1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
EIN NETFLIX FILM
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Schließe deine Augen…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
…und konzentriere dich auf deinen Atem.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Atme ein…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
…und aus.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Konzentriere dich nur auf den Atem,
der in deinen Körper dringt.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Er ist rein.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Nichts.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Und während du ausatmest,
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
strömt schwarze Luft aus dir.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
Und das Schwarze sind Ängste, Stress
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
und Sorgen, die du hast.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Spüre, wie sie dich
beim Ausatmen verlassen.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Atme reine Luft ein und schwarze Luft aus.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Atme reine Luft ein.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Atme…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Da stehe ich,
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
vor diesem nichtssagenden Haus,
starre es an,
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
und dieser Kerl kommt rüber.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Und ich erkenne ihn, wisst ihr?
Älter, aber ich erkenne ihn.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Ich sage: "Ich bin's, Paul Emery.
Ich habe in dem Haus gewohnt."
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Und er sagt: "Nein, haben Sie nicht."
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Ich sagte: "Du bist Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Du hattest einen Schäferhund."
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Er sagt: "Woher wissen Sie das?"
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Ich habe jahrelang in dem Haus gewohnt."
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
-Dieser alte Typ…
-Arbeiten Sie in Western Australia?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Nein.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Tatsächlich war ich noch nie da.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Und selbst?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Nach Hause. Ich fahre nach Hause.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Nein, ich musste einfach…
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Einfach raus aus Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Ein Auto auftreiben.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Einen Ort zum Schlafen und so.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Ich bin Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Schalt ihn wieder ab.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Und noch mal.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Ja. Lass mal hören, Kumpel.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Adresse für die Besitzübertragung.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Geht ein Motel?
-Das glaube ich eher nicht.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Da wohne ich. In einem Motel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Ein Motel geht nicht.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Ich habe ein Postfach,
schreib das auf, bis er was hat.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-Okay.
-Danke.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Danke, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Okay.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
$ 1.600.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Hier, Kumpel. Für dich.
-Nee.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Komm, Kumpel. Du hast mir echt geholfen.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Nein.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Was arbeitest du, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Ich kann nur Handwerk.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Kann jetzt aber kaum arbeiten.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
In ein paar Jahren bin ich gefickt.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Warum das?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Kann kaum atmen, Kumpel.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Ich weiß,
wie es auf der anderen Seite ist.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Du hast deine letzten paar Dollars
in dem Umschlag.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Ich sehe es dir an.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Ich kann gerade nicht rangehen.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen,
versuche ich, zurückzurufen.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, Paul hier.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Ich muss mit dir reden.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Ich muss vielleicht raus aus dem Motel,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
also ruf mich an, wenn du das hörst.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Okay. Bis bald.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Nur etwas weiter hier hoch.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Kannst mich am Haus absetzen.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Ich muss dir sagen, Henry…
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Ich bin hier, um einen Job
für ein paar Leute zu erledigen.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Ich habe einen Kumpel.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Er fragte, ob ich jemanden empfehlen kann.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Wir haben über dich geredet.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Ja, hier ist gut.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Ja, das ist gut. Gleich hier.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Was für Arbeit?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Das muss er dir sagen.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Nichts Gewalttätiges.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Nein, Henry, komm schon. So ist das nicht.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Wir treffen ihn morgen.
Er erzählt dir alles.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Hast du dir die Haare gefärbt?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Was?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Hast du dir die Haare gefärbt?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Ja, etwas dunkler.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Sieht gut aus.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Danke.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Sag ihm, ich bin dabei.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Ja.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Super.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Bis morgen. Danke fürs Fahren.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Wo ist Paul?
-Konnte nicht kommen.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Steig ein.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Steig ein.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Anschnallen.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Nichts Gewalttätiges.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ja. Habe ich gehört.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Fetter Wichser.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Was machen wir hier?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Warte hier.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Wie geht's, Mark? Gut?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Warum der Anruf?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Ich habe deine Pässe fertig, okay?
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Alle sauber, unmarkiert.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Und tut mir leid wegen des Geldes.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Entschuldigung.
-Ach was. Wofür?
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Ich habe alles versucht.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Ich bringe es dir Dienstag.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Übrigens, ein Mädel verkauft Zeug
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
bei Central Massage.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Wer?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Kennst du Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Wen?
-Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Ja.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Sie dealt in den Räumlichkeiten.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-Nächste Woche, Ken.
-Punkt 12 Uhr?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Was hast du vor?
-Ich hol dein Geld.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
-Danke.
-Versprochen.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Keine Parkhäuser ab jetzt. Scheiße.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Du verkaufst Drogen. Ist es das?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Nein, wir fassen sie nicht an.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Du nimmst nichts,
wenn du für uns arbeitest, okay?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Habe gehört, du kennst nicht viele,
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
was gut für uns ist.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Das passt.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Weil du über diese Arbeit
mit keinem redest.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Schau rein.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIEN
REISEPASS
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Da steht nichts.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Gleich hier.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Weißt du, der alte Kumpel
hat Probleme. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Darum mussten sie ihn herbringen.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Was ist los?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Sag mir, wenn er dich
nicht über mich kontaktiert.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Sag Paul nicht,
was ich über ihn gesagt habe.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Wo ist deine Bude?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Eine Fussel.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Danke.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Ich bin ein Mitglied
der Polizei von Western Australia
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
und ermittle verdeckt
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
im Fall der Entführung und des Mordes
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
an James Liston am 12. Mai 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Heute ist der 6. Mai 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Meine Identifikationsnummer ist 452,
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
und ich benutze den Decknamen Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Alter Kumpel hat angerufen.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Hab Voicemail rangehen lassen,
wie du sagtest.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Er wollte aber, dass ich das abhole.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ja, das nehme ich.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Er ist einige Zeit außerhalb der Stadt.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Was?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Ich dachte, da war ein Auto.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Wie sah es aus?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Ein Van. Ist jetzt abgebogen.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Warte kurz.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Okay. Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Hast du das Meer gesehen?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Hey.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hey, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Das kam gestern für Paul.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Komm her.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Das ist Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Das ist Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Du kannst nicht so hierherkommen.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Zieh dir was Ordentliches an.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Du siehst wie ein Verbrecher aus.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Im Ernst, kümmre dich drum. Setz dich.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Wegen Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Er hat Probleme von früher,
und wir müssen ihn umsiedeln.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Also ist ein Job frei.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Wir sind exklusiv.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Wir lassen nicht oft Leute rein
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
und wenn, dann kümmern wir uns umeinander.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Wie klingt das, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Ja… Ja, warum nicht?
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Hör zu, Mark.
Ich habe kein Geld für neue Klamotten.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Ich kann mir das nicht leisten…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Kumpel. Hör zu. Hier.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Mach dir keine Sorgen.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Ich sorge für dich.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Siehst du?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Warte. Ich muss was fragen:
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Der Typ da oben, Gary,
er ist hier der Boss, okay?
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Aber er hat Vorgesetzte,
und die haben auch Vorgesetzte.
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
Aber ich soll dich fragen,
ob du mal im Knast warst.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Ja, war ich.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Wofür?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
War ein paarmal drin. Nichts Ernstes.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Keine längeren Zeiträume?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Ich saß wegen Körperverletzung
im Northern Territory, okay?
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Darum keine verdammte Gewalt,
wegen der Strafe für Wiederholungstäter.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Wenn du länger gesessen hast,
sag's mir verdammt noch mal.
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Warte nicht, bis ich frage. Wie lange?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Zwei Jahre.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Ein Kerl im Auffangzentrum
für Familien in Not
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
laberte ständig über meine verdammte Frau.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Bin auf ihn los.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Er lief weg, und ich bin hinterher.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Ja, mir ist egal, was du getan hast, okay?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Mich interessiert, dass du ehrlich bist.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Ja. Sag mir die Wahrheit.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Mehr will ich nicht, Kumpel. Hier.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Danke.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Was?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nichts, Kumpel. Okay.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Ja?
