1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 EIN NETFLIX FILM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Schließe deine Augen… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 …und konzentriere dich auf deinen Atem. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Atme ein… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 …und aus. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Konzentriere dich nur auf den Atem, der in deinen Körper dringt. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Er ist rein. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Nichts. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Und während du ausatmest, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 strömt schwarze Luft aus dir. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Und das Schwarze sind Ängste, Stress 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 und Sorgen, die du hast. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Spüre, wie sie dich beim Ausatmen verlassen. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Atme reine Luft ein und schwarze Luft aus. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Atme reine Luft ein. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Atme… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Da stehe ich, 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 vor diesem nichtssagenden Haus, starre es an, 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 und dieser Kerl kommt rüber. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Und ich erkenne ihn, wisst ihr? Älter, aber ich erkenne ihn. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Ich sage: "Ich bin's, Paul Emery. Ich habe in dem Haus gewohnt." 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Und er sagt: "Nein, haben Sie nicht." 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Ich sagte: "Du bist Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Du hattest einen Schäferhund." 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Er sagt: "Woher wissen Sie das?" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Ich habe jahrelang in dem Haus gewohnt." 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 -Dieser alte Typ… -Arbeiten Sie in Western Australia? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Nein. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Tatsächlich war ich noch nie da. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Und selbst? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Nach Hause. Ich fahre nach Hause. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Nein, ich musste einfach… 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Einfach raus aus Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Ein Auto auftreiben. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Einen Ort zum Schlafen und so. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Ich bin Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Schalt ihn wieder ab. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Und noch mal. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Ja. Lass mal hören, Kumpel. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Adresse für die Besitzübertragung. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 -Geht ein Motel? -Das glaube ich eher nicht. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Da wohne ich. In einem Motel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Ein Motel geht nicht. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Ich habe ein Postfach, schreib das auf, bis er was hat. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 -Okay. -Danke. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Danke, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Okay. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 $ 1.600. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 -Hier, Kumpel. Für dich. -Nee. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Komm, Kumpel. Du hast mir echt geholfen. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Nein. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Was arbeitest du, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Ich kann nur Handwerk. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Kann jetzt aber kaum arbeiten. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 In ein paar Jahren bin ich gefickt. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Warum das? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Kann kaum atmen, Kumpel. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Ich weiß, wie es auf der anderen Seite ist. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Du hast deine letzten paar Dollars in dem Umschlag. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Ich sehe es dir an. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Ich kann gerade nicht rangehen. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen, versuche ich, zurückzurufen. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, Paul hier. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Ich muss mit dir reden. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Ich muss vielleicht raus aus dem Motel, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 also ruf mich an, wenn du das hörst. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Okay. Bis bald. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Nur etwas weiter hier hoch. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Kannst mich am Haus absetzen. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Ich muss dir sagen, Henry… 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Ich bin hier, um einen Job für ein paar Leute zu erledigen. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Ich habe einen Kumpel. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Er fragte, ob ich jemanden empfehlen kann. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Wir haben über dich geredet. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Ja, hier ist gut. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Ja, das ist gut. Gleich hier. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Was für Arbeit? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Das muss er dir sagen. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Nichts Gewalttätiges. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Nein, Henry, komm schon. So ist das nicht. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Wir treffen ihn morgen. Er erzählt dir alles. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Hast du dir die Haare gefärbt? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Was? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Hast du dir die Haare gefärbt? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Ja, etwas dunkler. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Sieht gut aus. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Danke. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Sag ihm, ich bin dabei. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Ja. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Super. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Bis morgen. Danke fürs Fahren. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 -Wo ist Paul? -Konnte nicht kommen. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Steig ein. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Steig ein. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Anschnallen. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Nichts Gewalttätiges. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Ja. Habe ich gehört. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Fetter Wichser. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Was machen wir hier? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Warte hier. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Wie geht's, Mark? Gut? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Warum der Anruf? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Ich habe deine Pässe fertig, okay? 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Alle sauber, unmarkiert. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Und tut mir leid wegen des Geldes. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 -Entschuldigung. -Ach was. Wofür? 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Ich habe alles versucht. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Ich bringe es dir Dienstag. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Übrigens, ein Mädel verkauft Zeug 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 bei Central Massage. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Wer? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Kennst du Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 -Wen? -Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Ja. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Sie dealt in den Räumlichkeiten. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 -Nächste Woche, Ken. -Punkt 12 Uhr? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 -Was hast du vor? -Ich hol dein Geld. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 -Danke. -Versprochen. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Keine Parkhäuser ab jetzt. Scheiße. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Du verkaufst Drogen. Ist es das? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Nein, wir fassen sie nicht an. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Du nimmst nichts, wenn du für uns arbeitest, okay? 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Habe gehört, du kennst nicht viele, 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 was gut für uns ist. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Das passt. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Weil du über diese Arbeit mit keinem redest. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Schau rein. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 AUSTRALIEN REISEPASS 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Da steht nichts. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Gleich hier. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Weißt du, der alte Kumpel hat Probleme. Paul. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Darum mussten sie ihn herbringen. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Was ist los? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Sag mir, wenn er dich nicht über mich kontaktiert. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Sag Paul nicht, was ich über ihn gesagt habe. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Wo ist deine Bude? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Eine Fussel. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Danke. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Ich bin ein Mitglied der Polizei von Western Australia 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 und ermittle verdeckt 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 im Fall der Entführung und des Mordes 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 an James Liston am 12. Mai 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Heute ist der 6. Mai 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Meine Identifikationsnummer ist 452, 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 und ich benutze den Decknamen Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Alter Kumpel hat angerufen. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Hab Voicemail rangehen lassen, wie du sagtest. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Er wollte aber, dass ich das abhole. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Ja, das nehme ich. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Er ist einige Zeit außerhalb der Stadt. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Was? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Ich dachte, da war ein Auto. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Wie sah es aus? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Ein Van. Ist jetzt abgebogen. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Warte kurz. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Okay. Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Hast du das Meer gesehen? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Hey. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Hey, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Das kam gestern für Paul. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Komm her. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Das ist Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Das ist Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Du kannst nicht so hierherkommen. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Zieh dir was Ordentliches an. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Du siehst wie ein Verbrecher aus. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Im Ernst, kümmre dich drum. Setz dich. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Wegen Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Er hat Probleme von früher, und wir müssen ihn umsiedeln. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Also ist ein Job frei. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Wir sind exklusiv. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Wir lassen nicht oft Leute rein 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 und wenn, dann kümmern wir uns umeinander. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Wie klingt das, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Ja… Ja, warum nicht? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Hör zu, Mark. Ich habe kein Geld für neue Klamotten. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Ich kann mir das nicht leisten… 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Kumpel. Hör zu. Hier. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Mach dir keine Sorgen. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Ich sorge für dich. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Siehst du? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Warte. Ich muss was fragen: 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Der Typ da oben, Gary, er ist hier der Boss, okay? 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 Aber er hat Vorgesetzte, und die haben auch Vorgesetzte. 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 Aber ich soll dich fragen, ob du mal im Knast warst. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Ja, war ich. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Wofür? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 War ein paarmal drin. Nichts Ernstes. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Keine längeren Zeiträume? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Ich saß wegen Körperverletzung im Northern Territory, okay? 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Darum keine verdammte Gewalt, wegen der Strafe für Wiederholungstäter. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Wenn du länger gesessen hast, sag's mir verdammt noch mal. 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Warte nicht, bis ich frage. Wie lange? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Zwei Jahre. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Ein Kerl im Auffangzentrum für Familien in Not 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 laberte ständig über meine verdammte Frau. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Bin auf ihn los. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Er lief weg, und ich bin hinterher. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Ja, mir ist egal, was du getan hast, okay? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Mich interessiert, dass du ehrlich bist. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Ja. Sag mir die Wahrheit. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Mehr will ich nicht, Kumpel. Hier. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Danke. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Was? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Nichts, Kumpel. Okay. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 -Ja? -Ja. 215 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 Hey! 216 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Was hast du getan? 217 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Runter vom verdammten Tisch! Hier. 218 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Komm her. Sitz auf dem… Steh hier. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Du bist barfuß. 220 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 -Was sollte das? -War keine Absicht. 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Verdammte Scheiße. 222 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Kannst du einfach aufpassen? 223 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Wenn ich mich schneide, wessen Schuld ist das? 224 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Scheiße. 225 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Was machst du nächstes Mal? 226 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 -Es aufräumen. -Nein, aufpassen. 227 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Okay. Komm her. 228 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Sieh mich an. 229 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Tut mir leid, dass ich geflucht habe. Zieh Schuhe an. 230 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Soll ich dir was von meiner Arbeit beibringen? 231 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Du musst die Augen schließen, ja? 232 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Mach die Augen zu und atme ein, 233 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 und wenn du einatmest, 234 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 stell dir vor, dass du ganz reine Luft einatmest. 235 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Kommst du gleich raus? 236 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Und wenn du ausatmest, 237 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 atmest du all die schwarze… 238 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Wusstest du… 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 …schlechte Luft aus. 240 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Was? 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Dass es einen Frosch gibt, der so macht? 242 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Und das ist all das, was du nicht magst. 243 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Oben. Tu mir nicht weh. 244 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 -Will ich nicht. -Wie, wenn du wütend bist… 245 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Sie ist in meinem Bart! 246 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …oder Angst hast und so. 247 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 -Augen zu. Vertrau mir. -Nein. 248 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Dinge, die du nicht magst, und dann atmest du reine Luft ein 249 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 und das Schwarze aus. 250 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Fertig. 251 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Dein ganzer Körper entspannt sich, 252 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 deine Füßen, deine Knie, 253 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 deine Hüften, 254 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 dein Bauch, deine Brust. 255 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Die reine Luft rein… 256 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 …schwarze raus… 257 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Brauchen Sie Hilfe? 258 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Tut mir leid. 259 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Ich verarsch dich nur. Siehst gut aus. Komm. 260 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Jetzt schickt er mich shoppen. 261 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Hey. 262 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Mach die verdammte Tür zu. 263 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 -Was ist los hier? -Hinsetzen. 264 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Gebt eure Handys her. 265 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Wofür brauchst du die? 266 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Entsperrt sie. 267 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Wofür brauchst du sie? 268 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Wir löschen Pauls Kontakte. 269 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Er ist unten. Gib ihm das. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John hat alles geklärt. 271 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Trink was mit Paul, 272 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 dann bringen wir ihn zum Flughafen. 273 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Und du tust, was Mark dir sagt. 274 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Da bist du ja. 275 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Setz dich. 276 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 -Hey, Henry. -Wie geht's? 277 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Okay, da sind zehn Riesen drin. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Pass ist ausgestellt. 279 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Ticket nach GB auch. 280 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Und dein Visa ist für ein Jahr. 281 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Hör zu, ich will nicht wissen, worum es hier geht. 282 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Ist nicht nötig. 283 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Du hast es John gesagt, das reicht. 284 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Okay? 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Und er denkt, wenn du zurückkommst, ist es vorbei. 286 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Wir haben alle eine Vergangenheit, Kumpel. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Und jetzt bist du Niemand. 288 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Kopf hoch, Alter. 289 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Ich hol uns Drinks. 290 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 291 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Vertraue Mark. 292 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Vertraue Mark. Ja? 293 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Wenn du diesen Kerlen die Wahrheit sagst, 294 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 bist du gut versorgt, Kumpel. 295 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Gut versorgt. 296 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Was machen wir hier? 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Gehen sicher, dass Paul sauber ist. 298 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Wer ist John? 299 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Dein Arbeitgeber. 300 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Sorry, bin manchmal ein Wichser. 301 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Hatte früher selbst Probleme. 302 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Das ist die einzige Familie, die ich je hatte. 303 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Also hör zu, wenn du Probleme hast, 304 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 wenn du Hilfe brauchst oder so, 305 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 komm hier raus und warte, 306 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 und ich finde dich, Bruder. 307 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Nach der Entführung aus der Straßenunterführung 308 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 wurde er mehrmals befragt, wegen seiner Vorstrafen. 309 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Er verweigerte Psychotests. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Er gab an, Gewaltdelikte begangen zu haben. 311 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Körperverletzung im NT. 312 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Keine Details. 313 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Wir wurden mit P28 beauftragt, um die amtlichen Ermittlungen neu abzuwägen. 314 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Zur Zeit der Entführung wurde die Akte P28 geschlossen, 315 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 da die Beamten unzureichende Beweise und Zeit dafür hatten, 316 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 um ihn als verdächtig zu behandeln. 317 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Er ist inzwischen in Western Australia. 318 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Wir wurden mit P27 beauftragt. 319 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Er hat eine Vorgeschichte von Gewaltdelikten. 320 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Er war am Morgen des 12. Mai 2002 in der Gegend 321 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 der Umgehungsstraße. 322 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Wir wurden mit P26 beauftragt. 323 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Er hat eine lange Vorgeschichte häuslicher Gewalt. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Es gibt vier Schutzanordnungen gegen ihn. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 326 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Danke für all deine Arbeit an diesem Fall. 327 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Wir sind wegen deiner Vorarbeit hier. Du solltest stolz sein. 328 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Wir sehen uns hinterher. 329 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Zurück nach Queensland? 330 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Hey! 331 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Dein Auto ist hin. 332 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Er soll nicht in dicht besiedelten Gegenden sein, 333 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 zur weiteren Isolierung. 334 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Der Nachteil ist: Keine Überwachung in isolierten Gebieten, 335 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 was heißt, du bist ungeschützt, unbeobachtet, 336 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 abgesehen von Aufnahmegeräten. 337 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Die Operation hängt davon ab, dass du ihm näher kommst. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Ich weiß, dass du das weißt. 339 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Begib dich nicht in unbekanntes Terrain. 340 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Wäge wie nahe du ihm kommen könntest 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 gegen deine Verwundbarkeit ab. 342 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Scheiße! 343 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Ich sagte, warte im Auto. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Du hast ewig gebraucht. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Hätte so ein stiller Alarm sein können. 346 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Ist schon ewig erledigt. 