1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UNA PELÍCULA DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Cierra los ojos…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
y concéntrate en la respiración.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Inspira…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
y espira.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Concéntrate en el aire
que penetra en tu cuerpo al inhalar.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Es puro.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Nada.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Y cuando espiras
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
el aire que sale de ti está negro.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
Ese negro son la ansiedad, el estrés
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
y las preocupaciones.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Siente como al espirar sale de tu cuerpo.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Inspira aire puro y espira el negro.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Inspira aire puro.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Espira…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Ahí estoy, plantado
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
delante de una casucha vieja, mirándola,
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
y aparece un tipo.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Y lo reconozco.
Está más viejo, pero lo reconozco.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Le digo: "Soy Paul Emery.
Antes vivía en esa casa".
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Y me dice: "No. No mientas".
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Le digo: "Eres Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Tenías un pastor alemán".
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Me pregunta que cómo lo sé.
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Porque vivimos años en esa casa".
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- El viejo…
- ¿Vas al oeste por trabajo?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
No.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nunca he estado en el oeste.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
¿Y tú?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Yo a casa. Me voy a casa.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Yo es que tenía que largarme
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
de Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Me agencié un coche,
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
alojamiento y tal.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Soy Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Vuelve a apagar.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Otra vez.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Así. Dale caña, hombre.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Falta la dirección para transferirlo.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- ¿Sirve un motel?
- No creo.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Es que vivo en un motel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Un motel no sirve.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Tengo un apartado de correos.
Ponlo mientras él se instala.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Vale.
- Gracias.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Gracias, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
De nada.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
Mil seiscientos.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Toma. Cógelo.
- No.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Que sí. Me has ayudado mucho.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
No.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
¿A qué te dedicas, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Solo sé hacer cosas manuales.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Ahora apenas puedo currar.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Dentro de unos años estaré jodido.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
¿Y eso por qué?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Porque no puedo respirar.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Sé lo que es pasar una mala racha.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Tener tus últimos dólares en un sobre.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Se te nota a la legua.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
¿Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Ahora mismo no puedo atenderte.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Si dejas un mensaje,
procuraré llamarte luego.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, soy Paul.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Tenemos que hablar de un tema.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Igual tengo que irme del motel,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
así que llama cuando oigas esto.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Pues eso. Hablamos.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Es un poco más adelante.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Hay una casa. Déjame ahí.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Tengo que decirte una cosa.
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
He venido para hacer
un trabajo que me han mandado.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Hay un amigo mío.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Me ha preguntado
si conocía a alguien trabajador.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Le he hablado de ti.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Aquí me va bien.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Aquí perfecto. Para aquí.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
¿Qué trabajo es?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Que te lo cuente él.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Nada de violencia.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Henry, que no es eso, hombre.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Mañana nos reunimos y que te lo cuente.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
¿Te has teñido?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
¿Qué?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Que si te has teñido.
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Sí, me lo he oscurecido un poco.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Te queda bien.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Gracias.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Dile que vale.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Acepto.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Estupendo.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Adiós. Gracias por traerme.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- ¿Y Paul?
- No ha podido venir.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Sube.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Que subas.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Ponte el cinturón.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Nada de violencia.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ya. Me lo han dicho.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Gordo de mierda.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
¿A qué hemos venido?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Espera aquí.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
¿Cómo vas, Mark? ¿Bien?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
¿Qué quieres?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Tengo listos los pasaportes.
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Limpitos y sin marcas.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Siento no tener el dinero.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Lo siento.
- No lo sientas. ¿Por qué?
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
He hecho lo que he podido.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Lo tendrás el martes.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Por cierto, hay una chica moviendo meta
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
por Central Massage.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
¿Quién?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
¿Recuerdas a Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- ¿Quién?
- Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Sí.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Vende en las habitaciones.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- La semana que viene, Ken.
- ¿A las doce?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- ¿Qué harás?
- Conseguir tu dinero.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Gracias.
- Jurado.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Se acabaron los aparcamientos.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Movéis meta, ¿verdad?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Nosotros ni tocarla.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Si trabajas con nosotros, no consumas.
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Dicen que no tienes muchos conocidos.
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
Mejor para nosotros.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Mejor,
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
porque así no hablarás
del curro con nadie.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Ábrelo.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIA
PASAPORTE
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
No pone nada.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Es aquí.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
El viejo tiene problemas. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Por eso lo han traído aquí.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
¿Qué pasa?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Si se pone en contacto
contigo sin mí, avísame.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
No le cuentes
a Paul lo que he dicho de él.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
¿Dónde vives?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Tenías una pelusilla.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Gracias.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Soy policía de Australia Occidental
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
en ejercicio de mis funciones
en la Unidad Infiltrada
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
e investigo el secuestro y asesinato
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
de James Liston el 12 de mayo de 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Hoy es seis de mayo de 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Mi número de identificación es el 452,
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
y uso el alias de Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
El viejo me llamó anoche.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Te hice caso
y dejé que saltara el buzón de voz.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Quería que recogiera esto.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Me lo quedo.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Se alojará un tiempo fuera de la ciudad.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
¿Qué pasa?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Me ha parecido ver un coche.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
¿Cómo era?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Una furgoneta, pero ya está.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Un momento.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
¿Estás bien, Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
¿Has visto el mar?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Buenas.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hola, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Esto llegó ayer. Es para Paul.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Ven aquí.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Este es Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Este es Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
No puedes venir con esas pintas.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Cómprate ropa como Dios manda.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Pareces un criminal, coño.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
De verdad, arréglate. Sentaos.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Lo de Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Ha tenido problemas,
y tenemos que reubicarlo.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Hay una vacante.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Somos un grupo cerrado.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Rara vez dejamos entrar a nadie,
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
pero cuando sí, cuidamos de los nuestros.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
¿Qué te parece, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Claro. Sí, ¿por qué no?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Una cosa, Mark.
No tengo dinero para comprar ropa.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
No puedo permitirme…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Tío, escucha. Escúchame. Mira.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
No te preocupes.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Te cuidaré.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
¿Ves?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Espera. Una pregunta.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
El de arriba, Gary, es el que manda aquí,
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
pero responde ante otros,
y esos ante otros también.
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
Quiere saber si has estado en la cárcel.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Sí que he estado.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
¿Por qué?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
He ido entrando y saliendo. Nada serio.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
¿Ninguna condena larga?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Estuve por agresión allá en el norte.
