1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Κλείσε τα μάτια.
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
Στρέψε την προσοχή στην αναπνοή.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Εισπνοή…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
εκπνοή.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Δώσε σημασία στον αέρα
που εισέρχεται στο σώμα σου.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Είναι καθαρός.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Τίποτα.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Καθώς εκπνέεις,
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
ο αέρας που βγαίνει είναι μαύρος.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
Αυτό το μαύρο είναι το άγχος, το στρες,
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
και οι ανησυχίες σου.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Καθώς εκπνέεις, νιώσε τον να βγαίνει.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Να εισπνέεις καθαρό αέρα
και να εκπνέεις μαύρο.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Να εισπνέεις καθαρό αέρα.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Να εκπνέεις…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Στέκομαι μπροστά
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
σε ένα παλιό τιποτένιο σπίτι
και το κοιτάζω,
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
κι έρχεται ένας τύπος.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Και τον αναγνωρίζω.
Είναι γερασμένος, αλλά τον αναγνωρίζω.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Είπα "Είμαι ο Πολ Έμερι.
Κάποτε έμενα σ' εκείνο το σπίτι".
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Κι αυτός λέει "Όχι. Όχι, δεν έμενες".
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Του λέω "Εσύ είσαι ο Κρις.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Είχες ένα λυκόσκυλο".
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Ρωτάει "Πώς το ξέρεις;"
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Ζούσα πολλά χρόνια σ' αυτό το σπίτι".
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
Αυτός ο γέρος…
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Όχι.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Δεν έχω πάει ποτέ εκεί.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Εσύ;
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Σπίτι. Πάω στο σπίτι.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Απλώς έπρεπε να φύγω,
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
απ' την Κουίνσλαντ.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Κανόνισα για ένα αυτοκίνητο.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Ένα μέρος για να μείνω.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Με λένε Πολ.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Χένρι.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Σβήσ' το πάλι.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Και ξανά;
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Ναι. Να το ακούσουμε, φίλε.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Χρειάζομαι διεύθυνση για την κυριότητα.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
-Να γράψω ένα μοτέλ;
-Δεν είμαι σίγουρος.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Εκεί μένω. Είναι ένα μοτέλ.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Μη γράψεις μοτέλ.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Έχω μια ταχυδρομική θυρίδα.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Ευχαριστώ, Χένρι.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Εντάξει.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
1.600 δολάρια.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
-Ορίστε, φίλε. Για σένα.
-Μπα.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Έλα, φίλε. Με βοήθησες πολύ.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Όχι, φίλε.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Τι δουλειά κάνεις, Χένρι;
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Ό,τι ξέρουν τα χέρια μου.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Αν και λίγο μπορώ να δουλέψω.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Σε λίγα χρόνια τη γάμησα.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Ναι, γιατί;
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Δεν μπορώ ν' ανασάνω.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Ξέρω πώς είναι να είσαι απ' την άλλη.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Έχεις τα τελευταία σου δολάρια
σ' έναν φάκελο.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Το βλέπω στο πρόσωπό σου.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Ο Πολ Έμερι;
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Δεν μπορώ να απαντήσω προς το παρόν.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Αν αφήσετε ένα μήνυμα,
θα προσπαθήσω να σας πάρω αργότερα.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Χένρι, είμαι ο Πολ.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Θα αναγκαστώ να φύγω απ' το μοτέλ,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
γι' αυτό πάρε με όταν το ακούσεις αυτό.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Ωραία. Τα λέμε.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Είναι λίγο πιο κάτω.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Ένα σπίτι. Άσε με εκεί.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Πρέπει να σου πω, Χένρι,
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
πως ήρθα εδώ
για να κάνω μια δουλειά για κάποιους.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Έχω έναν φίλο.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Τον Μαρκ.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Με ρώτησε αν ξέρω κάποιον
που κάνει δουλειές.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Του μίλησα για σένα.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Εδώ είναι καλά.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Εδώ είναι καλά. Εδώ.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Τι δουλειές;
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Θα σου πει ο ίδιος.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Δεν μ' αρέσει η βία.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Έλα τώρα, Χένρι. Δεν σε θέλει για τέτοια.
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Θα τον δούμε αύριο. Θα σου τα πει.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Έβαψες τα μαλλιά σου;
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Τι;
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Έβαψες τα μαλλιά σου;
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Ναι, τα έκανα λίγο πιο σκούρα.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Σου πάνε.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Ευχαριστώ.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Πες του εντάξει.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Ναι.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Ωραία.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
-Πού είναι ο Πολ;
-Δεν μπόρεσε να έρθει.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Μπες.
100
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Βάλε τη ζώνη σου.
101
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Δεν μ' αρέσει η βία.
102
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Όχι. Το έμαθα.
103
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Χοντρομαλάκα.
104
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Τι γυρεύουμε εδώ;
105
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Περίμενε εδώ.
106
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Πώς τα πας; Καλά;
107
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Γιατί με πήρες;
108
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Έχω τα διαβατήριά σου έτοιμα, εντάξει;
109
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Είναι όλα καθαρά.
110
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Λυπάμαι που δεν βρήκα τα χρήματα.
111
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
-Συγγνώμη.
-Γιατί ζητάς συγγνώμη;
112
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Έκανα ό,τι μπορούσα.
113
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Θα σου τα φέρω την Τρίτη.
114
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Είναι μια κοπέλα που ντιλάρει Μαντάμ
115
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
στο Central Massage.
116
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Ποια;
117
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Θυμάσαι τη Λετέσια;
118
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
-Ποια;
-Λετέσια.
119
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Ναι.
120
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Ντιλάρει έξω απ' τα δωμάτια.
121
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
-Την άλλη βδομάδα.
-Στις 12 ακριβώς;
122
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
-Τι θα κάνεις;
-Θα φέρω τα λεφτά σου.
123
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
Ευχαριστώ.
124
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Τέρμα τα πάρκινγκ από δω και πέρα.
125
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Ντιλάρεις Μαντάμ; Αυτό είναι;
126
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Όχι, δεν το αγγίζουμε.
127
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Δεν κάνεις χρήση όταν δουλεύεις σ' εμάς.
128
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Έμαθα πως δεν έχεις πολλές γνωριμίες
129
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
και είναι καλό.
130
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Λειτουργεί καλά.
131
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Επειδή δεν μιλάς σε κανέναν
για τη δουλειά.
132
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Άνοιξε το αυτό.
133
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
134
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Είναι κενό.
135
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Εδώ είναι.
136
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Ξέρεις πως είναι μπλεγμένος,
ο παλιόφιλος. Ο Πολ.
137
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Γι' αυτό τον έφεραν εδώ έξω.
138
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Τι συμβαίνει;
139
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Αν επικοινωνήσει
απευθείας μαζί σου, πες μου.
140
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Μην πεις στον Πολ τι είπα γι' αυτόν.
141
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Πού είναι το σπίτι σου;
142
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Ένα χνούδι.
143
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Ευχαριστώ.
144
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε.
145
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Είμαι μέλος της αστυνομίας
Δυτικής Αυστραλίας,
146
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
που υπηρετεί στη μυστική μονάδα
Δίωξης του Εγκλήματος
147
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
και ερευνά την απαγωγή και τη δολοφονία
148
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
του Τζέιμς Λίστον στις 12 Μαΐου 2002.
149
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Η σημερινή ημερομηνία είναι 6 Μαΐου 2010.
150
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Έχω αριθμό μυστικού αστυνομικού 452
151
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
και χρησιμοποιώ το ψευδώνυμο Μαρκ Φρέιμ.
152
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Παλιός φίλος, με πήρε χτες βράδυ.
153
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Το γύρισα στον τηλεφωνητή, όπως μου είπες.
154
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Όμως ήθελε να πάρω αυτό.
155
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ναι, θα το πάρω εγώ.
156
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Είναι σε ένα σπίτι έξω από την πόλη.
157
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Τι;
158
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Νόμισα πως είδα ένα αμάξι.
159
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Πώς ήταν;
160
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Είναι ένα βαν. Σταμάτησε.
161
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Περίμενε λίγο.
162
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Εντάξει, Χένρι;
163
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Έχεις δει τη θάλασσα;
164
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Γεια.
165
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Γεια σου, Γκάρι.
166
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Αυτό ήρθε για τον Πολ χτες.
167
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Χένρι.
168
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Έλα δω.
169
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Από δω ο Χένρι Τιγκ.
170
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Ο Γκάρι.
171
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Μην έρχεσαι εδώ μέσα ντυμένος έτσι.
172
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Βάλε ρούχα της προκοπής.
173
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Μοιάζεις σαν εγκληματίας.
174
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Σοβαρά μιλάω, φρόντισέ το. Κάτσε.
175
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Ο Πολ.
176
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Είχε θέματα στο παρελθόν
και πρέπει να τον μεταφέρουμε.
177
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Ανοίγει μια θέση.
178
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Είμαστε κλειστή ομάδα.
179
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Δεν δεχόμαστε συχνά άλλους
180
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
και όταν τους δεχόμαστε,
φροντίζουμε τους δικούς μας.
181
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Πώς σου φαίνεται αυτό, Χένρι;
182
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Ναι, γιατί όχι;
183
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Άκου, Μαρκ. Δεν έχω λεφτά
για να πάρω καινούργια ρούχα.
184
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Δεν μου φτάνουν.
185
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Φίλε, άκου. Κοίτα.
186
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Μην ανησυχείς.
187
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Θα σε φροντίσουμε.
188
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Βλέπεις;
189
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Περίμενε να σε ρωτήσω κάτι.
190
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Εκείνος ο τύπος, ο Γκάρι,
είναι τ' αφεντικό εδώ, εντάξει;
191
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Αλλά δίνει λογαριασμό σε κάποιους
κι αυτοί σε άλλους πιο ψηλά,
192
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
αλλά μου είπε να σε ρωτήσω
αν έχεις κάνει φυλακή.