347 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Hab deine Marke vergessen. 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 -Hier, bitte. -Danke, Kumpel. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Willst 'ne Kippe? 350 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Nee. Hab aufgehört. 351 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Willst 'ne Kippe? 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Nee. Hab aufgehört. 353 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Hab vorher nirgends Arbeit gefunden. 354 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Mit Vorstrafen ist man heutzutage gefickt. 355 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Mein Dad war in der Armee. 356 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Hab selbst überlegt, Reservist zu werden. 357 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Hab alle Tests gemacht. 358 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Psychotest nicht bestanden, weil ich schlafwandle. 359 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Seh ich wie ein Monster aus? 360 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Was? 361 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Ich schmecke dich mit meinen Füßen und höre mit meinem Fell. 362 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 -Was bin ich? -Was? 363 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Eine Motte. 364 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Du bist 'ne Nervensäge, das bist du. 365 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Nein, hier. Hier. 366 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Okay, Kumpel. Bis Donnerstag. 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Detective Senior Constable Kate Rylett, 368 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 mit Detective Senior Constable Graham Ikin. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Wir timen die Bewegungen 370 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 von Henry Teague, Person von besonderem Interesse, am 2. Mai 2002. 371 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 P28 behauptet, er habe um 14:50 Uhr sein Haus verlassen 372 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 und sei um 17:30 Uhr zurückgekommen. 373 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Er fuhr auf der Umgehungsstraße zum Haus eines Verwandten, 374 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 parkte und holte ein Motorteil ab. 375 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Er fuhr über dieselbe Straße zurück, vorbei an der Unterführung, 376 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 wo das Opfer zuletzt zwischen 16:05 und 16:10 Uhr gesehen wurde. 377 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Er sagt, er habe das Kind nicht gesehen, 378 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 fuhr aber zu der Zeit vorbei, 379 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 als das Kind von anderen Zeugen, auch aus einem 380 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 vorbeifahrenden Bus, gesehen wurde. 381 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Der Bus nahm keine Passagiere auf. 382 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Er fährt um 16:15 Uhr durch die Unterführung. 383 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Eine Reihe Zeugen im Bus sahen den Jungen. 384 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Er wartete am Straßenrand. 385 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 Ein Mann stand hinter ihm, 386 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 gegen einen Pfeiler gelehnt, 387 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 ein Bein angewinkelt wie ein Storch. 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Ein zweiter Bus kommt um 16:18 Uhr. 389 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Niemand in diesem letzten Bus sah den Jungen oder den Mann, 390 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 was heißt, in diesen drei Minuten 391 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 zwischen 16:15 und 16:18 Uhr wurde er entführt. 392 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 1615 1618 ENTFÜHRUNGSZEITRAUM 393 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Er behauptet, eine Kamera, die zur Straße zeigt, 394 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 hätte sein Auto vor Ort gefilmt. 395 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Die Kamera war nicht in Betrieb. 396 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Er sagte nur, dass er vor Ort war, 397 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 weil er denkt, die Kamera hätte ihn gefilmt. 398 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 behauptet, er fuhr ohne anzuhalten vorbei 399 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 und fuhr direkt zum Haus einer älteren Freundin, 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 wo er die nächste halbe Stunde war. 401 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Das Alibi wohnt nicht mehr an dieser Adresse. 402 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Zur Frage, warum er das Alibi nicht früher 403 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 erwähnte, sagte P28, er wollte sie nicht aufregen. 404 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Hallo, Mari. 405 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Wie geht es Ihnen? 406 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Über welchen Zeitraum wollten Sie mit ihr reden? 407 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Das ist geheim. 408 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Er behauptet, er war zwischen 16:10 und 16:45 Uhr bei ihr. 409 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 Sie kann das aber nicht bestätigen. 410 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Forensiker waren in den folgenden Tagen 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 auf seinem Grundstück 412 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 und untersuchten sein Fahrzeug. 413 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Es wurden Abdrücke vom Innenraum genommen. 414 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Es sind keine Testergebnisse hier. 415 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Die höheren Beamten hielten ihn trotzdem nicht für verdächtig, 416 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 da er keinen "kastenförmigen, schwarzen Wagen" fuhr, 417 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 wie er von mehreren Zeugen gesehen wurde. 418 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Das Fazit war ein Mangel an Beweisen 419 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 und zu wenig Zeit für ihn, das Kind zu entführen 420 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 und um 17:30 zu Hause mit dem beschäftigt 421 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 gewesen zu sein, was er angab. 422 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Was war das? 423 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Putzen. 424 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Als Kind fuhr ich die ganze verdammte Zeit 425 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 auf Zuckerrohrzügen. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Ich war total irre. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Habe mich bis jetzt nie freier gefühlt. 428 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Das ist wohl der Stoff, aus dem echte verdammte Träume sind. 429 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Kennst du Paul? 430 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Als ich ihn traf… 431 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 Ich traute ihm nicht. 432 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Ich dachte, er wäre ein beschissener Reporter oder so. 433 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Mit all seinen verdammten Fragen. 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Der Wichser könnte das nicht. 435 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Er kann kaum lesen. 436 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Es stimmt. 437 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Er ist ein verdammter Idiot. 438 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 -Fertig? -Nein, noch nicht. 439 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Hey. 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Das ist Henry. 441 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Hier, bitte. 442 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Gut? 443 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 -Ja. Du sagst Bescheid? -Ja. 444 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Ihn zu treffen, ist ein Vertrauensbeweis. 445 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Heißt, du wurdest tiefer reingelassen. 446 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Er ist Detective Senior Sergeant. 447 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Er hat Einfluss bis ganz oben. 448 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Wenn du ihn je siehst, geh nicht auf ihn zu, 449 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 rede nicht mit ihm. 450 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Er hat uns Waffenkontakte verschafft. 451 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Wir müssen ihn außerhalb treffen. 452 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Zwei 1911er, zwei Berettas, drei Glocks. 453 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Ich kann euch alles für 12… 454 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Ich mag Schusswaffen. 455 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Habe sie mal gesammelt. 456 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Jetzt sind es Antiquitäten, so Kleinkram. 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Wer ist Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Hab im Osten für die gearbeitet. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Hier ist Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Ich suche Archivaufnahmen bezüglich P28, Henry Teague. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Was war Ihre Beziehung? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Gingen zur selben Kirche. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Warum meldeten Sie sich? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Na ja, ich… Ich weiß nichts über diesen Fall, aber… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 …wenn ein Kind vermisst wird und er in der Gegend war… 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 …dann denke ich… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Dass er involviert war? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Ja. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Er fuhr uns eines Abends in den Wald… 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 …und sagte, ich soll aussteigen und so tun, als kennen wir uns nicht. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Und dann fuhr er einfach weg und ließ mich da zurück. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Dann fuhr er… Er kam zurück, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 hielt an, damit ich einsteige, 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 und als ich einstieg… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Er sagte: "Du solltest aufpassen, wem du vertraust." 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Was geschah dann? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Ich fuhr mal einen Abschleppwagen. 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Brachte Autowracks zum Schrottplatz. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Wenn es mal nötig wäre, 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 wäre das ein sehr guter Ort, um eine Leiche loszuwerden. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Wenn es mal nötig wäre. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Sie checken die Autos nicht? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Nee. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Verdammt viele Kreuze hier draußen. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Ich war im Osten Mitglied in der Kirche. Ja. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Eine charismatische Bewegung. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Sagt dir das was? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Ja. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Man zittert und zappelt rum. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Die kriegen Krämpfe. 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Aber ich hatte Streit mit dem Pastor. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Er sagte, es gäbe keine unverzeihliche Sünde. 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Alle Sünden könnten vergeben werden. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "Das sagt die Bibel nicht," sagte ich zu ihm. 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Steht da oben, predigt Scheiß, der nicht stimmt. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Lügt. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Wenn wir ankommen, muss ich unseren Kontakt treffen. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Du wartest einfach da am Campingplatz, bis ich zurückkomme. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Dein Aufnahmegerät ist defekt. Nimm das und gib mir deins. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Ihr Jungs müsst weiter zurückbleiben, okay? 