-Ja.
215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Hey!
216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Was hast du getan?
217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Runter vom verdammten Tisch! Hier.
218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Komm her. Sitz auf dem… Steh hier.
219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Du bist barfuß.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Was sollte das?
-War keine Absicht.
221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Verdammte Scheiße.
222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Kannst du einfach aufpassen?
223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Wenn ich mich schneide,
wessen Schuld ist das?
224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Scheiße.
225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Was machst du nächstes Mal?
226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Es aufräumen.
-Nein, aufpassen.
227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Okay. Komm her.
228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Sieh mich an.
229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Tut mir leid, dass ich geflucht habe.
Zieh Schuhe an.
230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Soll ich dir was
von meiner Arbeit beibringen?
231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Du musst die Augen schließen, ja?
232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Mach die Augen zu und atme ein,
233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
und wenn du einatmest,
234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
stell dir vor,
dass du ganz reine Luft einatmest.
235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Kommst du gleich raus?
236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
Und wenn du ausatmest,
237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
atmest du all die schwarze…
238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Wusstest du…
239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
…schlechte Luft aus.
240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Was?
241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Dass es einen Frosch gibt, der so macht?
242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Und das ist all das, was du nicht magst.
243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Oben. Tu mir nicht weh.
244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Will ich nicht.
-Wie, wenn du wütend bist…
245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Sie ist in meinem Bart!
246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…oder Angst hast und so.
247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
-Augen zu. Vertrau mir.
-Nein.
248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Dinge, die du nicht magst,
und dann atmest du reine Luft ein
249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
und das Schwarze aus.
250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Fertig.
251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Dein ganzer Körper entspannt sich,
252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
deine Füßen, deine Knie,
253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
deine Hüften,
254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
dein Bauch, deine Brust.
255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Die reine Luft rein…
256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
…schwarze raus…
257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Brauchen Sie Hilfe?
258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Tut mir leid.
259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Ich verarsch dich nur.
Siehst gut aus. Komm.
260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Jetzt schickt er mich shoppen.
261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Hey.
262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Mach die verdammte Tür zu.
263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Was ist los hier?
-Hinsetzen.
264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Gebt eure Handys her.
265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Wofür brauchst du die?
266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Entsperrt sie.
267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Wofür brauchst du sie?
268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Wir löschen Pauls Kontakte.
269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Er ist unten. Gib ihm das.
270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John hat alles geklärt.
271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Trink was mit Paul,
272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
dann bringen wir ihn zum Flughafen.
273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Und du tust, was Mark dir sagt.
274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Da bist du ja.
275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Setz dich.
276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
-Hey, Henry.
-Wie geht's?
277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Okay, da sind zehn Riesen drin.
278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Pass ist ausgestellt.
279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Ticket nach GB auch.
280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Und dein Visa ist für ein Jahr.
281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Hör zu, ich will nicht wissen,
worum es hier geht.
282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Ist nicht nötig.
283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Du hast es John gesagt, das reicht.
284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Okay?
285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Und er denkt, wenn du zurückkommst,
ist es vorbei.
286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Wir haben alle eine Vergangenheit, Kumpel.
287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Und jetzt bist du Niemand.
288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Kopf hoch, Alter.
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Ich hol uns Drinks.
290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Vertraue Mark.
292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Vertraue Mark. Ja?
293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Wenn du diesen Kerlen die Wahrheit sagst,
294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
bist du gut versorgt, Kumpel.
295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Gut versorgt.
296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Was machen wir hier?
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Gehen sicher, dass Paul sauber ist.
298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Wer ist John?
299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Dein Arbeitgeber.
300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Sorry, bin manchmal ein Wichser.
301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Hatte früher selbst Probleme.
302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Das ist die einzige Familie,
die ich je hatte.
303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Also hör zu, wenn du Probleme hast,
304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
wenn du Hilfe brauchst oder so,
305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
komm hier raus und warte,
306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
und ich finde dich, Bruder.
307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Nach der Entführung
aus der Straßenunterführung
308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
wurde er mehrmals befragt,
wegen seiner Vorstrafen.
309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Er verweigerte Psychotests.
310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Er gab an,
Gewaltdelikte begangen zu haben.
311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Körperverletzung im NT.
312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Keine Details.
313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Wir wurden mit P28 beauftragt, um die
amtlichen Ermittlungen neu abzuwägen.
314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Zur Zeit der Entführung
wurde die Akte P28 geschlossen,
315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
da die Beamten unzureichende Beweise
und Zeit dafür hatten,
316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
um ihn als verdächtig zu behandeln.
317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Er ist inzwischen in Western Australia.
318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Wir wurden mit P27 beauftragt.
319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Er hat eine Vorgeschichte
von Gewaltdelikten.
320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Er war am Morgen des 12. Mai 2002
in der Gegend
321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
der Umgehungsstraße.
322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Wir wurden mit P26 beauftragt.
323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Er hat eine lange Vorgeschichte
häuslicher Gewalt.
324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Es gibt vier Schutzanordnungen gegen ihn.
325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Danke für all deine Arbeit an diesem Fall.
327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Wir sind wegen deiner Vorarbeit hier.
Du solltest stolz sein.
328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Wir sehen uns hinterher.
329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Zurück nach Queensland?
330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Hey!
331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Dein Auto ist hin.
332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Er soll nicht
in dicht besiedelten Gegenden sein,
333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
zur weiteren Isolierung.
334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Der Nachteil ist: Keine Überwachung
in isolierten Gebieten,
335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
was heißt,
du bist ungeschützt, unbeobachtet,
336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
abgesehen von Aufnahmegeräten.
337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Die Operation hängt davon ab,
dass du ihm näher kommst.
338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Ich weiß, dass du das weißt.
339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Begib dich nicht in unbekanntes Terrain.
340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Wäge wie nahe du ihm kommen könntest
341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
gegen deine Verwundbarkeit ab.
342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Scheiße!
343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Ich sagte, warte im Auto.
344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Du hast ewig gebraucht.
345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Hätte so ein stiller Alarm sein können.
346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Ist schon ewig erledigt.
347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Hab deine Marke vergessen.
348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Hier, bitte.
-Danke, Kumpel.
349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Willst 'ne Kippe?
350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Nee. Hab aufgehört.
351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Willst 'ne Kippe?
352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Nee. Hab aufgehört.
353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Hab vorher nirgends Arbeit gefunden.
354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Mit Vorstrafen ist man heutzutage gefickt.
355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Mein Dad war in der Armee.
356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Hab selbst überlegt, Reservist zu werden.
357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Hab alle Tests gemacht.
358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Psychotest nicht bestanden,
weil ich schlafwandle.
359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Seh ich wie ein Monster aus?
360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Was?
361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Ich schmecke dich mit meinen Füßen
und höre mit meinem Fell.
362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Was bin ich?
-Was?
363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Eine Motte.
364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Du bist 'ne Nervensäge, das bist du.
365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Nein, hier. Hier.
366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Okay, Kumpel. Bis Donnerstag.
367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Detective Senior Constable Kate Rylett,
368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
mit Detective Senior Constable
Graham Ikin.
369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Wir timen die Bewegungen
370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
von Henry Teague, Person von
besonderem Interesse, am 2. Mai 2002.
371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
P28 behauptet, er habe um 14:50 Uhr
sein Haus verlassen
372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
und sei um 17:30 Uhr zurückgekommen.
373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Er fuhr auf der Umgehungsstraße
zum Haus eines Verwandten,
374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
parkte und holte ein Motorteil ab.