193
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Ναι, έχω κάνει.
194
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Γιατί;
195
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Μπήκα μερικές φορές. Τίποτα σοβαρό.
196
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Δηλαδή, τέρμα η φυλακή;
197
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Έκανα μέσα στη Βόρεια Επικράτεια
για επίθεση.
198
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Γι' αυτό δεν κάνω βίαια πράγματα.
Οι κατά συρροή μπαίνουν για καιρό μέσα.
199
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Αν έχεις κάνει φυλακή παραπάνω,
πες μου, εντάξει;
200
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Μην περιμένεις να ρωτήσω. Πόσο καιρό;
201
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Δύο χρόνια.
202
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Σε Κέντρο Οικογενειακής Στήριξης
ήταν ένας τύπος
203
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
που μιλούσε άσχημα για τη γυναίκα μου.
204
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Του την έπεσα.
205
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Έτρεξε στα δέντρα και τον κυνήγησα.
206
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Δεν με νοιάζει τι έκανες, εντάξει;
207
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Με νοιάζει να 'σαι ειλικρινής μαζί μου.
208
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Να 'σαι ειλικρινής.
209
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Αυτό ζητάω μόνο, σοβαρά. Πάρε.
210
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Ευχαριστώ.
211
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Τι;
212
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Τίποτα, φίλε. Εντάξει.
213
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
-Ναι;
-Ναι.
214
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Τι έκανες;
215
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Φύγε απ' το γαμημένο τραπέζι. Κατέβα.
216
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Έλα δω. Κάτσε στο… Στάσου εκεί.
217
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Είσαι ξυπόλητος.
218
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
-Γιατί το 'κανες αυτό;
-Δεν το 'θελα.
219
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Γαμώτη μου.
220
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Μπορείς να προσέχεις;
221
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Αν κοβόμουν, τίνος φταίξιμο θα ήταν;
222
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Γαμώτο.
223
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Τι θα κάνεις την άλλη φορά;
224
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
-Θα τα καθαρίσω.
-Όχι, θα προσέχεις.
225
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Ωραία. Έλα δω.
226
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Άκου. Κοίταξέ με.
227
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Συγγνώμη που έβρισα.
Φόρα τα παπούτσια σου.
228
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Θέλεις να σε μάθω
κάτι που έμαθα στη δουλειά;
229
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου, ναι;
230
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Κλείσε τα μάτια σου και να εισπνέεις
231
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
και όταν εισπνέεις
232
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
να φαντάζεσαι
ότι εισπνέεις πολύ καθαρό αέρα.
233
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Θα βγεις σε λίγο;
234
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
Και όταν εκπνέεις,
235
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
θα εκπνέεις όλο τον μαύρο…
236
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Ξέρεις ότι…
237
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
Μαύρο, κακό αέρα.
238
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Τι;
239
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Υπάρχει βάτραχος που βγάζει τέτοιον ήχο.
240
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Έτσι βγαίνουν αυτά που δεν σ' αρέσουν.
241
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Πάνω. Μη με πονάς.
242
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
-Προσπαθώ.
-Όπως όταν είσαι θυμωμένος…
243
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Το απλώνεις στα γένια!
244
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
Και φοβάσαι διάφορα.
245
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
Κλείσε τα μάτια. Εμπιστέψου με.
246
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Ό,τι δεν σου αρέσει,
εισπνέεις καθαρό αέρα
247
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
και βγάζεις τη μαυρίλα.
248
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Έτσι μπράβο.
249
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Όλο σου το σώμα θα ηρεμήσει
250
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
από τα πόδια σου, τα γόνατά σου,
251
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
τους γοφούς σου,
252
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
το στομάχι σου, το στήθος σου.
253
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Μέσα ο καθαρός αέρας.
254
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
Έξω ο…
255
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Χρειάζεσαι ένα χεράκι;
256
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Συγγνώμη.
257
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Πλάκα σου έκανα. Ωραία ρούχα. Έλα.
258
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Θα βάλει κι εμένα να ψωνίσω.
259
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Κλείστε τη γαμόπορτα.
260
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
-Τι γίνεται εδώ;
-Καθίστε.
261
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Δώστε τα τηλέφωνά σας.
262
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Τι τα θέλεις τα τηλέφωνά μας;
263
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Ξεκλειδώστε τα.
264
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Τι τα θέλεις;
265
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Διαγράφουμε τις επαφές του Πολ.
266
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Είναι κάτω. Δώσ' του αυτό.
267
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
Ο Τζον τα φρόντισε όλα.
268
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Θα πιούμε κάτι με τον Πολ
269
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
και θα τον πάμε στο αεροδρόμιο.
270
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Κι εσύ κάνε ό,τι σου λέει ο Μαρκ.
271
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Ήρθες, γαμώτο.
272
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Κάθισε.
273
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
Γεια σου, Χένρι.
274
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Εκεί μέσα έχει δέκα χιλιάρικα.
275
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Το διαβατήριο εκδόθηκε.
276
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Κι εισιτήριο για το ΗΒ.
277
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Η βίζα είναι για ένα έτος.
278
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Ό,τι κι αν συμβαίνει, δεν θέλω να το ξέρω.
279
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Δεν χρειάζεται.
280
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Το είπες στον Τζον κι αυτό αρκεί.
281
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Εντάξει;
282
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Όλα θα έχουν τελειώσει ώσπου να γυρίσεις.
283
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Όλοι έχουμε μια ιστορία.
Όλοι έχουμε ένα παρελθόν.
284
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Τώρα είσαι ο κανένας.
285
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Χαμογέλα, φίλε.
286
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Θα φέρω κάτι να πιούμε.
287
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Χένρι.
288
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Εμπιστέψου τον.
289
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Εμπιστέψου τον Μαρκ. Ναι.
290
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Αν είσαι ειλικρινής με αυτούς τους τύπους,
291
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
θα σε φροντίσουν, φίλε.
292
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Θα σε φροντίσουν.
293
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Τι κάνουμε εδώ έξω;
294
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Καθαρίζουμε τα στοιχεία για τον Πολ.
295
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Ποιος είναι ο Τζον;
296
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Ο εργοδότης σου.
297
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Συγγνώμη, είμαι λίγο μαλάκας.
298
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Κι εγώ είχα θέματα παλιά.
299
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Είναι η μόνη οικογένεια που είχα ποτέ.
300
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Γι' αυτό άκου, αν έχεις θέματα,
301
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
αν χρειάζεσαι βοήθεια ή κάτι άλλο,
302
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
έλα εδώ έξω και περίμενε,
303
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
και θα σε βρω, αδερφέ.
304
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Όταν απήχθη το παιδί από τη γέφυρα
305
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
τον ανέκριναν πολλές φορές, λόγω μητρώου.
306
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Αρνήθηκε ψυχιατρική αξιολόγηση.
307
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Κατέθεσε ότι είχε ιστορικό επιθέσεων.
308
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Στη Βόρεια Επικράτεια.
309
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Δεν υπάρχουν στοιχεία.
310
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Αναλάβαμε την επαναξιολόγηση
της ιατροδικαστικής έρευνας.
311
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Τον χρόνο της απαγωγής
ο φάκελος του Ρ28 είχε κλείσει,
312
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
αφού οι ντετέκτιβ
δεν βρήκαν επαρκή στοιχεία
313
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
ώστε να θεωρηθεί ύποπτος.
314
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Μετακόμισε στη Δυτική Αυστραλία.
315
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Μας ανέθεσαν τον Ρ27.
316
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Έχει ιστορικό επιθέσεων
και σεξουαλικής βίας.
317
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Οι κινήσεις του τον τοποθετούν
στην περιοχή της γέφυρας
318
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
το πρωί της 12ης Μαΐου 2002.
319
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Μας ανατέθηκε ο Ρ26.
320
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Έχει μακρύ ιστορικό
ενδοοικογενειακής βίας.
321
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Υπάρχουν τέσσερις περιοριστικές εντολές.
322
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Μαρκ.
323
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Σας ευχαριστώ για ό,τι έχετε κάνει.
324
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Η έρευνά σας μας έφτασε εδώ.
325
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Τα λέμε στην άλλη πλευρά.
326
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Γυρίζεις στην Κουίνσλαντ;
327
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Κάψαμε το αμάξι σου.
328
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Δεν μπορούμε να τον έχουμε
σε πυκνοκατοικημένες περιοχές
329
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
και τον απομονώσαμε.
330
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Το κακό είναι ότι δεν μπορούμε
να σε φυλάμε κάπου μακριά.
331
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
Κανείς δεν θα σε παρακολουθεί,
332
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
εκτός από το μηχάνημα καταγραφής.
333
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Η επιχείρηση εξαρτάται
από το πόσο θα τον πλησιάσεις.
334
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Ξέρω ότι το ξέρεις αυτό.
335
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Μη βρεθείς σε έδαφος
που σου είναι άγνωστο.
336
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Πλησίασέ τον σε τέτοιον βαθμό
337
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
που δεν θα εκτεθείς.
338
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Γαμώτο!
339
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Είπα να περιμένεις.
340
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Αργούσες πολύ.
341
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Μπορεί να ήταν σιωπηλός συναγερμός.
342
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Το κανόνισα καιρό πριν.
343
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Πάρε. Ξέχασα τη μάρκα σου.
344
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
-Πάρε.
-Ευχαριστώ, φίλε.
345
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Θες ένα τσιγάρο;
346
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Μπα. Το 'κοψα.
347
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Θες ένα τσιγάρο;
348
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Μπα. Το 'κοψα.
349
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Δεν έβρισκα δουλειά πριν από αυτό.
350
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Όταν έχεις ποινικό μητρώο,
την έχεις γαμήσει.
