consigo respirar, porra.
1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Consegue, sim.
- Não.
1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Pronto?
1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Quero levantar umas questões.
1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Apesar da agressão à outra criança,
1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
a cronologia é tênue,
1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
mesmo sem um álibi.
1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Falamos de uma hora
para sequestrar uma pessoa…
1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Sendo clara, é um criminoso calejado
1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- que esteve no local…
- Você foi clara.
1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Teve seu tempo. Sente-se.
- Quero esclarecer algo.
1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Vamos discutir o assunto.
1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Quero esclarecer algo.
A duração da primeira agressão.
1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Quinze minutos.
1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Nunca se prendeu ninguém
em Queensland sem corpo.
1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
Em Nova Gales do Sul, sim. Aqui, não.
1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Mencionei aquele pátio
que você falou sobre carros triturados.
1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
A gente precisa ir lá?
1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- Não.
- Só pensei que…
1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Não, Mark, não.
1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
O que você vestia no dia?
1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Joguei no fogo,
queimei tudo, até o calçado.
1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- Não sobrou nada?
- Nada, parceiro. Nada.
1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
E as cinzas?
1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Joguei no gramado,
1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
depois revolvi
e levei a terra embora, então…
1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Mandou muito bem.
1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
É brilhante.
1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Mas não tive a intenção.
Não sabia que aconteceria.
1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
São como as palavras saindo da minha boca,
1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
como estou falando agora,
como se nada fosse.
1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
É muito longe daqui?
1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Não muito.
1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
A minha antiga igreja.
1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Foi onde me casei.
1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Não sei que merda tinha na cabeça.
1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Foi aqui que o peguei, aqui.
1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Não pare, cacete.
1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Tem uma câmera ali.
1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Tem uma câmera, parceiro.
1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Continue.
1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Não se trata da autoria.
1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
A questão é se podemos processar.
1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Pode falar o quanto quiser
dessa confissão voluntária.
1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
A operação secreta induz
um suspeito a confessar.
1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
É induzimento sem provas.
1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Aqui joguei as roupas dele.
1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Não tem nada aqui.
1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Que bom.
1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Recomendo com veemência
que a operação continue
1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
enquanto a área é revistada,
1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
pois, se pedir prisão sem provas
1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
e não achar nada, ele fica livre.
1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Não farei a família da vítima
passar por isso à toa.
1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Como sabe, o comissário me encarregou
1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
de tomar uma decisão
quanto a efetuar ou não essa prisão.
1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Sem provas, ele é solto.
1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
A decisão será minha.
1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Estacione ali.
1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
É aqui?
1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
É.
1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
A casa ficava aqui?
1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sim.
1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Você o matou lá…
1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
e o arrastou para onde?
1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Não me lembro de ter água aí.
1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Mas foi aqui.
1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Aqui.
1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Certeza?
1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Não tem nada.
1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Está tudo bem.
1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Espere aí!
1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Fique onde está, parceiro!
Fique onde está!
1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Agradeço a presença de todos.
1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Quero esclarecer de cara
que não poderemos responder perguntas.
1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Posso confirmar que efetuamos uma prisão
1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
pelo desaparecimento de James Liston
em 12 de maio de 2002.
1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
A polícia está isolando uma área
para uma ampla busca.
1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
A área de busca em si fica
na várzea de Queensland.
1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
O problema que enfrentamos
é que as inundações desses oito anos
1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
podem ter removido qualquer prova.
1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Como informado antes,
1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
você está preso
pelo sequestro de James Liston
1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
em 12 de maio de 2002.
1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Não fiz isso.
Não tem nada a ver comigo, parceiro.
1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Como não foi você, não haverá provas,
1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
assim não precisa se preocupar.
1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Você tem um minuto. Precisa de algo?
1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Alguém tem cigarro?
1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RESGATE
1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Vamos realizar
uma busca básica na área da floresta.
1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Temos 1,6 hectare para cobrir.
1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
A perícia está analisando
a casa pré-fabricada,
1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
transferida quando venderam o local
1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
e onde alega-se que a vítima foi morta.
1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Não mexam em possíveis provas.
1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Se encontrarem algo,
parem e levantem a mão.
1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- Como estamos?
- Mal. Não achamos nada.
1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Nadinha?
- Não.
1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Os mergulhadores vasculharam
o lago, mas nada.
1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Espere aí.
1285
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
É noite.
1286
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Estou em minha casa.
1287
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Meu filho dorme em seu quarto.
1288
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
E eu ouço uma voz.
1289
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Ela vem do andar de baixo.
1290
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Caminho até lá.
1291
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Mal consigo respirar.
1292
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Não é uma pessoa falando.
1293
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
É um gravador.
1294
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Aperto o botão pra desligar.
1295
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Mas quando desligo…
1296
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
a voz continua soando…
1297
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
continua falando.
1298
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Legendas: Leandro Woyakoski