1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 UN FILM NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 BASATO SU UNA STORIA VERA 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Chiudi gli occhi… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 e concentrati sul respiro. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Inspira… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 ed espira. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Concentrati sull'aria che entra nel tuo corpo. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 È pulita. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Limpida. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Mentre, quando espiri, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 l'aria che esce è nera. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 È nera per l'ansia, lo stress 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 e le preoccupazioni. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Espirando, queste cose lasciano il corpo. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Inspiri aria pulita ed espiri aria nera. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Inspiri aria pulita. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Ed espiri… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Ed eccomi di fronte 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 alla vecchia casa. La fissavo 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 e un tizio si è avvicinato. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 L'ho riconosciuto, capisci? Era invecchiato, ma l'ho riconosciuto. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Gli ho detto: "Sono io, Paul Emery. Vivevo in quella casa". 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 E lui: "Non è vero". 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Gli ho risposto: "Tu sei Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Chris. Avevi un pastore tedesco". 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Mi ha chiesto: "Come lo sai?" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Ho vissuto in questa casa per anni." 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 - Quel tizio… - Vai in WA per lavoro? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 No. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Non ci sono mai stato prima. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 E tu? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Sto andando a casa. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Io dovevo solo lasciare… 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Lasciare il Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Devo trovare un'auto. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 E un posto dove stare. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Mi chiamo Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Spegni di nuovo. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Riprova. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Sì. Fammi sentire il motore. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Un indirizzo per il passaggio di proprietà? 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 - Posso usare quello di un motel? - Non credo. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 È lì che vivo. In un motel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Non va bene. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Ho una cassetta postale, usi quella finché non ha una sistemazione. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 - Ok. - Grazie. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Grazie, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Ok. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 1.600 dollari. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 - Tieni. Prendi questi. - No. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Avanti, amico. Mi hai aiutato. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 No. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Che lavoro fai, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 So usare solo le mani. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Ma niente lavori pesanti. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Tra qualche anno sarò fottuto. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Perché? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Ho problemi a respirare. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 So come ci si sente in certe situazioni. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Hai i tuoi ultimi dollari in quella busta. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Te lo leggo in faccia. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Non posso rispondere al momento. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Lasciate un messaggio e vi richiamerò più tardi. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, sono Paul. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Devo parlarti di una cosa. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Potrei dover lasciare il motel, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 quindi chiamami quando senti il messaggio. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Ok. A presto. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 È un po' più in su. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Vedrai una casa. Lasciami lì. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Devo dirti una cosa, Henry. 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Sono venuto qui per fare un lavoro per certa gente. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Conosco un tizio. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Gli serve qualcuno per qualche lavoretto. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Gli ho parlato di te. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Lasciami pure qui. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Qui va bene. Lasciami qui. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Che tipo di lavoro è? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Dovrà dirtelo lui. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Niente di violento, però. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 No, Henry, dai. Non è niente del genere. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Lo incontreremo domani. Ti dirà tutto lui. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Ti sei tinto? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Cosa? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Ti sei tinto i capelli? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Sì, li ho fatti un po' più scuri. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Stai bene. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Grazie. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Digli che va bene. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Sì. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Magnifico. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 A domani. Grazie del passaggio. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 - Dov'è Paul? - Non è potuto venire. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Sali. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Sali. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Allaccia la cintura. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Niente violenza. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 No, l'ho saputo. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Ciccione di merda. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Cosa ci facciamo qui? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Non scendere. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Come va? Tutto bene? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Cosa vuoi? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 I passaporti sono pronti, ok? 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Puliti e immacolati. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Purtroppo non ho i soldi. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 - Mi spiace. - Di cosa? Non dispiacerti. 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Ho fatto il possibile. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Te li farò avere martedì. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 A proposito, c'è una tizia che traffica 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 dal Central Massage. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Chi è? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Ti ricordi di Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 - Chi? - Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Sì. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Traffica da lì. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 - La settimana prossima. - 12:00 in punto? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 - Cosa farai? - Ti farò avere i soldi. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 - Grazie. - Promesso. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Niente parcheggi, però. Cazzo. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Voi spacciate droga, vero? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Non tocchiamo certa roba. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Non puoi farne uso se lavori con noi, ok? 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 So che non hai molte frequentazioni 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 e per noi è un bene. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 È perfetto. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Così non parlerai di questo lavoro con nessuno. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Aprila. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 PASSAPORTO AUSTRALIANO 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 È tutto in bianco. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Eccoci arrivati. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Avrai capito che il vecchio Paul è nei guai. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Per questo l'hanno fatto venire qui. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Cos'è successo? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Se ti contatta scavalcandomi, fammelo sapere. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Non dire a Paul ciò che ho detto di lui. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Tu dove vivi? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Avevi un pelucco. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Grazie. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Uno, due, tre, quattro, cinque. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Sono un membro giurato della polizia del WA 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 che presta servizio nell'Anticrimine sotto copertura 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 nell'indagine sul rapimento e l'omicidio 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 di James Liston, avvenuto il 12 maggio 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Oggi è il 6 maggio 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Il mio numero di distintivo è 452 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 e uso lo pseudonimo di Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Paul mi ha chiamato ieri sera. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Ho fatto partire la segreteria come hai detto. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Ma voleva che ritirassi questa. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Sì. La prendo io. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Per un po' starà fuori città. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Che c'è? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Mi era parso di vedere un'auto. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Che auto? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Un furgone. Ma ha svoltato. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Aspetta un secondo. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Hai visto il mare? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Ehi. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Ehi, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 È arrivata questa per Paul, ieri. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Vieni qui. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Lui è Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Lui è Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Non puoi venire qui vestito così. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Procurati degli abiti decenti. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Sembri un criminale, cazzo. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Dico davvero. Risolvi la cosa. Siediti. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Riguardo a Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Ha avuto problemi in passato e dobbiamo trasferirlo. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Quindi va sostituito. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Siamo un gruppo chiuso. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Non accogliamo spesso altra gente 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 e, quando lo facciamo, ne abbiamo cura. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Che ne dici, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Sì. Perché no? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Ascolta, Mark. Non ho soldi per i vestiti. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Non posso permettermeli. 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Ma no, amico. Tieni. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Non preoccuparti. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Avremo cura noi di te. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Visto? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Aspetta. Devo dirti una cosa. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Quel tizio, Gary, è il capo qui, 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 ma ha dei superiori che hanno dei superiori 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 e devo chiederti se sei mai stato in galera. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Sì, ci sono stato. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Per quale reato? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Ci sono stato più volte. Niente di grave. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Nessuna lunga condanna? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Sono finito dentro per aggressione nel Territorio del Nord. 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Per questo niente atti violenti. Come recidivo, rischierei grosso. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Se hai avuto una lunga condanna devi dirmelo, cazzo. 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Non devo chiedertelo. Quanto sei stato dentro? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Due anni. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 In un centro crisi familiari c'era un tizio 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 che continuava a parlare della sua cazzo di moglie. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 L'ho aggredito. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 È scappato nel bosco e l'ho seguito. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Non mi importa di quello che hai fatto, ok? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Ma devi essere sincero con me. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Voglio sincerità. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Non chiedo altro, davvero. Tieni. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Grazie. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Che c'è? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Niente, amico. Va tutto bene. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 - Davvero? - Sì. 215 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 Ehi! 216 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Cos'hai combinato? 217 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Scendi da quel cazzo di tavolo. Su. 218 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Vieni. Siediti… Mettiti lì. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Sei a piedi nudi. 220 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 - Perché l'hai fatto? - Non volevo. 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Porca puttana. 222 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Non puoi stare più attento? 223 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Eh? Se mi taglio, di chi è la colpa? 224 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Cazzo. 225 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Cosa farai la prossima volta? 226 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 - Pulirò. - No, farai attenzione. 227 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Ok. Vieni qui. 228 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Ascolta. Guardami. 229 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Scusa per le parolacce. Vai a metterti le scarpe. 230 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Vuoi che ti insegni una cosa che ho imparato al lavoro? 231 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Devi chiudere gli occhi, ok? 232 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Chiudi gli occhi e inspira. 233 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Quando inspiri, immagina 234 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 di respirare aria molto pulita. 235 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Esci tra poco, ok? 236 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 E, quando espiri, 237 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 tiri fuori tutte le cose brutte… 238 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Sapevi… 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 L'aria nera e cattiva. 240 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Cosa? 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 È una rana che fa questo rumore? 242 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Sono le cose che non ti piacciono. 243 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Ora sopra. Fai piano. 244 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 - Faccio piano. - Hai presente quando sei arrabbiato… 245 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Sei nella barba! 246 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …o hai paura di qualcosa. 247 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 - Chiudi gli occhi. Fidati di me. - No. 248 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Ciò che non ti piace. Inspiri aria pulita 249 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 ed espiri quella sporca. 250 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Ecco fatto. 251 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Il tuo corpo si rilasserà 252 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 partendo dai piedi, poi le ginocchia, 253 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 i fianchi, 254 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 la pancia, il petto. 255 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Inspiri aria pulita… 256 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 ed espiri… 257 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Posso aiutarla? 258 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Mi scusi. 259 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 No, ti prendevo per il culo. Stai bene. Andiamo. 260 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Ora manderà me a fare shopping. 261 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Ehi. 262 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Chiudete la porta. 263 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 - Che succede, qui? - Sedetevi. 264 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Datemi i cellulari. 265 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 A cosa ti servono? 266 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Sbloccateli. 267 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 A cosa ti servono? 268 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Cancelleremo i contatti di Paul. 269 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 È di sotto. Dagli questa. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John ha pensato a tutto. 271 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Bevete qualcosa con Paul, 272 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 dopodiché lo porteremo in aeroporto. 273 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 E tu fai tutto quello che ti dice Mark. 274 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Eccoti, cazzo. 275 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Siediti. 276 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 - Ciao, Henry. - Come va? 277 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Lì dentro ci sono 10.000 dollari. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Il passaporto è pronto. 279 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Andrai nel Regno Unito. 280 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Il visto durerà un anno. 281 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Di qualunque cosa si tratti, non voglio saperlo. 282 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Non dire nulla. 283 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Ne hai parlato con John e tanto basta. 284 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Ok? 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 È convinto che quando tornerai sarà tutto a posto. 286 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Abbiamo tutti una storia, amico. Un passato. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 E ora non sei nessuno. 288 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Su con la vita. 289 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Vado a prendere da bere. 290 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 291 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Fidati di Mark. 292 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Fidati di Mark. Ok? 293 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Se sarai sincero con queste persone, 294 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 si occuperanno di te. 295 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Avranno cura di te. 296 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Cosa ci facciamo qui? 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Ci assicuriamo che Paul non lasci tracce. 298 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Chi è John? 299 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Il tuo datore di lavoro. 300 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Scusa. A volte sono un po' stronzo. 301 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Anch'io ho avuto delle grane. 302 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Questa è l'unica famiglia che abbia mai avuto. 303 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Quindi ascolta. Se hai dei problemi, 304 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 se ti serve aiuto o altro, 305 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 vieni qui e aspetta. 306 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 Io ti troverò, fratello. 307 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Dopo il rapimento del bambino, 308 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 fu interrogato più volte per i precedenti. 309 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Rifiutò il test psicologico. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Disse di avere precedenti di aggressione. 311 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Un'aggressione nel NT. 312 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Mancano i dettagli. 313 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Dobbiamo riesaminare P28 per un'udienza del coroner. 314 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 All'epoca del rapimento, il dossier di P28 fu chiuso 315 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 perché tempistiche e prove non consentirono ai detective 316 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 di considerarlo un potenziale sospettato. 317 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Da allora si è trasferito in WA. 318 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Riesamineremo anche P27. 319 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Precedenti di aggressione e violenza sessuale. 320 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Pare fosse nella zona della tangenziale 321 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 la mattina del 12 maggio 2002. 322 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Indagheremo anche su P26. 323 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Ha diversi precedenti di violenza domestica. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Ha quattro accuse di violenza domestica. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 326 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Grazie per ciò che hai fatto per il caso. 327 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Ci hai portati fin qui e dovresti andarne fiero. 328 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Ci vediamo di là. 329 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Torni nel Queensland? 330 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 Ehi! 331 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 L'auto è bruciata. 332 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Si è deciso di escluderlo dalle zone molto popolate. 333 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 Va isolato. 334 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Lo svantaggio è che nelle zone remote ci sarà meno sorveglianza 335 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 e sarai spesso solo e senza protezione, 336 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 ma vi registreremo. 337 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Per ottenere qualcosa, deve fidarsi di te. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 So che lo sai, cazzo, 339 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 ma evita i terreni inesplorati con lui. 340 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Trova un equilibrio tra una certa intimità 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 e la tua sicurezza. 342 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Cazzo! 