351
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Ο μπαμπάς ήταν στον στρατό.
352
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Σκέφτηκα να καταταγώ στους έφεδρους.
353
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Πέρασα όλα τα τεστ.
354
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Κόπηκα στην ψυχιατρική αξιολόγηση
γιατί υπνοβατώ.
355
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Μοιάζω σαν τέρας;
356
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Τι;
357
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Μπορώ να σε γευτώ με τα πόδια
και να σ' ακούω με τη γούνα.
358
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
-Τι είμαι;
-Τι;
359
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Νυχτοπεταλούδα.
360
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Κακό σπυρί στον κώλο είσαι.
361
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Όχι, στάσου.
362
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Εντάξει. Τα λέμε την Πέμπτη.
363
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Εδώ αστυνομικός ντετέκτιβ Κέιτ Ράιλετ,
364
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
παρουσία του αστυνομικού ντετέκτιβ
Γκράχαμ Άικιν.
365
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Εξακριβώνουμε τις κινήσεις
366
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
του POY28, Χένρι Τιγκ, τη 12η Μαΐου 2002.
367
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
Ο Ρ28 ισχυρίζεται
ότι βγήκε απ' το σπίτι στις 2:50 μ.μ.
368
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
και επέτρεψε στις 5:30 μ.μ.
369
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Πέρασε από τη γέφυρα
πηγαίνοντας σε συγγενικό σπίτι,
370
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
πάρκαρε και παρέλαβε ένα ανταλλακτικό.
371
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Επέστρεψε από τον ίδιο δρόμο,
372
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
όπου είδαν το θύμα
τελευταία φορά στις 4:05 και 4:10 μ.μ.
373
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Ισχυρίζεται ότι δεν είδε το παιδί,
374
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
όμως καταθέτει ότι πέρασε
375
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
την ώρα που είδαν το παιδί
μάρτυρες και οι επιβάτες
376
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
περαστικού λεωφορείου.
377
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Το λεωφορείο δεν δεχόταν επιβάτες.
378
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Περνά από τη γέφυρα στις 4:15 μ.μ.
379
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Πολλοί μάρτυρες στο λεωφορείο
είδαν το παιδί.
380
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Περίμενε στο πλάι του δρόμου.
381
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
Ένας άνδρας στεκόταν πίσω,
382
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
ακουμπώντας σε μια κολόνα
383
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
με ένα πόδι
να στηρίζεται πίσω σαν πελαργός.
384
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Δεύτερο λεωφορείο πέρασε στις 4:18 μ.μ.
385
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Από αυτό το λεωφορείο
δεν είδαν το παιδί ή τον άνδρα.
386
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
Επομένως στα τρία λεπτά,
387
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
μεταξύ 4:15 και 4:18 μ.μ. το απήγαγαν.
388
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
415 418
ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΠΑΓΩΓΗΣ
389
00:33:01,875 --> 00:33:02,708
ΤΖΕΪΜΣ ΛΙΣΤΟΝ
390
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Ισχυρίστηκε ότι μια κάμερα
στραμμένη στον δρόμο,
391
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
θα είχε δει το αυτοκίνητό του να περνά.
392
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Εκείνη η κάμερα δεν λειτουργούσε.
393
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Τοποθέτησε τον εαυτό του εκεί
394
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
επειδή πιστεύει ότι τον κατέγραψε.
395
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
Ο Ρ28 ισχυρίστηκε
ότι πέρασε χωρίς να σταματήσει,
396
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
και κατευθύνθηκε στο σπίτι
ηλικιωμένης φίλης,
397
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
με την οποία έμεινε μισή ώρα.
398
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
Το άλλοθι δεν κατοικεί πλέον
στη διεύθυνση αυτή.
399
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Ρώτησαν γιατί δεν είχε πει το άλλοθί του
400
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
και ο Ρ28 κατέθεσε
ότι δεν ήθελε να την αναστατώσει.
401
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Γεια σου, Μάρι.
402
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Πώς είσαι σήμερα;
403
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Για ποια περίοδο έλπιζες να της μιλήσεις;
404
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Δεν μπορώ να πω.
405
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Είπε ότι ήταν μαζί της
από τις 4:10 ως τις 4:45 μ.μ.
406
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Εκείνη δεν μπορεί να το επιβεβαιώσει.
407
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Ερεύνησαν το σπίτι του
408
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
τις επόμενες μέρες
409
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
και εξέτασαν το όχημά του.
410
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Ελήφθησαν αποτυπώματα από το όχημα.
411
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Δεν υπάρχουν αποτελέσματα εδώ.
412
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Οι ανώτεροι στην αστυνομία
δεν τον θεωρούν ύποπτο
413
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
αφού δεν οδηγούσε το μαύρο όχημα
414
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
που είδαν πολλοί μάρτυρες εκεί.
415
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Υπήρχε έλλειψη πειστηρίων
416
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
και ο χρόνος δεν αρκούσε
για να απαγάγει το παιδί
417
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
και να επιστρέψει στις 5:30
418
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
για να κάνει αυτό που κατέθεσε.
419
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Ποιο ήταν αυτό;
420
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Καθάρισμα.
421
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Όταν ήμουν παιδί, ανέβαινα στα τρένα
422
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
ζαχαροκάλαμου.
423
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Είχα χάσει το μυαλό μου.
424
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Πρώτη φορά νιώθω τόσο ελεύθερος.
425
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Από αυτό το υλικό
είναι φτιαγμένα τ' αληθινά όνειρα.
426
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Ξέρεις τον Πολ;
427
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Όταν τον γνώρισα…
428
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
δεν τον εμπιστευόμουν.
429
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Νόμισα πως ήταν κανένας ρεπόρτερ
ή τίποτα τέτοιο, ξέρεις.
430
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Τόσες γαμημένες ερωτήσεις έκανε.
431
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Ο μαλάκας δεν ήταν ρεπόρτερ.
432
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Ούτε να διαβάζει ξέρει.
433
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Αλήθεια είναι.
434
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Είναι ένας γαμημένος βλάκας.
435
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
-Τελείωσες;
-Όχι ακόμα.
436
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Αυτός είναι ο Χένρι.
437
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Ορίστε.
438
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Ωραία;
439
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
-Ωραία. Ειδοποίησέ με.
-Ναι.
440
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Η συνάντηση είναι ένδειξη εμπιστοσύνης.
441
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Σημαίνει ότι σ' εμπιστεύεται.
442
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Είναι αρχιφύλακας ερευνητής.
443
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Η επιρροή του φτάνει στα υψηλά κλιμάκια.
444
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Αν τον δεις ποτέ, μην τον πλησιάσεις,
445
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
μην του μιλήσεις.
446
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Μας έφερε σ' επαφή με έμπορο όπλων.
447
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Θα τον συναντήσουμε έξω απ' την πόλη.
448
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Δύο 1911, δύο Beretta, τρία Glock.
449
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Μπορώ να τα αφήσω στα 12...
450
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Μ' αρέσουν τα όπλα.
451
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Έκανα συλλογή.
452
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Τώρα μόνο αντίκες και μπιχλιμπίδια.
453
00:37:51,916 --> 00:37:53,625
6491/570006
ΡΑΪΛΕΤ
454
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Ποιος είναι ο Ράιλετ;
455
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Ο Ράιλετ;
456
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Ράιλετ Χόλντινγκς. Δούλευα γι' αυτούς.
457
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Είμαι η Κέιτ Ράιλετ.
458
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Αναζητώ οποιοδήποτε βίντεο
για τον P28, τον Χένρι Τιγκ.
459
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Πού γνωριστήκατε;
460
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Στην εκκλησία.
461
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Γιατί μας μιλάς;
462
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Εγώ δεν ξέρω γι' αυτή την υπόθεση,
463
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
Αλλά αφού χάθηκε παιδί κι ήταν αυτός εκεί,
464
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
πιστεύω πως…
465
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Πιστεύεις πως αναμίχθηκε;
466
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Ναι.
467
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Με πήγε μέσα στο δάσος μια νύχτα.
468
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
Μου είπε να βγω
και να υποκριθώ πως δεν τον ξέρω.
469
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Μετά απομακρύνθηκε με το αμάξι
και με άφησε εκεί.
470
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Και μετά… Έκανε τον γύρο,
471
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
σταμάτησε για να μπω στο αμάξι
472
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
και όταν μπήκα…
473
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Είπε "Πρέπει να προσέχεις
ποιους εμπιστεύεσαι".
474
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
Μετά τι έγινε;
475
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Κάποτε οδηγούσα γερανό, ξέρεις.
476
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Πήγαινα τα σαράβαλα
για καταστροφή στη μάντρα.
477
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Αν ποτέ χρειαστεί,
478
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
είναι πολύ καλό μέρος
για να ξεφορτωθείς ένα πτώμα.
479
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Αν ποτέ χρειαστείς.
480
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Δεν ελέγχουν τα αμάξια;
481
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Μπα.
482
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Έχει πολλούς σταυρούς εδώ έξω.
483
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Στα ανατολικά ήμουνα
μέλος της εκκλησίας. Ναι.
484
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Χαρισματική Αναγέννηση.
485
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Τη γνωρίζεις;
486
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Ναι.
487
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Τρέμεις και χτυπιέσαι.
488
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Παθαίνεις σπασμούς, ξέρεις.
489
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Αλλά τσακώθηκα με τον πάστορα.
490
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Είπε ότι δεν υπάρχει ασυγχώρητο αμάρτημα.
491
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Όλες οι αμαρτίες συγχωρούνται.
492
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Δεν λέει αυτό η Βίβλος" του είπα.
493
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Στεκόταν εκεί,
494
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Γαμημένα ψέματα.
495
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Όταν φτάσουμε,
πρέπει να συναντήσω τον σύνδεσμό μας.
496
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Περίμενε στο πάρκινγκ των τροχόσπιτων
μέχρι να επιστρέψω.