375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Er fuhr über dieselbe Straße zurück,
vorbei an der Unterführung,
376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
wo das Opfer zuletzt zwischen 16:05
und 16:10 Uhr gesehen wurde.
377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Er sagt, er habe das Kind nicht gesehen,
378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
fuhr aber zu der Zeit vorbei,
379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
als das Kind von anderen Zeugen,
auch aus einem
380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
vorbeifahrenden Bus, gesehen wurde.
381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Der Bus nahm keine Passagiere auf.
382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Er fährt um 16:15 Uhr
durch die Unterführung.
383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Eine Reihe Zeugen im Bus sahen den Jungen.
384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Er wartete am Straßenrand.
385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
Ein Mann stand hinter ihm,
386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
gegen einen Pfeiler gelehnt,
387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
ein Bein angewinkelt wie ein Storch.
388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Ein zweiter Bus kommt um 16:18 Uhr.
389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Niemand in diesem letzten Bus
sah den Jungen oder den Mann,
390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
was heißt, in diesen drei Minuten
391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
zwischen 16:15 und 16:18 Uhr
wurde er entführt.
392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
1615 1618
ENTFÜHRUNGSZEITRAUM
393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Er behauptet, eine Kamera,
die zur Straße zeigt,
394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
hätte sein Auto vor Ort gefilmt.
395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Die Kamera war nicht in Betrieb.
396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Er sagte nur, dass er vor Ort war,
397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
weil er denkt,
die Kamera hätte ihn gefilmt.
398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
P28 behauptet,
er fuhr ohne anzuhalten vorbei
399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
und fuhr direkt zum Haus
einer älteren Freundin,
400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
wo er die nächste halbe Stunde war.
401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
Das Alibi wohnt nicht mehr
an dieser Adresse.
402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Zur Frage, warum er das Alibi nicht früher
403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
erwähnte, sagte P28,
er wollte sie nicht aufregen.
404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Hallo, Mari.
405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Wie geht es Ihnen?
406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Über welchen Zeitraum
wollten Sie mit ihr reden?
407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Das ist geheim.
408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Er behauptet, er war
zwischen 16:10 und 16:45 Uhr bei ihr.
409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Sie kann das aber nicht bestätigen.
410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Forensiker waren in den folgenden Tagen
411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
auf seinem Grundstück
412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
und untersuchten sein Fahrzeug.
413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Es wurden Abdrücke vom Innenraum genommen.
414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Es sind keine Testergebnisse hier.
415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Die höheren Beamten
hielten ihn trotzdem nicht für verdächtig,
416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
da er keinen
"kastenförmigen, schwarzen Wagen" fuhr,
417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
wie er von mehreren Zeugen gesehen wurde.
418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Das Fazit war ein Mangel an Beweisen
419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
und zu wenig Zeit für ihn,
das Kind zu entführen
420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
und um 17:30 zu Hause mit dem beschäftigt
421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
gewesen zu sein, was er angab.
422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Was war das?
423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Putzen.
424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Als Kind fuhr ich die ganze verdammte Zeit
425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
auf Zuckerrohrzügen.
426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Ich war total irre.
427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Habe mich bis jetzt nie freier gefühlt.
428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Das ist wohl der Stoff,
aus dem echte verdammte Träume sind.
429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Kennst du Paul?
430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Als ich ihn traf…
431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
Ich traute ihm nicht.
432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Ich dachte,
er wäre ein beschissener Reporter oder so.
433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Mit all seinen verdammten Fragen.
434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Der Wichser könnte das nicht.
435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Er kann kaum lesen.
436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Es stimmt.
437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Er ist ein verdammter Idiot.
438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Fertig?
-Nein, noch nicht.
439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Hey.
440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Das ist Henry.
441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Hier, bitte.
442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Gut?
443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-Ja. Du sagst Bescheid?
-Ja.
444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Ihn zu treffen, ist ein Vertrauensbeweis.
445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Heißt, du wurdest tiefer reingelassen.
446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Er ist Detective Senior Sergeant.
447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Er hat Einfluss bis ganz oben.
448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Wenn du ihn je siehst,
geh nicht auf ihn zu,
449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
rede nicht mit ihm.
450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Er hat uns Waffenkontakte verschafft.
451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Wir müssen ihn außerhalb treffen.
452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Zwei 1911er, zwei Berettas, drei Glocks.
453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Ich kann euch alles für 12…
454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Ich mag Schusswaffen.
455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Habe sie mal gesammelt.
456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Jetzt sind es Antiquitäten, so Kleinkram.
457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Wer ist Rylett?
458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Hab im Osten für die gearbeitet.
460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Hier ist Kate Rylett.
461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Ich suche Archivaufnahmen
bezüglich P28, Henry Teague.
462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Was war Ihre Beziehung?
463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Gingen zur selben Kirche.
464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Warum meldeten Sie sich?
465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Na ja, ich…
Ich weiß nichts über diesen Fall, aber…
466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
…wenn ein Kind vermisst wird
und er in der Gegend war…
467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
…dann denke ich…
468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Dass er involviert war?
469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Ja.
470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Er fuhr uns eines Abends in den Wald…
471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
…und sagte, ich soll aussteigen
und so tun, als kennen wir uns nicht.
472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Und dann fuhr er einfach weg
und ließ mich da zurück.
473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Dann fuhr er… Er kam zurück,
474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
hielt an, damit ich einsteige,
475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
und als ich einstieg…
476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Er sagte: "Du solltest aufpassen,
wem du vertraust."
477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
Was geschah dann?
478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Ich fuhr mal einen Abschleppwagen.
479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Brachte Autowracks zum Schrottplatz.
480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Wenn es mal nötig wäre,
481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
wäre das ein sehr guter Ort,
um eine Leiche loszuwerden.
482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Wenn es mal nötig wäre.
483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Sie checken die Autos nicht?
484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Nee.
485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Verdammt viele Kreuze hier draußen.
486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Ich war im Osten
Mitglied in der Kirche. Ja.
487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Eine charismatische Bewegung.
488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Sagt dir das was?
489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Ja.
490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Man zittert und zappelt rum.
491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Die kriegen Krämpfe.
492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Aber ich hatte Streit mit dem Pastor.
493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Er sagte,
es gäbe keine unverzeihliche Sünde.
494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Alle Sünden könnten vergeben werden.
495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Das sagt die Bibel nicht,"
sagte ich zu ihm.
496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Steht da oben, predigt Scheiß,
der nicht stimmt.
497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Lügt.
498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Wenn wir ankommen,
muss ich unseren Kontakt treffen.
499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Du wartest einfach da am Campingplatz,
bis ich zurückkomme.
500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Dein Aufnahmegerät ist defekt.
Nimm das und gib mir deins.
501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Ihr Jungs
müsst weiter zurückbleiben, okay?
502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Ihr folgt uns viel zu nahe.
503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Okay. Bist du okay?
504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Du…
505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Erklär mir einfach das Szenario.
506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Es gibt kein Szenario, Kumpel.
507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Die lokale Polizei bekam Wind von
Aktivitäten im Lagerhaus, wo wir waren.
508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Wir mussten da raus.
509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Scheiße.
510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Henry!
-Kumpel.
511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Wir müssen weg, Kumpel.
512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Los. Schnapp deinen Scheiß. Im Ernst.
513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
-Schnell! Ist noch was hier?
-Ja.
514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Nein.
-Okay.
515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Willst du…
516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Willst du ins Haus kommen?
517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Meine Frau ist gerade verreist.
518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Cool.
519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Bin gleich zurück.
520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Was macht deine Frau?
521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Sie hat Angststörungen und Depressionen.
522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Sie verlässt das Haus nicht so oft.
523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Ja?
524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Hab das mit dem Geld
für letzte Woche gekauft.
525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Wo bist du aufgewachsen?
526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Auf Militärstützpunkten.
527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Ich bin das schwarze Schaf der Familie.
528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Sie schämen sich für mich.
Mögen mich nicht.
529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Warum das?
530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Ich weiß nicht.
531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Wie alt bist du, Mark?
532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Sechsundvierzig.
533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Fast 50?
-Ja.
534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Alter Mann.
535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Was für Musik hörst du, Mark?
536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Ich höre nicht wirklich… Musik.
537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Wie meinst du das?
538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Ich steh nicht wirklich auf Songs.
539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ja.
540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Hey, hör zu,
541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
es gibt Vorbereitungen für etwas,
das bevorsteht,
542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
und ich habe darüber geredet,
dich reinzuholen.
543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Aber das hieße Reisen außerhalb,
544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
in andere Staaten,
wenn du dazu bereit bist.
545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Ich bin dabei, Kumpel.
546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Großartig. Okay.
547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Ich sage es ihnen.
548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Es ist gut, einen Freund zu haben, Mark.
549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Jemanden, mit dem man reden kann.
550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Ja?
-Ist 'ne Weile her.
551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Wir ziehen Sachen durch, du und ich.
552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Darum verstehen wir uns.
553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Ja. Du machst dich gut.
554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Scheiße, Mann, ich bin müde.
555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Ich habe einen langen Rückweg.
Ich muss los.
556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Tut mir leid.
557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Ist ein schönes Haus.
558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, warte.
559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Hey. Was zum Teufel machst du?
560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Nein. Genug.
561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Okay, einmal. Das war's dann, okay?
562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Warte. Schüttle meine Hand.
563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Versprochen.
-In Ordnung, okay.
564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Wie weit muss ich zählen?
565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Vierzig.
-Vierzig.
566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Dreißig? 30, ich zähle bis 30.
567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Eins, zwei, drei,
568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
vier, fünf, sechs,
569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sieben, acht, neun,
570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
zehn, elf…
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Bist du hier drin?
572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Kumpel?
573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Ich kitzle dich!
574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Ich krieg dich!
575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Wo zum Teufel bist du?
576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Scheiße.
577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Kumpel?
578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Ich meine es verdammt ernst!
579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Ruf, wenn du mich hören kannst.
580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Kumpel!
581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Hey, wo bist du? Kumpel!
582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Kumpel!
-Ich bin hier!
583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Was machst du hier draußen?
-Du sagtest, versteck dich.
584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Du darfst nicht hier raus!
585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Nicht rausgehen! Was habe ich dir gesagt?
586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Komm!
-Du sagtest, versteck dich.
587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Was habe ich gesagt? Nicht rausgehen.
588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Geh ins Haus.
589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Ich spüre es, du Wichser.
590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Den Wind in meinem Haar.
591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Ich fühle den Wind in meinem Haar.
592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Was macht dieses Arschloch?
593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Was ist los mit dir, du Arsch?
594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Weg da, du verdammter Idiot.
595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Was ist los mit dir? Hey! Verpiss dich!
596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Fahr, du Wichser!
597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Scheiße!
598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Verdammte Scheiße.
599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Scheiße.
600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
-Polizei, Feuerwehr, Ambulanz?
-Ambulanz.
601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Was ist die Situation?
Können Sie sie beschreiben?
602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Autounfall.
603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
An der Ecke Ellery und…
Scheiße, ich weiß nicht.
604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
Okay, Sir.
605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Geben Sie mir bitte
Ihren Namen und Nummer.
606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Scheiße.
607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Henry!
-Setz dich hin. Setz dich.
608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Ja.
609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, komm. Wir müssen gehen.
610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Willst du ins Haus kommen?
612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Nein.
613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Sie machen die letzten Arrangements,
um uns nach Victoria zu fliegen.
614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Was?
-Was ist das für ein Geräusch?
615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Sie machen die letzten…
616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Ich war noch nie in Victoria.
617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Okay, du musst einfach etwas untertauchen.
618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Das ist alles… Ich bin müde, Alter.
619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Okay? Ich rufe später
mit Details an, okay?
620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Nein.
621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Ich verarsch dich nur.
622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Ich weiß.
623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Haben Sie
mit erhöhter Reizbarkeit zu kämpfen?
624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
-Stress?
-Nee.
625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Nichts, was Ihnen selbst auffiel?
626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Nein.
627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Okay.
628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Körperliches Unbehagen
oder etwas in der Art?
629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Nein.
630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Symptome von Depression?
631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Nein.
632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
Was ist mit Beklemmungen?
633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Fühlen Sie sich beklommen?
-Nein.
634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Und was ist mit Gedanken,
sich selbst zu verletzen?
635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Nein.
636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Hören Sie, ich habe hier notiert,
637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
dass Sie Schlafprobleme haben.
638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Könnte es wegen Ihrer Polizeiarbeit sein
639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
oder eher persönlich?
640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Nee.
641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Eher die Polizei oder persönlich?
642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Weder noch.
643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, hören Sie, Sie sind hier,
644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
weil mir gesagt wurde, Sie sind
in einer schweren Arbeitssituation.
645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Ich soll das mit Ihnen besprechen.
646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Wissen Sie, Personen in diesem Beruf
647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
gehen durch genug Trauma,
dass die Anhäufung des Traumas,
648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
die Masse davon, überwältigend ist.
649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Es gibt nicht immer isolierte
650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
Vorfälle oder Situationen…
651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Wenn Sie Urlaub brauchen,
653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
können andere Ihre Schichten übernehmen.
654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Hör zu, ich muss mit dir wegen neulich
655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
vor meinem Haus reden.
656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Nein, Henry, hör…
-Nein, Mark, bitte.
657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Ich habe früher viel Pornos geschaut.
658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputierte.
659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Das war mein Ding.
660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Du weißt schon, Leute ohne Arme,
keine verdammten Beine.
661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Ich weiß nicht, was es an dir ist.
662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Du bist wie ein Amputierter.
663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Wenn du so weiterredest,
664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
muss ich dich einsperren lassen.
665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Was war das?
666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Ich habe einen schwarzen See im Auge!
667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Ich sagte ihnen,
wir können dich nicht ersetzen.
668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Du bist seit fünfeinhalb Monaten dran.
669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Das können wir nicht wiederholen.
670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Ihr fliegt in ein paar Tagen
nach Melbourne.
671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria stellt verdeckte Beamte.
672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Die nehmen dir Druck.
673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Wir haben nichts vom NT-Angriff gehört.
674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
VERTRAULICH
675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
Und die Forensik hat
die Testergebnisse des Autos geschickt.
676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Die Abdrücke wurden wohl nie überprüft.
677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Sie gingen ans Labor
und blieben dort liegen.
678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Sie wurden nun überprüft.
679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Keine physischen Beweise
680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
für eine andere Person
im verdammten Wagen.
681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Tut mir leid.
-Ist okay.
682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Sie vermerkten,
dass das an sich nicht schlüssig ist,
683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
dass der Verdächtige, als die Abdrücke
684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
genommen wurden, entgegenkommend,
685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
kooperativ und verständnisvoll war.
686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Wir haben absolut nichts.
687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Wie… Wie geht's deiner Mutter?
688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Ich soll nicht darüber reden.
689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Über was?
690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Wie es ihr geht.
691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Hey, Kumpel.
-Ja?
692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Du kannst ein paar Tage
nicht kommen, okay?
693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Okay.
694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Sagst du es deiner Mutter?
-Okay.
695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Da draußen ist ein Junge.
696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Alleine.
697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Will gefunden werden.
698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Und weißt du, was er sagt?
699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Wo bin ich?"
700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Wo zum Teufel bin ich?"
701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Soll dein erstes Mal in Victoria sein.
