1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 NETFLIXOV FILM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 TEMELJENO NA ISTINITOJ PRIČI 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Zatvori oči… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 i usredotoči se na disanje. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Udahni… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 i izdahni. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Usredotoči se na zrak koji ti ulazi u tijelo dok udišeš. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Čist je. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Prozračan. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 A dok izdišeš… 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 zrak koji izlazi iz tebe je crn. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 U njemu su anksioznost, stres 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 i brige koje te tište. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 I dok izdišeš, napuštaju tvoje tijelo. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Udahni čisti zrak i izdahni crni zrak. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Udahni čisti zrak. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Izdahni… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Stojim ja tako 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 ispred te stare kuće i buljim u nju 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 kad mi priđe tip. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 I shvatim da ga znam. Stariji je, ali ga odnekud znam. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Kažem mu: „To sam ja, Paul Emery. Živio sam u toj kući.“ 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 A on će: „Ne. Nisi.“ 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Kažem mu: „Ti si Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Chris. Imao si njemačkog ovčara.“ 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Pita on: „Kako to znaš?“ 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 „Godinama sam živio u toj kući.“ 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 -Taj stari tip… -Radiš u Zapadnoj Australiji? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Ne. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Nikad prije nisam bio ondje. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 A ti? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Kući. Idem kući. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Ne, jednostavno sam morao otići… 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Otići iz Queenslanda. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Našao sam si auto. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Mjesto gdje ću živjeti i tako to. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Ja sam Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Isključi motor. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Uključi. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 To. Da ga čujemo. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Treba mi adresa za prijenos vlasništva. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 -Smijem napisati adresu motela? -Ne znam baš. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Ondje živim. U motelu. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Ne može adresa motela. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Mogu ti dati svoju adresu. Napišite je dok ne nađe nešto. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 -U redu. -Hvala. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Hvala, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 U redu. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 Tisuću šesto. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 -Evo, prijatelju. Izvoli. -Ma ne. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Daj. Puno si mi pomogao. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Ne. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Čime se baviš, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Imam vješte ruke. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Ali teško ću naći posao. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Bit ću sjeban za par godina. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Zašto? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Ne mogu disati, jebote. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Znam kako je biti s druge strane. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 U toj je omotnici sav novac koji imaš. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Piše ti na čelu. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Trenutačno se ne mogu javiti. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Ostavite mi poruku i pokušat ću vas nazvati. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, Paul je. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Trebamo razgovarati o nečemu. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Možda budem morao otići iz motela, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 pa nazovi kad čuješ ovu poruku. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 U redu. Čujemo se. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Još malo pa smo ondje. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Možeš me ostaviti ispred kuće. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Moram ti reći, Henry… 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Došao sam ovamo obaviti posao za neke ljude. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Imam prijatelja. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Zove se Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Pitao me znam li nekoga tko može odraditi posao. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Rekao sam mu za tebe. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Možeš me ovdje ostaviti. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Da, ovdje. Tu me ostavi. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Kakav posao? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 To će ti on reći. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Ne bavim se nasiljem. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Ne, Henry. Nije riječ o tome. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Sutra se nalazimo s njim. Sve će ti reći. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Jesi li obojio kosu? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Što? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Jesi li obojio kosu? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Da, u tamniju nijansu. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Dobro izgleda. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Hvala. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Reci mu da pristajem. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Da. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Sjajno. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Vidimo se. Hvala na prijevozu. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 -Gdje je Paul? -Nije mogao doći. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Upadaj. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Upadaj. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Veži se. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Ne bavim se nasiljem. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Ne. Čuo sam. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Debela pizda. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Što radimo ovdje? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Pričekaj. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Kako si, Mark? Dobro? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Zašto si me zvao? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Gle, putovnice su gotove. 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Čiste su i neoznačene. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Jako mi je žao što nemam novac. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 -Žao mi je. -Zašto se ispričavaš? 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Dao sam sve od sebe. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Dobit ćeš ga do utorka. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Usput, jedna cura prodaje drogu 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 u Central Massageu. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Koja? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Sjećaš se Letessije? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 -Koga? -Letessije. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Da. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Dila u sobama. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 -Sljedeći tjedan, Kene. -Točno u podne? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 -Zašto? -Donijet ću ti novac. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 -Hvala. -Obećavam. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Ali ne u garaži. Jebote. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Dilate drogu. Time se bavite? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Ne petljamo se s tim. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Ne smiješ se fiksati dok radiš za nas, dobro? 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Čuo sam da nemaš puno poznanika, 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 što nam odgovara. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Tako je najbolje. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Jer ni s kim ne smiješ razgovarati o poslu. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Otvori. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 AUSTRALIJA PUTOVNICA 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Ništa ne piše. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Ovdje. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Stari je u gabuli. Paul. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Zato sam ga morao dovesti ovamo. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Što je bilo? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Ako ti se javi, a nije preko mene, obavijesti me. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Nemoj reći Paulu što sam govorio o njemu. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Gdje živiš? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Paperje. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Hvala. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Jedan, dva, tri, četiri, pet. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Ja sam pripadnik policije Zapadne Australije 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 koji radi u Jedinici za tajne zadatke 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 i provodi istragu o otmici i ubojstvu 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 Jamesa Listona, koje se zbilo 12. svibnja 2002. godine. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Današnji je datum 6. svibnja 2010. godine. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Moj je identifikacijski broj 452 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 i koristim se lažnim imenom Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Stari me sinoć nazvao. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Pričekao sam da se javi sekretarica. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Dao mi je ovo. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Ja ću to uzeti. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Neko će vrijeme biti izvan grada. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Što je? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Kao da sam vidio auto. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Kako je izgledao? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Kombi. Skrenuo je. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Pričekaj malo. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Sve u redu, Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Jesi li vidio more? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Bok. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Bok, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Ovo je jučer stiglo za Paula. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Dođi. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Ovo je Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Ovo je Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Ne možeš dolaziti tako odjeven. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Nabavi pristojnu odjeću. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Izgledaš kao kriminalac, jebote. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Ozbiljno, pobrini se za to. Sjedni. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Dakle, Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Imao je probleme u prošlosti i moramo ga maknuti odavde. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Otvorit će se mjesto. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Zatvorena smo skupina. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Ne puštamo često nove unutra, 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 a kada to učinimo, pobrinemo se za njih. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Kako ti to zvuči, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Da, zašto ne? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Gle, Mark. Nemam novca da kupim odjeću. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Ne mogu si priuštiti… 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Prijatelju. Slušaj. Evo. Gle. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Bez brige. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Brinut ću se za tebe. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Vidiš? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Čekaj. Da te pitam nešto. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Onaj lik ondje, Gary, on je glavni. 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 Ali iznad njega su ljudi iznad kojih su ljudi. 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 No rekao mi je da te pitam jesi li bio u zatvoru. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Da, jesam. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Zašto? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Bio sam nekoliko puta. Ništa ozbiljno. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Nisi dugo gulio? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Bio sam u zatvoru zbog napada u Sjevernom teritoriju. 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Zato izbjegavam nasilje. Zbog kazni za ponovljena djela. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Ako si gulio duže kazne, reci mi, jebote. Dobro? 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Nemoj da te moram pitati. Koliko? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Dvije godine. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 U centru za socijalnu skrb bio je tip 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 koji je stalno govorio o mojoj gospođi. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Napao sam ga. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Pobjegao je u šumu, a ja za njim. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Ne zanima me što si učinio, dobro? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Važno mi je da si iskren prema meni. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Budi iskren prema meni. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Samo to tražim. Izvoli. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Živio. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Što je? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Ništa. Sve je u redu. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 -Da? -Da. 215 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Što si učinio? 216 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Silazi s jebenog stola! Dođi. 217 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Dolazi ovamo. Sjedni… Stani tu. 218 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Bos si. 219 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 -Zašto si to učinio? -Nisam namjerno. 220 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 U vražju mater. 221 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Ne možeš biti pažljiviji? 222 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Ne? Ako se porežem, tko će biti kriv? 223 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Jebote! 224 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Što ćeš učiniti drugi put? 225 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 -Počistiti. -Ne, nego biti pažljiviji. 226 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 U redu. Dođi. 227 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Slušaj. Gledaj me. 228 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Oprosti što sam psovao. Navuci obuću. 229 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Želiš da ti pokažem nešto što sam naučio na poslu? 230 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Zatvori oči, dobro? 231 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Zatvori oči i udahni. 232 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 A dok udišeš, 233 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 zamisli da udišeš jako čist zrak. 234 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Hoćeš li uskoro izaći? 235 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 A kad izdahneš, 236 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 izdahnut ćeš crn… 237 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Jesi li znao da… 238 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 …crn, loš zrak. 239 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Što? 240 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Da postoji žaba koja se glasa ovako? 241 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 I sve ono što ne voliš. 242 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Gore. To me boli. 243 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 -Ne radim to namjerno. -Kad si gnjevan… 244 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 U bradi mi je! 245 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …ili kad se bojiš… 246 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 -Zatvori oči. Vjeruj mi. -Ne. 247 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Ono što ne voliš i zatim udahneš čist zrak 248 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 i izdahneš crnilo. 249 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Tako. 250 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Cijelo će ti se tijelo opustiti. 251 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 Stopala, koljena, 252 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 kukovi, 253 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 trbuh, prsa. 254 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Udahni čist zrak… 255 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 izdahni crn… 256 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Trebate pomoć? 257 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Oprostite. 258 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Ne, zajebavam te. Dobro izgledaš. Idemo. 259 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Sad ću ja morati u kupnju. 260 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Bok. 261 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Zatvori vrata, jebote. 262 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 -Što se događa? -Sjednite. 263 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Dajte mi mobitele. 264 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Što će vam? 265 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Otključajte ih. 266 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Što će vam mobiteli? 267 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Brišemo sve Paulove kontakte. 268 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Dolje je. Daj mu ovo. 269 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John je sve sredio. 270 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Popij piće s Paulom 271 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 i zatim ga vodimo u zračnu luku. 272 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 A ti učini sve što ti Mark kaže. 273 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Tu si, jebote. 274 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Sjedni. 275 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 -Bok, Henry. -Kako si? 276 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Unutra je deset somova. 277 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Imaš putovnicu. 278 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 I kartu za UK. 279 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Viza ti vrijedi jednu godinu. 280 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Gle, o čemu god da je riječ, ne želim znati. 281 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Ne moramo znati. 282 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Rekao si Johnu i to je to. 283 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Dobro? 284 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 A on misli da će sve proći dok se vratiš. 285 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Svi imamo prošlost, prijatelju. 286 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 A sad si nitko. 287 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Glavu gore, prijatelju. 288 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Donijet ću nam piće. 289 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 290 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Vjeruj Marku. 291 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Vjeruj Marku. Dobro? 292 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Ako budeš iskren prema tim ljudima, 293 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 brinut će se o tebi. 294 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Brinut će se o tebi. 295 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Što radimo ovdje? 296 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Pobrinut ćemo se da Paul bude čist. 297 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Tko je John? 298 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Tvoj poslodavac. 299 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Oprosti, katkad sam pizda. 300 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Imao sam problema u prošlosti. 301 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Ovo je jedina obitelj koju sam imao. 302 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Slušaj, ako imaš kakvih problema, 303 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 ako zatrebaš pomoć ili slično, 304 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 dođi ovamo i čekaj, 305 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 a ja ću te pronaći, brate. 306 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Nakon što je dijete oteto s podvožnjaka, 307 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 nekoliko su ga puta ispitali jer ima dosje. 308 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Odbio je psihotest. 309 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Rekao je da je počinio kaznena djela nasilja. 310 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 U Sjevernom teritoriju. 311 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Nema pojedinosti. 312 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Naš je zadatak utvrditi povezanost osumnjičenika 28 s kaznenim djelom. 313 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 U vrijeme otmice, dosje osumnjičenika 28 bio je zatvoren 314 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 jer detektivi nisu pronašli dovoljno dokaza 315 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 da bi ga osumnjičili za kazneno djelo. 316 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Trenutačno živi u Zapadnoj Australiji. 317 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Naš je zadatak osumnjičenik 27. 318 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Osuđen je za napad i seksualno nasilje. 319 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Bio je u blizini obilaznice 320 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 dana 12. svibnja 2002. godine ujutro. 321 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Naš je zadatak osumnjičenik 26. 322 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Ima poduži dosje ispunjen nasiljem u obitelji. 323 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Ima četiri optužnice za nasilje. 324 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 325 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Hvala ti na trudu oko ovog slučaja. 326 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Ti si nas doveo do ovoga i trebaš se ponositi time. 327 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Vidimo se s druge strane. 328 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Vraćaš se u Queensland? 329 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Zapalili smo ti auto. 330 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Odlučili smo da ne može biti u gusto naseljenom području, 331 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 pa smo ga izolirali. 332 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Loše je to što nemamo ljude u zabačenim područjima, 333 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 što znači da te neće nadzirati nitko 334 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 osim opreme za snimanje. 335 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Za uspjeh operacije ključno je da mu se približiš. 336 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Znam da to znaš, jebote. 337 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Ali nemoj se naći na nepoznatom terenu. 338 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Uravnoteži vašu bliskost 339 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 s vlastitom izloženošću. 340 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Jebote! 341 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Čekaj u autu, rekoh. 