497
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Η συσκευή ηχογράφησης χάλασε.
Φέρε μου την επόμενη.
498
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Παιδιά, πρέπει να απομακρυνθείτε, εντάξει;
499
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Ακολουθείτε από πολύ κοντά.
500
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Εντάξει. Είσαι καλά;
501
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Μπορείς να…
502
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Πες μου το γαμημένο σενάριο.
503
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Δεν υπάρχει σενάριο, φίλε.
504
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Η αστυνομία ειδοποιήθηκε για κίνηση
στην αποθήκη που θα χρησιμοποιούσαμε.
505
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Έπρεπε να φύγουμε.
506
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Γαμώτο.
507
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
-Χένρι!
-Φίλε.
508
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Πρέπει να φύγουμε.
509
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Γρήγορα. Μάζεψέ τα. Σοβαρολογώ.
510
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
Γρήγορα! Τίποτα άλλο εδώ;
511
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
-Όχι.
-Εντάξει.
512
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Λοιπόν.
513
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Θέλεις ν' έρθεις στο σπίτι;
514
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Η κυρά λείπει από την πόλη.
515
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Ωραίο.
516
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Γυρίζω αμέσως.
517
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Τι δουλειά κάνει η κυρά σου;
518
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Υποφέρει από άγχος και κατάθλιψη.
519
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Δεν βγαίνει και πολύ απ' το σπίτι.
520
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Ναι;
521
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Το πήρα με τα λεφτά που μου 'δωσες
τις προάλλες.
522
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Πού μεγάλωσες;
523
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Σε στρατιωτικές βάσεις.
524
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Είμαι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας.
525
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Ντρέπονται για μένα. Δεν με αντέχουν.
526
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Γιατί;
527
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Δεν ξέρω.
528
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Πόσων χρονών είσαι, Μαρκ;
529
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Σαράντα έξι.
530
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
-Κοντεύεις τα 50;
-Ναι.
531
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Γέρος.
532
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Τι μουσική ακούς, Μαρκ;
533
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Δεν… ακούω μουσική.
534
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Τι εννοείς;
535
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Δεν είμαι των τραγουδιών.
536
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ναι.
537
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Άκου,
538
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
γίνονται προετοιμασίες
για κάτι που συμβαίνει.
539
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Ξέρεις, είπα να σε πάρω μαζί.
540
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Όμως θα ταξιδέψουμε εκτός πόλης,
541
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
στις πολιτείες, αν θες.
542
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Εδώ είμαι, φίλε. Εδώ είμαι.
543
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Τέλεια. Εντάξει.
544
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Θα τους το πω.
545
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Είναι καλό να έχεις έναν φίλο, Μαρκ.
546
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Κάποιον να κουβεντιάζετε.
547
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
-Ναι;
-Έχει περάσει καιρός.
548
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Περάσαμε απέναντι, εσύ κι εγώ.
549
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Γι' αυτό τα πάμε τόσο καλά.
550
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Ναι. Τα πας καλά.
551
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Γαμώτο, είμαι κουρασμένος.
552
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Έχω πολύ δρόμο. Πρέπει να πηγαίνω.
553
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Λυπάμαι.
554
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Είναι ωραίο σπίτι.
555
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Μαρκ, στάσου.
556
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Τι σκατά κάνεις εκεί;
557
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Όχι. Φτάνει.
558
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Εντάξει, μία φορά. Και τέρμα, εντάξει;
559
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Στάσου. Δώσ' μου το χέρι σου.
560
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
-Υπόσχομαι.
-Εντάξει.
561
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Μέχρι πόσο να μετρήσω;
562
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
-Σαράντα.
-Σαράντα.
563
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Τριάντα; Θα μετρήσω ως το τριάντα.
564
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Ένα, δύο, τρία,
565
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
τέσσερα, πέντε, έξι,
566
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
εφτά, οχτώ, εννιά,
567
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
δέκα, έντεκα…
568
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Είσαι εδώ μέσα;
569
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Φίλε;
570
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Θα σε γαργαλήσω!
571
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Έρχομαι να σε πιάσω!
572
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Πού σκατά είσαι;
573
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Γαμώτο.
574
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Φίλε;
575
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Φίλε, σοβαρολογώ!
576
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Φώναξε αν μπορείς να μ' ακούσεις.
577
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Φίλε!
578
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Πού είσαι; Φίλε!
579
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
-Φίλε!
-Εδώ είμαι!
580
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
-Τι κάνεις έξω;
-Είπες να κρυφτώ.
581
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Δεν πρέπει να βγαίνεις.
582
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Μη βγαίνεις. Τι σου έχω πει;
583
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
-Έλα δω.
-Μου είπες να κρυφτώ.
584
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Τι είπα εγώ; Να μη βγαίνεις.
585
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Μπες στο σπίτι.
586
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Το σανιδώνω.
587
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Νιώθω τον αέρα.
588
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Νιώθω τον αέρα στα μαλλιά.
589
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Τι κάνει αυτός ο μαλάκας;
590
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Τι έχεις πάθει, γαμημένε…
591
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Προχώρα, ηλίθιε.
592
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Τι σκατά… Προχώρα!
593
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Ξεκίνα, μαλάκα.
594
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Γαμώτο!
595
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Διάολε.
596
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Γαμώτο.
597
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
-Αστυνομία ή ασθενοφόρο;
-Ασθενοφόρο.
598
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Ποια είναι η κατάσταση;
599
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Τρακάρισμα.
600
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Γωνία Έλερι και… Γαμώτο, δεν ξέρω.
601
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
Εντάξει, κύριε.
602
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Το όνομα και ο αριθμός σας, παρακαλώ;
603
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Γαμώτο.
604
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
-Χένρι!
-Κάθισε εκεί. Κάθισε.
605
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Ναι.
606
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Έλα. Πρέπει να φύγουμε.
607
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Χένρι!
608
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Θέλεις να έρθω στο σπίτι;
609
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Όχι.
610
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Κανονίζουν τις τελευταίες λεπτομέρειες
για να μας μεταφέρουν στη Βικτόρια.
611
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
-Τι;
-Τι 'ναι αυτός ο θόρυβος;
612
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Κανονίζουν…
613
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Δεν έχω πάει στη Βικτόρια.
614
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Λοιπόν, θέλω να μείνεις κρυμμένος.
615
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Αυτό μόνο… Είμαι κουρασμένος.
616
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Θα σε πάρω για τις λεπτομέρειες, εντάξει;
617
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Όχι.
618
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Πλάκα σού έκανα.
619
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Το ξέρω.
620
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Αντιμετωπίζεις αυξημένο εκνευρισμό;
621
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
-Στρες;
-Μπα.
622
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Κάτι που να έχεις αντιληφθεί;
623
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Μπα.
624
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Εντάξει.
625
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Κάποια οργανική ενόχληση ή κάτι τέτοιο;
626
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Όχι.
627
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Κάποιο σύμπτωμα κατάθλιψης;
628
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Όχι.
629
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
Μήπως άγχους;
630
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
-Αισθάνεσαι άγχος;
-Όχι.
631
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Μήπως σκέφτεσαι να αυτοτραυματιστείς;
632
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Όχι.
633
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Άκου, έχω προσέξει
634
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
ότι έχεις πρόβλημα με τον ύπνο.
635
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Μήπως έχει σχέση με την αστυνομία
636
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
ή κάτι πιο προσωπικό;
637
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Μπα.
638
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Με την αστυνομία ή κάτι πιο προσωπικό;
639
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Όχι.
640
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Μαρκ, βρίσκεσαι εδώ
641
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
επειδή μου είπαν ότι βρέθηκες
σε δύσκολη θέση στη δουλειά.
642
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Μου ζήτησαν να το συζητήσω μαζί σου.
643
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Ένας άνθρωπος σε τέτοιο επάγγελμα
644
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
βιώνει αρκετά ψυχικά τραύματα
που όταν συσσωρεύονται,
645
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
ο αριθμός τους, είναι συντριπτικός.
646
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Δεν είναι ένα μεμονωμένο περιστατικό
647
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
ή κατάσταση.
648
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Δεν καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις.
649
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Αν έχεις ανάγκη να πάρεις άδεια,
650
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
υπάρχουν άλλοι που θα σε αντικαταστήσουν.
651
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Πρέπει να σου μιλήσω για τη νύχτα
652
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
στο σαλόνι του σπιτιού μου.
653
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
-Χένρι, άκου.
-Μαρκ, σε παρακαλώ.
654
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Έβλεπα πολύ πορνό, ξέρεις.
655
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Ακρωτηριασμένους.
656
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Αυτό γούσταρα.
657
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Ανθρώπους χωρίς χέρια,
χωρίς γαμημένα πόδια.
658
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Δεν ξέρω τι έχεις εσύ, Μαρκ.
659
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Μου θυμίζεις ακρωτηριασμένο.
660
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Αν συνεχίσεις να μιλάς,
661
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
θα πρέπει να σε πάω στο τμήμα.
662
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Τι είπες;
663
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Έχω μια μαύρη λίμνη στο μάτι μου!
664
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Τους είπα ότι δεν μπορούμε
να σε αντικαταστήσουμε.
665
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Είσαι στην υπόθεση πεντέμισι μήνες.
666
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Δεν μπορούμε να χαλάσουμε αυτή τη δουλειά.
667
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Θα σε στείλουμε αεροπορικώς στη Μελβούρνη.
668
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Η Βικτόρια έχει καταφύγια.
669
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Αυτό θα σε χαλαρώσει.
670
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Δεν μάθαμε για την επίθεση στη ΒΕ
671
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΜΠΡΙΣΜΠΕΪΝ
ΧΕΝΡΙ ΠΙΤΕΡ ΤΙΓΚ
672
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
και το εγκληματολογικό πήρε
τ' αποτελέσματα απ' το όχημά του.