343 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Dovevi aspettare in auto. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Non tornavi più. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Poteva esserci un allarme silenzioso. 346 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Avevo già risolto la cosa. 347 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Non ricordo cosa ti piace. 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 - Tieni. - Grazie, amico. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Vuoi fumare? 350 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 No. Ho smesso. 351 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Vuoi fumare? 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 No. Ho smesso. 353 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Prima non riuscivo a trovare lavoro. 354 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Se hai la fedina penale sporca, sei fottuto. 355 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Mio padre era un militare. 356 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Anch'io avevo pensato di arruolarmi. 357 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Ho fatto tutti i test. 358 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Ho fallito quello psicologico per sonnambulismo. 359 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Ti sembro un mostro? 360 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Cosa? 361 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Ti assaggio attraverso i piedi e ti sento con la peluria. 362 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 - Cosa sono? - Cosa? 363 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Una falena! 364 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Sei un rompiballe, ecco cosa sei. 365 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 No, aspetta. 366 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Ok. Ci vediamo giovedì. 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Sono il detective capo Kate Rylett 368 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 e sono insieme al detective capo Graham Ikin. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Valutiamo i tempi degli spostamenti 370 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 del sospettato 28, Henry Teague, il 12 maggio 2002. 371 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 P28 dice di essere uscito di casa alle 14:50 372 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 e di essere tornato alle 17:30. 373 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Avrebbe percorso la tangenziale verso casa di un parente 374 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 per poi parcheggiare e ritirare un ricambio per auto. 375 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Dopo sarebbe passato vicino alla fermata d'autobus del sottopasso 376 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 dove la vittima fu vista l'ultima volta tra le 16:05 e le 16:10. 377 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Dice di non aver visto il bambino, 378 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 ma il suo passaggio 379 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 fu notato a quell'ora da altri testimoni, 380 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 tra cui i passeggeri dell'autobus. 381 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Quell'autobus non fermava lì. 382 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Passò dal sottopasso alle 16:15. 383 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Alcuni passeggeri videro il bambino. 384 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Aspettava a bordo strada 385 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 e dietro di lui c'era un uomo 386 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 appoggiato a un pilone del sottopasso 387 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 con la gamba piegata come una cicogna. 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Un altro autobus passò di lì alle 16:18. 389 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Nessuno del secondo autobus vide il bambino o l'uomo. 390 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 Quindi, in quei tre minuti, 391 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 tra le 16:15 e le 16:18, avvenne il rapimento. 392 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 16:15 - 16:18 INTERVALLO RAPIMENTO 393 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Lui sostenne che la videocamera all'angolo 394 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 avrebbe inquadrato la sua auto sul posto. 395 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Ma la videocamera non funzionava. 396 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Ammise di essere passato di lì 397 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 solo perché pensava di essere stato ripreso. 398 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 disse di essere passato di lì senza fermarsi 399 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 perché era diretto a casa di una vecchia amica 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 con cui passò la mezz'ora dopo. 401 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 L'alibi non vive più in quella casa. 402 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Alla domanda: "Perché non l'ha detto subito?" 403 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 P28 rispose che non voleva irritare la donna. 404 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Salve, Mari. 405 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Come stai? 406 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Di quale giorno voleva parlarle? 407 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Non posso dirlo. 408 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Lui sarebbe stato con lei dalle 16:10 alle 16:45, 409 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 ma lei non può confermarlo. 410 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 La scientifica perquisì casa sua 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 nei giorni seguenti 412 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 ed esaminò la sua auto. 413 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Effettuò dei prelievi col nastro adesivo. 414 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Qui mancano i risultati. 415 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Tuttavia la polizia ritenne improbabile che fosse colpevole 416 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 perché non possedeva il "veicolo squadrato e nero" 417 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 avvistato da diversi testimoni sul posto. 418 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Fu escluso per insufficienza 419 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 di prove e di tempo tra il rapimento del bambino 420 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 e il rientro a casa alle 17:30 421 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 per fare ciò che dichiarò. 422 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Ovvero? 423 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Pulire. 424 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Da piccolo, amavo salire sui treni 425 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 di canna da zucchero. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Mi facevano impazzire. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Non mi sentivo così libero da allora. 428 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Immagino che i sogni siano così, cazzo. 429 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Hai presente Paul? 430 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 All'inizio, 431 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 non mi fidavo di lui. 432 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Credevo che fosse un cazzo di giornalista. 433 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Faceva domande di continuo. 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Un giornalista? Quel coglione? 435 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Non sa neanche leggere. 436 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 È vero. 437 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 È un idiota del cazzo. 438 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 - Finito? - Non ancora. 439 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Ehi. 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Lui è Henry. 441 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Ecco qua. 442 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Tutto a posto? 443 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 - Ok. Fammi sapere. - Ok. 444 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Incontrarlo è un segno di fiducia. 445 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Significa che stai facendo strada. 446 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 È praticamente il sergente capo. 447 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Ha molta influenza sui ranghi superiori. 448 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Se lo vedi in giro, non avvicinarti 449 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 e non parlargli. 450 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Ci ha trovato un trafficante d'armi. 451 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Lo incontreremo fuori città. 452 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Due 1911, due Beretta, tre Glock… 453 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Posso fare tutto per 12… 454 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Mi piacciono le armi. 455 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Le collezionavo. 456 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Ora mi limito alle anticaglie. 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Chi è Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 La Rylett Holdings. Lavoravo per loro a est. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Sono Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Cerco video d'archivio riguardanti P28, Henry Teague. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Dove vi siete conosciuti? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 In chiesa. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Perché si è fatta avanti? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Non so molto di questo caso, ma… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 Ma se è scomparso un bambino e lui era lì, allora io… 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 credo che… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Che possa essere coinvolto? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Sì. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Una sera è voluto andare in auto nel bosco 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 e mi ha chiesto di scendere e fingere che non lo conoscessi. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 A quel punto se n'è andato e mi ha lasciata lì. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Ha fatto il giro, è tornato, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 ha accostato chiedendomi di salire 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 e, quando l'ho fatto… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Mi ha detto: "Non… Non dovrebbe fidarsi degli sconosciuti". 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 E cos'è successo? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Un tempo guidavo il carro attrezzi, sai? 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Portavo le auto distrutte dallo sfasciacarrozze. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Se dovesse servirti, 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 quello è un bel posto per sbarazzarsi di un cadavere. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Se mai ti servisse. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Non controllano le auto? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 No. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Ci sono un sacco di croci, qui. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Quando vivevo a est, ero membro di una chiesa. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Risveglio carismatico. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Hai presente? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Sì. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Gente che trema e si agita. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Con vere e proprie convulsioni. 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Ma ho litigato col pastore. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Lui diceva che non esistono peccati imperdonabili. 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Che tutto può essere perdonato. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 Gli ho risposto: "La Bibbia non dice così". 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Se ne stava lì a predicare falsità, cazzo. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Bugiardo del cazzo. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Arrivati lì, dovrò incontrare il nostro contatto. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Tu resterai nel campeggio finché non verrò a prenderti. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Il registratore non funziona. Prendi questo e passami l'altro. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Ragazzi, dovete tenervi più a distanza, capito? 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Ci seguite troppo da vicino. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Ok. Tu stai bene? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Potresti… 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Dimmi solo cosa mi aspetta, cazzo. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Non lo sappiamo ancora. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 La polizia locale è stata avvertita che useremo il deposito. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Andava sgomberato. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Cazzo. 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 - Henry! - Amico. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Dobbiamo andarcene. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Prendi le tue cose. Non scherzo. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 - Presto! Hai qualcos'altro? - Sì. 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 - No. - Bene. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Vuoi… 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Vuoi entrare in casa? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 La mia signora è fuori città. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Bella. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Torno subito. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Cosa fa la tua signora? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Soffre di ansia e depressione. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Esce di rado. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Davvero? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 L'ho comprato con la paga della settimana scorsa. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Dove sei cresciuto? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 In varie basi militari. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Sono la pecora nera della famiglia. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Si vergognano di me. Mi odiano. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Perché? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Non lo so. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Quanti anni hai, Mark? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Quarantasei. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 - Quasi 50? - Sì. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Sei vecchio. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Che genere di musica ascolti, Mark? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Non ascolto molta musica. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Che vuoi dire? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Che non amo le canzoni. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Già. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Ascolta. 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 Sono in ballo dei preparativi per un lavoro. 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Ho chiesto di coinvolgerti. 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Ma dovremmo andare fuori città, 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 in un altro stato, se sei d'accordo. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Ci sto, amico. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Magnifico. Ok. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Li avvertirò. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 È bello avere un amico, Mark, sai? 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Qualcuno con cui parlare. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 - Davvero? - Non mi capitava da tanto. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Entrambi ne abbiamo passate tante. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Per questo andiamo d'accordo. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Sì. Te la cavi bene. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Cazzo. Sono esausto. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Dovrò guidare parecchio. Vado. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Scusa. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Hai una bella casa. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, aspetta. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Ehi. Che cazzo stai facendo? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 No. Basta. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Ok. Una volta sola e basta, ok? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Aspetta. Stringimi la mano. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 - Promesso. - Ok. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Quanto devo contare? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 - Fino a 40. - Quaranta. 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Trenta? 30. Conterò fino a 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Uno, due, tre, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 quattro, cinque, sei, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 sette, otto, nove, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 dieci, undici… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Sei qui? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Campione? 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Arriva il solletico! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Ora ti prendo! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Dove cazzo sei? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Cazzo. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Campione? 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Non sto scherzando! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Se mi senti, chiama. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Campione! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Ehi, dove sei? Campione! 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 - Campione! - Sono qui! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 - Perché sei qui fuori? - Dovevo nascondermi. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Non puoi uscire. 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Non devi uscire. Cosa ti avevo detto? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 - Vieni. - Dovevo nascondermi. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Cosa ti avevo detto? Non si esce. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Entra in casa. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Senti questa troia. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Il vento tra i capelli. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Sento il vento tra i cappelli. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Cosa cazzo combina quello? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Cosa cazzo fai, coglione? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Togliti dal cazzo, idiota. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Ma che cazzo… Ehi! Parti, cazzo! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Parti, stronzo. 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Cazzo! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Merda. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Cazzo. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 - Polizia o ambulanza? - Ambulanza. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Qual è l'emergenza? Può descrivermela? 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Un incidente. 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 All'angolo tra la Ellery e… Cazzo, non lo so. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 D'accordo. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Può dirmi nome e numero di telefono? 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Cazzo. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 - Henry! - Si sieda. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Sì. 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, dobbiamo andare. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Vuoi entrare in casa? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 No. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Stanno definendo gli ultimi dettagli per mandarci nel Victoria. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 - Che c'è? - Cos'è questo rumore? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Stanno definendo… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Mai stato nel Victoria. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Ok, cerca solo di non dare nell'occhio. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Tutto qui. Sono esausto, cazzo. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Ok? Ti chiamo dopo per i dettagli. 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 No. 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Ti ho preso per il culo. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Lo so. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Hai riscontrato una maggiore irritabilità? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 - Stress? - No. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Nessuna sensazione strana? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 No. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Ok. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Malesseri fisici o cose simili? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 No. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Sintomi di depressione? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 No. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 No. 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 - Ti senti ansioso? - No. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Pensieri autolesionistici? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 No. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Qui ho segnato 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 che soffri di insonnia. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Credi sia dovuta alla vita lavorativa 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 o a quella privata? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 No. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Alla vita lavorativa o privata? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Nessuna delle due. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, il motivo per cui sei qui 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 è che stai lavorando a un caso difficile. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Mi hanno chiesto di parlarne con te. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Chi fa questo mestiere 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 affronta già traumi a sufficienza e, se i traumi diventano troppi, 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 ci si può sentire sopraffatti. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 A volte non è per un episodio isolato 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 o per una situazione… 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Non so di cosa stai parlando. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Se hai bisogno di una pausa, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 qualcun altro può coprire i tuoi turni. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Ascolta, devo parlarti dell'altra sera, 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 fuori da casa mia. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 - No, Henry… - Mark, per favore. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Guardavo molti porno, sai? 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Amputati. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Mi eccitavano. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Persone senza braccia e gambe. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Non so perché, Mark… 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 ma mi ricordi un amputato. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Se continui così, 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 dovrò farti arrestare, cazzo. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Com'era? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Ho un lago nero nell'occhio! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Devi sapere che ho detto loro che non possiamo sostituirti. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Sei assegnato all'indagine da 5 mesi e mezzo. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Non possiamo riprovarci e annullare tutto. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 A breve ti manderemo a Melbourne. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Nel Victoria avrai rinforzi. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Sarai più tranquillo. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Non sappiamo niente dell'aggressione nel NT… 674 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 CONFIDENZIALE 675 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 …e la scientifica ha i risultati dei prelievi sull'auto. 676 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 I prelievi col nastro adesivo non furono analizzati. 