703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Musst was richtig gemacht haben,
hier zu sein.
704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Wir holen etwas bei einem Kontakt ab.
705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Ihr nehmt es mit nach WA,
darum seid ihr hier.
706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John ist in der Stadt.
709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Nimm das.
710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Du wartest.
-Hey, Mark.
711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Folge mir hier durch.
712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Was zum Teufel ist hiermit passiert?
713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Hier durch, Kumpel. Alles okay?
714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Ja.
715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria hat John gestellt.
716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Er leitet den letzten Teil der Operation.
717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Meine Sorge ist,
dass er zu direkt für Henry ist.
718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Du musst mit ihm
über Henrys Nervosität reden.
719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Wir sind also hinter ihm her
und rasen diesen Korridor runter.
720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
Er hatte sich eingeschlossen,
also dachten wir: "Okay.
721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Warten wir, bis du nett fragst,
raus zu dürfen."
722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Hast du kurz Zeit?
-Ja.
724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark leitet die Operation in WA.
725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Wäre gut, mit ihm über…
726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Tut mir leid, wie war noch der Name?
727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Aber das ist nicht dein echter Name, oder?
729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Dir wurde gesagt,
ein Pseudonym zu benutzen?
730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Ja.
731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Wie ist also dein echter Name?
732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Wie heißt du?
733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Nun, nicht Mark. Der ist vergeben.
734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Tut mir leid. Ich verarsch dich nur.
Tut mir leid.
735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Ich bin gleich bei dir. Ich muss nur…
736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Also…
737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Er ist ein Arschloch.
738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Wir haben ihn hier.
739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Wir schnappten ihn,
brachten ihn den Gang runter…
740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Wir haben Versicherungen abgeschlossen, es
zu unserem Schadensbeauftragten geschickt.
741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
So landet es in unserem System.
742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Was meinst du, ist in dem Koffer?
744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Du musst ihm vertrauen.
745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Wo ist mein Wasser?
746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Verdammte Scheiße!
747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Nein.
748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-Das ist er.
-Wer?
749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Bist du okay, Mark?
-Ja.
751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Flug gebucht?
-Ja.
752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Wie geht's, Henry?
753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Ja.
754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Es ist sehr… schön, dich zu treffen, John.
755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Ich bin nicht John.
756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Er ist da drüben.
757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Schreib deinen Namen
und dein Geburtsdatum auf.
758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Er will deinen anderen Namen haben.
759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Meinen anderen Namen?
-Ja. Den anderen.
760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Hab ihn vor 9 Jahren geändert.
-Warum hast du nichts gesagt?
761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Wofür will er den Namen wissen?
762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Warum hast du nichts gesagt?
763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Der Name geht an einen Polizeikontakt,
764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
für eine Hintergrundprüfung.
765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Wir alle müssen abgeklärt werden.
766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ja, mach dir keine Sorgen, verdammt.
767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Ich dachte selber,
768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
ich komm mit meinen Vorstrafen nie rein.
769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-John will dich sehen.
-Was?
770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John. Er will jetzt mit dir reden.
771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Ich habe von dir gehört. Henry.
772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Wie auch immer du heißt.
773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Du musst ehrlich zu uns sein, okay?
774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Ja.
775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Ich änderte den Namen vor…
776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Ist mir scheißegal.
777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Nein.
778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Worauf starrst du?
-Nichts.
779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Warum stehst du dann noch da?
780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Danke.
781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Okay. Wir haben eine andere Unterkunft.
Bleib im Hotel.
782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Es gibt sonst nichts,
was ich nicht erzählt habe.
783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
-Jedenfalls nicht, dass ich wüsste.
-Okay.
784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Bleib im Hotel, Henry.
785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Ich traf gestern
diese Frau in der Hotelbar.
786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Nahm sie mit aufs Zimmer.
787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Weißt du, was sie sagte, ehe sie ging?
788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Ich vergesse dich nie, Henry."
789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Hoffe, die haben genug Tinte im Drucker
für mein Vorstrafenregister.
790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Mach dir keine Sorgen.
791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Da war seit 20 Jahren nichts.
792
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Keine Einträge über einen Angriff in NT
unter Henry Teague.
793
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Unter seinem früheren Namen, Peter Morley.
794
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Ich gab ihnen die Information.
795
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Wurde verlegt.
796
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Herrgott.
797
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Ich kann gerade nicht rangehen.
798
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Wenn Sie eine Nachricht hinterlassen,
versuche ich, zurückzurufen.
799
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
800
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Scheiße.
801
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
-Er ist weg.
-Was?
802
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Ich hab ihn verloren.
803
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Könnte er dir zurück gefolgt sein?
804
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Nein, ich weiß nicht,
aber ich denke nicht.
805
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Scheiße!
806
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Hör zu, Mark.
807
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Wir können das nicht melden. Das weißt du.
808
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
Es kann kein Auto folgen.
809
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Ich kann es nicht melden.
Du musst ihn suchen.
810
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Was?
811
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Du musst versuchen, ihn zu finden.
812
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Das Alibi ist ein Problem.
813
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
Ihre Tochter arbeitete
zur Zeit der Entführung.
814
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Sie sagte,
ihre Mutter spielte da oft im Casino.
815
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Sie haben keine Überwachungsaufnahmen
von 2002?
816
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Nicht so weit zurück.
817
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Führen Sie Buch über Anmeldungen?
818
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Stammgäste müssen sich nicht anmelden.
819
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Was machen Stammgäste?
820
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Wir hatten mal ein Treueprogramm,
821
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
wo Mitglieder ihre Karten scannten.
822
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
Die Maschine speicherte ihre Nummer.
823
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Wie könnten wir…
824
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Tut mir leid.
825
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Sie sollen nicht alt werden wie wir.
826
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
Das Alter wird sie nicht ermüden,
noch die Jahre verurteilen.
827
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Beim Untergang der Sonne und am Morgen
828
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
werden wir ihrer gedenken.
829
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Wir werden ihrer gedenken.
830
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
Wir werden ihrer gedenken.
831
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Wir vergessen nicht.
832
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Wir haben die Nummer,
833
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-aber die Maschinen werden seit…
-Wo sind sie?
834
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Welches Datum brauchen Sie?
835
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Den 12. Mai 2002.
836
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Ich sitze hier mit meiner Frau,
und wir hatten gerade einen Braten.
837
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Sie sagt übrigens Hallo.
838
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
"Hallo, Mark", sagt sie. "Hallo, Mark."
839
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Sag ihr, ich sagte Hi.
840
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Kumpel, wo bist du?
841
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
-Bist du okay?
-Ja.
842
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Ich musste raus aus der Stadt.
843
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Nun, warum rede ich nicht
mit den Jungs, und wir regeln…
844
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Er ist nervös. Er ist unruhig.
845
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Zu diesem Zeitpunkt denken wir,
wir könnten ihn jederzeit verlieren.
846
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Du musst John herbringen,
847
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
für den letzten Vorstoß.
848
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
Der Victoria-Job war Vorbereitung
für eine größere Lieferung.
849
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark hier hat dich
dafür vorgeschlagen, Henry.
850
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Und das ist erst der Anfang, Kumpel.
851
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Das ist nichts. Nur ein Botengang.
852
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Es ist ein abgelegener Flugplatz,
anderthalb Stunden außerhalb.
853
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John ist besorgt wegen der Sicherheit.
Du musst den Standort prüfen.
854
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Wenn die Lieferung durch ist,
kriegst du 10 % des Profits.
855
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Um es klar zu sagen, Henry,
das sind $ 100.000 für jeden.
856
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Ich arbeite hier seit fast fünf Jahren
857
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
als Security, und es wird nie langweilig.
858
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Wir sind sonntags öffentlich zugänglich.
859
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Okay, ja.
Ich bring vielleicht meine Jungs.
860
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Solltest du. Wird ihnen gefallen.
861
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Gefällt dir das?
862
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Willst du dich vorne reinsetzen?
863
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Ich habe mit 54 angefangen.
Hab mit meinem Sohn gelernt.
864
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Ich hatte Höhenangst,
aber wenn man hier reingeht,
865
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
fühlt es sich sicher an.
866
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Ja.
-Fühlt sich echt sicher an.
867
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Tut es.
868
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Wie viel sind die wert?
869
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Nun, bei Flugzeugpreisen
gibt es kein Maximum,
870
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
aber das… das Flugzeug da drüben,
871
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
das kostet $ 60.000.
872
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Sein Alibi ist widerlegt.
873
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Sie hat im Casino gespielt.
874
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Er kann zu der Zeit
nicht bei ihr gewesen sein.
875
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Wo war er dann?
876
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Nicht dort.
877
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Haben Sie die Akte vom NT gesehen?
878
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Ich lese sie gerade.
879
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Folgen Sie mir bitte.
880
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
POOL-ÖFFNUNGSZEITEN
8 - 22 UHR
881
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Setzen Sie sich. Da ist okay.
882
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Detective Sergeant Cross.
883
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Ich leite
die Einheit für verdeckte Ermittlungen.
884
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Ich möchte Sie informieren,
dass am Ende der Untersuchung
885
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
ein verdeckter Ermittler
neben Ihrem Verdächtigen sitzen wird.
886
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Das ist Paul Emery.
887
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-Hey.
-Hi.
888
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Paul nimmt auf seiner Rückreise
889
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
Kontakt mit dem Verdächtigen auf.
890
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
Wir sehen, wohin uns das
die nächsten Wochen bringt.
891
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Wenn sie
keine weiteren Maßnahmen ergreifen…
892
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
War es das.
893
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Sie sollen Infos
zu seinem Hintergrund geben.
894
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Richtig. Aber er war es.
895
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Man hat Ihnen sicher gesagt,
er sei die Mühe nicht wert,
896
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
aber er war es.
897
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Uns wurde das gerade erst zugeteilt.
898
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Sagen Sie uns,
womit wir ihn kriegen können.
899
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Ist das Peter Morley?
900
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Nein.
901
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Ist das Peter Morley,
auch bekannt als Henry Peter Teague?
902
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Wer sind Sie?
903
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Ich bin Kate Rylett.
904
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Detective Senior Constable in Queensland.
905
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Wie die Detectives
Ihnen gesagt haben werden,
906
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
wurden Sie für eine amtliche Untersuchung
in Queensland vorgeladen…
907
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
908
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Zur Entführung und dem Mord
an James Liston im Jahre 2002.
909
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Ich gebe Ihnen meine Nummer.
910
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Ich bin ab jetzt Ihre Kontaktperson.
911
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Und wenn ich mich weigere?
912
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Wenn Sie nicht kommen,
913
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
stellt der Untersuchungsrichter
einen Haftbefehl aus,
914
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
damit Sie in Haft genommen
und zur Untersuchung gebracht werden.
915
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Nach der Untersuchung
sorgen wir für Rücktransport,
916
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
da uns gesagt wurde,
Sie leben derzeit in Western Australia.
917
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Wir gehen sicher,
dass Sie dorthin zurückkehren,
918
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
sofern Sie am Ende des Prozesses nicht
919
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
in Queensland bleiben müssen.
920
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Wir haben die Beweisunterlagen
von Detective Rylett geprüft.
921
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?
922
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Wir sehen Grund dafür,
WA-Polizeiressourcen in Ihren
923
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
Verdächtigen zu investieren.
924
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Sie bleiben als Leitung, arbeiten mit uns.
925
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Wir leiten eine Operation ein,
die Mark als Teil einer
926
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
kriminellen Organisation vorstellt, die
Leute umsiedelt, Vergangenheiten löscht,
927
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
ihm einen Ausweg bietet.
928
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Es ist dunkel.
929
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Ich gehe aus meinem Haus.
930
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Und mich überkommt
ein Gefühl der Leichtigkeit.
931
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Also renne ich los.
932
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Und dann bin ich in der Luft
933
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
und fliege über die Zäune und Häuser,
in denen ich aufwuchs.
934
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Lizenz für Starrflügler kostet $ 10.000.
935
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Zwei Zahlungen von $ 5.000.
936
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Denk, wie nützlich ich wäre.
937
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Ich könnte auf Landebahnen
938
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
im ganzen Land landen, Lieferungen machen.
939
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Ja?
940
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Okay. Wir fahren danach zum Flugplatz.
941
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Wir treffen ihn außerhalb.
942
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
943
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
944
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Gut?
-Ja, gut.
945
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Wir müssen ein Auto loswerden.
946
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Geht sicher, dass ihr es umparkt.
947
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Ich schicke die Details.
948
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, ich weiß, dir ist klar,
949
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
dass du vorgeladen wurdest.
950
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Nee.
951
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Ja. Queensland Coroners Court.
952
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Weißt du davon?
953
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Nein, das ist durch. Habe ich hinter mir.
954
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Nein. Das ist anders.
955
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Eine weitere Untersuchung?
956
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Ja, anscheinend haben sie
neue Informationen.
957
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
-Das kannst du nicht behalten.
-Ja.
958
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Danke.
959
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-War es das?
-Ja, das war's.
960
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Was war das?
961
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Ich war in der Gegend,
als diese Person verschwand.
962
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Die Polizei belästigte mich
eine Zeit lang. Kam nichts rum.
963
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Wie oft muss ich dir sagen…
964
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Ich hätte dir gesagt,
wenn ich von der Vorladung gewusst hätte.
965
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Was?
966
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Ja. Bin ich.
967
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Was?
968
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Jetzt?
969
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
In Ordnung.
970
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Ja, verdammt. Ich mache es jetzt.
971
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Was ist los?
972
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Ich muss umdrehen.
973
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Warum?
974
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Kein Flugplatz heute Abend.
975
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John ist in der Stadt.
976
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Wir treffen ihn.
977
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Es geht wohl um den Flugplatz.
978
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Oder die Untersuchung.
979
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Oder um die Untersuchung.
980
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Ich hab keine Ahnung.
981
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Okay, gut gemacht.
Ich rufe dich heute Nachmittag an.
982
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
-Okay. Pass auf dich auf.
-Hey.
983
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Hey.
-Hey.
984
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Wie gehts?
-Gut.
985
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Henry, John. John, Henry.
-Ja.
986
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
-Gut?
-Du kennst Henry noch?
987
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Alles gut?
-Ja.
988
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Okay.
-Cool.
989
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Setzt euch.
-Ja.
990
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Nehmt Platz. Da.
991
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Park dich da am Ende, Henry.
992
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Also, ich muss
993
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
mit dir über diese Untersuchung reden,
von der du gehört hast…
994
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Von der du gehört hast.
995
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Ich muss das regeln.
996
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ja…
997
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Hab Vorstrafen.
998
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Diebstahl, etwas Gewalt.
999
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Scheiße.
1000
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Hey, lass mich…
1001
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-John…
-Verdammt.
1002
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Ja, ich kümmere mich. Warte.
1003
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Ich mach das schon.
1004
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Ich saß für das Gewaltverbrechen,
weißt du?
1005
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Ich habe das Mark vorab gesagt.
1006
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Oder, Kumpel?
-Ja, absolut.
1007
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Und ich wurde
zu der anderen Sache befragt.
1008
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Na bitte.
1009
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Nichts kam dabei raus.
1010
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Tut mir leid.
1011
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Entschuldigt uns kurz.
1012
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Wo ist er hin?
1013
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Ich weiß nicht.
1014
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Ich gehe…
1015
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Ich sehe nach, was los ist.
1016
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1017
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Bist du okay?
1018
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Warte draußen. Im Flur.
Ich rufe dich später.
1019
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Hey, wir…
1020
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Ich sollte hier sein.
-Mark, verpiss dich.
1021
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ja.
1022
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Ja, okay dann.
1023
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Ich seh, was er sagt. Ich ruf ihn an.
1024
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Bin gleich zurück.
1025
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Scheiße!
1026
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Was ist los?
1027
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Er bricht verdammt noch mal
zusammen. Scheiße!
1028
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Scheiße. Hey.
1029
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
… die mir sagen,
dass du verantwortlich bist,
1030
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
also musst du mir erzählen,
worum wir uns kümmern müssen.
1031
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Nichts zu erzählen.
1032
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Okay. Was dich trifft, trifft uns alle.
1033
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
In Ordnung?
1034
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Also, ich habe heute früh
Informationen erhalten,
1035
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
die besagen, dass du es warst.
1036
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Und mir ist egal, was du getan hast,
1037
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
ob du ihn genommen oder getötet hast
oder was auch immer.
1038
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nichts, was du mir sagst,
wird mich wütend machen.
1039
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Was mich kümmert, ist,
angelogen zu werden.
1040
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Ich lüge nicht.
1041
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Du hattest die Chance,
offen und ehrlich zu sein.
1042
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Und wenn du
1043
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mir gegenüber lügst und sagst,
du warst es nicht,
1044
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-habe ich was anderes gehört.
-Ja.
1045
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Und ich müsste dich rauswerfen,
und du hättest wieder nichts.
1046
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Ja.
1047
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Wenn sie dich dafür wegsperren,
kann ich nicht helfen.
1048
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Und es… Es gibt ein Stigma, ein…
1049
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Es gibt im Knast ein Stigma gegen so was.
1050
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Also, ich kann Alibis kreieren,
1051
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
Beweise verschwinden lassen,
dich umsiedeln.
1052
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Das hast du gesehen.
1053
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Okay.
1054
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Tut mir leid, Henry, wie war das?
1055
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Ich habe ihn getötet. Den Jungen.
1056
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Mein Gott. Scheiße, ja!
1057
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Nun, weißt du,
1058
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
du musst mir alles erzählen,
1059
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
denn wir müssen wissen,
worum wir uns kümmern müssen.
1060
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Ich sah ihn an der Unterführung,
1061
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
also fuhr ich ran, redete etwas mit ihm
1062
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
und lockte ihn ins Auto.
1063
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
Die Bullen haben das Auto durchsucht,
1064
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
kam nichts bei raus.
1065
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
Sie haben offensichtlich keine Leiche.
1066
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Und wo ist das passiert?
1067
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Was ist passiert?
1068
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John sagt, wir sollen in meinem
1069
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
verdammten Auto warten.
1070
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Was? Was ist los?
1071
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nichts. Weiß nicht. Scheiße.
1072
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Legen die Arbeit einfach auf Eis oder so,
1073
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
während er Sachen regelt.
1074
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Hast du ihm vom Flugplatz erzählt?
-Ja.
1075
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Ich weiß nicht,
wie viel ich dir sagen kann, okay?
1076
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Er war tot, ehe er vermisst wurde.
1077
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Ehe die Polizei gerufen wurde.
1078
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Ehe die Familie überhaupt suchte,
war er tot.
1079
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detectives entscheiden in Queensland,
ob es zur Festnahme kommt.
1080
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
Die verdeckte Ermittlung
mit Detective Sergeant Cross fährt fort,
1081
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
um den Verdächtigen
an den Tatort zurückzuführen.
1082
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Der Tatort selber muss zur Vorbereitung
für die Spurensuche abgesperrt werden.
1083
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, man nennt mich Reinigungskraft.
1084
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
Ich wurde dazu geholt,
um sicherzugehen, dass die Polizei
1085
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
nichts findet,
das gegen dich verwendet werden kann.
1086
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Erzähl mir alles,
und ich entscheide, wie wir vorgehen.
1087
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Ich habe alle Berichte und so gelesen.
1088
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Es war kein schwarzes Auto
oder zwei Männer.
1089
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Ich war allein.
1090
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Ich parkte bei meiner alten Kirche.
1091
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Es geschah in einem Mietcontainer.
1092
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Hier, etwa anderthalb Stunden nördlich
von der Stadt, in den Bergen.
1093
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-Ein alter Forstbetrieb.
-Wo ist der Container?
1094
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Sie nahmen ihn mit,
als der Betrieb schloss.
1095
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Da ist nichts drin, also…
1096
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Könnten da Spuren sein?
1097
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Nein.
1098
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
In Ordnung.
1099
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Nun, was geschah, nachdem er…
1100
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
nachdem er starb?
1101
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Ich brachte ihn weiter raus,
bedeckte ihn mit Gras, Ästen,
1102
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
so Zeug.
1103
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Ließ ihn da, kam nach ein, zwei Wochen
zurück. Er war fast weg.
1104
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Was meinst du?
1105
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Nur noch kleine Stücke von ihm.
1106
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Nein, wir müssen alles finden.
1107
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Seine Klamotten?
1108
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Warf ich in den Bach.
1109
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Wie lange ist das her?
-So acht Jahre jetzt.
1110
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Warum hast du ihn ausgezogen?
1111
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Ich weiß nicht, Mark.
1112
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Musstest sie wohl loswerden.
1113
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Was hast du dann getan?
1114
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Ich ging heim.
1115
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Wie hast du es getan?
1116
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Was
-Wie hast du ihn getötet?
1117
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Mit meinem Arm um seinen Hals.
-Zeig es an Mark.
1118
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, kannst du dich hinsetzen
und wir schauen uns das an.
1119
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
In Ordnung.
1120
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
In Ordnung. Ja. Ist egal.
1121
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Bist du okay?
-Ja.
1122
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Ja.
1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Du musst uns da hinbringen.
-Ja.
1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Wir müssen alles prüfen.
1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Kann Mark kommen?
-Ja.
1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Ist scheißegal, wo wir sitzen,
Hauptsache zusammen.
1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Also, in derselben beschissenen Reihe.
1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Die Flüge sind geregelt.
1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Er ruft in fünf an,
aber ich mach das Auto fertig.
1130
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Hey.
1131
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1132
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Ich…
1133
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Kumpel, ich… Komm her.
1134
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Komm her, Kumpel. Scheiße…
1135
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Ich bin so stolz auf dich, Bruder.
1136
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Ja.
1137
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Dieses Briefing wurde
1138
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
einberufen, um festzulegen,
ob Peter Morley, auch bekannt als
1139
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
Henry Peter Teague, für die Entführung
1140
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
und den Mord an James Liston
vor acht Jahren,
1141
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
am 12. Mai 2002, festgenommen werden soll.
1142
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Wie Sie alle wissen,
1143
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
ist es der größte Vermisstenfall
in der Geschichte des Staates
1144
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
und einer der größten in der Geschichte
des Landes.
1145
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Ich gehe zum Klo.
1146
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Die Ermittlung läuft seit acht Jahren
1147
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
und ist eine der größten
1148
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
staatsübergreifenden Operationen,
die es je gab.
1149
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley wurde in eine
mittelständische Militärfamilie geboren.
1150
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Es gibt keine Beweise, dass Peter Morley
als Kind Gegenstand von Missbrauch war.
1151
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Diese Ermittlung hat Morleys Alibi
völlig widerlegt…
1152
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Er ist gerade zum Klo.
1153
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
…und hat die vollen Details
1154
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
seines früheren Übergriffs auf ein Kind
im NT aufgedeckt,
1155
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
für den er zwei Jahre in Haft saß.
1156
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
BESETZT
1157
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Lichter, bitte.
1158
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Dieses Kind wurde 1996 aus einem
Auffangzentrum im NT entführt.
1159
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Der Täter kannte ihn nicht.
1160
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Behandelnde Ärzte bemerkten, dass er
1161
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
Platz- und Schürfwunden an Beinen,
Armen und Oberkörper hatte.
1162
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Sein Haar, Gesicht und Körper
waren von Dreck bedeckt
1163
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
und er hatte Blut an Nase und Mund.
1164
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Er hatte blaue Augen,
1165
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
mehrere geschlossene Brüche,
1166
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
eine kollabierte Lunge,
1167
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
schwere Prellungen unterm Haaransatz
1168
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
und tiefe Schnitte
an Skalp und Genitalien.
1169
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Das Gesamtmuster deutete
auf verbreitete und wiederholte
1170
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
stumpfe und scharfe
Gewalteinwirkungen hin.
1171
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Prellungen am Hals
1172
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
in Verbindung mit Blutungen in den Augen
1173
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
deuteten auf Erstickung hin.
1174
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Er wurde fast tot in den Überresten
eines ausgebrannten Autos gefunden,
1175
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
weniger als 100 Meter
vom Ort der Entführung.
1176
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Als er zum Ort der Entführung zurückkam,
1177
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
bot Peter Morley an, bei der Suche
nach dem Verantwortlichen zu helfen.
1178
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Hallo?
1179
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Sind Sie okay?
-Ja.
1180
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Tut mir leid.
-Okay.
1181
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Bist reingefallen?
1182
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Ich kann verdammt noch mal nicht atmen.
1183
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
-Doch, kannst du.
-Nein.
1184
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Bereit?
1185
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Ich will einige Probleme ansprechen.
1186
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Abgesehen vom Angriff auf das andere Kind
1187
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
ist die Zeitleiste hier knapp,
1188
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
selbst mit dem widerlegten Alibi.
1189
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Wir reden von einer Stunde
für die Entführung…
1190
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Es ist ein geübter Straftäter,
1191
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
-der zugab, vor Ort gewesen…
-Das sagten Sie.
1192
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
-Sie hatten Ihre Zeit. Hinsetzen.
-Ich will was klären.
1193
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Halten wir eine Debatte.
1194
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Ich will was klären:
Die Dauer des Angriffs im NT.
1195
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Fünfzehn Minuten.
1196
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
In Queensland
wurde nie jemand ohne Leiche eingesperrt.
1197
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
In New South Wales schon. Hier nicht.
1198
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Ich erwähnte den Hof,
wo du erwähntest, Autos zu verschrotten.
1199
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Sollten wir dorthin fahren?
1200
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Nee, Kumpel.
-Ich dachte nur…
1201
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Nein, Mark, nein.
1202
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Was trugst du an dem Tag?
1203
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Ich hab alles verbrannt, Schuhe auch.
1204
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Es ist nichts übrig?
-Nichts, Kumpel.
1205
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Na ja, war da Asche?
1206
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Hab sie im Gras verteilt
1207
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
und den Rasen dann
rausreißen lassen, also…
1208
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Echt gut gemacht.
1209
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Das ist verdammt golden.
1210
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Ich hatte aber nicht vor, es zu tun.
1211
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
So wie die Worte,
die jetzt aus mir kommen,
1212
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
so wie ich es euch erzähle,
als wäre es nichts.
1213
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Wie weit von hier?
1214
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Nicht weit.
1215
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Da ist meine alte Kirche.
1216
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Da habe ich geheiratet.
1217
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Weiß nicht,
was ich damals dachte. Scheiße.
1218
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Hier habe ich ihn aufgesammelt.
1219
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Verdammt, fahr nicht ran.
1220
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Da ist eine Kamera.
1221
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Da ist eine Kamera, Kumpel.
1222
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Fahr weiter.
1223
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Es geht nicht um Schuld.
1224
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
Sondern darum, ob es vor Gericht hält.
1225
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Sie können ruhig
über ein ungebetenes Geständnis reden.
1226
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Diese verdeckte Ermittlung
veranlasst Verdächtige zum Geständnis.
1227
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Veranlassung ohne Beweis.
1228
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Hier warf ich seine Kleidung hin.
1229
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Ist nichts hier.
1230
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Das ist gut.
1231
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Ich plädiere dafür,
dass wir die Ermittlung
1232
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
weiterführen und die Gegend
1233
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
absuchen, denn wenn Sie ihn festnehmen
1234
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
und keine Beweise finden, ist er frei.
1235
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Ich weigere mich,
die Angehörigen dem auszusetzen.
1236
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Wie Sie wissen, hat der Commissioner
1237
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
mich beauftragt, zu entscheiden,
ob es zur Festnahme kommt.
1238
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Ohne Beweise kommt er frei.
1239
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Und das wird meine Entscheidung sein.
1240
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Fahr einfach hier ran.
1241
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Hier?
1242
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Ja.
1243
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Hier war also der Container?
1244
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Ja.
1245
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Du hast ihn da drin getötet…
1246
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
…und ihn dann wohin gezerrt?
1247
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Ich erinnere mich nicht an das Wasser.
1248
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Aber es war hier.
1249
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Hier.
1250
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Sicher?
1251
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Da ist nichts.
1252
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Es ist okay.
1253
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Stehen bleiben!
1254
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Bleib, wo du bist, Kumpel!
1255
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Danke, dass Sie hier sind.
1256
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Ich sage gleich zu Beginn,
dass wir keine Fragen beantworten können.
1257
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Ich kann bestätigen, dass heute
1258
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
eine Festnahme im Entführungsfall
James Liston erfolgt ist.
1259
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Wir sichern gerade ein weites Gebiet
für eine umfangreiche Suche.
1260
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
Das Suchgebiet selbst
liegt in der Flussaue Queenslands.
1261
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Wir haben das Problem,
dass die Flut in den letzten acht Jahren
1262
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
übrige Beweise entfernt haben könnte.
1263
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1264
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Wie bereits gesagt,
1265
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
sind Sie verhaftet
wegen der Entführung James Listons
1266
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
am 12. Mai 2002.
1267
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Ich war das nicht.
Hat nichts mit mir zu tun.
1268
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Dann gibt es keine Beweise,
1269
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
und Sie haben keinen Grund zur Sorge.
1270
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Sie haben eine Minute. Brauchen Sie was?
1271
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Hat wer 'ne Kippe?
1272
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RETTUNG
1273
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Wir führen eine einfache Suche
der Waldbedeckung durch.
1274
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Wir müssen
etwa 16.200 Quadratmeter abdecken.
1275
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Weitere Forensiker
durchsuchen den Container,
1276
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
der inzwischen umgesiedelt wurde,
1277
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
und wo das Opfer angeblich getötet wurde.
1278
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Zerstört keine möglichen Beweise.
1279
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Wenn ihr etwas findet,
pausiert und hebt eine Hand.
1280
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Wie sieht's aus?
-Nicht gut. Nichts.
1281
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Gar nichts?
-Nein.
1282
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Die Taucher sind im See fertig. Nichts.
1283
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Nein, warte.
1284
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
Es ist Nacht.
1285
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Ich bin in meinem Haus.
1286
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Mein Sohn schläft in seinem Zimmer.
1287
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Ich höre eine Stimme.
1288
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Von unten.
1289
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Ich gehe darauf zu.
1290
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Kann kaum atmen.
1291
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Es ist keine Person.
1292
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Es ist ein Aufnahmegerät.
1293
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Ich schalte es ab.
1294
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Aber als ich es abstelle…
1295
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
…kommt die Stimme weiter…
1296
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
…redet weiter.
1297
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Untertitel von: Dana Frenz