673
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Τα αποτυπώματα που έλαβαν δεν τα έλεγξαν.
674
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Τα έδωσαν στο εργαστήριο,
όμως τ' άφησαν στην άκρη.
675
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Τα έλεγξαν χτες.
676
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Επιβεβαιώνουν ότι δεν υπήρχε
677
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
άλλο άτομο μέσα στο γαμημένο όχημα.
678
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
679
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Σημείωσαν ότι το συμπέρασμα
δεν είναι οριστικό
680
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
και ότι όταν πήραν τ' αποτυπώματα
681
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
ο ύποπτος ήταν συνεργάσιμος
682
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
και κατανοούσε τη διαδικασία.
683
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Δεν έχουμε στοιχεία εναντίον του.
684
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Πώς… Πώς είναι η μαμά σου;
685
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Είπε να μη μιλάω γι' αυτό.
686
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Για ποιο;
687
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Για το πώς είναι.
688
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
-Φίλε.
-Ναι;
689
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Δεν θα μπορέσω να σε πάρω λίγες μέρες.
690
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Εντάξει.
691
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
-Θα το πεις στη μαμά;
-Εντάξει.
692
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Ένα αγόρι είναι εκεί.
693
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Μόνο του.
694
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Περιμένει να το βρουν.
695
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Και ξέρεις τι λέει;
696
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Πού είμαι;"
697
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Πού στον διάολο είμαι;"
698
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Χένρι.
699
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Έρχεσαι πρώτη φορά στη Βικτόρια;
700
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Κάτι καλό έκανες
και σε στέλνουν σε άλλη πολιτεία.
701
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Θα κάνουμε μια παραλαβή από σύνδεσμο.
702
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Θα το πάρεις πίσω μαζί σου,
γι' αυτό είσαι εδώ.
703
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Μαρκ.
704
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
Ο Τζον είναι στην πόλη.
705
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Πάρε αυτό.
706
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
-Περίμενε δω.
-Γεια, Μαρκ.
707
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Ακολούθησέ με.
708
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Τι σκατά έπαθε αυτή η μαλακία;
709
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Από δω, φίλε. Είσαι καλά;
710
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Ναι.
711
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Η Βικτόρια έφερε τον Τζον.
712
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Θα είναι επικεφαλής της επιχείρησης.
713
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Ανησυχώ επειδή παραείναι ευθύς
για τον Χένρι.
714
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Θέλω να του μιλήσεις
για το άγχος του Χένρι.
715
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Τον καταδιώκαμε
και τρέχαμε σε έναν διάδρομο.
716
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
Κλειδώθηκε κάπου και είπαμε, "Εντάξει.
717
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Θα περιμένουμε να παρακαλέσει
να τον βγάλουμε".
718
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
Τζον.
719
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
-Έχεις ένα λεπτό;
-Ναι.
720
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Ο Μαρκ ήταν επικεφαλής της επιχείρησης.
721
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Καλό θα 'ναι να του μιλήσεις…
722
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Συγγνώμη, πώς είπαμε τ' όνομά σου;
723
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Μαρκ.
724
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Δεν είναι το αληθινό σου όνομα, έτσι;
725
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Σου είπαν να μη χρησιμοποιήσεις
το αληθινό σου όνομα;
726
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Ναι.
727
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Λοιπόν, ποιο είναι το αληθινό σου όνομα;
728
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Το δικό σου ποιο είναι;
729
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Δεν με λένε Μαρκ. Σίγουρα.
730
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Συγγνώμη. Σου κάνω πλάκα.
731
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Έρχομαι σε ένα λεπτό. Πρέπει να…
732
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Λοιπόν…
733
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Είναι μεγάλος μαλάκας.
734
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Τον βγάλαμε.
735
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Τον πιάσαμε,
τον περάσαμε από τον διάδρομο…
736
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Περνάμε ασφαλιστικά συμβόλαια
από τον υπεύθυνο αποζημιώσεων.
737
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Μέσα από το σύστημά μας.
738
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Μαρκ.
739
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Τι βγάζεις απ' την υπόθεση;
740
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Θα τους εμπιστευθούμε.
741
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Πού είναι το νερό μου;
742
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Διάολε!
743
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Πήγαινε.
744
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
-Αυτός είναι.
-Ποιος;
745
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
Ο Τζον.
746
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
-Είσαι καλά, Μαρκ;
-Ναι.
747
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
-Κανονίστηκε η πτήση;
-Ναι.
748
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Πώς είσαι, Χένρι;
749
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Ναι.
750
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Χαίρω… πολύ για τη γνωριμία, Τζον.
751
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Δεν είμαι ο Τζον.
752
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Ο Τζον είναι εκεί.
753
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Θέλει να γράψεις τ' όνομά σου
και την ημερομηνία γέννησής σου.
754
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Είπε να γράψεις το άλλο σου όνομα.
755
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
-Το άλλο μου όνομα;
-Ναι. Το άλλο σου όνομα.
756
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
-Άλλαξα το όνομα…
-Γιατί δεν μου το είπες;
757
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Γιατί θέλει να μάθει τ' όνομα;
758
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Γιατί δεν μου το είπες;
759
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Θα το δώσουν σε σύνδεσμο της αστυνομίας
760
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
για να σε ελέγξει.
761
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Όλους μας ελέγχουν. Μη δώσεις δικαιώματα.
762
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ναι, μην ανησυχείς γι' αυτό.
763
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Θυμάμαι που σκεφτόμουνα
764
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
πως δεν θα με δέχονταν με όσα έχω κάνει.
765
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
-Ο Τζον θέλει να σε δει.
-Τι;
766
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
Ο Τζον θέλει να σου μιλήσει.
767
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Άκουσα για σένα, Χένρι.
768
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Όπως κι αν σε λένε.
769
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Πρέπει να 'σαι ειλικρινής
μαζί μας, εντάξει;
770
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Ναι.
771
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Άλλαξα τ' όνομα πριν χρόνια…
772
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Χέστηκα.
773
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Όχι.
774
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
-Τι κοιτάς;
-Τίποτα.
775
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Τότε γιατί είσαι ακόμα εδώ;
776
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Ευχαριστώ.
777
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Μας έχουν σε διαφορετικά μέρη.
Μη φύγεις από δω.
778
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Δεν υπάρχει τίποτα άλλο
που να μη σου είπα.
779
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
Τίποτα άλλο που να ξέρω.
780
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Μη φύγεις απ' το ξενοδοχείο.
781
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Γνώρισα μια γυναίκα στο μπαρ χτες.
782
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Την έφερα στο δωμάτιο.
783
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Ξέρεις τι μου είπε πριν φύγει;
784
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ, Χένρι."
785
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Ελπίζω να έχουν αρκετό μελάνι
για να τυπώσουν το μητρώο μου.
786
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Δεν πρέπει ν' ανησυχείς.
787
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Όχι. Έχουν περάσει είκοσι χρόνια.
788
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
ΠΙΤΕΡ ΜΟΡΛΕΪ
ΤΜΗΜΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ
789
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Δεν υπάρχει καταχώρηση για επίθεση στη ΒΕ
κάτω απ' το Χένρι Τιγκ.
790
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Είναι καταχωρημένες
με το όνομα Πίτερ Μόρλεϊ.
791
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Τους έδωσα τις πληροφορίες, αλλά…
792
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
καταχωρήθηκαν λάθος.
793
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Χριστέ μου.
794
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Δεν μπορώ να απαντήσω.
795
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Αν αφήσετε μήνυμα,
θα προσπαθήσω να σας πάρω αργότερα.
796
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Χένρι.
797
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Γαμώτο.
798
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
-Τον έχασα.
-Τι;
799
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Τον έχασα.
800
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Μήπως σε ακολούθησε αυτός;
801
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Όχι, δεν ξέρω, αλλά δεν νομίζω.
802
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Γαμώτο!
803
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Άκου, Μαρκ.
804
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Δεν μπορούμε να κινητοποιηθούμε.
805
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
Δεν πρέπει να σε ακολουθεί όχημα.
806
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Πρέπει να προσπαθήσεις να τον βρεις.
807
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Τι;
808
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Πρέπει να προσπαθήσεις να τον βρεις.
809
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Η κόρη, στο άλλοθί του,
810
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
δούλευε στη λέσχη βετεράνων
όταν έγινε η απαγωγή.
811
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Είπε ότι η μαμά της έπαιζε στα μηχανήματα.
812
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Έχετε βίντεο από κάμερα μέχρι το 2002;
813
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Όχι τόσο παλιό.
814
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Κρατάτε αρχεία των πελατών σας;
815
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Οι τακτικοί πελάτες δεν υπογράφουν.
816
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Τι κάνετε για τους τακτικούς;
817
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Χρησιμοποιούμε ένα πρόγραμμα
818
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
που τα μέλη σκανάρουν τις κάρτες
819
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
και το μηχάνημα καταγράφει.
820
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Πώς θα εντοπίζαμε…
821
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Λυπάμαι.
822
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Δεν θα γεράσουν όπως εμείς που μείναμε.
823
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
Η ηλικία δεν θα τους κουράσει
ούτε τα δύσκολα χρόνια.
824
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Κατά τη δύση και την ανατολή,
825
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
θα τους θυμόμαστε.
826
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Θα τους θυμόμαστε.
827
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
-Θα τους θυμόμαστε.
-Θα τους θυμόμαστε.
828
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Να μην ξεχάσουμε.
829
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Θα την έχουμε στο αρχείο,
830
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
-αλλά τα μηχανήματα είναι άχρηστα.
-Πού είναι;
831
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Ποια ημερομηνία γυρεύετε;
832
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
12 Μαΐου 2002.
833
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Καθόμουν εδώ με την κυρά και τρώγαμε κάτι.