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Por eso ahora nada de violencia,
por las condenas para reincidentes.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Si has cumplido condenas largas,
dímelo y no me jodas.
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
No esperes a que te pregunte. ¿Cuánto?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dos años.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
En un centro de crisis familiar
había un tipejo,
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
y el cabrón
no paraba de hablar de mi mujer.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Me abalancé.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
El tío salió corriendo. Lo perseguí.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Me la suda lo que hayas hecho.
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Lo que me importa es que me seas sincero.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Dime la verdad.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
No te pido más. Toma, anda.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Gracias.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
¿Qué?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nada, tío. Venga.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- ¿Seguro?
- Sí.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
¡Tú!
216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
¿Qué has hecho?
217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Bájate de la mesa, coño.
218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Ven aquí. Siéntate en… Quédate ahí.
219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Vas descalzo.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- ¿Por qué lo has hecho?
- Sin querer.
221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Me cago en todo.
222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
A ver si prestas atención.
223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Si me corto, ¿de quién será la culpa?
224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Joder.
225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
¿Qué harás la próxima vez?
226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Limpiarlo.
- No. Prestar atención.
227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Ven aquí, anda.
228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Escucha. Mírame.
229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Perdona por ponerme así. Cálzate.
230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
¿Te enseño una cosa
que aprendí en el trabajo?
231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Cierra los ojos, ¿vale?
232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Cierra los ojos e inspira,
233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
y al inspirar
234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
vas a imaginarte
que inspiras aire muy puro.
235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
¿Sales ya?
236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
Y cuando espires,
237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
vas a echar todo el aire negro…
238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
¿Sabías que…?
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
…oscuro y malo.
240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
¿Qué?
241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
¿Sabías que hay una rana que hace así?
242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Y eso es todo lo que no te gusta.
243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
No me hagas daño.
244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- No quiero hacerte daño.
- Como cuando te enfadas…
245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
¡Cuidado con la barba!
246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…o pasas miedo.
247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Cierra los ojos. Confía en mí.
- No.
248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Cosas que no te gustan,
después inspira aire puro
249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
y expulsa la oscuridad.
250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Arreglado.
251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Se te relajará el cuerpo entero.
252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
Los pies, las rodillas,
253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
las caderas,
254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
el estómago, el pecho.
255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Inspira el aire puro…
256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
espira el…
257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
¿Le echo una mano?
258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Perdone.
259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Es coña. Te queda bien. Ven.
260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Me va a mandar de compras.
261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Hola.
262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Cierra la puta puerta.
263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- ¿Qué pasa?
- Sentaos.
264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Dadme los móviles.
265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
¿Para qué los quieres?
266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Desbloqueadlos.
267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
¿Para qué los quieres?
268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Borraremos los contactos de Paul.
269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Está abajo. Dadle esto.
270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John se ha ocupado de todo.
271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Tomad algo con Paul,
272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
y luego lo acercamos al aeropuerto.
273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Y tú haz lo que te diga Mark.
274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Joder, por fin.
275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Sentaos.
276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Hola, Henry.
- ¿Qué tal?
277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Ahí hay diez de los grandes.
278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Ya están el pasaporte
279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
y el billete a Inglaterra.
280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
El visado dura un año.
281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
No sé de qué va esto ni lo quiero saber.
282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
No hace falta.
283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Se lo has dicho a John. Suficiente.
284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
¿Vale?
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Dice que cuando vuelvas
todo habrá terminado.
286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Todos tenemos una historia.
Todos tenemos un pasado.
287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Y tú ahora no eres nadie.
288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Anímate, hombre.
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Vamos a beber algo.
290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Confía en Mark.
292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Confía en Mark. Fíate.
293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Si eres sincero con esta gente,
294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
te cuidarán bien.
295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Te cuidarán bien.
296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
¿A qué hemos venido?
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
A garantizar que Paul está limpio.
298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
¿Quién es John?
299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Tu jefe.
300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Perdona, soy un poco capullo.
301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Tuve mis problemas.
302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Esta es la única familia que he tenido.
303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Si tienes algún problema,
304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
si necesitas ayuda o lo que sea,
305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
ven aquí, espera…
306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
y te encontraré.
307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Después del secuestro del niño,
308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
lo interrogaron varias veces
por su historial.
309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Rechazó los test psicológicos.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Afirmó tener antecedentes por agresión.
311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Una en el norte.
312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
No dan detalles.
313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Se nos asignado al sospechoso 28
para reevaluar el informe forense.
314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
En el momento del secuestro,
su archivo se cerró
315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
debido a que los inspectores
no hallaron tiempo ni pruebas
316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
para considerarlo sospechoso.
317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Ahora vive en Australia Occidental.
318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Se nos ha asignado el sospechoso 27.
319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Culpable de violencia y agresión sexual.
320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Su actividad lo sitúa en la zona,
en la circunvalación,
321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
la mañana del 12 de mayo de 2002.
322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Se nos ha asignado el sospechoso 26.
323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Tiene un largo historial
de violencia doméstica.
324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Tiene cuatro órdenes de alejamiento.
325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Gracias por tu trabajo en el caso.
327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Nos has traído hasta aquí.
Es para estar orgulloso.
328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Nos vemos.
329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
¿Vuelves a Queensland?
330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
¡Tú!
331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Te quemamos el coche.
332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
No podemos tenerlo
en zonas densamente pobladas.
333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
Hay que aislarlo más.
334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Lo malo es que no podemos
vigilarlo físicamente en zonas aisladas.
335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
No tendrás protección ni supervisión
336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
más allá del equipo de grabación.
337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
La operación depende
de que estreches lazos con él.
338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Sé que ya lo sabes, joder,
339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
pero no te metas
en territorio inexplorado.
340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Sopesa cuánto puedes acercarte a él
341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
sin exponerte demasiado.
342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
¡Joder!
343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Tenías que esperar.
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Tardabas un huevo.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Igual había una alarma silenciosa.
346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
La he desactivado hace rato.
347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Toma. No recuerdo tu marca.
348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Para ti.
- Gracias, tío.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
¿Fumas?
350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
No. Lo dejé.
351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
¿Fumas?
352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
No. Lo dejé.
353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Antes de esto no encontraba curro.
354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Si tienes antecedentes, vas jodido.
355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Mi padre era militar.