342 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Nije te bilo sto godina. 343 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Mislio sam da si aktivirao alarm. 344 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Odavno sam se pobrinuo za to. 345 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Evo. Zaboravio sam koje pušiš. 346 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 -Izvoli. -Hvala, prijatelju. 347 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Hoćeš cigaretu? 348 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Ne. Prestao sam. 349 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Hoćeš cigaretu? 350 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Ne. Prestao sam. 351 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Nisam mogao pronaći posao. 352 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Danas, ako imaš dosje, sjeban si. 353 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Tata mi je bio u vojsci. 354 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 I ja sam razmišljao o tome. 355 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Prošao sam testiranje. 356 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Pao sam na psihotestu jer mjesečarim. 357 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Izgledam li kao čudovište? 358 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Što? 359 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Osjećam tvoj okus stopalima i čujem te svojim krznom. 360 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 -Što sam ja? -Što? 361 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Moljac. 362 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Ti si davež, eto što si. 363 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Ne. Evo. 364 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 U redu. Vidimo se u četvrtak. 365 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Ja sam detektivka Kate Rylett 366 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 i nalazim se s detektivom Grahamom Ikinom. 367 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Provjeravamo kretanje 368 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 osumnjičenika 28, Henryja Teaguea, na dan 12. svibnja 2002. godine. 369 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 Osumnjičenik 28 tvrdi da je otišao od kuće u 14.50 370 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 te se vratio kući u 17.30. 371 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Odvezao se obilaznicom do kuće svojeg rođaka, 372 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 ondje se parkirao i preuzeo dio za motor. 373 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Vratio se istim putom i prošao pokraj autobusnog stajališta, 374 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 gdje je žrtva posljednji put viđena između 16.05 i 16.10. 375 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Tvrdi da nije vidio dijete, 376 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 no prolazio je onuda 377 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 u isto vrijeme kad su ondje dijete vidjeli svjedoci, 378 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 uključujući i putnike u busu. 379 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Autobus nije stao na stajalištu. 380 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Prošao je podvožnjakom u 16.15. 381 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Brojni svjedoci u autobusu vidjeli su dječaka. 382 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Čekao je kraj ceste, 383 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 a iza njega je bio muškarac 384 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 koji je bio naslonjen na stup, 385 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 a jednu je nogu držao savijenom poput rode. 386 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Drugi je bus prošao onuda u 16.18. 387 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Putnici u tom busu nisu vidjeli ni dječaka ni muškarca, 388 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 što znači da je u te tri minute, 389 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 između 16.15 i 16.18, dječak otet. 390 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 16.15 - 16.18 VRIJEME KAD JE DJEČAK OTET 391 00:33:01,875 --> 00:33:02,708 JAMES LISTON 392 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Tvrdio je da bi kamera, koja gleda na cestu, 393 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 snimila njegov auto kako prolazi. 394 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Ali kamera nije radila. 395 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Rekao je da je bio ondje samo zato 396 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 što je mislio da ga je kamera snimila. 397 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 Osumnjičenik 28 tvrdi da je samo prošao onuda 398 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 na putu do kuće starije prijateljice 399 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 kod koje je bio sljedećih pola sata. 400 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Žena koju je naveo kao alibi više ne živi ondje. 401 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Kad su ga pitali zašto je nije prije naveo, 402 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 osumnjičenik 28 rekao je da je nije želio uznemiravati. 403 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Zdravo, Mari. 404 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Kako ste danas? 405 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 O kojem ste razdoblju željeli razgovarati s njom? 406 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 To ne smijemo reći. 407 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Tvrdi da je bio kod nje između 16.10 i 16.45, 408 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 no ona to ne može potvrditi. 409 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Forenzičari su bili u njegovoj kući 410 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 nekoliko dana poslije 411 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 te su pregledali njegovo vozilo. 412 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Uzeli su otiske prstiju iz vozila. 413 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Ne piše što su pronašli. 414 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Tamošnji ga detektiv nije sumnjičio 415 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 jer nije vozio crno kockasto vozilo, 416 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 kakvo je viđeno na mjestu zločina. 417 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Zaključili su da nema dokaza 418 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 i da nije mogao oteti dijete u tako kratkom vremenu 419 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 i vratiti se kući prije 17.30 420 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 te nastaviti raditi ono što je radio. 421 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Što je to radio? 422 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Čistio je. 423 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Kao dijete sam se cijelo vrijeme 424 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 vozio vlakovima. 425 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Bio sam lud, jebote. 426 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Osjećam se slobodno kao nikad prije. 427 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Od ovog su građeni jebeni snovi. 428 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 A Paul? 429 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Kad sam ga upoznao, 430 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 nisam mu vjerovao. 431 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Mislio sam da je nekakav novinar. Znaš? 432 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Stalno me nešto ispitivao. 433 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Ta pizda ne može biti novinar. 434 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Jedva zna čitati. 435 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Istina. 436 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Jebeni glupko tupko. 437 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 -Gotovo? -Nije još. 438 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Bok. 439 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Ovo je Henry. 440 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Izvoli. 441 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 U redu? 442 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 -U redu. Javi mi. -Da. 443 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Sastanak s njim znači da ti vjeruju. 444 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Znači da si napredovao. 445 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 On je viši policijski narednik. 446 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Ima utjecaja na one iznad sebe. 447 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Ako ga vidiš negdje, ne prilazi mu 448 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 i ne obraćaj mu se. 449 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Povezao nas je s kontaktom. 450 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Naći ćemo se s njim izvan grada. 451 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Dva Colta 1911, dvije Berette, tri Glocka. 452 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Mogu učiniti puno za 12… 453 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Volim vatreno oružje. 454 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Skupljao sam ga. 455 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Sad skupljam starine i ovakve sitnice. 456 00:37:51,916 --> 00:37:53,625 6491/570006 RYLETT 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Tko je Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Radio sam za njih na istoku. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Ovdje Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Tražim bilo kakve arhivske snimke koje imaju veze s Henryjem Teaguem. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Kakav je bio vaš odnos? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Upoznali smo se u crkvi. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Zašto ste odlučili doći? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Pa, ne znam… Ne znam ništa o slučaju, ali… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 Ako je dijete nestalo, a on je bio u blizini, onda 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 mislim da… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Mislite da je umiješan? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Da. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Jedne me je večeri odvezao u šumu 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 i rekao da izađem iz auta i da se pretvaram da ga ne poznajem. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 A onda se samo odvezao i ostavio me ondje. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Zatim se vratio natrag, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 stao i nagovorio me da uđem u auto. 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 Kad sam ušla u auto… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Rekao je: „Ne smiješ vjerovati svakome.“ 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 A onda? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Vozio sam kamion za vučnu službu. 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Šlepao sam olupine na otpad, gdje su ih uništavali. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Ako ti bude trebalo, 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 to je odlično mjesto gdje se možeš riješiti trupla. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Ako ti bude trebalo. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Ne pregledavaju aute? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Ne. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Sve je puno jebenih križeva. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Na istoku sam bio član crkvene zajednice. Da. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Karizmatične zajednice. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Čuo si za takve? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Da. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Tresu se i lamataju udovima. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Grče se u zanosu, znaš? 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Posvađao sam se s pastorom. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Rekao je da ne postoji neoprostiv grijeh. 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Da se svi grijesi mogu oprostiti. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 Rekao sam: „To ne piše u Bibliji.“ 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Stajao je ondje i propovijedao neistine. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Lagao je, jebote. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Kad dođemo, ja ću otići sastati se s kontaktom. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Ti me pričekaj u naselju s prikolicama dok se ne vratim po tebe. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Uređaj za snimanje se pokvario. Uzmi ovaj i daj mi svoj. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Morate se udaljiti, dobro? 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Preblizu ste dok nas slijedite. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 U redu. Dobro si? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Samo mi… 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Samo mi objasni scenarij. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Nema scenarija, prijatelju. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Lokalna je policija dobila dojavu o skladištu u kojem smo bili. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Morali smo otići. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Jebem ti! 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 -Henry! -Kompa. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Moramo otići. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Brzo. Pokupi svoje prnje. Ozbiljan sam. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 -Brzo! Ima li još što ovdje? -Da. 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 -Ne. -U redu. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Želiš li… 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Želiš li ući? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Gospođa trenutačno nije ovdje. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Zgodno. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Vraćam se za tren. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Čime se gospođa bavi? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Pati od anksioznosti i depresije. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Rijetko izlazi iz kuće. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Da? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Kupio sam je plaćom koju si mi dao za prošli tjedan. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Gdje si odrastao? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 U puno vojarni. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Ja sam crna ovca u obitelji. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Stide me se. Ne mogu me podnijeti. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Zašto? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Ne znam. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Koliko imaš godina, Mark? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Četrdeset šest. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 -Gotovo 50? -Da. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Star si. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Kakvu glazbu slušaš, Mark? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Ne mogu reći da slušam glazbu. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Kako misliš? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Ne volim baš glazbu. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Da. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Čuj, 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 u tijeku su pripreme za nešto što će se dogoditi. 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Razgovarao sam o tome da te uključimo. 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Ali to bi uključivalo putovanja izvan grada, 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 u druge države, ako si za. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Jesam, prijatelju. Jesam. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Sjajno. U redu. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Reći ću im. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Lijepo je imati prijatelja, Mark. Znaš? 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Nekoga za razgovor. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 -Da? -Puno je prošlo. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Obojica smo bili s druge strane. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Zato se tako dobro slažemo. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Da. Dobro ti ide. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Jebote, umoran sam. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Čeka me duga vožnja. Morao bih krenuti. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Oprosti. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Zgodna kuća. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, čekaj. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Hej. Koji kurac radiš? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Ne. Dosta. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Dobro, jedanput. To je to, u redu? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Čekaj. Rukujmo se. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 -Obećavam. -U redu. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Do koliko moram brojiti? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 -Četrdeset. -Četrdeset. 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Trideset? Brojit ću do 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Jedan, dva, tri, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 četiri, pet, šest, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 sedam, osam, devet, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 deset, jedanaest… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Jesi li unutra? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Kompa? 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Poškakljat ću te! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Uhvatit ću te! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Gdje si, jebote? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Sranje. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Kompa? 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Kompa, ozbiljan sam! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Smjesta se javi ako me čuješ. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Kompa! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Gdje si? Kompa! 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 -Kompa! -Ovdje sam! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 -Što radiš vani? -Rekao si da se skrijem. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Ne smiješ izlaziti! 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Ne smiješ van! Što sam ti rekao? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 -Dođi. -Rekao si da se skrijem. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Što sam rekao? Da ne smiješ van. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Ulazi u kuću. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Nagazi, jebote. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Osjeti vjetar u kosi. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Osjećam vjetar u kosi. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Što ovaj pizdun radi? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Koji ti je, smrade? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Miči se, prokleti idiote. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Koji ti je? Hej! Miči se, jebote! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Vozi, pizdo! 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Jebote! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 U kurac. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 U kurac. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 -Policija ili hitna? -Hitna. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Što se dogodilo? Možete li mi opisati? 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Prometna nesreća. 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 Ugao ulice Ellery i… Ne znam, jebote. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 U redu. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Možete li mi reći ime i broj telefona? 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Sranje. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 -Henry! -Sjedni. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Da? 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, dođi. Moramo ići. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Želiš li ući? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Ne. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 U tijeku su posljednje pripreme kako bi nas prebacili u Victoriju. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 -Što je? -Kakav je to zvuk? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 U tijeku su… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Nikad nisam bio u Victoriji. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Trebat ćeš se pritajiti. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 To je sve… Umoran sam, jebote. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Nazvat ću te u vezi s pojedinostima, dobro? 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Ne. 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Samo te zajebavam. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Znam. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Jeste li u posljednje vrijeme razdražljiviji nego inače? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 -Stres? -Ne. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Niste ništa primijetili? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Ne. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 U redu. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Imate li osjećaj neugode ili slično? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Ne. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Simptomi depresije? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Ne. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 A anksioznost? 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 -Osjećate li se anksiozno? -Ne. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Razmišljate li o samoozljeđivanju? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Ne. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Gledajte, imam zapisano 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 da imate problema sa spavanjem. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Ima li to veze s poslom 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 ili je osobno? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Ne. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Ima veze s poslom ili je osobno? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Nijedno. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, vidite, ovdje ste 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 jer su mi rekli da vam je teško na poslu. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Rekli su mi da razgovaram s vama. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Ljudi koji se bave vašim poslom 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 dožive dovoljno traumatičnih iskustava da je zbroj tih trauma, 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 njihova količina, jednostavno golema. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Ne mora se dogoditi izolirani incident 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 ili situacija koje… 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Ne znam o čemu govorite. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Ako vam je potreban dopust, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 drugi policajci mogu preuzeti. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Gle, trebamo razgovarati o onoj noći 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 ispred moje kuće. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 -Ne, Henry, čuj… -Mark, molim te. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Nekoć sam gledao puno pornića. 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 S bogaljima. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Na to sam se palio. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Znaš, ljudi bez jebenih ruku i nogu. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Ne znam o čemu je riječ, Mark. 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Ali podsjećaš me na bogalja. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Nastavi tako govoriti 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 i morat ću te odvesti na policiju. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Što si rekao? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 U oku mi je crno jezero! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Rekao sam im da si nezamjenjiv. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Na zadatku si pet i pol mjeseci. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Ne možemo to kopirati i ne možemo to poništiti. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Za nekoliko te dana šaljemo u Melbourne. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoria će dati agente. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 To će smanjiti pritisak. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Ne znamo za napad u Sjevernom teritoriju… 674 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 U POVJERENJU - BRISBANE CIB HENRY PETER TEAGUE 675 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 …a forenzičari su završili analizu njegova vozila. 676 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Otisci koje su pronašli nisu provjereni. 677 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Predali su ih u laboratorij gdje su završili u ladici. 678 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Jučer su ih provjerili. 679 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Testovi su potvrdili 680 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 da u jebenom vozilu nema dokaza. 681 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 -Oprosti. -U redu je. 682 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Rekli su da to nije dovoljno 683 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 i da je u vrijeme kad su uzeli otiske 684 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 osumnjičenik bio poslušan, 685 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 susretljiv i da je shvaćao postupak. 686 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Nemamo baš ništa. 687 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Kako je mama? 688 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Rekla je da ne govorim o tome. 689 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 O čemu? 690 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 O tome kako je. 691 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 -Hej, kompa. -Da? 692 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Nekoliko dana nećeš moći biti kod mene. 693 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Dobro. 694 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 -Reći ćeš mami? -Dobro. 695 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Ondje je dječak. 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Sâm. 697 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Čeka da ga pronađu. 698 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Znaš li što govori? 699 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 „Gdje sam?“ 700 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 „Gdje sam, jebote?“ 701 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 702 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Čujem da si prvi put u Victoriji. 703 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Sigurno si bio dobar kad te šalju u drugu državu. 704 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Pokupit ćemo nešto od kontakta. 705 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 TI ćeš to odnijeti natrag u Zapadnu Australiju. 706 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 707 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 708 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John je u gradu. 709 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Uzmi ovo. 710 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 -Čekaj ovdje. -Hej, Mark. 711 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Slijedi me ovuda. 712 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Koji je kurac s ovim sranjem? 713 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Ovuda. Dobro si? 714 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Da. 715 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria je poslala Johna. 716 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Bit će zadužen za posljednji dio operacije. 717 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Ali brinem se da je previše izravan za Henryja. 718 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Razgovaraj s njim o Henryjevoj anksioznosti. 719 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Znači, lovimo ga hodnikom, 720 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 a on se zaključa u sobu. Mislimo si: „U redu. 721 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Kad-tad će pitati da ga pustimo.“ 722 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 Johne. 723 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 -Imaš li trenutak? -Da. 724 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark je glavni u Zapadnoj Australiji. 725 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Razgovaraj s njim o… 726 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Oprosti, kako ti je ono ime? 727 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 728 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Da, ali to ti nije pravo ime, zar ne? 729 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Jesu li ti rekli da ne rabiš pravo ime? 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Da. 731 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Dakle, kako se zapravo zoveš? 732 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Kako se ti zoveš? 733 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Sigurno ne Mark. To je zauzeto. 734 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Oprosti, zajebavam se. 735 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Evo me za tren. Samo da… 736 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Dakle… 737 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Prokleti šupak. 738 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Izvučemo mi njega. 739 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Zgrabimo ga, odvučemo niz hodnik… 740 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Vadili smo police osiguranja preko našeg činovnika za odštetu. 741 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Koji je to stavio u naš sustav. 742 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 743 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Što misliš da je u kovčegu? 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Moramo im vjerovati. 745 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Gdje je moja voda? 746 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Prokletstvo! 747 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Ne. 748 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 -To je on. -Tko? 749 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 750 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 -Sve u redu, Mark? -Da. 751 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 -Let je riješen? -Da. 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 A ti, Henry? 753 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Da. 754 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Zbilja mi je drago što sam te upoznao, Johne. 755 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Ja nisam John. 756 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 John je ondje. 757 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Želi da napišeš svoje ime i datum rođenja. 758 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Kaže da napišeš svoje drugo ime. 759 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 -Moje drugo ime? -Da. Tvoje drugo ime. 760 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 -Promijenio sam ime. -Zašto mi nisi rekao? 761 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Zašto želi znati to ime? 762 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Zašto mi nisi rekao, jebote? 763 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Proslijedit će ime kontaktu u policiji 764 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 koji će te provjeriti. 765 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Svi moramo proći provjeru. Da ne privlačimo pozornost. 766 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Da, bez brige. 767 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 I ja sam bio na tvom mjestu. 768 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 Mislio sam da nemam šanse upasti. 769 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 -John te želi vidjeti. -Što? 770 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 Želi razgovarati s tobom. 771 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Čuo sam za tebe. Henry. 772 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Ili kako god. 773 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Moraš biti iskren prema nama, dobro? 774 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Da. 775 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Promijenio sam ime prije… 776 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Ne zanima me, jebote. 777 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Ne. 778 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 -Što gledaš? -Ništa. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Zašto si onda još tu? 780 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Hvala. 781 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 U različitim smo sobama. Ne napuštaj hotel. 782 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Rekao sam ti za sve osim za ime. 783 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 -Za sve što znam. -U redu. 784 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Ne napuštaj hotel, Henry. 785 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Sinoć sam upoznao ženu u hotelskom baru. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Odveo sam je u sobu. 787 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Znaš što mi je rekla na odlasku? 788 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 „Neću te zaboraviti, Henry.“ 789 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Nadam se da imaju dovoljno tinte da ispišu moj dosje. 790 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Ne brini se o tome. 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Čist sam 20 godina. 792 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 PETER MORLEY KRIMINALISTIČKA POLICIJA 793 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Nema podataka o napadu u Sjevernom teritoriju pod imenom Henry Teague. 794 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Nego pod njegovim starim imenom. Peter Morley. 795 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Dala sam im podatke, 796 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 ali krivo je zaveden. 797 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Isuse Kriste. 798 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Trenutačno se ne mogu javiti. 799 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Ostavite mi poruku i pokušat ću vas nazvati. 800 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry? 801 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Sranje. 802 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 -Izgubio sam ga. -Što? 803 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Izgubio sam ga. 804 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Da te nije slijedio? 805 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Ne znam. Mislim da nije. 806 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Sranje! 807 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Slušaj, Mark. 808 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Ne možemo razglasiti svima. Znaš to. 809 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 I ne smijemo poslati vozilo. 810 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Ne smijem razglasiti. Moraš ga sâm pronaći. 811 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Molim? 812 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Moraš ga pronaći, prijatelju. 813 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Jedini je problem alibi. 814 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Njezina je kći bila na poslu u vrijeme otmice. 815 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Rekla je da je mama često odlazila onamo. 816 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Imate li možda snimke kamera iz 2002. godine? 817 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Nemamo tako stare. 818 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Čuvate li knjige posjetitelja? 819 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Ako je dolazila redovito, nije se upisivala. 820 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 A redoviti posjetitelji? 821 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Imali smo program vjernosti. 822 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 Članovi su skenirali kartice 823 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 i aparat bi ih zabilježio. 824 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Kako da pronađemo… 825 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Oprostite. 826 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Oni neće ostarjeti kao mi što smo ostali. 827 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Vrijeme ih neće potrošiti, godine ih neće osuditi. 828 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Kada sunce zalazi i kada izlazi, 829 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 sjetit ćemo ih se. 830 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Sjetit ćemo ih se. 831 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 -Sjetit ćemo ih se. -Sjetit ćemo ih se. 832 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Da ih ne zaboravimo. 