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Ihr folgt uns viel zu nahe. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Okay. Bist du okay? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Du… 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Erklär mir einfach das Szenario. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Es gibt kein Szenario, Kumpel. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Die lokale Polizei bekam Wind von Aktivitäten im Lagerhaus, wo wir waren. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Wir mussten da raus. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Scheiße. 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 -Henry! -Kumpel. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Wir müssen weg, Kumpel. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Los. Schnapp deinen Scheiß. Im Ernst. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 -Schnell! Ist noch was hier? -Ja. 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 -Nein. -Okay. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Willst du… 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Willst du ins Haus kommen? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Meine Frau ist gerade verreist. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Cool. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Bin gleich zurück. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Was macht deine Frau? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Sie hat Angststörungen und Depressionen. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Sie verlässt das Haus nicht so oft. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Ja? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Hab das mit dem Geld für letzte Woche gekauft. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Wo bist du aufgewachsen? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 Auf Militärstützpunkten. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Ich bin das schwarze Schaf der Familie. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Sie schämen sich für mich. Mögen mich nicht. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Warum das? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Ich weiß nicht. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Wie alt bist du, Mark? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Sechsundvierzig. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 -Fast 50? -Ja. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Alter Mann. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Was für Musik hörst du, Mark? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Ich höre nicht wirklich… Musik. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Wie meinst du das? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Ich steh nicht wirklich auf Songs. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Ja. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Hey, hör zu, 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 es gibt Vorbereitungen für etwas, das bevorsteht, 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 und ich habe darüber geredet, dich reinzuholen. 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Aber das hieße Reisen außerhalb, 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 in andere Staaten, wenn du dazu bereit bist. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Ich bin dabei, Kumpel. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Großartig. Okay. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Ich sage es ihnen. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Es ist gut, einen Freund zu haben, Mark. 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Jemanden, mit dem man reden kann. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 -Ja? -Ist 'ne Weile her. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Wir ziehen Sachen durch, du und ich. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Darum verstehen wir uns. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Ja. Du machst dich gut. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Scheiße, Mann, ich bin müde. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Ich habe einen langen Rückweg. Ich muss los. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Tut mir leid. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Ist ein schönes Haus. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, warte. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Hey. Was zum Teufel machst du? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Nein. Genug. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Okay, einmal. Das war's dann, okay? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Warte. Schüttle meine Hand. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 -Versprochen. -In Ordnung, okay. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Wie weit muss ich zählen? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 -Vierzig. -Vierzig. 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Dreißig? 30, ich zähle bis 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Eins, zwei, drei, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 vier, fünf, sechs, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 sieben, acht, neun, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 zehn, elf… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Bist du hier drin? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Kumpel? 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Ich kitzle dich! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Ich krieg dich! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Wo zum Teufel bist du? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Scheiße. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Kumpel? 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Ich meine es verdammt ernst! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Ruf, wenn du mich hören kannst. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Kumpel! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Hey, wo bist du? Kumpel! 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 -Kumpel! -Ich bin hier! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 -Was machst du hier draußen? -Du sagtest, versteck dich. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Du darfst nicht hier raus! 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Nicht rausgehen! Was habe ich dir gesagt? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 -Komm! -Du sagtest, versteck dich. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Was habe ich gesagt? Nicht rausgehen. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Geh ins Haus. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Ich spüre es, du Wichser. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Den Wind in meinem Haar. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Ich fühle den Wind in meinem Haar. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Was macht dieses Arschloch? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Was ist los mit dir, du Arsch? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Weg da, du verdammter Idiot. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Was ist los mit dir? Hey! Verpiss dich! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Fahr, du Wichser! 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Scheiße! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Verdammte Scheiße. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Scheiße. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 -Polizei, Feuerwehr, Ambulanz? -Ambulanz. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Was ist die Situation? Können Sie sie beschreiben? 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Autounfall. 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 An der Ecke Ellery und… Scheiße, ich weiß nicht. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Okay, Sir. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Geben Sie mir bitte Ihren Namen und Nummer. 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Scheiße. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 -Henry! -Setz dich hin. Setz dich. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Ja. 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, komm. Wir müssen gehen. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Willst du ins Haus kommen? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Nein. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Sie machen die letzten Arrangements, um uns nach Victoria zu fliegen. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 -Was? -Was ist das für ein Geräusch? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Sie machen die letzten… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Ich war noch nie in Victoria. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Okay, du musst einfach etwas untertauchen. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Das ist alles… Ich bin müde, Alter. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Okay? Ich rufe später mit Details an, okay? 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Nein. 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Ich verarsch dich nur. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Ich weiß. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Haben Sie mit erhöhter Reizbarkeit zu kämpfen? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 -Stress? -Nee. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Nichts, was Ihnen selbst auffiel? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Nein. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Okay. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Körperliches Unbehagen oder etwas in der Art? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Nein. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Symptome von Depression? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Nein. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 Was ist mit Beklemmungen? 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 -Fühlen Sie sich beklommen? -Nein. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Und was ist mit Gedanken, sich selbst zu verletzen? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Nein. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Hören Sie, ich habe hier notiert, 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 dass Sie Schlafprobleme haben. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Könnte es wegen Ihrer Polizeiarbeit sein 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 oder eher persönlich? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Nee. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Eher die Polizei oder persönlich? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Weder noch. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, hören Sie, Sie sind hier, 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 weil mir gesagt wurde, Sie sind in einer schweren Arbeitssituation. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Ich soll das mit Ihnen besprechen. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Wissen Sie, Personen in diesem Beruf 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 gehen durch genug Trauma, dass die Anhäufung des Traumas, 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 die Masse davon, überwältigend ist. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Es gibt nicht immer isolierte 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 Vorfälle oder Situationen… 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Wenn Sie Urlaub brauchen, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 können andere Ihre Schichten übernehmen. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Hör zu, ich muss mit dir wegen neulich 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 vor meinem Haus reden. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 -Nein, Henry, hör… -Nein, Mark, bitte. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Ich habe früher viel Pornos geschaut. 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Amputierte. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Das war mein Ding. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Du weißt schon, Leute ohne Arme, keine verdammten Beine. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Ich weiß nicht, was es an dir ist. 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Du bist wie ein Amputierter. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Wenn du so weiterredest, 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 muss ich dich einsperren lassen. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Was war das? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Ich habe einen schwarzen See im Auge! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Ich sagte ihnen, wir können dich nicht ersetzen. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Du bist seit fünfeinhalb Monaten dran. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Das können wir nicht wiederholen. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Ihr fliegt in ein paar Tagen nach Melbourne. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoria stellt verdeckte Beamte. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Die nehmen dir Druck. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Wir haben nichts vom NT-Angriff gehört. 674 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 VERTRAULICH 675 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 Und die Forensik hat die Testergebnisse des Autos geschickt. 676 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Die Abdrücke wurden wohl nie überprüft. 677 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Sie gingen ans Labor und blieben dort liegen. 678 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Sie wurden nun überprüft. 679 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Keine physischen Beweise 680 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 für eine andere Person im verdammten Wagen. 681 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 -Tut mir leid. -Ist okay. 682 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Sie vermerkten, dass das an sich nicht schlüssig ist, 683 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 dass der Verdächtige, als die Abdrücke 684 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 genommen wurden, entgegenkommend, 685 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 kooperativ und verständnisvoll war. 686 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Wir haben absolut nichts. 687 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Wie… Wie geht's deiner Mutter? 688 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Ich soll nicht darüber reden. 689 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Über was? 690 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Wie es ihr geht. 691 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 -Hey, Kumpel. -Ja? 692 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Du kannst ein paar Tage nicht kommen, okay? 693 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Okay. 694 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 -Sagst du es deiner Mutter? -Okay. 695 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Da draußen ist ein Junge. 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Alleine. 697 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Will gefunden werden. 698 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Und weißt du, was er sagt? 699 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Wo bin ich?" 700 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Wo zum Teufel bin ich?" 701 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 702 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Soll dein erstes Mal in Victoria sein. 703 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Musst was richtig gemacht haben, hier zu sein. 704 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Wir holen etwas bei einem Kontakt ab. 705 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Ihr nehmt es mit nach WA, darum seid ihr hier. 706 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 707 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 708 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John ist in der Stadt. 709 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Nimm das. 710 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 -Du wartest. -Hey, Mark. 711 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Folge mir hier durch. 712 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Was zum Teufel ist hiermit passiert? 713 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Hier durch, Kumpel. Alles okay? 714 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Ja. 715 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria hat John gestellt. 716 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Er leitet den letzten Teil der Operation. 717 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Meine Sorge ist, dass er zu direkt für Henry ist. 718 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Du musst mit ihm über Henrys Nervosität reden. 719 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Wir sind also hinter ihm her und rasen diesen Korridor runter. 720 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 Er hatte sich eingeschlossen, also dachten wir: "Okay. 721 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Warten wir, bis du nett fragst, raus zu dürfen." 722 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 723 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 -Hast du kurz Zeit? -Ja. 724 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark leitet die Operation in WA. 725 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Wäre gut, mit ihm über… 726 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Tut mir leid, wie war noch der Name? 727 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 728 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Aber das ist nicht dein echter Name, oder? 729 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Dir wurde gesagt, ein Pseudonym zu benutzen? 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Ja. 731 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Wie ist also dein echter Name? 732 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Wie heißt du? 733 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Nun, nicht Mark. Der ist vergeben. 734 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Tut mir leid. Ich verarsch dich nur. Tut mir leid. 735 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Ich bin gleich bei dir. Ich muss nur… 736 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Also… 737 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Er ist ein Arschloch. 738 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Wir haben ihn hier. 739 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Wir schnappten ihn, brachten ihn den Gang runter… 740 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Wir haben Versicherungen abgeschlossen, es zu unserem Schadensbeauftragten geschickt. 741 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 So landet es in unserem System. 742 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 743 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Was meinst du, ist in dem Koffer? 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Du musst ihm vertrauen. 745 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Wo ist mein Wasser? 746 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Verdammte Scheiße! 747 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Nein. 748 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 -Das ist er. -Wer? 749 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 750 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 -Bist du okay, Mark? -Ja. 751 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 -Flug gebucht? -Ja. 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Wie geht's, Henry? 753 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Ja. 754 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Es ist sehr… schön, dich zu treffen, John. 755 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Ich bin nicht John. 756 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Er ist da drüben. 757 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Schreib deinen Namen und dein Geburtsdatum auf. 758 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Er will deinen anderen Namen haben. 759 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 -Meinen anderen Namen? -Ja. Den anderen. 760 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 -Hab ihn vor 9 Jahren geändert. -Warum hast du nichts gesagt? 761 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Wofür will er den Namen wissen? 762 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Warum hast du nichts gesagt? 763 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Der Name geht an einen Polizeikontakt, 764 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 für eine Hintergrundprüfung. 765 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Wir alle müssen abgeklärt werden. 766 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Ja, mach dir keine Sorgen, verdammt. 767 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Ich dachte selber, 768 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 ich komm mit meinen Vorstrafen nie rein. 769 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 -John will dich sehen. -Was? 770 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John. Er will jetzt mit dir reden. 771 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Ich habe von dir gehört. Henry. 772 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Wie auch immer du heißt. 773 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Du musst ehrlich zu uns sein, okay? 774 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Ja. 775 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Ich änderte den Namen vor… 776 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Ist mir scheißegal. 777 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Nein. 778 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 -Worauf starrst du? -Nichts. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Warum stehst du dann noch da? 780 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Danke. 781 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Okay. Wir haben eine andere Unterkunft. Bleib im Hotel. 782 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Es gibt sonst nichts, was ich nicht erzählt habe. 783 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 -Jedenfalls nicht, dass ich wüsste. -Okay. 784 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Bleib im Hotel, Henry. 785 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Ich traf gestern diese Frau in der Hotelbar. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Nahm sie mit aufs Zimmer. 787 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Weißt du, was sie sagte, ehe sie ging? 788 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Ich vergesse dich nie, Henry." 789 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Hoffe, die haben genug Tinte im Drucker für mein Vorstrafenregister. 790 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Mach dir keine Sorgen. 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Da war seit 20 Jahren nichts. 792 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Keine Einträge über einen Angriff in NT unter Henry Teague. 793 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Unter seinem früheren Namen, Peter Morley. 794 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Ich gab ihnen die Information. 795 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Wurde verlegt. 796 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Herrgott. 797 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Ich kann gerade nicht rangehen. 798 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen, versuche ich, zurückzurufen. 799 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry? 800 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Scheiße. 801 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 -Er ist weg. -Was? 802 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Ich hab ihn verloren. 803 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Könnte er dir zurück gefolgt sein? 804 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Nein, ich weiß nicht, aber ich denke nicht. 805 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Scheiße! 806 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Hör zu, Mark. 807 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Wir können das nicht melden. Das weißt du. 808 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Es kann kein Auto folgen. 809 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Ich kann es nicht melden. Du musst ihn suchen. 810 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Was? 811 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Du musst versuchen, ihn zu finden. 812 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Das Alibi ist ein Problem. 813 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Ihre Tochter arbeitete zur Zeit der Entführung. 814 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Sie sagte, ihre Mutter spielte da oft im Casino. 815 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Sie haben keine Überwachungsaufnahmen von 2002? 816 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Nicht so weit zurück. 817 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Führen Sie Buch über Anmeldungen? 818 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Stammgäste müssen sich nicht anmelden. 819 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Was machen Stammgäste? 820 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Wir hatten mal ein Treueprogramm, 821 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 wo Mitglieder ihre Karten scannten. 822 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 Die Maschine speicherte ihre Nummer. 823 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Wie könnten wir… 824 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Tut mir leid. 825 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Sie sollen nicht alt werden wie wir. 826 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Das Alter wird sie nicht ermüden, noch die Jahre verurteilen. 827 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Beim Untergang der Sonne und am Morgen 828 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 werden wir ihrer gedenken. 829 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Wir werden ihrer gedenken. 830 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 Wir werden ihrer gedenken. 831 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Wir vergessen nicht. 832 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Wir haben die Nummer, 833 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 -aber die Maschinen werden seit… -Wo sind sie? 834 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Welches Datum brauchen Sie? 835 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 Den 12. Mai 2002. 836 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Ich sitze hier mit meiner Frau, und wir hatten gerade einen Braten. 837 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Sie sagt übrigens Hallo. 838 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 "Hallo, Mark", sagt sie. "Hallo, Mark." 839 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Sag ihr, ich sagte Hi. 840 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Kumpel, wo bist du? 841 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 -Bist du okay? -Ja. 842 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Ich musste raus aus der Stadt. 843 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Nun, warum rede ich nicht mit den Jungs, und wir regeln… 844 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Er ist nervös. Er ist unruhig. 845 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Zu diesem Zeitpunkt denken wir, wir könnten ihn jederzeit verlieren. 846 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Du musst John herbringen, 847 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 für den letzten Vorstoß. 848 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Der Victoria-Job war Vorbereitung für eine größere Lieferung. 849 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark hier hat dich dafür vorgeschlagen, Henry. 850 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Und das ist erst der Anfang, Kumpel. 851 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Das ist nichts. Nur ein Botengang. 852 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Es ist ein abgelegener Flugplatz, anderthalb Stunden außerhalb. 853 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John ist besorgt wegen der Sicherheit. Du musst den Standort prüfen. 854 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Wenn die Lieferung durch ist, kriegst du 10 % des Profits. 855 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Um es klar zu sagen, Henry, das sind $ 100.000 für jeden. 856 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Ich arbeite hier seit fast fünf Jahren 857 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 als Security, und es wird nie langweilig. 858 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Wir sind sonntags öffentlich zugänglich. 859 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Okay, ja. Ich bring vielleicht meine Jungs. 860 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Solltest du. Wird ihnen gefallen. 861 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Gefällt dir das? 862 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Willst du dich vorne reinsetzen? 863 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Ich habe mit 54 angefangen. Hab mit meinem Sohn gelernt. 864 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Ich hatte Höhenangst, aber wenn man hier reingeht, 865 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 fühlt es sich sicher an. 866 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 -Ja. -Fühlt sich echt sicher an. 867 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Tut es. 868 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Wie viel sind die wert? 869 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Nun, bei Flugzeugpreisen gibt es kein Maximum, 870 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 aber das… das Flugzeug da drüben, 871 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 das kostet $ 60.000. 872 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Sein Alibi ist widerlegt. 873 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Sie hat im Casino gespielt. 874 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Er kann zu der Zeit nicht bei ihr gewesen sein. 875 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Wo war er dann? 876 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Nicht dort. 877 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Haben Sie die Akte vom NT gesehen? 878 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Ich lese sie gerade. 879 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Folgen Sie mir bitte. 880 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 POOL-ÖFFNUNGSZEITEN 8 - 22 UHR 881 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Setzen Sie sich. Da ist okay. 882 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Detective Sergeant Cross. 883 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Ich leite die Einheit für verdeckte Ermittlungen. 884 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Ich möchte Sie informieren, dass am Ende der Untersuchung 885 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 ein verdeckter Ermittler neben Ihrem Verdächtigen sitzen wird. 886 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Das ist Paul Emery. 887 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 -Hey. -Hi. 888 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Paul nimmt auf seiner Rückreise 889 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 Kontakt mit dem Verdächtigen auf. 890 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 Wir sehen, wohin uns das die nächsten Wochen bringt. 891 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Wenn sie keine weiteren Maßnahmen ergreifen… 892 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 War es das. 893 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Sie sollen Infos zu seinem Hintergrund geben. 894 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Richtig. Aber er war es. 895 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Man hat Ihnen sicher gesagt, er sei die Mühe nicht wert, 896 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 aber er war es. 897 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Uns wurde das gerade erst zugeteilt. 898 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Sagen Sie uns, womit wir ihn kriegen können. 899 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Ist das Peter Morley? 900 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Nein. 901 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Ist das Peter Morley, auch bekannt als Henry Peter Teague? 902 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Wer sind Sie? 903 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Ich bin Kate Rylett. 904 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Detective Senior Constable in Queensland. 905 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Wie die Detectives Ihnen gesagt haben werden, 906 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 wurden Sie für eine amtliche Untersuchung in Queensland vorgeladen… 907 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 908 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Zur Entführung und dem Mord an James Liston im Jahre 2002. 909 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Ich gebe Ihnen meine Nummer. 910 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Ich bin ab jetzt Ihre Kontaktperson. 911 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Und wenn ich mich weigere? 912 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Wenn Sie nicht kommen, 913 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 stellt der Untersuchungsrichter einen Haftbefehl aus, 914 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 damit Sie in Haft genommen und zur Untersuchung gebracht werden. 915 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Nach der Untersuchung sorgen wir für Rücktransport, 916 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 da uns gesagt wurde, Sie leben derzeit in Western Australia. 917 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Wir gehen sicher, dass Sie dorthin zurückkehren, 918 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 sofern Sie am Ende des Prozesses nicht 919 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 in Queensland bleiben müssen. 920 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Wir haben die Beweisunterlagen von Detective Rylett geprüft. 921 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery? 922 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Wir sehen Grund dafür, WA-Polizeiressourcen in Ihren 923 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 Verdächtigen zu investieren. 924 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Sie bleiben als Leitung, arbeiten mit uns. 925 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Wir leiten eine Operation ein, die Mark als Teil einer 926 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 kriminellen Organisation vorstellt, die Leute umsiedelt, Vergangenheiten löscht, 927 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 ihm einen Ausweg bietet. 928 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Es ist dunkel. 929 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Ich gehe aus meinem Haus. 930 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Und mich überkommt ein Gefühl der Leichtigkeit. 931 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Also renne ich los. 932 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Und dann bin ich in der Luft 933 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 und fliege über die Zäune und Häuser, in denen ich aufwuchs. 934 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Lizenz für Starrflügler kostet $ 10.000. 935 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Zwei Zahlungen von $ 5.000. 936 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Denk, wie nützlich ich wäre. 937 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Ich könnte auf Landebahnen 938 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 im ganzen Land landen, Lieferungen machen. 939 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Ja? 940 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Okay. Wir fahren danach zum Flugplatz. 941 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Wir treffen ihn außerhalb. 942 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 943 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 944 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 -Gut? -Ja, gut. 945 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Wir müssen ein Auto loswerden. 946 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Geht sicher, dass ihr es umparkt. 947 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Ich schicke die Details. 948 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, ich weiß, dir ist klar, 949 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 dass du vorgeladen wurdest. 950 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Nee. 951 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Ja. Queensland Coroners Court. 952 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Weißt du davon? 953 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Nein, das ist durch. Habe ich hinter mir. 954 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Nein. Das ist anders. 955 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Eine weitere Untersuchung? 956 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Ja, anscheinend haben sie neue Informationen. 957 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 -Das kannst du nicht behalten. -Ja. 958 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Danke. 959 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 -War es das? -Ja, das war's. 960 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Was war das? 961 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Ich war in der Gegend, als diese Person verschwand. 962 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Die Polizei belästigte mich eine Zeit lang. Kam nichts rum. 963 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Wie oft muss ich dir sagen… 964 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Ich hätte dir gesagt, wenn ich von der Vorladung gewusst hätte. 965 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Was? 966 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Ja. Bin ich. 967 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Was? 968 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Jetzt? 969 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 In Ordnung. 970 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Ja, verdammt. Ich mache es jetzt. 971 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Was ist los? 972 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Ich muss umdrehen. 973 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Warum? 974 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Kein Flugplatz heute Abend. 975 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John ist in der Stadt. 976 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Wir treffen ihn. 977 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Es geht wohl um den Flugplatz. 978 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Oder die Untersuchung. 979 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Oder um die Untersuchung. 980 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Ich hab keine Ahnung. 981 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Okay, gut gemacht. Ich rufe dich heute Nachmittag an. 982 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 -Okay. Pass auf dich auf. -Hey. 983 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 -Hey. -Hey. 984 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 -Wie gehts? -Gut. 985 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 -Henry, John. John, Henry. -Ja. 986 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 -Gut? -Du kennst Henry noch? 987 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 -Alles gut? -Ja. 988 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 -Okay. -Cool. 989 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 -Setzt euch. -Ja. 990 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Nehmt Platz. Da. 991 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Park dich da am Ende, Henry. 992 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Also, ich muss 993 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 mit dir über diese Untersuchung reden, von der du gehört hast… 994 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Von der du gehört hast. 995 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Ich muss das regeln. 996 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Ja… 997 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Hab Vorstrafen. 998 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Diebstahl, etwas Gewalt. 999 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Scheiße. 1000 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Hey, lass mich… 1001 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 -John… -Verdammt. 1002 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Ja, ich kümmere mich. Warte. 1003 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Ich mach das schon. 1004 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Ich saß für das Gewaltverbrechen, weißt du? 1005 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Ich habe das Mark vorab gesagt. 1006 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 -Oder, Kumpel? -Ja, absolut. 1007 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Und ich wurde zu der anderen Sache befragt. 1008 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Na bitte. 1009 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Nichts kam dabei raus. 1010 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Tut mir leid. 1011 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Entschuldigt uns kurz. 1012 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Wo ist er hin? 1013 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Ich weiß nicht. 1014 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Ich gehe… 1015 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Ich sehe nach, was los ist. 1016 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1017 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Bist du okay? 1018 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Warte draußen. Im Flur. Ich rufe dich später. 1019 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Hey, wir… 1020 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 -Ich sollte hier sein. -Mark, verpiss dich. 1021 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Ja. 1022 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Ja, okay dann. 1023 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Ich seh, was er sagt. Ich ruf ihn an. 1024 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Bin gleich zurück. 1025 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Scheiße! 1026 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Was ist los? 1027 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Er bricht verdammt noch mal zusammen. Scheiße! 1028 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Scheiße. Hey. 1029 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 … die mir sagen, dass du verantwortlich bist, 1030 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 also musst du mir erzählen, worum wir uns kümmern müssen. 1031 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Nichts zu erzählen. 1032 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Okay. Was dich trifft, trifft uns alle. 1033 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 In Ordnung? 1034 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Also, ich habe heute früh Informationen erhalten, 1035 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 die besagen, dass du es warst. 1036 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Und mir ist egal, was du getan hast, 1037 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 ob du ihn genommen oder getötet hast oder was auch immer. 1038 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Nichts, was du mir sagst, wird mich wütend machen. 1039 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Was mich kümmert, ist, angelogen zu werden. 1040 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Ich lüge nicht. 1041 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Du hattest die Chance, offen und ehrlich zu sein. 1042 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Und wenn du 1043 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 mir gegenüber lügst und sagst, du warst es nicht, 1044 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 -habe ich was anderes gehört. -Ja. 1045 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Und ich müsste dich rauswerfen, und du hättest wieder nichts. 1046 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Ja. 1047 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Wenn sie dich dafür wegsperren, kann ich nicht helfen. 1048 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Und es… Es gibt ein Stigma, ein… 1049 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Es gibt im Knast ein Stigma gegen so was. 1050 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Also, ich kann Alibis kreieren, 1051 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 Beweise verschwinden lassen, dich umsiedeln. 1052 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Das hast du gesehen. 1053 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Okay. 1054 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Tut mir leid, Henry, wie war das? 1055 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Ich habe ihn getötet. Den Jungen. 1056 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Mein Gott. Scheiße, ja! 1057 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Nun, weißt du, 1058 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 du musst mir alles erzählen, 1059 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 denn wir müssen wissen, worum wir uns kümmern müssen. 1060 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Ich sah ihn an der Unterführung, 1061 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 also fuhr ich ran, redete etwas mit ihm 1062 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 und lockte ihn ins Auto. 1063 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Die Bullen haben das Auto durchsucht, 1064 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 kam nichts bei raus. 1065 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Sie haben offensichtlich keine Leiche. 1066 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Und wo ist das passiert? 1067 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Was ist passiert? 1068 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John sagt, wir sollen in meinem 1069 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 verdammten Auto warten. 1070 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Was? Was ist los? 1071 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Nichts. Weiß nicht. Scheiße. 1072 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Legen die Arbeit einfach auf Eis oder so, 1073 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 während er Sachen regelt. 1074 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 -Hast du ihm vom Flugplatz erzählt? -Ja. 1075 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Ich weiß nicht, wie viel ich dir sagen kann, okay? 1076 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Er war tot, ehe er vermisst wurde. 1077 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Ehe die Polizei gerufen wurde. 1078 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Ehe die Familie überhaupt suchte, war er tot. 1079 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Detectives entscheiden in Queensland, ob es zur Festnahme kommt. 1080 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Die verdeckte Ermittlung mit Detective Sergeant Cross fährt fort, 1081 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 um den Verdächtigen an den Tatort zurückzuführen. 1082 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Der Tatort selber muss zur Vorbereitung für die Spurensuche abgesperrt werden. 1083 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, man nennt mich Reinigungskraft. 1084 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Ich wurde dazu geholt, um sicherzugehen, dass die Polizei 1085 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 nichts findet, das gegen dich verwendet werden kann. 1086 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Erzähl mir alles, und ich entscheide, wie wir vorgehen. 1087 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Ich habe alle Berichte und so gelesen. 1088 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Es war kein schwarzes Auto oder zwei Männer. 1089 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Ich war allein. 1090 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Ich parkte bei meiner alten Kirche. 1091 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Es geschah in einem Mietcontainer. 1092 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Hier, etwa anderthalb Stunden nördlich von der Stadt, in den Bergen. 1093 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 -Ein alter Forstbetrieb. -Wo ist der Container? 1094 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Sie nahmen ihn mit, als der Betrieb schloss. 1095 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Da ist nichts drin, also… 1096 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Könnten da Spuren sein? 1097 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Nein. 1098 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 In Ordnung. 1099 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Nun, was geschah, nachdem er… 1100 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 nachdem er starb? 1101 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Ich brachte ihn weiter raus, bedeckte ihn mit Gras, Ästen, 1102 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 so Zeug. 1103 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Ließ ihn da, kam nach ein, zwei Wochen zurück. Er war fast weg. 1104 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Was meinst du? 1105 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Nur noch kleine Stücke von ihm. 1106 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Nein, wir müssen alles finden. 1107 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 Seine Klamotten? 1108 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Warf ich in den Bach. 1109 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 -Wie lange ist das her? -So acht Jahre jetzt. 1110 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Warum hast du ihn ausgezogen? 1111 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Ich weiß nicht, Mark. 1112 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Musstest sie wohl loswerden. 1113 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Was hast du dann getan? 1114 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Ich ging heim. 1115 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Wie hast du es getan? 1116 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 -Was -Wie hast du ihn getötet? 1117 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 -Mit meinem Arm um seinen Hals. -Zeig es an Mark. 1118 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, kannst du dich hinsetzen und wir schauen uns das an. 1119 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 In Ordnung. 1120 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 In Ordnung. Ja. Ist egal. 1121 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 -Bist du okay? -Ja. 1122 01:34:02,541 --> 01:34:03,791 Ja. 1123 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 -Du musst uns da hinbringen. -Ja. 1124 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Wir müssen alles prüfen. 1125 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 -Kann Mark kommen? -Ja. 1126 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Ist scheißegal, wo wir sitzen, Hauptsache zusammen. 1127 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Also, in derselben beschissenen Reihe. 1128 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Die Flüge sind geregelt. 1129 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Er ruft in fünf an, aber ich mach das Auto fertig. 1130 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Hey. 1131 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1132 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Ich… 1133 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Kumpel, ich… Komm her. 1134 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Komm her, Kumpel. Scheiße… 1135 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Ich bin so stolz auf dich, Bruder. 1136 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Ja. 1137 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Dieses Briefing wurde 1138 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 einberufen, um festzulegen, ob Peter Morley, auch bekannt als 1139 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 Henry Peter Teague, für die Entführung 1140 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 und den Mord an James Liston vor acht Jahren, 1141 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 am 12. Mai 2002, festgenommen werden soll. 1142 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Wie Sie alle wissen, 1143 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 ist es der größte Vermisstenfall in der Geschichte des Staates 1144 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 und einer der größten in der Geschichte des Landes. 1145 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Ich gehe zum Klo. 1146 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Die Ermittlung läuft seit acht Jahren 1147 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 und ist eine der größten 1148 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 staatsübergreifenden Operationen, die es je gab. 1149 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley wurde in eine mittelständische Militärfamilie geboren. 1150 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Es gibt keine Beweise, dass Peter Morley als Kind Gegenstand von Missbrauch war. 1151 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Diese Ermittlung hat Morleys Alibi völlig widerlegt… 1152 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Er ist gerade zum Klo. 1153 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 …und hat die vollen Details 1154 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 seines früheren Übergriffs auf ein Kind im NT aufgedeckt, 1155 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 für den er zwei Jahre in Haft saß. 1156 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 BESETZT 1157 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Lichter, bitte. 1158 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Dieses Kind wurde 1996 aus einem Auffangzentrum im NT entführt. 1159 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Der Täter kannte ihn nicht. 1160 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Behandelnde Ärzte bemerkten, dass er 1161 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 Platz- und Schürfwunden an Beinen, Armen und Oberkörper hatte. 1162 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Sein Haar, Gesicht und Körper waren von Dreck bedeckt 1163 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 und er hatte Blut an Nase und Mund. 1164 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Er hatte blaue Augen, 1165 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 mehrere geschlossene Brüche, 1166 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 eine kollabierte Lunge, 1167 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 schwere Prellungen unterm Haaransatz 1168 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 und tiefe Schnitte an Skalp und Genitalien. 1169 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Das Gesamtmuster deutete auf verbreitete und wiederholte 1170 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 stumpfe und scharfe Gewalteinwirkungen hin. 1171 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Prellungen am Hals 1172 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 in Verbindung mit Blutungen in den Augen 1173 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 deuteten auf Erstickung hin. 1174 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Er wurde fast tot in den Überresten eines ausgebrannten Autos gefunden, 1175 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 weniger als 100 Meter vom Ort der Entführung. 1176 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Als er zum Ort der Entführung zurückkam, 1177 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 bot Peter Morley an, bei der Suche nach dem Verantwortlichen zu helfen. 1178 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Hallo? 1179 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 -Sind Sie okay? -Ja. 1180 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 -Tut mir leid. -Okay. 1181 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Bist reingefallen? 1182 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Ich kann verdammt noch mal nicht atmen. 1183 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 -Doch, kannst du. -Nein. 1184 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Bereit? 1185 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Ich will einige Probleme ansprechen. 1186 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Abgesehen vom Angriff auf das andere Kind 1187 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 ist die Zeitleiste hier knapp, 1188 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 selbst mit dem widerlegten Alibi. 1189 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Wir reden von einer Stunde für die Entführung… 1190 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Es ist ein geübter Straftäter, 1191 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 -der zugab, vor Ort gewesen… -Das sagten Sie. 1192 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 -Sie hatten Ihre Zeit. Hinsetzen. -Ich will was klären. 1193 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Halten wir eine Debatte. 1194 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Ich will was klären: Die Dauer des Angriffs im NT. 1195 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Fünfzehn Minuten. 1196 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 In Queensland wurde nie jemand ohne Leiche eingesperrt. 1197 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 In New South Wales schon. Hier nicht. 1198 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Ich erwähnte den Hof, wo du erwähntest, Autos zu verschrotten. 1199 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Sollten wir dorthin fahren? 1200 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 -Nee, Kumpel. -Ich dachte nur… 1201 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Nein, Mark, nein. 1202 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Was trugst du an dem Tag? 1203 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Ich hab alles verbrannt, Schuhe auch. 1204 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 -Es ist nichts übrig? -Nichts, Kumpel. 1205 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 Na ja, war da Asche? 1206 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Hab sie im Gras verteilt 1207 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 und den Rasen dann rausreißen lassen, also… 1208 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Echt gut gemacht. 1209 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Das ist verdammt golden. 1210 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Ich hatte aber nicht vor, es zu tun. 1211 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 So wie die Worte, die jetzt aus mir kommen, 1212 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 so wie ich es euch erzähle, als wäre es nichts. 1213 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Wie weit von hier? 1214 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Nicht weit. 1215 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Da ist meine alte Kirche. 1216 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Da habe ich geheiratet. 1217 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Weiß nicht, was ich damals dachte. Scheiße. 1218 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Hier habe ich ihn aufgesammelt. 1219 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Verdammt, fahr nicht ran. 1220 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Da ist eine Kamera. 1221 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Da ist eine Kamera, Kumpel. 1222 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Fahr weiter. 1223 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Es geht nicht um Schuld. 1224 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Sondern darum, ob es vor Gericht hält. 1225 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Sie können ruhig über ein ungebetenes Geständnis reden. 1226 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Diese verdeckte Ermittlung veranlasst Verdächtige zum Geständnis. 1227 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Veranlassung ohne Beweis. 1228 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Hier warf ich seine Kleidung hin. 1229 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Ist nichts hier. 1230 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Das ist gut. 1231 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Ich plädiere dafür, dass wir die Ermittlung 1232 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 weiterführen und die Gegend 1233 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 absuchen, denn wenn Sie ihn festnehmen 1234 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 und keine Beweise finden, ist er frei. 1235 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Ich weigere mich, die Angehörigen dem auszusetzen. 1236 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Wie Sie wissen, hat der Commissioner 1237 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 mich beauftragt, zu entscheiden, ob es zur Festnahme kommt. 1238 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Ohne Beweise kommt er frei. 1239 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Und das wird meine Entscheidung sein. 1240 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Fahr einfach hier ran. 1241 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Hier? 1242 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Ja. 1243 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Hier war also der Container? 1244 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Ja. 1245 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Du hast ihn da drin getötet… 1246 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 …und ihn dann wohin gezerrt? 1247 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Ich erinnere mich nicht an das Wasser. 1248 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Aber es war hier. 1249 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Hier. 1250 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Sicher? 1251 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Da ist nichts. 1252 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Es ist okay. 1253 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Stehen bleiben! 1254 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Bleib, wo du bist, Kumpel! 1255 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Danke, dass Sie hier sind. 1256 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Ich sage gleich zu Beginn, dass wir keine Fragen beantworten können. 1257 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Ich kann bestätigen, dass heute 1258 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 eine Festnahme im Entführungsfall James Liston erfolgt ist. 1259 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Wir sichern gerade ein weites Gebiet für eine umfangreiche Suche. 1260 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Das Suchgebiet selbst liegt in der Flussaue Queenslands. 1261 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Wir haben das Problem, dass die Flut in den letzten acht Jahren 1262 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 übrige Beweise entfernt haben könnte. 1263 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1264 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Wie bereits gesagt, 1265 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 sind Sie verhaftet wegen der Entführung James Listons 1266 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 am 12. Mai 2002. 1267 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Ich war das nicht. Hat nichts mit mir zu tun. 1268 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Dann gibt es keine Beweise, 1269 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 und Sie haben keinen Grund zur Sorge. 1270 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Sie haben eine Minute. Brauchen Sie was? 1271 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Hat wer 'ne Kippe? 1272 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 RETTUNG 1273 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Wir führen eine einfache Suche der Waldbedeckung durch. 1274 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Wir müssen etwa 16.200 Quadratmeter abdecken. 1275 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Weitere Forensiker durchsuchen den Container, 1276 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 der inzwischen umgesiedelt wurde, 1277 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 und wo das Opfer angeblich getötet wurde. 1278 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Zerstört keine möglichen Beweise. 1279 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Wenn ihr etwas findet, pausiert und hebt eine Hand. 1280 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 -Wie sieht's aus? -Nicht gut. Nichts. 1281 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 -Gar nichts? -Nein. 1282 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Die Taucher sind im See fertig. Nichts. 1283 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Nein, warte. 1284 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Es ist Nacht. 1285 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Ich bin in meinem Haus. 1286 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Mein Sohn schläft in seinem Zimmer. 1287 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Ich höre eine Stimme. 1288 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Von unten. 1289 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Ich gehe darauf zu. 1290 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Kann kaum atmen. 1291 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Es ist keine Person. 1292 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Es ist ein Aufnahmegerät. 1293 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Ich schalte es ab. 1294 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Aber als ich es abstelle… 1295 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 …kommt die Stimme weiter… 1296 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 …redet weiter. 1297 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Untertitel von: Dana Frenz