356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Pensé en hacerme reservista.
357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Hice todas las pruebas.
358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Suspendí la psicológica
porque soy sonámbulo.
359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
¿Parezco un monstruo?
360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
¿Qué?
361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Puedo saborearte con los pies
y oír con el pelaje.
362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- ¿Qué soy?
- ¿Qué?
363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Una polilla.
364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Un dolor de muelas es lo que eres.
365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
No, espera, chaval.
366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Venga, hasta el jueves.
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Soy la inspectora Kate Rylett,
368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
en presencia del inspector Graham Ikin.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Estamos ordenando los movimientos
370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
del sospechoso 28, Henry Teague,
el 12 de mayo de 2002.
371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
El sospechoso 28 afirma
haber salido de casa a las 14:50
372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
y haber vuelto a las 17:30.
373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Pasó por la circunvalación
para ir a casa de un familiar,
374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
aparcó y recogió una pieza de motor.
375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Volvió por el mismo camino
y pasó la parada del paso subterráneo
376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
donde se vio por última vez
a la víctima entre las 16:05 y las 16:10.
377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Afirma no haber visto al niño,
378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
pero dice haber pasado
379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
a la misma hora
que otros testigos vieron al niño,
380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
incluyendo a los del autobús.
381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
El autobús no cogía pasajeros.
382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Recorre el paso subterráneo a las 16:15.
383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Varios testigos del autobús
vieron al chico.
384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Estaba esperando en el arcén,
385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
y había un hombre tras él
386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
apoyado contra una columna del paso
387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
con la pierna doblada como una cigüeña.
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
A las 16:18 pasa otro autobús.
389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Nadie ve al niño
ni al hombre desde el último autobús.
390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
En esos tres minutos
391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
entre las 16:15
y las 16:18, lo secuestran.
392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16:15 - 16:18
HORA DEL SECUESTRO
393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
El sospechoso dijo
que una cámara orientada a la carretera
394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
habría captado cómo pasaba su coche.
395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
La cámara no funcionaba.
396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Dice haber estado allí
397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
porque cree que lo grabaron pasando.
398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
El sospechoso afirmó
haber pasado sin detenerse
399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
y haber ido directamente
a casa de una amiga mayor
400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
con quien pasó media hora.
401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
La coartada ya no reside en su domicilio.
402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Al preguntarle por qué no lo dijo antes,
403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
el sospechoso respondió
que porque no quería disgustarla.
404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Hola, Mari.
405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
¿Cómo está?
406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
¿De qué momento quieren hablar con ella?
407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
No podemos decírselo.
408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Dijo haber estado allí
entre las 16:10 y las 16:45,
409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
pero ella no puede confirmarlo.
410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
La Científica acudió a la propiedad
411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
en los días siguientes
412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
y examinó su vehículo.
413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Se tomaron huellas del interior del coche.
414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
No vienen los resultados.
415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Aun así, la policía
no lo consideró sospechoso probable
416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
por no conducir
el "vehículo negro cuadrado"
417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
que vieron varios testigos in situ.
418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Se concluyó que faltaban pruebas
419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
y tiempo para que hubiese podido
secuestrar al niño
420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
y volver a casa a las 17:30
421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
para hacer lo que afirmó haber hecho.
422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
¿El qué?
423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Limpiar.
424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
De crío me subía de gorra en el tren
425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
cada dos por tres.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Estaba como una puta cabra.
427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Nunca me había sentido más libre.
428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
De esto están hechos
los auténticos sueños, coño.
429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Paul…
430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Cuando lo conocí no…
431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
No me fiaba de él.
432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Me pareció un puto periodista o yo qué sé.
433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Con tanta preguntita de mierda…
434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
No podría ser periodista.
435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Casi no sabe ni leer.
436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Es verdad.
437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Es tonto de cojones.
438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- ¿Ya está?
- Aún no.
439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Hola.
440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Este es Henry.
441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Toma.
442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
¿Bien?
443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Ya me dices.
- Vale.
444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Conocerlo indica confianza.
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Significa que vas ascendiendo.
446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Ese es sargento.
447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Tiene influencia en el cuerpo.
448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Si lo ves, no te acerques
449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
ni hables con él.
450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Nos dio un contacto de armas.
451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Vamos a reunirnos fuera de la ciudad.
452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dos 1911, dos Berettas, tres Glocks…
453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Todo por 12…
454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Me gustan las pipas.
455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Antes coleccionaba.
456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Ahora solo antigüedades y cosas así.
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
¿Quién es Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
¿Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Trabajaba para ellos en el este.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Soy Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Busco vídeos de archivo relacionados
con el sospechoso 28, Henry Teague.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
¿Qué relación tenían?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Conocidos de iglesia.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
¿Por qué ha venido?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Bueno, no… No conozco el caso, pero…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
pero si ha desaparecido un niño
y él estaba, entonces…
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
creo que…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
¿Cree que él participó?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Sí.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Una noche nos llevó al bosque…
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
y me dijo que saliese
e hiciese como que no lo conocía.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Y luego se fue
y me dejó tirada. Así, sin más.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Después dio media vuelta,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
me dijo que subiese al coche,
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
y cuando entré, me…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Me dijo: "Deberías ser menos confiada".
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
¿Y qué pasó?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Yo antes conducía una grúa.
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Llevaba los siniestros a destruirlos
al desguace.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Si te hace falta,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
es muy buen sitio
para deshacerse de un cadáver.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Si te hace falta.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
¿No revisan los coches?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
No.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Joder, qué de cruces, macho.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
En el este yo era miembro de la iglesia.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Del movimiento carismático.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
¿Sabes qué es?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Sí.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Mucho meneo y aspaviento.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Coño, les daban convulsiones.
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Pero partí peras con el pastor.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Él decía que no había
pecados imperdonables.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Que todos se podían perdonar.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Pues no reza eso la Biblia",
le dije al muy mamón.
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
El tío se ponía a predicar falsedades.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Putas mentiras.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Cuando lleguemos,
tendré que ir a ver al contacto.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Tú espera en el parque de caravanas
hasta que vaya a buscarte.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Ha fallado la grabadora.
Coge esta y dame la tuya.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Tenéis que retiraros un poco más.
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Vais muy pegados.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Vale. ¿Todo bien?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Tú…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Cuéntame la situación de los huevos.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
No hay situación.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
La policía local sabe de la actividad
del almacén que íbamos a usar.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Tuvimos que irnos.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Mierda.
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- ¡Henry!
- Colega.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Hay que largarse.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Deprisa. Coge tus cosas. En serio.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
¡Deprisa! ¿Tienes algo más aquí?
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- No.
- Pues andando.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
¿Quieres…?
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
¿Quieres entrar en casa?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
La parienta está de viaje.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Qué agradable.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Ahora vuelvo.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
¿A qué se dedica tu mujer?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Tiene ansiedad y depresión.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
No sale mucho de casa.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
¿No?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Lo compré con el dinero
del curro de la semana pasada.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
¿Dónde te criaste?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
En bases militares.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Soy la oveja negra de la familia.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Les doy vergüenza. No me aguantan.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
¿Y eso?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Yo qué sé.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
¿Cuántos años tienes?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Cuarenta y seis.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Rozando los 50, ¿no?
- Sí.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Vaya carcamal.
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
¿Qué música te gusta, Mark?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
No soy muy de escuchar música.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
¿Cómo?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Pues que no soy de canciones.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Pues eso.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Escucha…
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
hay unos preparativos
para una cosa que vamos a hacer.
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Les he comentado de invitarte,
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
pero habría que salir de la ciudad
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
e ir a otro estado, si te parece bien.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Cuenta conmigo, tío. Allí estaré.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
De cine. Estupendo.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Se lo digo.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Da gusto tener un amigo, Mark.
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Alguien con quien hablar.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- ¿Sí?
- Ya hacía tiempo.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Los dos vemos el otro lado.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Por eso nos llevamos bien.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Sí. Lo estás haciendo muy bien.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Joder, estoy molido.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
El viaje es largo. Tengo que irme.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Perdona.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Muy bonita la casa.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, espera.
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Oye. ¿Qué coño haces?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
No. Ya está bien.
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Vale, una vez y ya está, ¿estamos?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Espera. Dame la mano.
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Promételo.
- Sí, vale.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
¿Hasta cuánto cuento?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Hasta 40.
- ¿Hasta 40?
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
¿Hasta 30? Cuento hasta 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Uno, dos, tres,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
cuatro, cinco, seis,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
siete, ocho, nueve,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
diez, once…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
¿Estás ahí?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Colega.
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
¡Te haré cosquillas!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
¡Te vas a enterar!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
¿Dónde coño estás?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Joder.
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
¿Chaval?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
¡Chaval, no me jodas!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Di algo si me oyes.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
¡Chaval!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
¿Dónde estás? ¡Chaval!
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- ¡Chaval!
- ¡Estoy aquí!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- ¿Qué haces fuera?
- Esconderme.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Aquí no puedes estar.
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
No salgas. ¿Qué te tengo dicho?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Ven aquí.
- Me he escondido.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
¿Qué te tengo dicho? Que no salgas.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Entra en casa.
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
A ver si lo notas.
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Noto el viento.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Noto el viento en el pelo.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
¿Qué coño hace ese?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
¿Qué te pasa, hijo de puta?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Aparta, gilipollas.
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
¿Qué coño te pasa? ¡Sal cagando leches!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
¡Tira, cabrón!
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
¡Joder!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Su puta madre.
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Joder.
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
- ¿Qué necesita?
- Una ambulancia.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
¿Cuál es la situación? Descríbamela.
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Un choque.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
En Ellery con… ni puta idea.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
Muy bien.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
¿Me da su nombre y un número de contacto?
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Mierda.
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- ¡Henry!
- Siéntate.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Sí.
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, tenemos que irnos.
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
¡Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
¿Quieres entrar en casa?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
No.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Están ultimando los detalles
para llevarnos a Victoria.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- ¿Qué?
- ¿Y ese ruido?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Están ultimando…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nunca he ido a Victoria.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
No llames la atención.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Estoy para el puto arrastre.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Luego te llamo y te cuento los detalles.
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
No.
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Era coña, hombre.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Ya lo sé.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
¿Notas que cada vez estás más irritable?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
- ¿Tienes estrés?
- No.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
¿No te has notado cambios?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
No.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Bueno.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
¿Algún malestar físico o similar?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
No.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
¿Síntomas de depresión?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
No.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
¿Y de ansiedad?
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- ¿Te notas con ansiedad?
- No.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
¿Piensas en autolesionarte?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
No.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Mira, tengo aquí apuntado
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
que te cuesta dormir.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
¿Es por el trabajo policial
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
o es más personal?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
No.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
¿Es por el trabajo o personal?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Ninguna de las dos.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, si estás aquí
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
es porque te han puesto
en una situación complicada.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Me han pedido que lo hablemos.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
En esta profesión, la gente
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
sufre muchas experiencias traumáticas,
y la suma de dichas experiencias…
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
El total es abrumador.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
No siempre son incidentes aislados
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
o un caso concreto.
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
No sé de qué me hablas.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Si necesitas una excedencia,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
hay gente que puede cubrir tus turnos.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Tenemos que hablar de lo de la otra noche
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
delante de mi casa.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- No, Henry, escucha…
- No, Mark.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Antes veía mucho porno.
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
De amputados.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Me ponía.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Gente sin brazos ni putas piernas.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
No sé por qué, Mark,
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
pero me recuerdas a uno.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Si sigues así,
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
tendré que llevarte a comisaría, mamón.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
¿Qué has dicho?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
¡Tengo un lago negro en el ojo!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Que sepas que les he dicho
que eres insustituible.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Ya llevas cinco meses y medio.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
No podemos repetirlo ni deshacer lo hecho.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Te devolveremos a Melbourne
dentro de unos días.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria nos dará refugio.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Así tendremos menos presión.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
No sabemos nada de la agresión del norte…
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
CONFIDENCIAL - HENRY PETER TEAGUE
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…y la Científica ya tiene
los resultados del vehículo.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
No analizaron las huellas tomadas.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Las enviaron al laboratorio,
donde las obviaron.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Ayer las analizaron.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
No hay pruebas fehacientes
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
de que hubiese nadie más
en el puto vehículo.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Lo siento.
- Da igual.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Han dicho que no es concluyente,
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
y que cuando tomaron las huellas
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
el sospechoso obedeció,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
cooperó y se mostró comprensivo.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
No tenemos nada de nada.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
¿Qué tal tu madre?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Dice que no hable del tema.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
¿De qué tema?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
De cómo está.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Chaval.
- ¿Qué?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
No podremos vernos
durante unos días, ¿vale?
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Vale.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- ¿Se lo dices a tu madre?
- Sí.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Hay un niño ahí fuera.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Está solo.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Esperando el rescate.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
¿Y sabes qué dice?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"¿Dónde estoy?
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
¿Dónde coño estoy?".
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Es tu primera vez en Victoria, ¿no?
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Algo habrás hecho bien
para que te manden aquí.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Tenemos una recogida de un contacto.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Tú has venido para llevártelo al oeste.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
¡Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John está en la ciudad.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Toma.
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Espera aquí.
- Mark.
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Sígueme.
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
¿Qué coño ha pasado aquí?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Por aquí. ¿Todo bien?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Sí.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria ha mandado a John.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Dirigirá la fase final de la operación.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Me preocupa que sea
muy directo para Henry.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Cuéntale lo de la ansiedad de Henry.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Vamos tras él corriendo por el pasillo,
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
y el tío se encierra. Pensamos: "Muy bien.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Esperaremos a que nos pidas salir".
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- ¿Podemos hablar?
- Sí.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark ha dirigido la operación.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Estaría bien hablar lo de…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Perdona, ¿te llamabas?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Ya, pero no te llamas así de verdad.
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
¿No te dijeron que usaras un alias?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Sí.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
¿Cómo te llamas de verdad?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
¿Cómo te llamas tú?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Mark no. Está cogido.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Perdona, es por tocar los huevos.
Lo siento.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Ahora hablamos, que tengo que…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
En fin…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Menudo gilipollas.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Total, que allí está.
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Lo recogemos, nos lo llevamos…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Estamos suscribiendo pólizas de seguros
y pasándolas por reclamaciones.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Así figuran en el sistema.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
¿Qué crees que hay dentro?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Habrá que fiarse de él.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
¿Dónde está mi agua?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
¡Joder!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
No.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- Es él.
- ¿Quién?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- ¿Estás bien, Mark?
- Sí.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- ¿Tienes el vuelo?
- Sí.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
¿Qué tal, Henry?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Bien.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Me alegro mucho de conocerte, John.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Yo no soy John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
John está ahí.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Quiere que apuntes
tu nombre y fecha de nacimiento.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Dice que apuntes tu otro nombre.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- ¿Mi otro nombre?
- Sí. El otro nombre.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Me cambié el nombre hace años.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
¿A él qué más le da el nombre?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Joder, habérmelo dicho.
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Le darán tu nombre a un contacto poli
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
para que te investigue.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Tienen que autorizarnos.
No llamemos la atención.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ya, no te preocupes, coño.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Recuerdo estar sentado ahí
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
y pensar que no me dejarían entrar.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John quiere verte.
- ¿Qué?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John quiere hablar contigo.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Hombre. He oído hablar de ti. Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Como te llames.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Tienes que ser sincero con nosotros.
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Claro.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Me cambié el nombre hace años…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Me la suda.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Vale.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- ¿Qué miras?
- Nada.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Entonces, ¿por qué sigues ahí plantado?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Gracias.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Vale. Nos han separado.
No salgas del hotel.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Te lo he dicho todo menos el nombre.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Que yo sepa, vamos.
- Vale.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
No salgas del hotel, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Anoche conocí a una mujer en el bar.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
La llevé a su habitación.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
¿Sabes qué me dijo antes de irse?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Nunca te olvidaré, Henry".
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Espero que tengan tinta suficiente
para imprimir mi historial.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Tú no te preocupes.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
No ha habido nada en 20 años.
792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
DIVISIÓN DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL
793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
No constaba ninguna agresión en el norte
de Henry Teague.
794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Estaban bajo su antiguo nombre,
Peter Morley.
795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Les di la información,
796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
pero se traspapeló.
797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Hostia puta.
798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Ahora mismo no puedo atenderte.
799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Si dejas un mensaje,
procuraré llamarte luego.
800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
¿Henry?
801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Mierda.
802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- Lo he perdido.
- ¿Eh?
803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Lo he perdido.
804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
¿Puede haberte seguido?
805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
No lo sé, pero me extrañaría.
806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
¡Mierda!
807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Escucha, Mark.
808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
No podemos declarar una alerta.
809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
No puede haber vehículos.
810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
No puedo dar la alerta. Búscalo.
811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
¿Qué?
812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Que vas a tener que buscarlo.
813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Lo único es la coartada.
814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
Su hija trabajaba en un RSL
cuando el secuestro.
815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Dijo que su madre iba a menudo a jugar.
816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
¿No tiene vídeos de seguridad de 2002?
817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Tan antiguos no.
818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
¿Tiene registros de los visitantes?
819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Si era habitual, no hacía falta.
820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
¿Qué hace con los habituales?
821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Teníamos un programa de fidelidad.
822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
Los miembros escaneaban las tarjetas,
823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
y la máquina las registraba.
824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
¿Cómo podemos localizar…?
825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Perdón.
826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Ellos no envejecerán
como envejecemos nosotros.
827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
La edad no los agotará,
ni los años los asolarán.
828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Al ponerse el sol y por la mañana
829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
los recordaremos.
830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Los recordaremos.
831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Los recordaremos.
- Los recordaremos.
832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Para no olvidarlos.
833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Figurará su número,
834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- pero las máquinas no se usan…
- ¿Dónde están?
835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
¿Qué fecha les interesa?
836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
El 12 de mayo de 2002.
837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Estoy con la parienta.
Acabamos de tomar asado.
838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Dice que hola, por cierto.
839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
Dice que "hola, Mark". "Hola, Mark".
840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Salúdala de mi parte.
841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Tío, ¿dónde estás?
842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
- ¿Estás bien?
- Sí.
843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
He estado fuera un tiempo.
844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
¿Y si hablo con los muchachos
y arreglamos…?
845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Tiene ansiedad. Está nervioso.
846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
A estas alturas creo que podríamos
perderlo en cualquier momento.
847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Tienes que traer a John
848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
y preparar el esprint final.
849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
El trabajo interestatal
preparaba un envío mayor.
850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark te ha recomendado, Henry.
851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Y esto es solo el principio.
852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Esto no es nada. Es una puta nadería.
853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Es un aeródromo que hay
a hora y media de la ciudad.
854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
A John le preocupa la seguridad.
Tienes que peinar el sitio.
855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Tras la entrega,
os quedaréis un 10 % de los beneficios.
856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
A las claras, Henry:
son 100 000 dólares por barba.
857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Llevo encargándome de la seguridad
858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
casi cinco años y nunca me canso.
859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Los domingos abrimos al público.
860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Tomo nota. Igual traigo a los críos.
861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Deberías. Lo pasarán bien.
862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Te gusta, ¿verdad?
863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
¿Quieres sentarte delante?
864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Empecé a los 54 años. Aprendí con mi hijo.
865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Tenía vértigo, pero una vez aquí
866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
te sientes a salvo.
867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- Ya.
- Muy seguro.
868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Es verdad.
869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
¿Cuánto valen?
870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Los aviones cuestan
lo que te quieras gastar,
871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
pero ese avión de ahí atrás
872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
cuesta 60 000 dólares.
873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
La coartada es falsa.
874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Ella estuvo en las máquinas del RSL.
875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Él no podía estar con ella.
876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
¿Dónde estaba?
877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Pues ahí no.
878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
¿Viste los registros del norte?
879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Los estoy leyendo.
880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Acompáñame.
881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
PISCINA ABIERTA - HORARIO
08:00-22:00
882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Siéntense. Ahí mismo.
883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Soy el sargento Cross,
884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
controlador del Grupo
de Operaciones Encubiertas.
885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Vengo a decirles
que tras la investigación forense
886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
habrá un agente junto a su sospechoso
al volver al oeste.
887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Este es Paul Emery.
888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Buenas.
- Hola.
889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Queremos que Paul hable
890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
con el sospechoso en el viaje
891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
y a ver qué averiguamos en dos semanas.
892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Me temo que,
si no deciden continuar, pues…
893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
se acabó.
894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Ha venido a informarnos de su pasado.
895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Sí. Pero fue él.
896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Les habrán dicho
que no vale la pena esforzarse…
897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
pero fue él.
898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Acaban de asignarnos el caso.
899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Dennos información para hacerle hablar.
900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
¿Es usted Peter Morley?
901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
No.
902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
¿Es usted Peter Morley,
también llamado Henry Peter Teague?
903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
¿Quién es?
904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Me llamo Kate Rylett.
905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Soy inspectora en Queensland.
906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Como le habrán dicho los agentes,
907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
tiene que comparecer
en una investigación en Queensland…
908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Por los presuntos secuestro
y asesinato de James Liston en 2002.
910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Le voy a dar mi móvil.
911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Yo seré su contacto de ahora en adelante.
912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
¿Y si me niego a ir?
913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Si no quiere acudir,
914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
el forense publicará una orden
915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
para que se lo arreste y comparezca.
916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Tras la investigación, se lo trasladará,
917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
dado que vive usted
en Australia Occidental.
918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Nos aseguraremos
de que vuelva a su domicilio
919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
si no debe permanecer en Queensland
920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
al cierre del proceso.
921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Hemos revisado las pruebas
de la inspectora Rylett.
922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
¿Paul Emery?
923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Y vemos motivos
para dedicar recursos policiales
924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
a su sospechoso.
925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Hará de controlador y colaboraremos.
926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
La operación presentaría a Mark
927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
como miembro de una organización
que reubica personas, borra historiales…
928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
Le ofrecería una salida.
929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Está oscuro.
930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Salgo de mi casa.
931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Me inunda una sensación de ligereza.
932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Me pongo a correr.
933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Entonces me elevo
934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
y vuelo sobre las verjas y las casas
en las que me crie.
935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
El permiso de vuelo cuesta 10 000 dólares.
936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dos pagos de 5000.
937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Qué útil sería, Mark.
938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Podría aterrizar en pistas
939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
de todo el país para hacer entregas.
940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
¿Sí?
941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Vale. Después vamos al aeródromo.
942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vamos al encuentro fuera de la ciudad.
943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- ¿Todo bien?
- Sí.
946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Líbrate de un coche. La poli lo conoce.
947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Que no esté aparcado donde está.
948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Mandaré los detalles.
949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, no sé si lo sabes,
950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
pero hay una orden en tu contra.
951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
No.
952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Sí. Del forense de Queensland.
953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
¿Lo sabías?
954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
No. Eso está zanjado. Es agua pasada.
955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
No. Esto es otra cosa.
956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
¿Otra investigación?
957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Sí. Se ve que tienen información nueva.
958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- No te lo puedes quedar.
- Bueno.
959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Gracias.
960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- ¿Ya está?
- Ya está.
961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
¿Y eso?
962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Estuve en la misma zona
que uno que desapareció.
963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
La policía me dio el coñazo.
No encontraron nada.
964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Te tengo dicho que…
965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.
966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
¿Qué?
967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Sí, soy yo.
968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
¿Qué pasa?
969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
¿Ahora?
970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Está bien.
971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Sí, de puta madre. Voy ya mismo.
972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
¿Qué pasa?
973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Tengo que dar la vuelta.
974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
¿Por qué?
975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Al final lo del aeródromo
no será esta noche.
976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
Ha venido John.
977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Vamos a ir a verlo.
978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Será por lo del aeródromo.
979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
O por la investigación.
980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
O por la investigación.
981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Pues ni puta idea.
982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Muy bien. Llamaré esta tarde.
983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Bien. Cuídate.
- Hola.
984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Hola.
- Hola.
985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- ¿Qué tal?
- Bien.
986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry, John. John, Henry.
- Ya.
987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
¿Te acuerdas de Henry?
988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- ¿Todo bien?
- Sí.
989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Vale.
- Bien.
990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Sentaos.
- Vale.
991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sentaos, vamos.
992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Descansa las posaderas, Henry.
993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Tenemos que hablar
994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
de esa investigación
de la que habéis oído…
995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
De la que habéis oído hablar.
996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Hay que zanjar esa cuestión.
997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ya.
998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Tengo antecedentes.
999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Robos, algo de violencia.
1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Mierda.
1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Déjame…
1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- John…
- Joder.
1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Yo lo arreglaré. Espera.
1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Ya voy yo.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Cumplí condena por lo de la violencia.
1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Se lo dije a Mark.
1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- ¿A que sí?
- Sí, y tanto.
1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Y en su día me interrogaron por lo otro.
1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Muy bien.
1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
No sacaron nada.
1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Lo siento.