834
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Σε χαιρετάει, παρεμπιπτόντως.
835
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
"Γεια σου, Μαρκ" λέει.
836
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Πες της ότι λέω γεια.
837
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Φίλε, πού είσαι;
838
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
-Είσαι καλά;
-Ναι.
839
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Έλειπα καιρό από την πόλη.
840
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Θα μιλήσω στ' αγόρια και θα κανονίσουμε…
841
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Είναι αγχωμένος. Είναι ανήσυχος.
842
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Σε αυτό το σημείο, πιστεύουμε ότι μπορεί
να τον χάσουμε από στιγμή σε στιγμή.
843
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Πρέπει να φέρεις τον Τζον
844
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
και να τον πιέσετε τελευταία φορά.
845
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
Μια διαπολιτειακή δουλειά
ετοιμαζόταν για μεγαλύτερο φορτίο.
846
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Ο Μαρκ σε πρότεινε γι' αυτό, Χένρι.
847
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή, φίλε.
848
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Αυτό δεν είναι τίποτα. Μια διαδρομή.
849
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Είναι ένα αεροδρόμιο μιάμιση ώρα
έξω από την πόλη.
850
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
Ο Τζον ανησυχεί για την ασφάλεια.
Θέλουμε να τσεκάρεις τον χώρο.
851
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Όταν γίνει η παράδοση,
θα πάρετε το 10% των κερδών.
852
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Παίρνετε πάνω από 100.000 δολάρια
ο καθένας.
853
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Ασχολούμαι με την ασφάλεια εδώ
854
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
σχεδόν πέντε χρόνια και δεν βαριέμαι ποτέ.
855
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Είμαστε ανοιχτά για το κοινό τις Κυριακές.
856
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Μάλιστα. Ίσως φέρω τ' αγόρια μου.
857
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Ναι, πρέπει. Θα το χαρούν.
858
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Σ' αρέσει αυτό, ε;
859
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Θες να κάτσεις μπροστά;
860
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Άρχισα στα 54 μου. Έμαθα με τον γιο μου.
861
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Φοβόμουνα τα ύψη, αλλά όταν μπαίνεις εδώ
862
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
νιώθεις μεγάλη ασφάλεια.
863
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
-Ναι.
-Νιώθεις ασφάλεια.
864
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Νιώθεις ασφάλεια.
865
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Πόσο στοιχίζουν αυτά;
866
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Δεν υπάρχει πλαφόν
στην τιμή των αεροπλάνων
867
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
όμως εκείνο το αεροπλάνο εκεί,
868
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
κάνει 60.000 δολάρια.
869
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Καταρρίψαμε το άλλοθι.
870
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Ήταν στα μηχανήματα της λέσχης.
871
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Δεν μπορούσε να ήταν μαζί της
εκείνη τη στιγμή.
872
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Και πού ήταν;
873
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Όχι εκεί.
874
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Είδες τα αρχεία από τη ΒΕ;
875
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Τα διαβάζω.
876
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Ακολουθήστε με, παρακαλώ.
877
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
ΠΙΣΙΝΑ - ΩΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
8ΠΜ - 10ΜΜ
878
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Κάθισε. Εκεί καλά είναι.
879
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Είμαι ο ντετέκτιβ Κρος.
880
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Επικεφαλής της ομάδας
ειδικών μυστικών επιχειρήσεων.
881
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Σας ενημερώνω
ότι κατά την ιατροδικαστική έρευνα
882
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
ένας μυστικός
θα κάθεται δίπλα στον ύποπτο.
883
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Ο Πολ Έμερι.
884
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
-Καλημέρα.
-Γεια.
885
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Θέλουμε ο Πολ να επικοινωνήσει
886
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
με τον ύποπτο στον γυρισμό
887
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
και να δούμε πού θα μας βγάλει
σε δύο βδομάδες.
888
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Αν δεν αποφασίσουν να το προχωρήσουν,
889
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
τότε… Αυτό ήταν.
890
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Ήρθατε να μας ενημερώσετε για το ιστορικό.
891
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Εντάξει. Αλλά το 'κανε.
892
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Ξέρω ότι μάλλον σου είπαν
ότι δεν αξίζει τον κόπο.
893
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Αλλά το 'κανε.
894
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Μόλις το προσδιορίσαμε αυτό.
895
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Πες μας πώς να τον κάνουμε να μιλήσει.
896
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Ο Πίτερ Μόρλεϊ;
897
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Όχι.
898
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Ο Πίτερ Μόρλεϊ,
γνωστός και ως Χένρι Πίτερ Τιγκ;
899
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Ποιος είναι;
900
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Με λένε Κέιτ Ράιλετ.
901
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Είμαι ντετέκτιβ στην Κουίνσλαντ.
902
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Όπως θα σας ενημέρωσαν οι ντετέκτιβ
903
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
σας έχουν καλέσει να εμφανιστείτε
σε έρευνα στην Κουίνσλαντ…
904
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Χένρι Τιγκ.
905
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Για την απαγωγή και τη δολοφονία
του Τζέιμς Λίστον το 2002.
906
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Θα σας δώσω το νούμερό μου.
907
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Θα είμαι ο σύνδεσμός σας στο εξής.
908
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Κι αν αρνηθώ να έρθω;
909
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Αν δεν θέλετε να έρθετε,
910
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
ο ιατροδικαστής θα εκδώσει ένταλμα
911
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
και θα σας συλλάβουν
για να σας πάνε στην ανάκριση.
912
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Μετά απ' αυτό, θα σας μεταφέρουμε,
913
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
διότι κατοικείτε στη Δυτική Αυστραλία.
914
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Θα φροντίσουμε να επιστρέψετε
στην κατοικία σας,
915
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
αν δεν υπάρχει ανάγκη να μείνετε εδώ
916
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
μετά τη διαδικασία.
917
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Εξετάσαμε τα στοιχεία
που ετοίμασε η ντετέκτιβ Ράιλετ.
918
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Πολ Έμερι;
919
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Και υπάρχει λόγος να παραχωρήσουμε τα μέσα
920
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
για τον ύποπτό σας.
921
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Παραμένεις επικεφαλής.
922
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Οργανώνουμε επιχείρηση
όπου θα παρουσιάσουμε τον Μαρκ
923
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
ως μέλος εγκληματικής οργάνωσης
που μεταφέρει κόσμο, διαγράφει τα πάντα…
924
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
προσφέρει διέξοδο.
925
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Είναι σκοτάδι.
926
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Βγαίνω μπροστά στο σπίτι μου.
927
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Με κυριεύει ένα συναίσθημα ευφορίας.
928
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Αρχίζω και τρέχω.
929
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Και βρίσκομαι στον αέρα,
930
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
και πετάω πάνω από τους φράχτες
και τα σπίτια που μεγάλωσα.
931
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Άδεια για σταθερές πτέρυγες
κάνει 10.000 δολάρια.
932
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Δύο δόσεις των 5.000.
933
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Θα 'ναι πολύ χρήσιμο.
934
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Προσγειώνεται σε μικρά αεροδρόμια
935
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
σε όλη τη χώρα για να κάνει παραδόσεις.
936
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Ναι;
937
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Θα πάμε στο αεροδρόμιο μετά από αυτό.
938
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Θα τον βρούμε έξω από την πόλη.
939
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Χένρι.
940
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Μαρκ.
941
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
-Εντάξει;
-Ναι, καλά.
942
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Θα εξαφανίσουμε αμάξι.
943
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Μη μείνει παρκαρισμένο.
944
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Θα στείλω λεπτομέρειες.
945
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Χένρι, δεν ξέρω αν το ξέρεις
946
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
αλλά έχει εκδοθεί κλήτευση για σένα.
947
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Μπα.
948
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Από την Κουίνσλαντ.
949
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Το ξέρεις αυτό;
950
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Όχι, αυτό τελείωσε. Το έχω κάνει.
951
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Αυτό είναι διαφορετικό.
952
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Κι άλλη ανάκριση;
953
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Προφανώς έχουν νέες πληροφορίες.
954
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
Δεν μπορείς να το κρατήσεις.
955
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Ευχαριστώ.
956
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
-Αυτό είναι;
-Ναι, αυτό.
957
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Τι έγραφε;
958
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Ήμουν στην ίδια περιοχή
όταν εξαφανίστηκε ένα άτομο.
959
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Η αστυνομία με ταλαιπώρησε.
960
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Πόσες φορές σου είπα…
961
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Αν ήξερα ότι θα υπήρχε κι άλλη κλήτευση,
θα σου το είχα πει.
962
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Τι;
963
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Ναι. Είμαι.
964
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Τι;
965
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Τώρα;
966
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Εντάξει.
967
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Ναι, εντάξει. Το κάνω τώρα.
968
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Τι είναι;
969
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Πρέπει να γυρίσω.
970
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Γιατί;
971
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Το αεροδρόμιο δεν είναι ανοιχτό απόψε.
972
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
Ο Τζον είναι στην πόλη.
973
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Πρέπει να πάμε να τον δούμε.
974
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Μας θέλει για το αεροδρόμιο.
975
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Για την ανάκριση θα είναι.
976
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Για την ανάκριση θα είναι.
977
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Δεν ξέρω, γαμώτο.
978
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Μπράβο. Θα σου τηλεφωνήσω το απόγευμα.
979
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
Εντάξει. Να προσέχεις.
980
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
-Γεια.
-Γεια.
981
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
-Πώς τα πας;
-Καλά.
982
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
-Χένρι. Τζον. Τζον, Χένρι.
-Ναι. Καλά;
983
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
Θυμάσαι τον Χένρι;
984
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
-Όλα καλά;
-Ναι.
985
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
-Ωραία.
-Κουλ.
986
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
-Καθίστε.
-Ναι.
987
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Καθίστε εκεί.
988
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Άραξε στην άκρη, Χένρι.