677 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Furono inviati al laboratorio e accantonati. 678 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Li hanno analizzati ieri. 679 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Non sono risultate prove 680 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 di altri passeggeri sul veicolo. 681 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 - Mi spiace. - Tranquilla. 682 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Secondo loro, non era determinante. 683 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 All'epoca in cui fecero i prelievi, 684 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 il sospettato era accondiscendente, 685 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 collaborativo e a conoscenza delle procedure. 686 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Non abbiamo prove su di lui. 687 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Come sta tua madre? 688 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Mi ha detto di non dirtelo. 689 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Di non dirmi cosa? 690 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Come sta. 691 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 - Campione. - Sì? 692 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Non potrò stare con te per qualche giorno, ok? 693 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Ok. 694 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 - Lo dirai alla mamma? - Ok. 695 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 C'è un bambino là fuori. 696 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Solo. 697 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Vuole essere trovato. 698 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 E sai cosa sta dicendo? 699 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Dove sono?" 700 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Dove cazzo sono?" 701 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 702 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 So che è la tua prima volta nel Victoria. 703 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Devi averli colpiti se ti hanno fatto sconfinare. 704 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Dobbiamo ritirare una cosa da un contatto. 705 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Va portata nel WA. Ecco perché siete qui. 706 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 707 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 708 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John è qui in città. 709 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Prendi questo. 710 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 - Tu aspetti qui. - Mark. 711 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Seguimi. 712 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Cosa cazzo è successo? 713 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Da questa parte. Stai bene? 714 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Sì. 715 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Il Victoria ci ha dato John. 716 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Gestirà la parte finale dell'operazione. 717 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Ma temo che possa essere troppo diretto con Henry. 718 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Devi parlargli dell'ansia di Henry. 719 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 L'abbiamo inseguito e spinto in un corridoio. 720 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 Si è chiuso dentro e abbiamo pensato: "Ok. 721 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Aspettiamo che chieda di uscire". 722 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 723 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 - Hai un minuto? - Sì. 724 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark ha gestito l'operazione nel WA. 725 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Dovresti parlargli… 726 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Puoi ripetermi il tuo nome? 727 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 728 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Ok, ma non è il tuo vero nome, no? 729 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Ti hanno detto di non usare il tuo vero nome? 730 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Già. 731 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 E qual è il tuo vero nome? 732 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Il tuo qual è? 733 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Di certo non Mark. È già preso. 734 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Scusa. Sto scherzando, cazzo. Mi dispiace. 735 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Arrivo subito. Devo solo… 736 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Allora… 737 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 È uno stronzo. 738 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 L'abbiamo tirato fuori, 739 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 l'abbiamo preso e portato lungo il corridoio… 740 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Abbiamo stipulato assicurazioni, parlato con gli addetti reclami. 741 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Allertato il sistema. 742 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 743 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Cosa ci sarà nella valigetta? 744 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Dobbiamo solo fidarci di loro. 745 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Dov'è la mia acqua? 746 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Porca puttana! 747 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 No. 748 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 - È lui. - Chi? 749 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 750 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 - Tutto bene, Mark? - Sì. 751 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 - Il volo è andato bene? - Sì. 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Come stai, Henry? 753 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Bene. 754 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 È un vero piacere conoscerti, John. 755 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Non sono io John. 756 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Lui è laggiù. 757 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Vuole che scrivi qui il tuo nome e la tua data di nascita. 758 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Ha detto di scrivere l'altro nome. 759 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 - L'altro nome? - Sì. L'altro nome. 760 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 - Ho cambiato nome anni fa. - Perché non me l'hai detto? 761 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Perché vuole saperlo? 762 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Perché non me l'hai detto? 763 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Daranno il tuo nome a un contatto in polizia 764 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 per verificare i trascorsi. 765 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Dobbiamo passarci tutti. Per confonderci meglio. 766 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Sì. Non preoccuparti, cazzo. 767 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Ricordo quando mi è successo 768 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 e temevo non mi accettassero col mio passato. 769 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 - John vuole vederti. - Cosa? 770 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John vuole parlarti ora. 771 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Ho sentito parlare di te, Henry. 772 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 O come ti chiami. 773 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Devi essere sincero con noi, capito? 774 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Sì. 775 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Ho cambiato nome anni fa… 776 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Non me ne frega un cazzo. 777 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 No. 778 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 - Cos'hai da fissare? - Niente. 779 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Allora perché sei ancora lì? 780 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Grazie. 781 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Siamo in due posti diversi. Resta qui. 782 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Il nome è l'unica cosa che ti ho nascosto. 783 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 - Almeno che io sappia. - Va bene. 784 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Non lasciare l'hotel, Henry. 785 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Ho conosciuto una donna al bar dell'hotel. 786 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 L'ho portata in camera mia. 787 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Sai cosa mi ha detto prima di andarsene? 788 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Non ti dimenticherò mai, Henry." 789 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Non so se l'inchiostro basterà per stampare i miei precedenti. 790 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Non devi preoccuparti. 791 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 No, sono pulito da 20 anni. 792 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 PETER MORLEY UNITÀ ANTICRIMINE 793 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Non risultano precedenti di aggressione nel NT a nome di Henry Teague. 794 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Furono archiviati come Peter Morley. 795 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Diedi loro l'informazione. 796 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Fu mal archiviata. 797 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Cristo santo. 798 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Non posso rispondere al momento. 799 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Lasciate un messaggio e vi richiamerò più tardi. 800 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry? 801 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Cazzo. 802 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 - L'ho perso. - Cosa? 803 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 L'ho perso. 804 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Può averti seguito? 805 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 No, non lo so, ma non credo. 806 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Cazzo! 807 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Ascolta, Mark. 808 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Non possiamo allertare nessuno, lo sai. 809 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 E non possiamo seguirvi. 810 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Non posso allertare nessuno. Devi cercarlo tu. 811 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Cosa? 812 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Dovrai cercarlo tu, amico. 813 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 L'unico problema è l'alibi. 814 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 La figlia lavorava in un RSL all'epoca del rapimento. 815 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Disse che la madre andava spesso a giocare lì. 816 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Non avete i video di sorveglianza del 2002? 817 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 È passato troppo tempo. 818 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Tenete i registri degli avventori? 819 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Se veniva qui spesso, non avrà firmato. 820 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Come gestite gli habitué? 821 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Avevamo un programma fedeltà. 822 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 I membri scansionavano le tessere 823 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 e la macchina registrava i numeri. 824 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Come possiamo risalire… 825 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Scusate. 826 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Loro non invecchieranno, ma noi sì. 827 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 La vecchiaia e gli anni non peseranno su di loro. 828 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Al calar del sole e la mattina 829 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 li ricorderemo. 830 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Li ricorderemo. 831 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 - Li ricorderemo. - Li ricorderemo. 832 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Per non dimenticare. 833 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Avremo il suo numero, 834 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 - ma le macchine sono in disuso… - Dove sono? 835 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Che data cercate? 836 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 12 maggio 2002. 837 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Sono qui con la mia signora. Abbiamo mangiato l'arrosto. 838 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 A proposito, ti saluta. 839 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Sta dicendo: "Ciao, Mark". 840 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Dille che la saluto. 841 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Dove sei, amico? 842 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 - Stai bene? - Sì. 843 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Sono stato un po' fuori città. 844 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Se vuoi possiamo parlare coi ragazzi per cercare… 845 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 È agitato e turbato. 846 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 A questo punto, potremmo perderlo da un minuto all'altro. 847 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Dovete far venire qui John 848 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 per la stretta finale. 849 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 L'incarico fuori dello Stato prevedeva un grosso carico. 850 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark ha proposto te, Henry. 851 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 E questo è solo l'inizio, amico. 852 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Non è niente. Solo un incarico del cazzo. 853 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Un campo di volo lontano, un'ora e mezza fuori città. 854 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John è preoccupato per la sicurezza e devi andare in avanscoperta. 855 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 A consegna fatta, avrai il 10% dei profitti. 856 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Parliamo di oltre 100.000 dollari a testa. 857 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Mi occupo della sicurezza qui 858 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 da circa cinque anni ed è sempre la stessa storia. 859 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Siamo aperti al pubblico la domenica. 860 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Ok. Potrei portare i miei ragazzi. 861 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Dovresti. Gli piacerebbe. 862 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Ti piace quello? 863 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Vuoi sederti sul sedile anteriore? 864 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Io avevo 54 anni quando ho iniziato. Ho imparato con mio figlio. 865 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Soffrivo di vertigini ma, una volta qui dentro, 866 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 ti senti al sicuro. 867 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 - Già. - È vero. 868 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Ci si sente al sicuro. 869 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Quanto valgono questi aerei? 870 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Beh, non c'è un tetto massimo, 871 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 ma diciamo che quell'aereo là dietro 872 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 costa 60.000 dollari. 873 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 L'alibi è confutato. 874 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 La donna era in un RSL locale. 875 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Lui non poteva essere con lei a quell'ora. 876 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 E allora dov'era? 877 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Non lì. 878 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Avete visto i documenti del NT? 879 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Li sto leggendo. 880 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Seguitemi, per favore. 881 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 PISCINA APERTA 8:00 - 20:00 882 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Accomodatevi. Prego. 883 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Sergente di polizia Cross. 884 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Responsabile delle operazioni sotto copertura. 885 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Sono qui per dirvi che, al termine dell'udienza, 886 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 un agente in borghese affiancherà il sospettato mentre torna nel WA. 887 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Lui è Paul Emery. 888 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 - Buongiorno. - Salve. 889 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Paul entrerà in contatto 890 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 col sospettato durante il viaggio 891 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 sperando di ottenere dei risultati in due settimane. 892 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 O, salvo proroghe, la faccenda… 893 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 Si chiuderà lì. 894 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Voi siete qui per raccontarci gli antefatti. 895 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Ok. Ma è colpevole. 896 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 So che vi avranno detto che è una perdita di tempo, 897 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 ma è colpevole. 898 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Il caso ci è appena stato affidato. 899 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Diteci cosa possiamo usare per farlo parlare. 900 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Parlo con Peter Morley? 901 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 No. 902 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Parlo con Peter Morley, alias Henry Peter Teague? 903 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Chi parla? 904 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Mi chiamo Kate Rylett. 905 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Sono un detective capo del Queensland. 906 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Come le avranno detto dei detective, 907 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 è stato convocato per comparire a un'udienza del coroner del Queensland… 908 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 909 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Per il presunto rapimento e omicidio di James Liston risalente al 2002. 910 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Le darò il mio numero di telefono. 911 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 D'ora in poi, sarò la sua referente. 912 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 E se non mi presentassi? 913 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Se non si presentasse, 914 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 il coroner del Queensland emetterebbe un mandato 915 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 e verrebbe arrestato e obbligato a presentarsi. 916 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Dopo l'udienza, gestiremo il suo trasferimento, 917 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 visto che attualmente vive nell'Australia Occidentale. 918 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Ci assicureremo che torni a casa sua, 919 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 sempre che non debba restare nel Queensland 920 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 alla fine del processo. 921 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Abbiamo riesaminato le prove preparate dal detective Rylett. 922 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery? 923 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Così valuteremo se investire risorse della polizia 924 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 per questo sospettato. 925 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Lei controllerà l'operazione collaborando con noi. 926 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 L'operazione prevede che Mark si presenti come membro 927 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 di un'organizzazione capace di trasferire la gente e cancellarne il passato. 928 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 Una via d'uscita. 929 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 È buio. 930 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Esco da casa mia. 931 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 E mi sento pervaso da un senso di leggerezza. 932 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Così inizio a correre. 933 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Dopodiché mi trovo in aria 934 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 e sto volando sul recinto retrostante e sulle case dove sono cresciuto. 935 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Il brevetto di volo costa 10.000 dollari. 936 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 In due rate da 5.000. 937 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Sarebbe utile. 938 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Potrei atterrare sulle piste 939 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 di tutto il Paese per effettuare le consegne. 940 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Sì? 941 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Ok. Dopo andremo al campo volo. 942 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Andiamo. Ci aspetta fuori città. 943 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 944 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 945 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 - Tutto bene? - Sì. 946 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Va eliminata un'auto. La polizia la cerca 947 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 e va tolta da un parcheggio. 948 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Vi manderò i dettagli. 949 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, non so se lo sai, 950 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 ma sei stato citato in giudizio. 951 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 No. 952 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Dal tribunale del coroner del Queensland. 953 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Lo sapevi? 954 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 È una storia chiusa. Ci sono già passato. 955 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 No. Non c'entra. 956 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Questa è un'altra udienza. 957 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 A quanto pare, hanno nuove informazioni. 958 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 - Non posso lasciartelo. - Ok. 959 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Grazie. 960 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 - È tutto? - Sì, è tutto. 961 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 A che si riferiva? 962 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Ero nella stessa zona di una persona scomparsa. 963 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 La polizia mi ha tormentato, ma è finita lì. 964 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Quante volte ti ho detto… 965 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Non pensavo che mi avrebbero di nuovo citato in giudizio. 966 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Sì? 967 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Sì, esatto. 968 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Cosa? 969 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Ora? 970 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Ok. 971 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Va bene, cazzo. Arrivo subito. 972 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Che succede? 973 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Devo tornare indietro. 974 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Perché? 975 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Non andremo al campo di volo stasera. 976 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John è in città. 977 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Dobbiamo andare da lui. 978 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Vorrà parlare del campo di volo. 979 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 O dell'udienza. 980 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 O forse dell'udienza. 981 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Non lo so, cazzo. 982 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Ottimo lavoro. Ti chiamo oggi pomeriggio. 983 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 - Ok. Mi raccomando. - Ehi. 984 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 - Ehi. - Ehi. 985 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 - Come va? - Bene. 986 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 - Henry. John. John, Henry. - Sì. 987 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 - Ok? - Ricordi di Henry? 988 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 - Tutto a posto? - Sì. 989 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 - Bene. - Ok. 990 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 - Sedetevi. - Ok. 991 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Accomodatevi, forza. 992 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Posa il sedere lì, Henry. 993 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Allora, ho bisogno 994 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 di parlarti dell'udienza di cui sei… 995 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Di cui sei a conoscenza. 996 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Bisogna risolvere la cosa. 997 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Sì. 998 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Ho dei precedenti penali. 999 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Per furto e aggressione. 1000 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Cazzo. 1001 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Ehi, lasciami… 1002 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 - Aspetta. - Cazzo. 1003 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Lascia fare a me. Aspetta. 1004 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Ecco qua. 1005 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Sono stato dentro per aggressione. 1006 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 E l'ho detto a Mark. 1007 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 - Vero, amico? - Sì, certo. 1008 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 All'epoca mi interrogarono anche su quel caso. 1009 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Ecco fatto. 1010 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Ma ne uscii pulito. 1011 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Mi dispiace. 1012 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Scusaci un attimo. 1013 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Dov'è andato? 1014 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Non lo so. 1015 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Vado a vedere… 1016 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Vedo che succede. 1017 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1018 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Stai bene, amico? 1019 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Vai ad aspettare in corridoio. Ti chiamo dopo. 1020 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Noi… 1021 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 - Dovrei esserci. - Sparisci, Mark. 1022 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Ok. 1023 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 D'accordo. 1024 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Vedo cos'ha da dire. Lo chiamo. 1025 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Torno subito. 1026 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Cazzo! 1027 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Che succede? 1028 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Sta crollando là dentro. Cazzo! 1029 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Cazzo. 1030 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …mi hanno riferito che sei colpevole, 1031 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 quindi devi dirmi se dobbiamo occuparcene noi. 1032 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Non so che dire. 1033 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Ok. Ciò che ricade su di te ricade anche su di noi. 1034 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Capisci? 1035 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 E stamattina mi è stato riferito 1036 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 che sei colpevole. 1037 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Non mi importa cos'hai fatto, 1038 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 se l'hai ucciso o chissà cosa. 1039 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Nulla di ciò che potresti dirmi mi turberebbe. 1040 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Ma non voglio che mi si menta. 1041 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Sono sincero. 1042 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Hai avuto molte occasioni per esserlo. 1043 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Se vuoi… 1044 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 mentirmi in faccia dicendo che non c'entri, 1045 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 - io ho sentito il contrario. - Ok. 1046 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Dovrei per forza escluderti e torneresti come prima. 1047 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Sì. 1048 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Se finissi in galera per questo, non potrei aiutarti. 1049 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 E ti… Ti marchiano… 1050 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Ti marchiano per questi reati, in carcere. 1051 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Io posso crearti un alibi, 1052 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 pulire la scena, eliminare le prove, trasferirti. 1053 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Me l'hai visto fare. 1054 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Ok. 1055 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Come hai detto, Henry? 1056 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Ho ucciso il ragazzo. 1057 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Cristo santo. Ci siamo! 1058 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Beh, sai. 1059 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 Devi spiegarmi com'è andata, 1060 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 se vuoi che ce ne occupiamo noi. 1061 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Stava aspettando nel sottopasso 1062 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 e io ho accostato, ho chiacchierato con lui 1063 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 e l'ho convinto a salire in auto. 1064 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 La polizia l'ha sequestrata e perquisita, 1065 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 ma non ha trovato prove. 1066 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 E neanche il corpo, ovviamente. 1067 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Dov'è successo? 1068 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Cos'è successo? 1069 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John ha detto che dobbiamo 1070 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 aspettare nella mia auto. 1071 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Cos'è successo? 1072 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Niente. Non lo so. Cazzo. 1073 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Ha lasciato in sospeso il lavoro 1074 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 per risolvere delle cose. 1075 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 - Gli hai detto del campo volo? - Sì. 1076 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Ascolta, non so quanto posso dirti, ok? 1077 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Era morto prima che si sapesse della scomparsa. 1078 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 O che chiamassero la polizia. 1079 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Prima che la famiglia iniziasse a cercarlo. 1080 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 I detective si riuniranno nel QLD per decidere se arrestarlo. 1081 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 L'operazione sotto copertura continuerà col sergente di polizia Cross 1082 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 che porterà il sospettato sulla scena del crimine. 1083 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 La scena stessa verrà isolata per preparare la ricerca di prove. 1084 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, mi definiscono addetto alle pulizie. 1085 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 L'organizzazione vuole che elimini eventuali prove 1086 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 che potrebbero incriminarti all'udienza. 1087 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Spiegami tutto passo passo e deciderò il da farsi. 1088 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Ho letto gli articoli e i rapporti. 1089 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Non c'era un'auto nera né due uomini. 1090 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Ero solo. 1091 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Non parcheggiai nel sottopasso, ma alla mia chiesa. 1092 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Accadde tutto in un prefabbricato. 1093 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 A circa un'ora e mezza di auto a nord della città, in montagna. 1094 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 - Era della forestale. - Dov'è il prefabbricato? 1095 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Lo portarono via dopo aver chiuso quel posto. 1096 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Non c'era nulla dentro. 1097 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Nessuna traccia? 1098 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 No. 1099 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Ok. 1100 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 E cosa facesti dopo… 1101 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 la sua morte? 1102 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Lo portai poco lontano e lo ricoprii di foglie 1103 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 e rami. 1104 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Tornai qualche settimana dopo ed era rimasto poco. 1105 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Che vuoi dire? 1106 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Solo poche parti di lui. 1107 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 No. Devo sapere tutto. 1108 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 E i vestiti? 1109 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Li gettai nel torrente. 1110 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 - Quanto tempo fa? - Circa otto anni fa. 1111 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Perché lo spogliasti? 1112 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Non lo so, Mark. 1113 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Forse per liberarti degli abiti. 1114 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 E dopo cosa facesti? 1115 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Andai a casa. 1116 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Come facesti? 1117 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 - Che vuoi dire? - Come lo uccidesti? 1118 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 - Con un braccio attorno al collo. - Fallo con Mark. 1119 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, vieni. Siediti qui e vediamo. 1120 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Va bene. 1121 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Ok. Non serve. 1122 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 - Stai bene? - Sì. 1123 01:34:02,541 --> 01:34:03,791 Sì. 1124 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 - Devi portarci lì. - Ok. 1125 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Per sistemare tutto. 1126 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 - Mark può venire? - Sì. 1127 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Vanno bene tutti i posti, purché siano vicini. 1128 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Nella stessa fila, cazzo. 1129 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 I voli sono prenotati. 1130 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Mi chiamerà a breve, ma io devo pensare all'auto. 1131 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Ehi. 1132 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1133 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Senti… 1134 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Amico… Vieni qui. 1135 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Vieni qui, amico. Cazzo… 1136 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Sono fiero di te, fratello. 1137 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Già. 1138 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 È stata indetta la riunione 1139 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 per decidere se arrestare o meno Peter Morley, 1140 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 alias Henry Peter Teague, 1141 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 per il rapimento e omicidio di James Liston, 1142 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 otto anni fa, il 12 maggio 2002. 1143 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Come sapete, è il caso 1144 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 di scomparsa più importante nella storia del nostro Stato 1145 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 e uno dei più importanti del Paese. 1146 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Vado in bagno. 1147 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Le indagini vanno avanti da otto anni 1148 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 ed è una delle operazioni congiunte 1149 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 più complesse a livello intestatale. 1150 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Morley è nato in una normale famiglia di militari del ceto medio. 1151 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Non abbiamo prove che da piccolo Peter Morley abbia subito abusi. 1152 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 L'indagine ha confutato completamente il suo alibi. 1153 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 È solo andato in bagno. 1154 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 E ha portato alla luce i dettagli 1155 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 di un'aggressione a un bambino nel Territorio del Nord 1156 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 per cui aveva scontato due anni. 1157 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 OCCUPATO 1158 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Le luci, prego. 1159 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Il bambino fu rapito da un centro crisi familiari nel NT nel 1996. 1160 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 I due non si conoscevano. 1161 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 I medici hanno trovato sul bambino 1162 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 lacerazioni e abrasioni su gambe, braccia e torso. 1163 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Capelli, viso e corpo erano ricoperti di terra 1164 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 con sangue nel naso e nella bocca. 1165 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Aveva due occhi neri, 1166 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 fratture scomposte, 1167 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 un polmone collassato, 1168 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 lividi sotto l'attaccatura dei capelli 1169 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 e tagli profondi a scalpo e genitali. 1170 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Dal quadro generale sono risultate diffuse e ripetute ferite 1171 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 da corpo contundente e da armi da taglio. 1172 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Contusioni alla gola 1173 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 ed emorragie negli occhi 1174 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 dovute a un soffocamento. 1175 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Fu trovato in fin di vita nei resti di un'auto bruciata 1176 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 a meno di 100 metri dal luogo del rapimento. 1177 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Tornando sul posto del rapimento, 1178 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Morley si offrì di guidare le ricerche del responsabile. 1179 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Mi scusi? 1180 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 - Si sente bene? - Sì. 1181 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 - Scusi. - No. 1182 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Allora sei vivo. 1183 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Non respiro, cazzo. 1184 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 - Sì che ci riesci. - No. 1185 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Sei pronto? 1186 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Ci sono dei problemi. 1187 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Pur avendo aggredito un altro bambino, 1188 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 i tempi qui sono risicati, 1189 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 anche se l'alibi è confutato. 1190 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Avrebbe avuto solo un'ora per rapire una persona… 1191 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Ma questo rapitore aveva esperienza 1192 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 - e si è collocato… - Abbiamo capito! 1193 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 - Tempo scaduto. Si sedia. - Chiariamo una cosa. 1194 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Valutiamo ogni opinione. 1195 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 La durata dell'aggressione nel NT. 1196 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Quindici minuti. 1197 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Nel Queensland non si finisce in galera senza cadavere. 1198 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 Nel Nuovo Galles del Sud sì. Qui no. 1199 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Ho parlato dello sfasciacarrozze di cui mi avevi accennato. 1200 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Dovremmo controllare anche lì? 1201 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 - No. - Ho pensato che… 1202 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 No, Mark. 1203 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Cosa indossavi quel giorno? 1204 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Ho bruciato tutto, anche le scarpe. 1205 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 - Non è rimasto nulla? - No, amico. 1206 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 E dov'è la cenere? 1207 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 L'ho gettata nel prato 1208 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 e poi ho fatto portare via la terra. 1209 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Complimenti, cazzo. 1210 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Sei stato grande. 1211 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Ma non era voluto. Non l'avevo previsto. 1212 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Come ora. Le parole mi escono di bocca 1213 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 senza che io l'abbia previsto. 1214 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Quanto manca? 1215 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Non molto. 1216 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Ecco la mia vecchia chiesa. 1217 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Dove mi sono sposato. 1218 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Dovevo essere impazzito, cazzo. 1219 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Qui l'ho fatto salire in auto. 1220 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 No, non fermarti, cazzo! 1221 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Là c'è una telecamera. 1222 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 C'è una telecamera lì. 1223 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Non fermarti. 1224 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Non conta che sia colpevole, 1225 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 se non è perseguibile. 1226 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Può presentare tutte le confessioni spontanee che vuole, 1227 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 ma questa operazione induce il sospettato a confessare 1228 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 ed è istigazione senza prove. 1229 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Qui ho gettato i suoi abiti. 1230 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Non c'è nulla. 1231 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Bene. 1232 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Suggerisco di continuare con l'operazione 1233 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 perlustrando le aree. 1234 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 Se lo arrestate senza prove 1235 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 o riscontri, sarà rilasciato. 1236 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Non stresserò la famiglia della vittima per niente. 1237 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Il commissario ha chiesto a me 1238 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 di decidere se arrestarlo o meno. 1239 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Senza prove, sarà libero. 1240 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Spetta comunque a me decidere. 1241 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Accosta qui. 1242 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Ci siamo? 1243 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Sì. 1244 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Il prefabbricato era qui? 1245 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Sì. 1246 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Quindi l'hai ucciso lì… 1247 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 e poi l'hai portato dove? 1248 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Non ricordo che qui ci fosse l'acqua. 1249 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Ma il posto è questo. 1250 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Era qui. 1251 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Sicuro? 1252 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Non c'è niente. 1253 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Va tutto bene. 1254 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Fermo lì! 1255 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Resta dove sei! Non muoverti! 1256 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Grazie di essere venuti. 1257 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Vi dico da subito che non risponderemo alle domande. 1258 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 È stato effettuato un arresto 1259 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 in relazione al caso Liston risalente al 12 maggio 2002. 1260 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 La polizia sta isolando un'ampia zona per fare una ricerca a tappeto. 1261 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 La zona in questione è nella piana alluvionale del Queensland. 1262 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Il problema che abbiamo dinanzi è che le alluvioni degli ultimi otto anni 1263 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 potrebbero aver cancellato le tracce. 1264 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1265 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Come le è stato detto, 1266 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 è in arresto per il rapimento di James Liston 1267 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 il 12 maggio 2002. 1268 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Non ho fatto niente. Io non c'entro nulla. 1269 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Se è innocente e non ci sono prove, 1270 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 non ha nulla di cui preoccuparsi. 1271 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Le è concesso un minuto. Vuole qualcosa? 1272 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Avete una sigaretta? 1273 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 UNITÀ DI RECUPERO 1274 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Effettueremo una ricerca di base nel bosco. 1275 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Parliamo di circa un ettaro e mezzo. 1276 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Stiamo analizzando anche il prefabbricato 1277 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 spostato quando il sito fu venduto 1278 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 e dove pare sia stata uccisa la vittima. 1279 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Non inquinate le possibili prove. 1280 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Se trovate qualcosa, fermatevi e alzate la mano. 1281 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 - Come procede? - Non troppo bene. 1282 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 - Niente? - No. 1283 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 I sub hanno controllato il lago, ma niente. 1284 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Aspetta. 1285 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 È notte. 1286 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Sono in casa mia. 1287 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Mio figlio dorme in camera sua. 1288 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 E sento una voce. 1289 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Viene dal piano di sotto. 1290 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Scendo. 1291 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Respiro a malapena. 1292 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Non è una persona a parlare. 1293 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 È un registratore. 1294 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Premo un pulsante per spegnerlo. 1295 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Ma, quando lo faccio… 1296 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 continuo a sentire… 1297 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 la voce che parla. 1298 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Sottotitoli: Sara Raffo