1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Un momento.
1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
¿Adónde se ha ido?
1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
No lo sé.
1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Voy a ver
1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
qué está haciendo.
1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
¿Estás bien?
1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Espera ahí fuera
en el vestíbulo. Luego te llamo.
1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Estamos…
1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Prefiero quedarme.
- Vete a cagar.
1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Vale. Me voy.
1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Pues nada.
1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
A ver qué dice. Voy a llamarlo.
1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Ahora vuelvo.
1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
¡Me cago en todo!
1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
¿Qué pasa?
1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Se está derrumbando, joder. ¡Coño!
1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Joder. Deja.
1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
…que me dice que tú eres el responsable,
1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
así que dime de qué tenemos que ocuparnos.
1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
De nada.
1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Escucha. Lo que te pase a ti
nos afecta a todos.
1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
¿Vale?
1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Esta mañana he recibido información
1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
que dice que fuiste tú.
1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Me da igual lo que hicieras,
1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
que te lo cargases,
lo matases o lo que fuera.
1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nada de lo que me cuentes
me va a disgustar.
1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Lo que me fastidia es que me mientan.
1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
No te miento.
1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Has tenido ocasión de sernos sincero.
1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Y si vas a…
1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mentirme a la cara
diciendo que eres inocente,
1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- no es lo que he oído.
- Ya.
1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Y no me quedaría otra que expulsarte,
y volverías a la cuneta.
1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
¿Entiendes?
1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Y si te encierran, no podré hacer nada.
1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Y hay un… Hay un estigma, hay un…
1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Estas cosas no se ven bien en la cárcel.
1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Puedo crear coartadas,
1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
limpiar el lugar,
eliminar pruebas, reubicarte…
1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Ya lo has visto.
1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Vale.
1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Perdona, Henry, ¿cómo dices?
1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Lo maté yo. Yo maté al crío.
1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Cojonudo. Lo tenemos.
1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Bueno, verás,
1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
tendrás que explicármelo bien,
1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
porque debemos saber
de qué hay que ocuparse.
1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Lo vi esperando en el paso,
1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
así que paré el coche,
me puse a hablar con él
1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
y le dije que se subiera al coche.
1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
La poli se llevó el coche, lo registró
1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
y no encontró nada.
1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
El cuerpo tampoco, claro.
1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
¿Dónde ocurrió todo?
1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
¿Qué ha pasado?
1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John dice que tenemos
1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
que esperar en mi puto coche.
1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
¿Por qué? ¿Qué pasa?
1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nada. No lo sé. Joder.
1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Hay que poner en pausa el trabajo
1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
mientras él apaña unas cosas.
1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- ¿Le has contado lo del aeródromo?
- Sí.
1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
No sé cuánto puedo contarte, ¿vale?
1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Murió antes de saberse la desaparición.
1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Antes de la denuncia.
1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Murió antes de que empezaran a buscarlo.
1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Los inspectores irán a Queensland
a decidir si lo arrestamos.
1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
La operación encubierta seguirá,
y el sargento Cross
1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
devolverá al sospechoso
a la escena del crimen.
1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Habrá que cerrar el lugar
para prepararlo para buscar pruebas.
1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, yo soy lo que llaman "limpiador".
1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
La organización me trae
para que no encuentren nada
1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
que puedan usar
en tu contra en esta investigación.
1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Cuéntamelo todo,
y yo decidiré qué hacemos.
1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Leí todas las noticias y demás.
1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
No hubo un coche negro ni dos hombres.
1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Estaba solo.
1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
No aparqué en la pasarela,
sino detrás, en la iglesia.
1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Fue en una casa prefabricada vieja.
1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Está a una hora y media más o menos
al norte, en el monte.
1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Había árboles.
- ¿Dónde está la casa?
1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Se la llevaron al cerrar el lugar.
1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
No hay nada.
1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
¿No puede haber rastros?
1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
No.
1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Mejor.
1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
¿Y qué pasó después de que…
1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
muriese?
1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Me lo llevé lejos,
lo tapé con hierba, ramas
1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
y esas cosas.
1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Lo dejé ahí, volví al par de semanas
y ya casi no estaba.
1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
¿Cómo?
1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Solo quedaban trocitos.
1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
No. Hay que encontrarlo todo.
1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
¿Y la ropa qué?
1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
La eché al arroyo.
1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- ¿Cuándo fue eso?
- Hace ocho años.
1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
¿Por qué lo desnudaste?
1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
No lo sé, Mark.
1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Debías deshacerte de la ropa.
1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
¿Qué hiciste después?
1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Irme a mi casa.
1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
¿Cómo fue?
1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- ¿El qué?
- ¿Cómo lo mataste?
1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Le rodeé el cuello con el brazo.
- Ya. Hazlo con Mark.
1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, acércate un momento, y lo vemos.
1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Vale.
1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Bueno. Da lo mismo.
1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- ¿Estás bien?
- Sí.
1123
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Sí.
1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Llévanos allí.
- Claro.
1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Hay que limpiarlo todo.
1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- ¿Puede venir Mark?
- Sí.
1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Da igual dónde estemos
si estamos juntos, joder.
1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Basta con estar en la misma puta fila.
1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Los vuelos ya están.
1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Me llamará ahora,
pero voy a preparar el coche.
1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Oye.
1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Voy a…
1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Tío, yo… Ven aquí.
1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Ven aquí, tío. Joder…
1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Estoy orgulloso de ti, colega.
1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Sí.
1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Esta reunión es
1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
para determinar si debe
arrestarse a Peter Morley,
1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
alias Henry Peter Teague,
1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
por el secuestro
y asesinato de James Liston
1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
hace ocho años, el 12 de mayo de 2002.
1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Como ya sabéis,
1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
es el mayor caso de desaparición
de nuestro estado,
1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
y uno de los mayores de todo el país.
1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Voy al baño.
1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
La investigación ha durado
más de ocho años
1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
y es de las mayores operaciones conjuntas
1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
de la historia
de las agencias interestatales.
1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley nació en una familia
normal de militares de clase media.
1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
No hay indicios de que de niño
Peter Morley sufriera abusos.
1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Esta investigación
ha refutado la coartada de Morley…
1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Está en el baño.
1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
…y ha revelado todos los detalles
1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
de su agresión a un niño
en el Territorio del Norte
1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
por la que estuvo dos años en prisión.