989
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Λοιπόν, πρέπει να
990
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
σου μιλήσω γι' αυτήν
την έρευνα που έχεις ακούσει…
991
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Άκουσες να λένε γι' αυτήν.
992
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Θέλω να το ξεκαθαρίσω αυτό.
993
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ναι…
994
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Έχω ποινικό μητρώο.
995
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Κλοπή. Λίγη βία.
996
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Γαμώτο.
997
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Άσε εμένα…
998
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
-Τζον…
-Για όνομα.
999
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Θα το καθαρίσω εγώ.
1000
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Το 'χω.
1001
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Λοιπόν, έκανα μέσα για βία.
1002
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Το ξεκαθάρισα στον Μαρκ.
1003
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
-Έτσι, φίλε;
-Ναι, ασφαλώς.
1004
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Και με ανέκριναν για το άλλο τότε.
1005
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Ορίστε.
1006
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Δεν βγήκε τίποτα.
1007
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Συγγνώμη.
1008
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Με συγχωρείτε.
1009
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Πού πήγε;
1010
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Δεν ξέρω.
1011
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Θα πάω…
1012
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Θα δω τι συμβαίνει.
1013
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
Τζον.
1014
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Είσαι καλά, φίλε;
1015
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Περίμενε στον διάδρομο. Θα σε καλέσω μετά.
1016
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Είμαστε…
1017
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
-Πρέπει να 'μαι δω.
-Μαρκ, άντε γαμήσου.
1018
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ναι.
1019
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Ναι, εντάξει λοιπόν.
1020
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Θα δω τι λέει. Θα του τηλεφωνήσω.
1021
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Γυρίζω αμέσως.
1022
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Γαμώτο!
1023
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Τι συμβαίνει;
1024
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Καταρρέει ο μαλάκας. Γαμώτο!
1025
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Γαμώτο. Γεια σας.
1026
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
…μου είπε πως εσύ είσαι υπεύθυνος,
1027
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
γι' αυτό πρέπει να μου πεις
τι πρέπει να φροντίσω.
1028
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Δεν έχω τίποτα.
1029
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Εντάξει. Αν την πληρώσεις εσύ,
θα την πληρώσουμε κι εμείς.
1030
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Έτσι;
1031
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Έλαβα πληροφορίες το πρωί
1032
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
που λένε ότι εσύ το έκανες.
1033
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Και δεν με νοιάζει τι έχεις κάνει,
1034
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
αν τον πήδηξες, τον σκότωσες
ή ό,τι έκανες.
1035
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείς να μου πεις
για να με ταράξεις.
1036
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Με νοιάζει που μου λες ψέματα.
1037
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Δεν λέω ψέματα.
1038
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Είχες κάθε ευκαιρία να 'σαι ειλικρινής.
1039
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Κι αν είσαι…
1040
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
ανέντιμος μπροστά μου,
και λες πως δεν έχεις σχέση,
1041
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
-εγώ άλλα έχω ακούσει.
-Ναι.
1042
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Δεν έχω επιλογή από το να σε διώξω
και να γυρίσεις στο μηδέν.
1043
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Ναι.
1044
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Αν σε κλείσουν μέσα γι' αυτό,
δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
1045
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Και υπάρχει…
1046
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Υπάρχει ένα στίγμα
γι' αυτά τα πράγματα μέσα.
1047
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Μπορώ να δημιουργήσω άλλοθι,
1048
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
να απομακρύνω τα πειστήρια,
να σε μεταφέρω αλλού.
1049
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Το έχεις δει αυτό.
1050
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Εντάξει.
1051
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Συγγνώμη, Χένρι, τι είπες;
1052
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Τον σκότωσα. Σκότωσα το αγόρι.
1053
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Χριστέ μου. Ναι!
1054
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Ναι, ξέρεις,
1055
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
να μου τα πεις με λεπτομέρειες
1056
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
για να ξέρουμε τι πρέπει να φροντίσουμε.
1057
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Τον είδα να περιμένει στη γέφυρα,
1058
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
σταμάτησα το αμάξι,
άρχισα να του μιλάω για λίγο
1059
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
και τον έπεισα να μπει στο αμάξι.
1060
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
Οι μπάτσοι πήραν το αμάξι, το έψαξαν,
1061
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
δεν βρήκαν τίποτα.
1062
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
Δεν βρήκαν το πτώμα, προφανώς.
1063
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Πού… Πού συνέβη αυτό;
1064
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Τι έγινε;
1065
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
Ο Τζον είπε ότι πρέπει…
1066
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
Να περιμένουμε στο αμάξι.
1067
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Τι; Τι είναι;
1068
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Τίποτα. Δεν ξέρω.
1069
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Ανέβαλε τη δουλειά για λίγο
1070
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
ώσπου να τα κανονίσει.
1071
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
-Του είπες για το αεροδρόμιο;
-Ναι.
1072
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Άκου, δεν ξέρω πόσα
μπορώ να σου πω, εντάξει;
1073
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Πέθανε πριν κανείς καταλάβει ότι χάθηκε.
1074
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Πριν καλέσουν την αστυνομία.
1075
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Πριν η οικογένειά του τον αναζητήσει.
1076
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Οι ντετέκτιβ στην Κουίνσλαντ
θα αποφασίσουν αν θα γίνει σύλληψη.
1077
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
Η μυστική επιχείρηση θα συνεχιστεί
και ο ντετέκτιβ Κρος
1078
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
θα πάει τον ύποπτο στον τόπο του φόνου.
1079
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Η περιοχή θα πρέπει να αποκλειστεί
για να γίνει αναζήτηση στοιχείων.
1080
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Χένρι, με αποκαλούν καθαριστή.
1081
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
Με κάλεσαν για να φροντίσω
να μη βρει τίποτα η αστυνομία
1082
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
1083
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Πες μου τις λεπτομέρειες
για ν' αποφασίσω την πορεία μας.
1084
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Διάβασα δημοσιεύματα και αναφορές.
1085
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Δεν υπήρχε μαύρο αμάξι ούτε δύο άνδρες.
1086
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Μόνος ήμουν.
1087
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Δεν πάρκαρα στη γέφυρα, αλλά πίσω,
στην παλιά μου εκκλησία.
1088
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Έγινε σε ένα παλιό κοντέινερ.
1089
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Αυτά λοιπόν. Είναι κάπου
μιάμιση ώρα δρόμος, προς τα βόρεια.
1090
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
-Δασώδης περιοχή.
-Πού είναι το κοντέινερ;
1091
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Το πήραν όταν έκλεισαν την περιοχή.
1092
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Δεν έχει τίποτα μέσα.
1093
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Δεν υπάρχουν ίχνη μέσα;
1094
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Όχι.
1095
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Εντάξει.
1096
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Τι έγινε αφού…
1097
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
Αφού πέθανε;
1098
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Τον πήγα λίγο πιο κει,
τον κάλυψα με χορτάρια και κλαδιά,
1099
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
και τέτοια.
1100
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Γύρισα μετά από μία, δυο βδομάδες
και είχε σχεδόν χαθεί.
1101
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Τι εννοείς;
1102
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Είχαν μείνει κομμάτια του.
1103
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Όχι, θέλω να τα βρω όλα.
1104
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Και τα ρούχα του;
1105
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Τα πέταξα στο ποτάμι.
1106
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
-Πριν πόσο καιρό;
-Πέρασαν οχτώ χρόνια.
1107
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Γιατί του έβγαλες τα ρούχα;
1108
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Δεν ξέρω, Μαρκ.
1109
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Μάλλον έπρεπε να τα ξεφορτωθείς.
1110
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Τι έκανες μετά;
1111
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Γύρισα σπίτι.
1112
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Πώς το έκανες;
1113
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
-Τι εννοείς;
-Πώς τον σκότωσες;
1114
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
-Τον έπιασα απ' τον λαιμό.
-Δείξε μας στον Μαρκ.
1115
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Μαρκ, έρχεσαι λίγο για να δούμε;
1116
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Εντάξει.
1117
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Ναι. Δεν έχει σημασία.
1118
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1119
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
-Πρέπει να μας πας εκεί.
-Ναι.
1120
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Θα καθαρίσουμε τα πάντα.
1121
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
-Θα έρθει ο Μαρκ;
-Ναι.
1122
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Ας καθίσουμε όπου να 'ναι
αρκεί να 'μαστε μαζί.
1123
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Δηλαδή, στην ίδια γαμημένη σειρά.
1124
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Οι πτήσεις κανονίστηκαν.
1125
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Θα ξαναπάρει σε λίγο,
αλλά πάω να τακτοποιήσω το αμάξι.
1126
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Χένρι.
1127
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Εγώ θα…
1128
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Φίλε, εγώ… Έλα δω.
1129
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Έλα δω, φίλε.
1130
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Είμαι περήφανος για σένα, αδερφέ.
1131
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Ναι.
1132
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Αυτή η ενημέρωση οργανώθηκε
1133
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
για να κρίνουμε αν πρέπει
να συλλάβουμε τον Πίτερ Μόρλεϊ,
1134
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
γνωστό και ως Χένρι Πίτερ Τιγκ,
1135
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
για την απαγωγή και δολοφονία
του Τζέιμς Λίστον,
1136
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
πριν οκτώ χρόνια στις 12 Μαΐου 2002.
1137
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Όπως θα ξέρετε όλοι,
1138
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
είναι η μεγαλύτερη υπόθεση
στην ιστορία της πολιτείας μας
1139
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
και μία από τις μεγαλύτερες
στην ιστορία της χώρας μας.
1140
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Πάω στην τουαλέτα.
1141
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Η έρευνα διήρκεσε οκτώ χρόνια
1142
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
κι είναι από τις μεγαλύτερες
1143
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
που ανέλαβαν οι ομοσπονδιακές υπηρεσίες.