833 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Njezin je broj zabilježen, 834 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 -ali aparati nisu u funkciji… -Gdje su? 835 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Koji vas datum zanima? 836 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 12. svibnja 2002. godine. 837 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Sjedim s gospođom. Upravo smo pojeli pečenku. 838 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Pozdravlja te. 839 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Kaže: „Zdravo, Mark.“ 840 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Pozdravi je. 841 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Gdje si? 842 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 -Jesi li dobro? -Da. 843 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Nakratko sam otišao iz grada. 844 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Gle, razgovarat ću s momcima i sredit ćemo… 845 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Napet je. Uznemiren. 846 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Samo je pitanje vremena kada ćemo ga izgubiti. 847 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Moraš dovesti Johna 848 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 i pokušati posljednji put. 849 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Put u drugu državu bio je priprema za veću pošiljku. 850 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark te predložio za ovo, Henry. 851 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 A to je tek početak. 852 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 To je ništa. Samo ćeš otići po pošiljku. 853 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Zabačeno uzletište, sat i pol od grada. 854 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John se brine zbog sigurnosti i stoga ćeš izvidjeti lokaciju. 855 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Ako prođe uspješno, dobit ćeš deset posto od zarade. 856 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Da se razumijemo, to je više od 100 000 svakomu. 857 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Zadužen sam za osiguranje 858 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 gotovo pet godina i nikad mi nije dosadno. 859 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Nedjeljom smo otvoreni za posjetitelje. 860 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Da, u redu. Mogao bih dovesti sinove. 861 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Trebali biste. Oduševili bi se. 862 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Sviđa vam se? 863 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Želite li sjesti sprijeda? 864 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Počeo sam letjeti s 54 godine. Učio sam skupa sa sinom. 865 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Bojao sam se visine, ali kada se smjestite ovamo, 866 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 osjećate se sigurno. 867 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 -Da. -Jako sigurno. 868 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Zbilja je tako. 869 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Koliko košta? 870 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Samo je nebo granica kad je riječ o cijenama aviona, 871 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 ali onaj avion ondje 872 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 košta 60 000 australskih dolara. 873 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Oborili smo mu alibi. 874 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Bila je u obližnjem veteranskom centru. 875 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Nije mogao biti s njom u to vrijeme. 876 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Gdje je onda bio? 877 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Nije bio kod nje. 878 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Vidjeli ste spise? 879 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Čitam ih. 880 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Za mnom, molim vas. 881 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 BAZEN OTVOREN - RADNO VRIJEME 8 - 22 882 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Možete sjesti onamo. 883 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Ja sam narednik Cross. 884 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Na čelu sam jedinice za tajne operacije. 885 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Došao sam vam reći da će prilikom leta 886 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 policajac na tajnom zadatku sjediti kraj osumnjičenika. 887 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Ovo je Paul Emery. 888 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 -'Dan. -Bok. 889 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Paul će stupiti u kontakt 890 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 s osumnjičenikom na letu, 891 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 pa ćemo vidjeti što će se zbiti u 14 dana. 892 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Bojim se da je, ako ne odluče nastaviti… 893 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 To je onda kraj. 894 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Došli ste nam reći nešto više o njemu. 895 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Da. Ali on je to učinio. 896 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Znam da su vam rekli da nije vrijedan truda, 897 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 ali učinio je to. 898 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Tek nam je dodijeljen. 899 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Recite nam kako ga navesti da progovori. 900 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Jeste li vi Peter Morley? 901 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Ne. 902 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Jeste li vi Peter Morley, poznat i kao Henry Peter Teague? 903 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Tko je to? 904 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Zovem se Kate Rylett. 905 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Viša sam policijska narednica u Queenslandu. 906 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Kao što su vam detektivi rekli, 907 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 pozvani ste da dođete na istragu o smrti u Queenslandu… 908 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 909 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Osumnjičeni ste zbog otmice i ubojstva Jamesa Listona 2002. godine. 910 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Dat ću vam svoj broj. 911 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Odsad ćete kontaktirati sa mnom. 912 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Što ako odbijem doći? 913 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Ako ne želite doći, 914 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 mrtvozornik u Queenslandu izdat će nalog 915 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 da vas uhite i odvedu na saslušanje. 916 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Nakon istrage organizirat ćemo vam prijevoz 917 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 jer, kako vidim, živite u Zapadnoj Australiji. 918 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Vratit ćemo vas u mjesto gdje prebivate 919 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 ako ne budete morali ostati u Queenslandu 920 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 nakon završetka istrage. 921 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Pročitali smo sažetak dokaza koji je pripremila detektivka Rylett. 922 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery. 923 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Ustupit ćemo vam resurse za istragu 924 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 protiv vašeg osumnjičenika. 925 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Vi ćete ostati ovdje i surađivati s nama. 926 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Započinjemo operaciju u kojoj će Mark glumiti 927 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 pripadnika kriminalne organizacije koja može seliti ljude, izbrisati im prošlost, 928 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 ponuditi mu izlaz. 929 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Mračno je. 930 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Nalazim se ispred kuće. 931 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Najednom me preplavi osjećaj lakoće. 932 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Počnem trčati. 933 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Odjedanput sam u zraku 934 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 i letim iznad ograda i kuća gdje sam odrastao. 935 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Dozvola za letenje stoji 10 000 dolara. 936 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Dvije rate po 5000. 937 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 To bi bilo jako korisno. 938 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Mogao bih slijetati na aerodrome 939 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 diljem zemlje i dostavljati robu. 940 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Da? 941 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 U redu. A onda ćemo otići na uzletište. 942 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Naći ćemo se s njim izvan grada. 943 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 944 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 945 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 -Sve u redu? -Da. 946 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Riješite se auta. Policija ga traži. 947 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Svakako ga maknite odavde. 948 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Poslat ću vam upute. 949 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, ne znam znaš li, 950 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 ali dobio si sudski poziv. 951 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Ne. 952 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Da. Sa suda u Queenslandu. 953 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Znaš li za to? 954 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Ne, to je završena priča. Gotov sam s tim. 955 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Ne. Ovo je nešto drugo. 956 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Nova istraga? 957 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Da. Imaju nova saznanja. 958 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 -Ne smijem ti to ostaviti. -Da. 959 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Hvala. 960 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 -To je sve? -Da, to je sve. 961 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Što je to bilo? 962 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Bio sam u blizini kad je osoba nestala. 963 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Policija me gnjavila zbog toga. Ali nije bilo ništa, pa… 964 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Koliko sam ti puta rekao… 965 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Da sam znao da postoji sudski poziv, rekao bih ti. 966 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Što je? 967 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Da. Jesam. 968 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Što? 969 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Sada? 970 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Dobro. 971 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Dobro, jebote. Idem. 972 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Što je bilo? 973 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Moram se okrenuti. 974 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Zašto? 975 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Ne idemo na uzletište večeras. 976 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John je u gradu. 977 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Naći ćemo se s njim. 978 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Vjerojatno u vezi s uzletištem. 979 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Ili je riječ o istrazi. 980 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Ili je riječ o istrazi. 981 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Ne znam, jebote. 982 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Odlično. Nazvat ću te popodne. 983 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 -U redu. Čuvaj se. -Bok. 984 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 -Bok. -Bok. 985 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 -Kako si? -Dobro. 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 -Henry, John. John, Henry. -Da. 987 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 -Dobro? -Sjećaš se Henryja? 988 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 -Sve u redu? -Da. 989 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 -Sjajno. -Super. 990 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 -Sjedni. -Da. 991 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Sjedni onamo. 992 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Parkiraj se onamo, Henry. 993 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Dakle, trebao bih 994 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 razgovarati s tobom o istrazi za koju… 995 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Za koju su ti rekli. 996 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Trebamo to riješiti. 997 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Da… 998 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Imam dosje. 999 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Krađa. Nešto nasilja. 1000 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Sranje! 1001 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Daj da… 1002 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 -Johne, daj da… -Jebote. 1003 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Ja ću počistiti. Čekaj. 1004 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Evo ga. 1005 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Bio sam u zatvoru zbog nasilnih djela, znaš? 1006 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Rekao sam to Marku. 1007 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 -Nisam li? -Da, jesi. 1008 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 I ispitivali su me zbog još jednog slučaja. 1009 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Tako. 1010 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Ali nisu me optužili. 1011 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Ispričavam se. 1012 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Daj nam minutu. 1013 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Kamo je otišao? 1014 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Ne znam. 1015 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Idem… 1016 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Vidjet ću što se zbiva. 1017 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 Johne. 1018 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Dobro si, prijatelju? 1019 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Pričekaj vani, u hodniku. Pozvat ću te. 1020 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Mi smo… 1021 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 -Trebao bih ostati. -Mark. Odjebi. 1022 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Da. Dobro. 1023 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Dobro onda. 1024 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Nazvat ću ga da vidim što kaže. 1025 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Odmah se vraćam. 1026 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Sranje! 1027 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Što se događa? 1028 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Raspada se ondje, jebote. Sranje! 1029 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Sranje. 1030 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …rekao si mi da si ti odgovoran za to, 1031 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 a sad mi reci za što se moramo pobrinuti. 1032 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Nemam što reći. 1033 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 U redu. Ako te što zadesi, zadesit će sve nas. 1034 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Jasno? 1035 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Jutros sam saznao 1036 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 da si ti to učinio. 1037 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Ne zanima me što si učinio, 1038 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 jesi li ubio koga ili što već. 1039 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Ništa što mi kažeš ne može me uznemiriti. 1040 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Ali važno mi je da mi ne lažeš. 1041 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Ne lažem. 1042 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Pružili smo ti priliku da budeš iskren. 1043 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 A ako ćeš mi 1044 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 lagati u oči i reći da nemaš veze s tim… 1045 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 -Nisam tako čuo. -Da. 1046 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Neće mi preostati ništa drugo nego da te isključim iz posla i vraćaš se na nulu. 1047 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Da. 1048 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 A ako te zatvore zbog toga, ne mogu ti pomoći. 1049 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 A te stvari… Te stvari nose… 1050 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Te stvari nose određenu stigmu u zatvoru. 1051 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Ja ti mogu stvoriti alibi, 1052 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 maknuti te odande, očistiti poprište, skriti dokaze. 1053 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Vidio si da mogu. 1054 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 U redu. 1055 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Oprosti, Henry, što si rekao? 1056 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Ubio sam ga. Ubio sam dječaka. 1057 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Isuse Kriste. To! 1058 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Pa, znaš, 1059 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 morat ćeš mi sve ispričati 1060 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 jer moramo znati čega se trebamo riješiti. 1061 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Vidio sam ga kod podvožnjaka 1062 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 pa sam se zaustavio, počeli smo razgovarati 1063 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 i nagovorio sam ga da uđe u auto. 1064 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Murja je pretražila automobil, 1065 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 ali nisu ništa našli. 1066 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Nisu našli ni truplo, očito. 1067 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Gdje se to dogodilo? 1068 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Što je bilo? 1069 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John je rekao da moramo jebeno 1070 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 pričekati u jebenom autu. 1071 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Zašto? Što je bilo? 1072 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Ništa. Ne znam. 1073 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Želi da pričekamo s poslom 1074 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 dok ne riješi neke sitnice. 1075 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 -Rekao si mu za uzletište? -Da. 1076 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Gle, ne znam koliko ti smijem reći. 1077 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Bio je mrtav u hipu. 1078 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Prije dolaska policije. 1079 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Prije nego što su ga počeli tražiti. 1080 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Detektivi će u Queenslandu odlučiti hoćemo li ga uhititi ondje. 1081 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Tajna će se operacija nastaviti, a narednik Cross 1082 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 odvest će osumnjičenika na mjesto zločina. 1083 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Osigurat ćemo mjesto zločina kako bismo mogli tražiti dokaze. 1084 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, ja sam čistač. 1085 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Organizacija me poslala kako bih se pobrinuo 1086 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 da policija ne pronađe nove dokaze protiv tebe. 1087 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Ispričaj mi sve pa ću odlučiti što ćemo učiniti. 1088 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Pročitao sam sva izvješća o slučaju. 1089 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Nije bilo crnog auta ni dvojice muškaraca. 1090 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Bio sam samo ja. 1091 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Parkirao sam iza nadvožnjaka kraj svoje stare crkve. 1092 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Učinio sam to u montažnoj kući. 1093 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Ovdje. Otprilike sat i pol sjeverno od grada, u planinama. 1094 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 -U staroj šumariji. -Gdje je montažna kuća? 1095 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Odnijeli su je kad su zatvorili šumariju. 1096 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 U njoj nema ništa, pa… 1097 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Nema nikakvih tragova? 1098 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Ne. 1099 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 U redu. 1100 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Što se dogodilo nakon što je… 1101 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 Nakon što je umro? 1102 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Odvukao sam ga u šumu. Prekrio sam ga travom i granjem, 1103 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 u tom stilu. 1104 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Gotovo da ga nije bilo kad sam se vratio za dva tjedna. 1105 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Kako to misliš? 1106 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Ostali su samo komadići. 1107 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Ne, ja se pobrinem za sve. 1108 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 A njegova odjeća? 1109 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Bacio sam je u potok. 1110 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 -Kad se to dogodilo? -Prije osam godina. 1111 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Zašto si mu skinuo odjeću? 1112 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Ne znam, Mark. 1113 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Vjerojatno si je morao baciti. 1114 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Što si onda učinio? 1115 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Otišao sam kući. 1116 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Kako se to zbilo? 1117 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 -Kako to misliš? -Kako si ga ubio? 1118 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 -Zadavio sam ga. -Pokaži nam na Marku. 1119 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, sjedni pa da vidimo. 1120 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Dobro. 1121 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Dobro. Da. Nije bitno. 1122 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 -Dobro si? -Da. 1123 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 -Odvest ćeš nas onamo. -Da. 1124 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Moramo sve počistiti. 1125 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 -Može li Mark ići? -Da. 1126 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Nije važno gdje sjedimo sve dok smo zajedno. 1127 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Dovoljno je da sjedimo u istom redu. 1128 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Riješili smo karte za avion. 1129 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Nazvat će me, a ja ću otići riješiti auto. 1130 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1131 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Ja ću… 1132 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Prijatelju, ja… Dođi. 1133 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Dođi, prijatelju. Jebote… 1134 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Ponosim se tobom, brate. 1135 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Da. 1136 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Sazvali smo ovaj sastanak 1137 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 kako bismo odlučili hoćemo li uhititi Petera Morleyja, 1138 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 poznatog i kao Henry Peter Teague, 1139 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 zbog otmice i ubojstva Jamesa Listona, 1140 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 koje se zbilo 12. svibnja 2002. godine. 1141 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Kao što znate, 1142 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 ovo je najveći slučaj nestanka u povijesti naše države 1143 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 te je jedan od najvećih u povijesti Australije. 1144 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Idem u zahod. 1145 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Istraga traje više od osam godina 1146 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 te je jedna od najvećih operacija 1147 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 koje su naše agencije izvele. 1148 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley rođen je u prosječnoj obitelji srednjeg sloja. 1149 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Ne postoje dokazi koji bi ukazivali na to da je bio zlostavljan kao dijete. 1150 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Ova je istraga u potpunosti pobila Morleyjev alibi… 1151 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Otišao je u zahod. 1152 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 …i je otkrila pojedinosti 1153 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 njegova prijašnjeg napada na dijete u Sjevernom teritoriju, 1154 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 zbog čega je dvije godine bio u zatvoru. 1155 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 ZAUZETO 1156 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Svjetla, molim. 1157 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Ovo je dijete oteto iz centra za socijalnu skrb u Sj. teritoriju 1996. 1158 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Počinitelj ga nije poznavao. 1159 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Liječnici su ustanovili 1160 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 da je dijete zadobilo posjekotine i ogrebotine na nogama, rukama i trupu. 1161 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Kosa, lice i tijelo bili su mu prekriveni zemljom, 1162 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 a u nosu i ustima pronađena je krv. 1163 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Imao je podljeve ispod očiju, 1164 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 nekoliko prijeloma, 1165 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 kolaps pluća, 1166 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 nekoliko modrica na glavi 1167 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 i posjekotine na lubanji i genitalijama. 1168 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Navedeni je obrazac ukazivao na opetovanu uporabu 1169 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 tupog i oštrog predmeta za zadavanje ozljeda. 1170 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Ozljede na vratu 1171 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 u kombinaciji s podljevima ispod očiju 1172 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 ukazivale su na davljenje. 1173 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Pronađen je napola mrtav u ostacima zapaljena automobila 1174 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 manje od 100 metara od mjesta gdje je otet. 1175 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Nakon što se vratio na mjesto otmice, 1176 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Peter Morley ponudio se da potraži osobu odgovornu za to. 1177 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Halo? 1178 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 -Jeste li dobro? -Jesam. 1179 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 -Oprostite. -Ništa. 1180 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Mislio sam da si upao. 1181 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Ne mogu disati. 1182 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 -Možeš. -Ne. 1183 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Spreman? 1184 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Nekoliko je problema. 1185 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Bez obzira na njegov prijašnji napad, 1186 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 vremenska crta nije uvjerljiva, 1187 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 čak ni nakon pobijanja alibija. 1188 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 U samo jedan sat oteo je osobu… 1189 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Moram naglasiti da je on osuđeni prijestupnik 1190 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 -koji je bio na mjestu zločina… -Naglasili ste! 1191 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 -Imali ste riječ. Sjednite. -Da nešto razjasnimo. 1192 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Raspravimo malo o ovome. 1193 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Da razjasnimo nešto. Trajanje napada u Sj. teritoriju. 1194 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Petnaest minuta. 1195 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 U Queenslandu nitko nije bio osuđen bez trupla. 1196 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 U New South Walesu jest. Ovdje ne. 1197 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Spomenuo sam odlagalište otpada na kojem se uništavaju auti. 1198 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Trebamo li otići onamo? 1199 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 -Ne. -Mislio sam… 1200 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Ne, Mark. 1201 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Što si nosio taj dan? 1202 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Sve sam spalio, obuću također. 1203 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 -Ništa nije ostalo? -Ništa, prijatelju. 1204 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 A pepeo? 1205 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Raspršio sam ga po travnjaku, 1206 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 prekopao zemlju i odnio je, tako da… 1207 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Svaka čast. 1208 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Odlično. Odlično, jebote. 1209 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Nisam to planirao. Nisam znao da će se zbiti. 1210 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Riječi jednostavno izlaze iz mojih usta, 1211 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 kao da govorim o nečemu nevažnom. 1212 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Koliko još? 1213 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Još malo. 1214 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Ono je moja stara crkva. 1215 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Tu sam se oženio. 1216 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Ne znam koji mi je kurac bio. 1217 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Ovdje sam ga pokupio. 1218 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Ne zaustavljaj se! 1219 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Ondje je kamera. 1220 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Ondje je kamera, prijatelju. 1221 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Vozi dalje. 1222 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Nije važno je li kriv. 1223 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Nego možemo li ga optužiti ili ne. 1224 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Možete blebetati o samoinicijativnom priznanju. 1225 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 No ova tajna operacija navodi osumnjičenika na priznanje. 1226 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Navođenje bez dokaza. 1227 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Ovamo sam bacio njegovu odjeću. 1228 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Nema ničega. 1229 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 To je dobro. 1230 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Predlažem da nastavimo tajnu operaciju 1231 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 dok pretražujemo područje 1232 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 jer ako ga uhitite bez dokaza 1233 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 i ne pronađete ništa, izvući će se. 1234 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Ne želim da dječakova obitelj prolazi to nizašto. 1235 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Povjerenik me zadužio 1236 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 da odlučim hoćemo li ga uhititi ili ne. 1237 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Bez dokaza će se izvući. 1238 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Onda ću tako i odlučiti. 1239 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Stani ondje. 1240 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 To je to? 1241 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Da. 1242 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Tu je bila montažna kuća? 1243 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Da. 1244 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 U njoj si ga ubio… 1245 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 Kamo si ga zatim odvukao? 1246 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Ne sjećam se ove vode. 1247 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Ali to je bilo ovdje. 1248 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Ovdje. 1249 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Siguran si? 1250 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Nema ničega. 1251 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 U redu je. 1252 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Stani! 1253 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Ostani gdje jesi! 1254 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Hvala vam što ste došli. 1255 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Na početku vam želim reći da nećete moći postavljati pitanja. 1256 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Uhitili smo osobu povezanu 1257 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 s nestankom Jamesa Listona dana 12. svibnja 2002. godine. 1258 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Policija osigurava golemo područje koje je potrebno pretražiti. 1259 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Područje koje pretražuju nalazi se u poplavnom području Queenslanda. 1260 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Problem s kojim se suočavamo jest da su poplave u proteklih osam godina 1261 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 vjerojatno uništile dokaze. 1262 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1263 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Kao što su vam rekli, 1264 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 uhićeni ste zbog otmice Jamesa Listona 1265 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 2002. godine. 1266 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Nisam to učinio. Nemam ništa s tim. 1267 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Ako niste, nećemo pronaći dokaze 1268 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 i nemate se zbog čega brinuti. 1269 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Imate minutu. Trebate li što? 1270 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Ima li tko cigaretu? 1271 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 SLUŽBA ZA SPAŠAVANJE 1272 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Pretražit ćemo šumsko područje. 1273 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Veličine je oko četiri jutra. 1274 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Forenzičari pretražuju montažnu kuću 1275 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 koja je premještena s poprišta 1276 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 i u kojoj je žrtva navodno ubijena. 1277 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Nemojte uništiti moguće dokaze. 1278 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Pronađete li što, stanite i podignite ruku. 1279 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 -Kako stojimo? -Loše. Nema ničega. 1280 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 -Baš ničega? -Ne. 1281 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Ronioci su pretražili jezero, ali ništa. 1282 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Čekaj. 1283 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Noć je. 1284 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 U svojoj sam kući. 1285 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Moj sin spava u sobi. 1286 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Čujem glas. 1287 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Dopire iz prizemlja. 1288 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Koračam prema njemu. 1289 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Jedva dišem. 1290 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 To nije osoba. 1291 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Nego diktafon. 1292 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Pritišćem gumb i isključujem ga. 1293 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Ali kad ga isključim… 1294 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 glas i dalje govori… 1295 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 Nastavlja govoriti. 1296 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Prijevod titlova: Ivan Fremec