1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCUPADO
1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
La luz, por favor.
1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Se llevaron al niño de un centro
de crisis familiar del norte en 1996.
1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
El agresor no lo conocía.
1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Los médicos afirmaron que la víctima
1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
presentaba laceraciones y abrasiones
en las piernas, los brazos y el tronco.
1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Tenía el pelo, la cara
y el cuerpo cubiertos de tierra,
1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
y la nariz y la boca ensangrentadas.
1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Moratones en los ojos,
1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
fracturas simples,
1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
un pulmón colapsado,
1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
hematomas cerca del pelo…
1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
y cortes en el cuero cabelludo
y genitales.
1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
El patrón general indicaba
reiteradas y variadas aplicaciones
1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
tanto de fuerza bruta
como de agresiones cortantes.
1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Las contusiones en la garganta,
1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
asociadas con las hemorragias oculares,
1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
indicaron asfixia.
1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Lo encontraron vivo a duras penas
en los restos de un coche quemado
1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
a cien metros del lugar del secuestro.
1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Al volver a la escena del crimen,
1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Morley se ofreció a liderar la búsqueda
de la persona responsable.
1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
¿Hola?
1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- ¿Está usted bien?
- Sí.
1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Perdón.
- Nada.
1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
¿Te has caído dentro?
1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
No puedo respirar.
1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Sí que puedes, hombre.
- No.
1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
¿Listo?
1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Quiero comentar unos detalles.
1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Al margen de la otra agresión,
1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
aquí la cronología es apretada,
1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
pese a lo de la coartada.
1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Hablamos de una hora
para secuestrar a una persona…
1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Claramente es un agresor consumado
1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- que afirmó estar en la escena…
- Claro está.
1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Ha quedado claro. Siéntate.
- Tengo una duda.
1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Comentemos el proceso.
1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Quiero saber
la duración de la agresión del norte.
1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Quince minutos.
1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
En Queensland
no se encierra a nadie sin cadáver.
1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
En Nueva Gales del Sur sí. Aquí no.
1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Mencioné el sitio
donde dijiste lo de desguazar los coches.
1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
¿Deberíamos ir allí?
1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- No, tío.
- He pensado que igual…
1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
No, Mark.
1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
¿Qué llevabas puesto?
1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Lo eché todo al fuego
y lo quemé con los zapatos.
1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- ¿No queda nada?
- Nada, tío. Nada.
1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
¿Y las cenizas?
1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Las tiré en el jardín
1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
y luego levanté
la tierra y me deshice de ella.
1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
De puta madre.
1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Con un par. Puto crack.
1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
No quería hacerlo. No sabía que pasaría.
1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Es como cuando os hablo ahora,
1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
que me sale todo como si nada.
1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
¿Estamos lejos?
1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Qué va.
1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Esa era mi iglesia.
1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Ahí me casé.
1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
No sé en qué coño estaba pensando.
1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Aquí me llevé al crío. Aquí.
1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
¡No pares, coño!
1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Ahí hay una cámara.
1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Hay una cámara, tío.
1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Tú tira.
1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
La cuestión no es si lo hizo.
1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
Es si podemos llevarlo a juicio o no.
1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Habla cuanto quieras
de confesiones no solicitadas.
1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Esta operación lleva
al sospechoso a confesar.
1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Es incitación sin pruebas.
1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Aquí es donde tiré la ropa.
1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
No hay nada.
1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Mejor.
1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Recomiendo continuar con la operación
1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
mientras peinan la zona,
1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
porque si intentas arrestarlo sin pruebas
1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
y no encuentras nada, lo soltarán.
1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
No haré pasar por eso
a la familia de la víctima.
1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Como sabéis, el comisario me ha pedido
1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
que tome la decisión
de si vamos a arrestarlo o no.
1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Si no hay pruebas, se va.
1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Yo tomaré la decisión.
1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Para ahí.
1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
¿Es aquí?
1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Sí.
1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
¿Aquí estaba la casa prefabricada?
1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sí.
1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Entonces, lo mataste ahí…
1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
¿y adónde lo arrastraste?
1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
No recuerdo que hubiese agua.
1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Pero fue aquí.
1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Aquí.
1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
¿Seguro?
1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
No hay nada.
1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Tranquilo. No pasa nada.
1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
¡Alto ahí!
1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
¡No te muevas! ¡Quieto!
1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Gracias por asistir.
1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Les advierto desde ya
que no responderemos preguntas.
1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Confirmo que se ha producido un arresto
1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
relacionado con James Liston
y su desaparición en 2002.
1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Se está asegurando una zona amplia
previamente al registro exhaustivo.
1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
La zona que peinaremos
se sitúa en la vega de Queensland.
1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
El problema que tenemos
es que las inundaciones pasadas
1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
pueden haber eliminado las pruebas.
1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Como se le ha dicho,
1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
está arrestado
por el secuestro de James Liston
1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
el 12 de mayo de 2002.
1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Yo no fui, ¿vale? No tuve nada que ver.
1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Si no fue usted, no habrá pruebas,
1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
y no tiene de qué preocuparse.
1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Tiene un minuto. ¿Necesita algo?
1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
¿Tenéis tabaco?
1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RESCATE
1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Llevaremos a cabo
una búsqueda básica de la zona arbolada.
1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Son unos 16 000 metros cuadrados.
1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
La Científica está registrando la casa,
1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
que se reubicó tras la venta
1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
y donde presuntamente
se asesinó a la víctima.
1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Cuidado con las posibles pruebas.
1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Si encontráis algo,
parad y levantad la mano.
1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- ¿Cómo vamos?
- No tenemos nada.
1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- ¿Nada de nada?
- No.
1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Los buzos han terminado
en el lago, pero nada.
1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
No, espera.
1285
01:51:14,416 --> 01:51:15,291
Ahora.
1286
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
Es de noche.
1287
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Estoy en mi casa.
1288
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Mi hijo duerme en su cuarto.
1289
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Y oigo una voz.
1290
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Proviene de abajo.
1291
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Me dirijo hacia ella.
1292
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Apenas puedo respirar.
1293
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
No hay nadie hablando.
1294
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Es una grabadora.
1295
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Aprieto el botón para apagarla.
1296
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Pero al apagarla…
1297
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
la voz sigue oyéndose…
1298
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
y no calla.
1299
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Subtítulos: Javier Pérez Alarcón