1144
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Ο Πίτερ Μόρλεϊ γεννήθηκε
σε φυσιολογική στρατιωτική οικογένεια.
1145
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν
ότι δέχτηκε κακοποίηση ως παιδί.
1146
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Η έρευνα κατέρριψε απολύτως
το άλλοθι του Μόρλεϊ.
1147
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Πήγε στην τουαλέτα.
1148
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
Και ξέθαψε πολλές λεπτομέρειες
1149
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
για την επίθεσή του σε παιδί
στη Βόρεια Επικράτεια
1150
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
για την οποία εξέτισε ποινή δύο ετών.
1151
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟ
1152
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Φώτα, παρακαλώ.
1153
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Το παιδί απήχθη από κέντρο διαχείρισης
οικογενειακών κρίσεων στη ΒΕ το 1996.
1154
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Δεν ήταν γνωστό στον δράστη.
1155
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Οι ιατροί παρατήρησαν ότι το παιδί
1156
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
είχε κοψίματα και εκδορές
σε πόδια, χέρια και κορμό.
1157
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Μαλλιά, πρόσωπο και σώμα
ήταν καλυμμένα με χώμα,
1158
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
και υπήρχε αίμα στη μύτη και το στόμα.
1159
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Είχε μαυρισμένα μάτια,
1160
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
πολλά κατάγματα,
1161
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
μία ρήξη πνεύμονα,
1162
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
μώλωπες στο τριχωτό της κεφαλής,
1163
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
και βαθιά κοψίματα στα γεννητικά όργανα.
1164
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Τα ευρήματα μαρτυρούσαν
επαναλαμβανόμενα χτυπήματα
1165
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
με αμβλύ και αιχμηρό όργανο.
1166
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Μώλωπες στον λαιμό
1167
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
που σχετίζονταν με αιμορραγία στα μάτια,
1168
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
ήταν ενδείξεις ασφυξίας.
1169
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Βρέθηκε ετοιμοθάνατο
μέσα σε ένα καμένο αμάξι
1170
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
εκατό μέτρα από το σημείο απαγωγής.
1171
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Στον τόπο της απαγωγής,
1172
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
ο Μόρλεϊ προσφέρθηκε
να βοηθήσει στην έρευνα.
1173
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Ακούτε;
1174
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
-Είστε καλά;
-Μια χαρά.
1175
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
-Συγγνώμη.
-Μπα.
1176
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Νόμιζα πως έπεσες μέσα.
1177
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Δεν μπορώ ν' ανασάνω.
1178
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
Ναι, μπορείς.
1179
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Έτοιμος;
1180
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Θέλω να θίξω κάποια θέματα.
1181
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Παρά την προηγούμενη επίθεσή του,
1182
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
η χρονική σειρά είναι ισχνή
1183
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
και καταρρίπτει το άλλοθι.
1184
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Μιλάμε μια ώρα για απαγωγή ενός ατόμου…
1185
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Το έκανε κατ' εξακολούθηση…
1186
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
Το ξεκαθάρισες!
1187
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
Το ξεκαθάρισες.
Είχες τον χρόνο σου. Κάθισε.
1188
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Ας ακούσουμε επιχειρήματα.
1189
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Να διασαφηνίσω κάτι.
Τη διάρκεια της επίθεσης στη ΒΕ.
1190
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Δεκαπέντε λεπτά.
1191
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Κανείς δεν φυλακίζεται στην Κουίνσλαντ
χωρίς πτώμα.
1192
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
Στη Νότια Νέα Ουαλία, ναι. Όχι εδώ.
1193
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Ανέφερα τη μάντρα
όπου είπες ότι θα κατέστρεφες τα αμάξια.
1194
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Μήπως πρέπει να πάμε εκεί;
1195
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
-Όχι.
-Σκέφτηκα μήπως…
1196
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Όχι, Μαρκ.
1197
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Τι φορούσες εκείνη τη μέρα;
1198
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Τα πέταξα στη φωτιά, τα 'καψα.
1199
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
-Δεν έμεινε τίποτα;
-Τίποτα, φίλε.
1200
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Πού είναι οι στάχτες;
1201
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Τις σκόρπισα στον κήπο
1202
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
και μετά απομάκρυνα το χώμα, οπότε…
1203
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Καλή δουλειά.
1204
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Υπέροχο, γαμώτο.
1205
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Δεν ήθελα να το κάνω, όμως.
1206
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Είναι σαν τις λέξεις που λέω τώρα,
1207
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
σαν αυτά που σας λέω, σαν τίποτα.
1208
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Πόσο μακριά ακόμα;
1209
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Όχι πολύ.
1210
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Η παλιά μου εκκλησία.
1211
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Εκεί παντρεύτηκα.
1212
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε και το 'κανα.
1213
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Εδώ τον πήρα, εδώ.
1214
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Όχι, μη σταματάς!
1215
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Υπάρχει κάμερα εκεί.
1216
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Υπάρχει κάμερα εκεί, φίλε.
1217
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Προχώρα.
1218
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Δεν εξετάζουμε αν το έκανε.
1219
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
Εξετάζουμε αν μπορούμε να ασκήσουμε δίωξη.
1220
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Εσείς μιλάτε όσο θέλετε
για μια ακούσια ομολογία.
1221
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Αυτή η μυστική επιχείρηση
ωθεί έναν ύποπτο να ομολογήσει.
1222
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Είναι ομολογία χωρίς στοιχεία.
1223
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Εδώ πέταξα τα ρούχα του.
1224
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Δεν υπάρχει τίποτα.
1225
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Καλό αυτό.
1226
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Προτείνω να συνεχίσουμε
τη μυστική επιχείρηση
1227
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
όσο ερευνάται η περιοχή,
1228
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
διότι αν τον συλλάβετε χωρίς στοιχεία
1229
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
και δεν βρείτε τίποτα, θ' απαλλαχθεί.
1230
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Αρνούμαι να εκθέσω σε αυτό
την οικογένεια του θύματος.
1231
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Ο διοικητής μού ανέθεσε
1232
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
να αποφασίσω
αν θα προβούμε ή όχι σε σύλληψη.
1233
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Χρειάζεστε αποδείξεις.
1234
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Τότε η απόφαση θα είναι δική μου.
1235
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Σταμάτα εκεί κάτω.
1236
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Εδώ είναι;
1237
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Ναι.
1238
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Εδώ ήταν το κοντέινερ;
1239
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Ναι.
1240
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Τον σκότωσες εκεί μέσα
1241
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
και τον έσυρες εδώ κάτω;
1242
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Δεν θυμάμαι να ήταν εκεί το νερό.
1243
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Εδώ έγινε πάντως.
1244
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Εδώ.
1245
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Είσαι σίγουρος;
1246
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Δεν υπάρχει τίποτα.
1247
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Ησύχασε. Ηρέμησε.
1248
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Ακίνητος! Ακίνητος!
1249
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Μείνε εκεί που είσαι, φίλε.
1250
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Ευχαριστώ που παραβρεθήκατε.
1251
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Σας λέω εκ των προτέρων
ότι δεν θα απαντήσουμε σ' ερωτήσεις.
1252
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Επιβεβαιώνω ότι έγινε σύλληψη
1253
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
για την εξαφάνιση του Τζέιμς Λίστον
στις 12 Μαΐου 2002.
1254
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Η αστυνομία αποκλείει περιοχή
για να διεξαχθεί εκτενής έρευνα.
1255
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
Η περιοχή έρευνας είναι
στην πλημμυρική περιοχή της Κουίνσλαντ.
1256
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Το θέμα που αντιμετωπίζουμε είναι
ότι οκτώ χρόνια πλημμυρών
1257
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
ίσως παρέσυραν τα λοιπά στοιχεία.
1258
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Χένρι Τιγκ.
1259
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Όπως σε πληροφόρησαν,
1260
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
συλλαμβάνεσαι για την απαγωγή
του Τζέιμς Λίστον
1261
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
στις 12 Μαΐου 2002.
1262
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Δεν το έκανα αυτό, ξέρετε.
Δεν έχω σχέση με αυτό.
1263
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Αν δεν το έκανες, δεν υπάρχουν στοιχεία
1264
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
και δεν πρέπει ν' ανησυχείς.
1265
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Έχεις ένα λεπτό. Χρειάζεσαι τίποτα;
1266
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Έχει κανείς τσιγάρο;
1267
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ
1268
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
Θα διεξάγουμε έρευνα στη δασική έκταση.
1269
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Πρέπει να καλύψουμε 16 στρέμματα.
1270
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Γίνεται πρόσθετη έρευνα στο κοντέινερ
1271
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
που μεταφέρθηκε από την περιοχή
1272
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
και φέρεται ότι εκεί δολοφονήθηκε το θύμα.
1273
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Μην αγγίξετε πιθανά στοιχεία.
1274
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Αν βρείτε τίποτα,
σταματήστε και σηκώστε τα χέρια σας.
1275
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
-Πώς τα πάμε;
-Δεν βρήκαμε τίποτα.
1276
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
-Τίποτα απολύτως;
-Όχι.
1277
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Οι δύτες ολοκλήρωσαν την έρευνα. Τίποτα.
1278
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Περίμενε.
1279
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
Είναι νύχτα.
1280
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Είμαι στο σπίτι μου.
1281
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Ο γιος μου κοιμάται.
1282
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Ακούω μια φωνή.
1283
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Έρχεται από κάτω.
1284
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Πάω προς τα κει.
1285
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Μόλις που ανασαίνω.
1286
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Δεν μιλάει άνθρωπος.
1287
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Είναι κασετόφωνο.
1288
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Πατάω το κουμπί για να το κλείσω.
1289
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Όμως όταν το κλείνω…
1290
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
η φωνή συνεχίζει…
1291
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
Συνεχίζει να μιλά.
1292
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης