1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 SEBUAH FILEM NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 BERDASARKAN KISAH BENAR 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Tutup mata awak… 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 dan tumpu perhatian kepada pernafasan. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Tarik nafas… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 dan hembus. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Tumpu kepada nafas yang masuk ke badan ketika tarik nafas. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Bersih. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Tiada apa-apa. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Tatkala awak hembus nafas, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 warna udara yang keluar itu hitam. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Hitam itu ialah kegusaran, tekanan, 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 kebimbangan terpendam. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Ketika hembus, rasakannya meninggalkan badan. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Sedut udara bersih dan hembus udara hitam. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Sedut udara bersih. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Hembus… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Di sana saya berdiri 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 di depan rumah usang yang kosong ini, merenungnya 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 dan lelaki ini datang. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Saya kenal dia. Lebih tua, tapi saya kenal dia. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Saya kata, "Saya Paul Emery. Saya pernah tinggal di situ." 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Dia balas, "Tak. Bukan." 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Saya kata, "Awak Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Awak bela German Shepherd." 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Dia kata, "Macam mana awak tahu?" 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Dah bertahun-tahun saya tinggal di sini." 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Lelaki tua ini… Awak nak pergi kerja di AB? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Tidak. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Saya tak pernah ke sana. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Awak? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Pulang ke rumah. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Saya cuma nak keluar… 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Keluar dari Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Saya dah beli kereta. 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Ada tempat tinggal. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Saya Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Matikannya. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Sekali lagi. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Ya. Dengar bunyinya. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Saya nak alamat untuk pindahan hak milik. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 - Boleh guna alamat motel? - Entahlah. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Itulah tempat tinggal saya. Motel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Tak boleh guna. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Saya ada alamat peti pos, guna dulu sementara dia uruskan. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 - Okey. - Terima kasih. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Terima kasih, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Baiklah. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 $1,600. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 - Nah. Untuk awak. - Tak apa. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Ambillah. Awak banyak bantu saya. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Tak apalah. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Apa kerja awak, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Kemahiran saya pada tangan. 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Sekarang tak boleh kerja. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Beberapa tahun lagi, habislah saya. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Kenapa? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Saya tak mampu bernafas pun. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Saya faham perasaan ketinggalan itu. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Duit terakhir di dalam sampul surat. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Saya faham. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Saya tak dapat terima panggilan sekarang. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Jika awak tinggalkan pesanan, saya akan hubungi awak semula. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, ini Paul. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Saya perlu cakap dengan awak. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Saya mungkin perlu keluar motel, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 jadi tolong telefon semula lepas dengar mesej. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Borak nanti. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Depan sikit lagi. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Ada rumah. Turunkan saya. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Saya perlu beritahu awak. 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 Saya datang untuk kerja dengan orang. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,291 Kawan saya. 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark. 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Dia tanya kalau saya kenal orang yang boleh kerja. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Saya cerita tentang awak. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Ya, di sini pun boleh. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Ya, di sini saja. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Kerja apa? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Biar dia terangkan. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Saya tak buat kerja ganas. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Tak, Henry. Bukan begitu 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Kita jumpa dia esok. Dia beritahu semua. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Awak warnakan rambut? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Apa? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Awak warnakan rambut? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Ya, saya warnakan pekat sikit. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Nampak elok. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Terima kasih. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Kata saya setuju. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Ya. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Bagus. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Jumpa esok. Terima kasih. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 - Di mana Paul? - Dia tak boleh datang. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Masuk. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Masuk. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Pakai tali keledar. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Tak nak kerja ganas. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Saya tahu. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Bedebah. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Apa kita buat di sini? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Tunggu. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Apa khabar, Mark? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Kenapa telefon? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Saya dah siapkan pasport awak. 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Bersih dan tak bertanda. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Maaf saya tak dapatkan wang itu. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 - Maaf. - Tak perlu minta maaf. 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Saya dah cuba sebaiknya. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Saya akan beri Selasa nanti. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Ada gadis jual dadah 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 di Rumah Urut Central. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Siapa? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Ingat Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 - Siapa? - Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Ya. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Dia mengedar di bilik-bilik. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 - Minggu depan. - Tepat jam 12? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 - Nak buat apa? - Dapatkan duit awak. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 - Baik. - Janji. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Tiada lot parkir selepas ini. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Awak jual dadah. Betul? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Kami tak sentuh benda itu. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Jangan ambil dadah ketika kerja, okey? 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Awak tak ramai kawan, 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 bagus untuk kami. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Bagus. 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Jangan bincang kerja ini dengan sesiapa. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Buka. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 PASPORT AUSTRALIA 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Kosong. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Dekat sini. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Dia dalam kesusahan. Paul. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Sebab itu mereka bawa dia ke sini. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Kenapa? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Kalau dia hubungi awak bukan melalui saya, cakap. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Jangan beritahu Paul hal yang saya cakap. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Di mana rumah awak? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Ada bulu. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Terima kasih. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Satu, dua, tiga, empat, lima. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Saya pegawai polis Australia Barat, 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 menjalankan tugas di Unit Jenayah Intipan 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 dalam siasatan penculikan dan pembunuhan 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 James Liston pada 12 Mei 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Tarikh hari ini ialah 6 Mei 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Nombor CO saya ialah 452 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 dan saya menggunakan nama palsu iaitu Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Dia hubungi saya semalam. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Saya biarkan masuk ke mel suara macam awak suruh. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Dia nak saya ambil barang ini. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Ya, biar saya ambil. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Dia ada di luar bandar seketika. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Apa? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Rasanya saya nampak kereta. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Bagaimana rupanya? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Van. Dah tiada. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Tunggu sekejap. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,875 Okey, Henry? 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Awak nampak laut? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Hei. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Hei, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Ini untuk Paul. Tiba semalam. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Mari sini. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Ini Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Dia Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Tak boleh masuk ke sini berpakaian begitu. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Beli baju elok sikit. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Awak nampak macam penjenayah. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Serius, tukar nanti. Duduklah. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Tentang Paul. 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Dia ada masalah lampau dan kami perlu pindahkan dia. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Maknanya ada kekosongan. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Kami kumpulan tertutup. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Kami biasanya larang orang luar, 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 tapi kalau dia diterima masuk, kami jaga betul-betul. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Bagaimana, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Ya, boleh juga. 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Beginilah, Mark. Saya tak cukup duit beli baju baharu. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Saya tak mampu… 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Kawan. Dengar sini. Nah. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Jangan risau. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Kami jaga awak. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Nampak? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Nanti. Saya nak tanya sesuatu. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Lelaki itu, Gary, dia ketua di sini. 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 Tapi dia ada bos di atasnya dan mereka ada bos di atas 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 dan dia tanya kalau awak pernah masuk penjara. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Ya, pernah. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Kesalahan apa? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Keluar masuk beberapa kali. Hal kecil. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Tak lama? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Saya dipenjarakan sebab serang orang di JU. 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Sebab itu saya tak nak kerja ganas. Hukuman berat untuk kesalahan berulang. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Kalau pernah dihukum lama, cakap saja, okey? 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Jangan tunggu saya tanya. Berapa lama? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Dua tahun. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Di pusat krisis keluarga, ada seorang lelaki 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 asyik bercakap tentang isteri saya. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Saya kejar dia. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Dia lari ke hutan dan saya kejar. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Saya tak peduli apa awak dah buat, okey? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Yang saya peduli, awak terus terang. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Jujur dengan saya. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Itu saja saya minta, kawan. Nah. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Terima kasih. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Apa? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Tiada apa-apa. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 - Ya? - Ya. 215 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Apa awak buat? 216 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Berambus daripada meja itu. 217 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Mari sini. Duduk di… Berdiri di sana. 218 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Awak tak pakai kasut. 219 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 - Kenapa buat begitu? - Saya tak sengaja. 220 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Tak guna. 221 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Boleh beri perhatian? 222 00:19:37,083 --> 00:19:39,625 Boleh? Kalau saya cedera, salah siapa? 223 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Tak guna. 224 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Apa awak akan buat nanti? 225 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 - Bersihkan. - Tak, beri perhatian. 226 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Baiklah. Sini. 227 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Pandang saya. 228 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Maaf sebab guna bahasa kesat. Pergi pakai kasut. 229 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Nak saya ajar awak sesuatu? 230 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Awak perlu tutup mata, okey? 231 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Tutup mata dan tarik nafas. 232 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Ketika tarik nafas, 233 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 awak sedang sedut udara yang amat bersih. 234 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Awak nak keluar kejap lagi? 235 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Ketika hembus nafas, 236 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 awak akan hembus keluar semua kehitaman… 237 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Awak tahu tak… 238 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 Udara pekat dan busuk. 239 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Apa? 240 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Ada katak buat bunyi begini. 241 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Semua itu benda yang awak tak suka. 242 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Atas. Jangan lukakan saya. 243 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 - Saya bukan nak lukakan awak. - Ketika awak marah… 244 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Terkena jambang saya! 245 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 …awak takut… 246 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 - Tutup mata. Percaya saya. - Tidak. 247 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Perkara yang awak benci dan kemudian awak sedut udara bersih… 248 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 dan hembus kehitaman. 249 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Siap. 250 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Seluruh badan awak akan tenang, 251 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 daripada kaki, lutut, 252 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 pinggul, 253 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 perut, dada. 254 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Masukkan udara bersih… 255 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 keluarkan… 256 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Perlukan bantuan? 257 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Maaf. 258 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Saya main-main saja. Awak nampak segak. Ayuh. 259 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Dia akan suruh saya beli-belah. 260 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Tutup pintu. 261 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 - Apa yang sedang berlaku? - Duduk. 262 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Serahkan telefon awak. 263 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Kenapa ambil telefon kami? 264 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Buka. 265 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Untuk apa? 266 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Kami nak padam semua kenalan Paul. 267 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Dia ada di bawah. Berikan kepada dia. 268 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John dah urus semuanya. 269 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Minum dengan Paul, 270 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 kemudian bawa dia ke lapangan terbang. 271 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Awak pula, buat semua yang Mark suruh. 272 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Itu pun awak. 273 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Duduk. 274 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 - Hei. - Apa khabar? 275 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Ada sepuluh ribu di dalam. 276 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Ada pasport. 277 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Tiket ke UK pun sama. 278 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Visa awak sah untuk setahun. 279 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Apa pun hal ini, saya tak nak tahu. 280 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Kami tak nak tahu. 281 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Awak beritahu John, itu dah cukup. 282 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Okey? 283 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Dia agak semuanya akan tamat setelah awak balik. 284 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Kita semua ada kisah silam. 285 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Kini, awak bukan sesiapa. 286 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Jangan bersedih. 287 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Saya bawakan minuman. 288 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 289 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Percaya pada Mark. 290 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Percaya pada Mark. Ya? 291 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Kalau awak jujur dengan mereka, 292 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 awak akan dijaga, kawan. 293 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Awak akan dijaga. 294 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Apa kita buat di sini? 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Kita nak pastikan Paul bersih. 296 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Siapa John? 297 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Majikan awak. 298 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Maaf, saya kadangkala jahat. 299 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Saya ada masalah dulu. 300 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Ini saja keluarga yang saya ada. 301 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Dengar sini, kalau awak ada masalah, 302 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 perlukan bantuan atau apa-apa saja, 303 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 datang ke mari dan tunggu. 304 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 Saya akan jumpa awak. 305 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Setelah kanak-kanak itu diculik, 306 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 dia disoal siasat beberapa kali disebabkan rekodnya. 307 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Dia tolak ujian psikologi. 308 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Dia kata dia ada sejarah jenayah ganas. 309 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Ada kes menyerang di JU. 310 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Tiada perincian. 311 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Kami diberikan kes P28 untuk kaji semula bagi inkues koroner. 312 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Ketika penculikan berlaku, fail P28 ditutup 313 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 setelah detektif kenal pasti tiada masa atau bukti cukup 314 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 untuk dia dianggap suspek. 315 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Sejak itu, dia pindah ke Australia Barat. 316 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Kami diberikan fail P27. 317 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Ada sejarah menyerang dan keganasan seksual. 318 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Pergerakannya meletakkannya berdekatan jalan itu 319 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 pada pagi 12 Mei 2002. 320 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Kami diberikan fail P26. 321 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Dia ada sejarah panjang tuduhan menyerang domestik. 322 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Kini ada empat AVO atas namanya. 323 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 324 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Terima kasih atas usaha awak untuk kes ini. 325 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Usaha awak yang bawa kita ke sini, awak patut bangga. 326 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Jumpa di sebelah sana. 327 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Pulang ke Queensland? 328 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Kami bakar kereta. 329 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Kita tak boleh biar dia di kawasan padat, 330 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 maka jauhkan dia. 331 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Namun, kita tak boleh buat pengawasan di kawasan terpencil, 332 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 maka awak tiada perlindungan dan pemerhatian 333 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 kecuali dengan alatan rakaman. 334 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Seluruh operasi ini bergantung pada awak rapat dengannya. 335 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Saya tahu awak tahu. 336 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Jangan jebakkan diri dengan suasana yang tak biasa. 337 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Imbangkan hubungan rapat yang boleh pupuk 338 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 dengan kelemahan awak. 339 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Tak guna! 340 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Saya suruh tunggu. 341 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Awak lama sangat. 342 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Mungkin penggera senyap. 343 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Saya dah uruskan lama dulu. 344 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Saya lupa jenama awak. 345 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 - Nah. - Terima kasih. 346 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Nak hisap rokok? 347 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Tak. Saya berhenti. 348 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Nak hisap rokok? 349 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Tak. Saya berhenti. 350 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Saya tak dapat kerja sebelum ini. 351 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Kalau ada rekod jenayah, habislah. 352 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Ayah saya bekas tentera. 353 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Saya terfikir sertai tentera bantuan. 354 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Saya ambil semua ujian. 355 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Saya gagal ujian psikologi sebab mengigau. 356 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Saya nampak macam raksasa? 357 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Apa? 358 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Saya boleh rasa dengan kaki saya dan dengar dengan bulu saya. 359 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 - Siapa saya? - Apa? 360 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Kupu-kupu. 361 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Awak memang menyusahkan. 362 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Tak, begini. 363 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Baiklah, jumpa Khamis nanti. 364 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Ini Detektif Konstabel Kanan Kate Rylett 365 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 bersama Detektif Konstabel Kanan Graham Ikin. 366 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Kami sedang menentukan masa pergerakan 367 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 POY28, Henry Teague, 12 Mei 2002. 368 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 P28 mendakwa telah meninggalkan rumah pada 2.50 petang. 369 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 dan pulang pada 5.30 petang. 370 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Dia melalui pintasan itu ke arah rumah saudara, 371 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 dia parkir dan kutip alat ganti enjin. 372 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Dia pulang lalu jalan sama, lepasi hentian bas di bawah jambatan, 373 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 lokasi terakhir mangsa dilihat, antara pukul 4.05 dan 4.10 petang. 374 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Dia mendakwa tak nampak budak itu 375 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 tapi mengaku lalu tempat itu 376 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 pada masa saksi lain nampak budak itu, 377 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 termasuk penumpang bas. 378 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Bas itu tak ambil penumpang. 379 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Bas itu lalu bawah jambatan pada 4.15 petang. 380 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Beberapa saksi di dalam bas nampak budak itu. 381 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Dia menunggu di tepi jalan 382 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 dengan seorang lelaki di belakang, 383 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 bersandar di tiang jambatan, 384 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 kaki bengkok ke belakang macam burung botak. 385 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Bas kedua lalu pada 4.18 petang. 386 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Tiada orang nampak budak atau lelaki itu, 387 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 maknanya dalam tiga minit, 388 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 antara 4.15 dan 4.18 petang, dia diculik. 389 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 415 418 JENDELA PENCULIKAN 390 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Dia mendakwa, sebuah kamera yang dihalakan ke jalan 391 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 boleh nampak keretanya lalu kawasan itu. 392 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Kamera itu rosak. 393 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Dia mengaku melalui tempat itu 394 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 sebab dia sangka dia dirakam. 395 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 dakwa, dia lalu kawasan itu tanpa berhenti 396 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 terus ke rumah seorang kawan yang sudah tua 397 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 selama setengah jam. 398 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Alibi itu tak lagi tinggal di alamat itu. 399 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Ketika ditanya kenapa tak maklumkan, 400 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 P28 kata dia enggan gusarkan kawannya. 401 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Helo, Mari. 402 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Apa khabar? 403 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Bila sela masa yang awak nak bincang dengannya? 404 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Kami tak boleh cakap. 405 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Dia mendakwa bersamanya antara 4.10 dan 4.45 petang. 406 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 Wanita itu gagal memastikannya. 407 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Penyiasat forensik tiba ke rumahnya 408 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 selepas itu 409 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 dan periksa kenderaannya. 410 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Sampel pita diambil dari bahagian dalam kereta. 411 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Tiada rekod keputusan. 412 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Pegawai polis kanan sifatkan dia sebagai suspek yang salah 413 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 sebab dia tak pandu "kereta hitam seperti kotak" 414 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 yang dilihat oleh beberapa saksi. 415 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Kesimpulannya, kurang bukti 416 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 dan masa untuk dia culik budak itu 417 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 dan pulang pada 5.30 petang, 418 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 untuk buat kerja yang didakwanya. 419 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Kerja apa? 420 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Bersihkan rumah. 421 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Ketika kecil, saya naik kereta api tebu 422 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 setiap masa. 423 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Imaginasi saya. 424 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Saya tak pernah rasa sebebas ini. 425 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Agaknya inilah impian sebenar. 426 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Awak kenal Paul. 427 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Mula-mula jumpa, 428 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 saya tak percayakannya. 429 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Saya sangka dia wartawan. 430 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Macam-macam soalan. 431 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Mustahil bedebah itu wartawan. 432 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Dia tak reti membaca. 433 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Betul. 434 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Dia dungu. 435 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 - Sudah? - Belum. 436 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Ini Henry. 437 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Nah. 438 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Bagus? 439 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 - Bagus. Beritahu nanti. - Ya. 440 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Berjumpa maknanya awak dipercayai. 441 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Maknanya awak dah masuk. 442 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Dia detektif sarjan kanan. 443 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Pengaruhnya mencecah ke atas. 444 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Kalau nampak dia, jangan dekati dia, 445 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 jangan borak. 446 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Dia kenalkan penjual senjata. 447 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Kita perlu jumpa dia di luar pekan. 448 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Dua pistol 1911, dua Beretta, tiga Glock. 449 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Saya boleh beri 12… 450 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Saya suka senjata. 451 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Dulu saya kumpul. 452 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Sekarang jadi barang antik. 453 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Siapa Rylett? 454 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Rylett? 455 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Dulu saya kerja dengan mereka. 456 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Ini Kate Rylett. 457 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Saya cari bahan arkib video berkaitan P28, Henry Teague. 458 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Apa hubungan kamu? 459 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Kami bertemu di gereja. 460 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Kenapa awak tampil? 461 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Saya tak tahu tentang kes ini tapi… 462 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 kalau ada budak hilang di kawasan ini, saya… 463 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 saya fikir… 464 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Awak fikir dia terlibat? 465 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Ya. 466 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Dia bawa kami ke dalam hutan pada satu malam. 467 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 Dia suruh saya keluar dan pura-pura tak kenal dia. 468 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Dia pandu pergi dan tinggalkan saya di sana. 469 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Kemudian dia patah balik, 470 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 hentikan kereta, ajak saya masuk. 471 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 Apabila saya masuk… 472 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Dia kata, "Awak patut… hati-hati dengan siapa awak percaya." 473 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Kemudian? 474 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Saya dulu pemandu trak tunda. 475 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Bawa bangkai kereta untuk dilupus di tempat simpan sekerap. 476 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Kalau awak perlukannya, 477 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 itu tempat yang amat bagus untuk buang mayat. 478 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Kalau perlu. 479 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Mereka tak periksa kereta? 480 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Tak. 481 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Banyak tanda salib di sini. 482 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Saya pernah jadi ahli gereja ketika di timur dulu. 483 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Kebangkitan berkarisma. 484 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Awak tahu? 485 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Ya. 486 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Menggigil, menampar. 487 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Macam hampir sawan. 488 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Saya bertekak dengan paderi. 489 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Dia kata tiada dosa yang tak boleh diampunkan. 490 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Semua dosa boleh diampunkan. 491 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "Bukan itu yang ditulis di dalam Bible," saya kata. 492 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Dia di situ, ceramah tentang benda tak betul. 493 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Menipu. 494 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Apabila sampai, saya akan jumpa orang kita. 495 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Awak tunggu di taman karavan… 496 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Alat rakaman awak rosak. Ambil ini, bagi rakaman seterusnya. 497 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Kamu perlu jauh lagi, okey? 498 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Kamu rapat sangat. 499 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Awak tak apa-apa? 500 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Boleh awak… 501 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Ulang saja senarionya. 502 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Tiada senario. 503 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Polis tempatan tahu aktiviti di gudang yang kita pakai. 504 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Kita perlu pergi. 505 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Tak guna. 506 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 - Henry! - Kawan. 507 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Kita kena pergi. 508 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Lekas. Kemas barang. Saya serius. 509 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 - Lekas! Ada apa-apa lagi? - Ya. 510 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 - Tak. - Baiklah. 511 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Awak… 512 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Nak masuk ke rumah? 513 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Isteri saya tiada. 514 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Cantik. 515 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Sebentar, ya. 516 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Apa kerja isteri awak? 517 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Dia resah dan kemurungan. 518 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Dia jarang keluar rumah. 519 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Ya? 520 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Saya beli dengan upah yang awak beri minggu lepas. 521 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Awak membesar di mana? 522 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 Pangkalan tentera. 523 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Saya kambing hitam keluarga saya. 524 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Mereka malu dengan saya. Benci saya. 525 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Kenapa? 526 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Entah. 527 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Berapa umur awak, Mark? 528 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Empat puluh enam. 529 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 - Dekat 50? - Ya. 530 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Orang tua. 531 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Muzik apa awak selalu dengar? 532 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Saya tak gemar muzik. 533 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Maksud awak? 534 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Saya tak suka dengar lagu. 535 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Ya. 536 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Dengar sini. 537 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 Ada persiapan untuk sesuatu yang bakal berlaku. 538 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Saya ada sebut nak libatkan awak. 539 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Tapi awak perlu keluar bandar, 540 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 rentas negeri, kalau boleh. 541 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Saya boleh buat. 542 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Bagus. Baiklah. 543 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Saya beritahu mereka. 544 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Bagus ada kawan, Mark. 545 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Kawan berbual. 546 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 - Ya? - Lama tak rasa begini. 547 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Kita faham perasaannya. 548 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Sebab itu kita serasi. 549 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Ya. Keadaan awak bagus. 550 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Saya penat. 551 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Saya akan memandu lama. Saya pergi dulu. 552 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Maaf. 553 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Cantik tempat ini. 554 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, tunggu. 555 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Apa awak buat? 556 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Cukup. 557 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Baiklah, sekali saja. Okey? 558 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Tunggu. Jabat tangan saya. 559 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 - Janji. - Baiklah. 560 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Berapa banyak saya perlu kira? 561 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 - Empat puluh. - Empat puluh. 562 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Tiga puluh? Saya kira sampai 30. 563 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Satu, dua, tiga, 564 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 empat, lima, enam, 565 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 tujuh, lapan, sembilan, 566 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 sepuluh, sebelas… 567 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Awak ada di dalam? 568 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Kawan? 569 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Saya geletek! 570 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Saya akan tangkap awak! 571 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Di mana awak? 572 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Tak guna. 573 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Kawan? 574 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Kawan, saya serius! 575 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Sebutlah kalau awak dengar. 576 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Kawan! 577 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Di mana awak? 578 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 - Kawan! - Saya di sini! 579 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 - Apa awak buat di sini? - Awak suruh menyorok. 580 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Awak tak boleh keluar. 581 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Awak tak boleh keluar. Saya cakap apa? 582 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 - Sini. - Awak suruh menyorok. 583 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Saya cakap apa? Jangan keluar. 584 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Masuk dalam. 585 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Tekan minyak habis. 586 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Rasa udara pada rambut. 587 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Saya rasa udara pada rambut. 588 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Apa dia buat? 589 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Apa masalah awak? 590 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Keluarlah, dungu. 591 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Apa? Hei! Keluar! 592 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Pandulah, tak guna! 593 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Tak guna! 594 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Celaka sungguh. 595 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Tak guna. 596 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 - Polis, bomba, ambulans? - Ambulans. 597 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Apa situasi di sana? Boleh terangkan? 598 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Kemalangan. 599 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 Simpang Ellery dan… Entah, saya tak tahu. 600 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Baiklah. 601 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Boleh berikan nama dan nombor telefon? 602 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Tak guna. 603 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 - Henry! - Duduk. 604 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Ya. 605 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Ayuh. Kita perlu pergi. 606 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Henry! 607 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Nak masuk ke rumah? 608 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Tak. 609 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Mereka sedang buat persiapan terakhir untuk terbangkan kita ke Victoria. 610 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 - Apa? - Itu bunyi apa? 611 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Mereka buat persiapan… 612 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Saya tak pernah pergi ke sana. 613 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Jangan tonjolkan diri. 614 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Itu saja… Saya penat. 615 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Saya akan hubungi awak untuk beri perincian. 616 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Tak. 617 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Saya main-main saja. 618 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Saya tahu. 619 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Adakah awak lebih mudah marah? 620 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 - Tekanan? - Tak. 621 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Tiada yang awak rasa dalam diri? 622 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Tiada. 623 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Okey. 624 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Ada sebarang ketidakselesaan fizikal? 625 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Tak. 626 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Ada simptom kemurungan? 627 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Tak. 628 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 Kebimbangan? 629 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 - Adakah awak rasa bimbang? - Tak. 630 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Ada terfikir untuk cederakan diri? 631 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Tak. 632 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Saya dah tulis 633 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 yang awak ada masalah tidur. 634 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Mungkin berkaitan kerja polis, 635 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 atau isu peribadi? 636 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Tak. 637 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Berkaitan kerja polis atau peribadi? 638 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Dua-dua tak. 639 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, awak di sini sebab 640 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 awak ditempatkan di situasi kerja mencabar. 641 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Saya diminta bincang dengan awak. 642 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Orang dalam kerjaya ini 643 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 melalui banyak trauma dan pengumpulan trauma ini, 644 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 jumlahnya, membebankan. 645 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Ada insiden yang biasa, 646 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 situasi yang biasa… 647 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Saya tak faham maksud awak. 648 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Kalau awak perlu bercuti, 649 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 akan ada orang yang boleh ganti syif awak. 650 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Saya nak cakap tentang hal malam itu 651 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 di luar rumah saya. 652 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 - Henry… - Mark, tolonglah. 653 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Saya dulu banyak tonton porno. 654 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Orang kudung. 655 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Kegemaran saya. 656 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Orang tanpa lengan, tanpa kaki. 657 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Entah apa sifat awak, Mark. 658 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Awak ingatkan saya pada mereka. 659 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Awak cakap begitu lagi, 660 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 saya akan bawa awak ke jel. 661 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Apa? 662 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Ada tasik hitam di mata saya! 663 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Saya dah beritahu mereka, kami tak boleh ganti awak. 664 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Awak dah bertugas selama lima bulan setengah. 665 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Kami tak boleh buang hasil usaha itu. 666 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Kami akan hantar awak ke Melbourne beberapa hari lagi. 667 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Victoria akan hantar ejen sulit. 668 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Tekanan akan berkurang. 669 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Tiada berita tentang serangan di JU… 670 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 SULIT 671 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 …dan Forensik dah berikan keputusan ujian sampel keretanya. 672 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Mereka tak uji sampel pita yang diambil. 673 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Sampel dihantar ke makmal tapi diketepikan. 674 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Mereka uji semalam. 675 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Ujian sahkan tiada bukti fizikal 676 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 bagi penumpang lain di dalam kereta itu. 677 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 - Maaf. - Tak apa. 678 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Mereka tulis komen yang ini bukan bukti kukuh 679 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 dan ketika sampel pita diambil, 680 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 suspek patuh arahan, 681 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 beri kerjasama dan faham prosedur. 682 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Kita tiada bukti terhadap dia. 683 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Bagaimana keadaan ibu awak? 684 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Dia kata jangan cakap. 685 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Cakap apa? 686 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Keadaan dia. 687 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 - Hei, kawan. - Ya? 688 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Saya tak boleh ambil awak untuk beberapa hari. 689 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Okey. 690 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 - Boleh beritahu ibu? - Okey. 691 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Ada budak di luar sana. 692 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Keseorangan. 693 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Menunggu ditemukan. 694 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Awak tahu apa dia kata? 695 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Saya di mana?" 696 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Tak guna, saya di mana?" 697 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 698 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Dengarnya ini kali pertama awak ke Victoria. 699 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Pasti awak kerja elok sebab dihantar keluar. 700 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Kita buat kutipan daripada seorang kontak. 701 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Bawa balik barang itu ke AB, sebab itu awak di sini. 702 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 703 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 Mark! 704 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John ada di sini. 705 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Ambillah. 706 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 - Tunggu. - Mark. 707 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Ikut saya. 708 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Apa terjadi kepada benda ini? 709 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Di sini. Awak tak apa-apa? 710 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Ya. 711 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria hantar John. 712 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Dia ketua bahagian terakhir operasi. 713 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Saya risau, dia terlalu telus bagi Henry. 714 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Beritahu dia tentang kebimbangan Henry. 715 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Kami kejar dia melalui koridor ini 716 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 dan dia kurung diri. Kami fikir, "Baiklah. 717 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Kita tunggu sampai dia minta keluar." 718 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 719 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 - Boleh cakap sekejap? - Ya. 720 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark ketua operasi di AB. 721 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Beritahu dia tentang… 722 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Maaf, apa nama awak tadi? 723 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 724 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Itu bukan nama sebenar awak, bukan? 725 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Mereka ada suruh pakai nama palsu? 726 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Ya. 727 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Jadi, apa nama sebenar awak? 728 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Siapa nama awak? 729 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Bukan Mark. Nama itu dah diambil. 730 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Maaf. Saya main-main saja. 731 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Saya cakap dengan awak nanti. 732 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Jadi… 733 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Dia memang keparat. 734 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Dia ada di sini. 735 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Kami jemput dia, bawa dia ke koridor… 736 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Kami ambil polisi insurans dan maklumkan pegawai insurans. 737 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Maka tercatat dalam sistem kami. 738 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 739 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Awak rasa apa di dalam beg itu? 740 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Percayakan dia. 741 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Di mana air saya? 742 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Tak guna! 743 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Tidak. 744 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 - Itu dia. - Siapa? 745 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 746 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 - Awak okey, Mark? - Ya. 747 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 - Penerbangan okey? - Ya. 748 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Apa khabar, Henry? 749 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Ya. 750 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Gembira jumpa awak, John. 751 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Saya bukan John. 752 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Dia di sana. 753 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Dia nak awak tulis nama dan tarikh lahir awak. 754 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Tulis nama awak yang lain. 755 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 - Nama yang lain? - Ya. Nama yang lain. 756 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 - Saya dah lama tukar nama. - Kenapa tak beritahu? 757 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Kenapa dia nak tahu nama itu? 758 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Kenapa awak tak cakap? 759 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Mereka beri nama awak kepada kontak polis, 760 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 periksa latar belakang. 761 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Perlu lepas pemeriksaan. Supaya tak tarik perhatian. 762 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Ya, tak usah risau. 763 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Saya duduk di tempat awak, 764 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 saya sangka saya takkan diberi kebenaran. 765 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 - John nak jumpa awak. - Apa? 766 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John nak cakap dengan awak. 767 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Saya dengar tentang awak, Henry. 768 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Apa pun nama awak. 769 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Awak perlu jujur dengan kami, okey? 770 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Ya. 771 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Saya ubah nama bertahun-tahun dulu… 772 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Saya tak peduli. 773 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Tak. 774 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 - Awak renung apa? - Tiada apa-apa. 775 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Jadi, kenapa awak masih berdiri di sana? 776 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Terima kasih. 777 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Mereka pisahkan kita. Jangan pergi. 778 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Saya dah beritahu semua kecuali nama itu. 779 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 - Tiada yang lain. - Baiklah. 780 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Jangan tinggalkan hotel, Henry. 781 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Saya jumpa seorang wanita di bar semalam. 782 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Bawa dia naik ke bilik. 783 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Awak tahu apa dia cakap sebelum pergi? 784 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Saya takkan lupa awak, Henry." 785 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Saya harap mereka ada cukup dakwat untuk cetak rekod saya. 786 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Awak tak perlu risau. 787 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Tiada apa-apa selama 20 tahun. 788 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 PETER MORLEY CAWANGAN SIASATAN JENAYAH 789 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Tiada rekod serangan di JU dengan nama Henry Teague. 790 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Kes itu difailkan bawah nama Peter Morley. 791 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Saya dah berikan mereka maklumat, 792 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 tapi tersalah fail. 793 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Aduhai. 794 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Saya tak dapat jawab sekarang. 795 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Tinggalkan pesanan, saya akan hubungi awak semula. 796 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Henry? 797 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Tak guna. 798 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 - Dia hilang. - Apa? 799 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Dia hilang. 800 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Mungkin dia ikut awak balik? 801 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Saya tak tahu, tapi rasanya tak. 802 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Tak guna! 803 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Dengar sini, Mark. 804 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Kami tak boleh siarkan amaran. Awak tahu. 805 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Tak boleh ada kenderaan mengekori. 806 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Tak boleh keluarkan amaran. Awak cari dia. 807 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Apa? 808 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Awak perlu cari dia, kawan. 809 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Satu-satunya isu ialah alibi. 810 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Anak wanita itu kerja di RSL ketika penculikan. 811 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Ibunya selalu ada di situ, main dengan mesin. 812 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Tiada rakaman kamera keselamatan pada 2002? 813 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Tak selama itu. 814 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Ada simpan rekod buku daftar masuk? 815 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Kalau dia pelawat tetap, tak perlu sain. 816 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Apa kamu buat untuk pelawat tetap? 817 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Kami ada program kesetiaan 818 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 iaitu ahli boleh imbas kad 819 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 dan mesin akan rekod nombor mereka. 820 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Bagaimana nak cari… 821 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Maaf. 822 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Mereka takkan menua seperti kita menua. 823 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Usia takkan memamah mereka dan dekad takkan mencela. 824 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Di kala terbenam matahari dan di awal pagi, 825 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 kita akan kenang mereka. 826 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Kita akan kenang mereka. 827 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 Kita akan kenang mereka. 828 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Andai kita terlupa. 829 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Kami akan ambil nombornya, 830 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 - tapi mesin dah lama tak guna. - Di mana mesin itu? 831 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Bila tarikh yang awak nak? 832 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 12 Mei 2002. 833 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Saya ada bersama isteri. Kami baru makan juadah panggang. 834 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Dia kirim salam. 835 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 "Helo, Mark," katanya. 836 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Beritahu dia saya kirim salam. 837 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Di mana awak? 838 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 - Awak okey? - Ya. 839 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Saya keluar bandar sebentar. 840 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Apa kata saya cakap dengan mereka dan kita cari penyelesaian… 841 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Dia bimbang. Dia cemas. 842 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Kalau begini, kita mungkin kehilangan dia bila-bila masa saja. 843 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Suruh John pergi 844 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 dan jalankan dorongan terakhir. 845 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Kerja luar negeri ini untuk persediaan penghantaran besar. 846 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark sarankan awak untuk kerja ini, Henry. 847 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Ini cuma permulaan. 848 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Kerja ringkas saja. Hanya penghantaran. 849 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Ini lapangan udara terpencil, sejam setengah dari bandar. 850 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John pentingkan keselamatan, awak perhatikan kawasan itu. 851 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Apabila penghantaran dibuat, awak dapat 10% keuntungan. 852 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Henry, itu melebihi $100,000 setiap satu. 853 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Saya buat kerja keselamatan di sini 854 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 dekat lima tahun dan saya tak pernah bosan. 855 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Kami buka kepada umum pada Ahad. 856 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Ya. Saya mungkin akan bawa anak-anak saya. 857 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Ya, bawalah. Mereka pasti suka. 858 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Awak suka rupanya? 859 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Nak duduk di depan? 860 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Saya berumur 54 ketika mula dulu. Saya belajar dengan anak. 861 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Saya takut tinggi, tapi apabila masuk ke sini, 862 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 terasa selamat. 863 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 - Ya. - Rasa selamat. 864 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Rasa selamat. 865 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Berapa harganya? 866 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Tiada had harga bagi harga pesawat, 867 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 tapi pesawat di belakang itu, 868 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 harganya $60,000. 869 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Alibinya palsu. 870 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Wanita itu guna mesin di RSL. 871 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Dia tak mungkin bersama wanita itu ketika itu. 872 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Di mana dia? 873 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Bukan di situ. 874 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Dah lihat rekod dari JU? 875 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Saya sedang baca. 876 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Sila ikut saya. 877 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 KOLAM DIBUKA 878 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Sila duduk. Di situ pun boleh. 879 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Saya Detektif Sarjan Cross. 880 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Saya pengelola Kumpulan Operasi Pakar Sulit. 881 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Saya nak maklumkan bahawa pada akhir inkues koroner, 882 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 ada UC duduk di sebelah suspek awak ketika pulang ke AB. 883 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Ini Paul Emery. 884 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 - Hai. - Hai. 885 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Rancangannya, Paul akan hubungi 886 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 suspek ketika dia pulang, 887 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 dan lihat perkembangan dalam dua minggu. 888 01:16:54,125 --> 01:16:56,416 Melainkan mereka nak teruskan, 889 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 setakat itu saja. 890 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Terangkan latar belakangnya kepada kami. 891 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Ya, tapi dia lakukannya. 892 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Mungkin mereka beritahu awak yang usaha itu tak berbaloi. 893 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 Dia yang buat. 894 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Kami baru diberikan tugas ini. 895 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Beri maklumat untuk paksa dia mengaku. 896 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Ini Peter Morley? 897 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Tak. 898 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Adakah ini Peter Morley atau nama lain Henry Peter Teague? 899 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Siapa bercakap? 900 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Saya Kate Rylett. 901 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Saya detektif konstabel kanan di Queensland. 902 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Seperti yang detektif lain beritahu awak 903 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 awak dikehendaki melapor diri di inkues koroner di Queensland… 904 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 905 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Berkenaan kemungkinan penculikan dan pembunuhan James Liston pada 2002. 906 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Saya akan beri nombor telefon saya. 907 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Saya kontak awak mulai sekarang. 908 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Jika saya menolak? 909 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Jika awak tak datang, 910 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 Koroner Queensland akan keluarkan waran 911 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 agar awak ditahan dan dibawa ke inkues itu. 912 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Selesai inkues, kami akan sediakan pengangkutan 913 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 memandangkan awak kini tinggal di Australia Barat. 914 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Kami akan pastikan awak kembali ke kediaman awak, 915 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 jika awak tak perlu berada di Queensland 916 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 setelah proses itu selesai. 917 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Kami dah baca keterangan bukti oleh Detektif Rylett. 918 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Paul Emery? 919 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Kami setuju untuk guna sumber Polis AB 920 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 untuk suspek awak. 921 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Awak kekal sebagai pengawal, kerja dengan kami. 922 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Kami mula operasi yang melibatkan Mark sebagai 923 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 ahli organisasi jenayah yang mampu pindahkan orang, padamkan sejarah… 924 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 beri dia jalan keluar. 925 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Gelap. 926 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Saya melangkah keluar rumah. 927 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Saya rasa ringan. 928 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Jadi, saya mula lari. 929 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Kemudian saya terapung 930 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 dan terbang merentasi pagar belakang dan rumah saya ketika kecil. 931 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Lesen sayap tetap berharga $10,000. 932 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Dua kali bayaran $5,000. 933 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Fikirkan kegunaannya. 934 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Saya boleh mendarat di lapangan udara 935 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 di seluruh negara untuk buat penghantaran. 936 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Ya? 937 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Baiklah. Kita pergi ke lapangan udara selepas itu. 938 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Jom pergi. Jumpa dia di luar bandar. 939 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 940 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 941 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 - Okey? - Ya, bagus. 942 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Ada kereta nak dibuang. Polis awasinya. 943 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Pastikan tak diparkir di tempatnya. 944 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Saya akan hantar perincian. 945 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Saya tak tahu kalau awak tahu, 946 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 tapi ada sepina dikeluarkan atas nama awak. 947 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Tak. 948 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Ya. Mahkamah Koroner Queensland. 949 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Awak tahu? 950 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Tak, itu dah selesai. Saya dah buat. 951 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Tak. Kali ini lain. 952 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Satu lagi inkues, ya? 953 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Ya, mereka ada maklumat baharu. 954 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 - Tak boleh biar awak simpan. - Ya. 955 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Terima kasih. 956 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 - Itu saja? - Ya, itu saja. 957 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Apa hal? 958 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Saya ada di kawasan sama dengan orang yang hilang. 959 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Polis ganggu saya tentang kes itu. Tiada apa-apa. 960 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Banyak kali saya cakap… 961 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Kalau saya tahu ada sepina lain, saya pasti beritahu awak. 962 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Apa? 963 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Ya. Saya. 964 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Apa? 965 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Sekarang? 966 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Baiklah. 967 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Baiklah. Saya buat sekarang. 968 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Apa? 969 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Saya perlu patah balik. 970 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Kenapa? 971 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Malam ini kita tak pergi lapangan udara. 972 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John datang. 973 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Kita perlu jumpa dia. 974 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Mungkin tentang lapangan udara itu. 975 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Mungkin sebab inkues. 976 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Atau mungkin sebab inkues. 977 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Entahlah. 978 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Bagus. Saya hubungi awak petang ini. 979 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 - Baik. Jaga diri. - Hei. 980 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 - Hei. - Hei. 981 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 - Apa khabar? - Baik. 982 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 - Henry, John. John, Henry. - Ya. Sihat? 983 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 - Baik. - Ingat Henry? 984 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 - Semua okey? - Ya. 985 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 - Bagus. - Baik. 986 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 - Duduklah. - Ya. 987 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Sila duduk. Di sana. 988 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Awak duduk di sana, Henry. 989 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Saya perlu bincang 990 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 dengan awak tentang inkues ini yang awak dah tahu… 991 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Diberitahu. 992 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Saya perlu uruskan. 993 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Ya. 994 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Saya ada rekod jenayah. 995 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Mencuri. Sedikit keganasan. 996 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Tak guna. 997 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Biar saya… 998 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 - Biar saya… - Tak guna. 999 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Ya, saya akan uruskan. 1000 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Saya boleh buat. 1001 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Saya dipenjarakan sebab kes keganasan itu. 1002 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Saya dah beritahu Mark. 1003 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 - Betul? - Ya, betul. 1004 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Saya disoal siasat tentang kes lagi satu. 1005 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Itulah. 1006 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Tiada apa-apa pun. 1007 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Maaf. 1008 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Sekejap, ya. 1009 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Ke mana dia pergi? 1010 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Entah. 1011 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Saya pergi… 1012 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Saya tengok apa berlaku. 1013 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1014 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Awak okey, kawan? 1015 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Tunggu di luar. Saya panggil nanti. 1016 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Hei, kami… 1017 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 - Saya patut berada di sini. - Berambus. 1018 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Ya. 1019 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Ya, baiklah. 1020 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Saya tanya dulu. Saya telefon dia. 1021 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Nanti saya datang. 1022 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Tak guna! 1023 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Apa berlaku? 1024 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Dia tak keruan tadi. Tak guna! 1025 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Tak guna. 1026 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …beritahu saya, awak yang bertanggungjawab, 1027 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 jadi beritahu saya perkara yang kami perlu uruskan. 1028 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Tiada. 1029 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Okey. Tragedi awak ialah tragedi kami semua. 1030 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Betul? 1031 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Saya terima maklumat pagi tadi 1032 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 yang mengatakan awak yang lakukannya. 1033 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Saya tak peduli apa awak buat, 1034 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 awak tangkap atau bunuh dia, atau apa-apa saja. 1035 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Tiada apa yang awak boleh beritahu yang akan buat saya marah. 1036 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Yang saya peduli, apabila saya ditipu. 1037 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Saya tak tipu. 1038 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Awak ada banyak peluang berterus terang. 1039 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Kalau awak nak menipu… 1040 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 dan kata awak tak terlibat, 1041 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 - bukan itu yang saya dengar. - Ya. 1042 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Saya tiada pilihan kecuali buang awak dan awak akan hilang semua. 1043 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Ya. 1044 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Kalau mereka penjarakan awak, saya tak boleh tolong. 1045 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Ada… Ada stigma… 1046 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 ada stigma tentang perkara sebegini. 1047 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Saya boleh cipta alibi, 1048 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 bersihkan tapak itu, buang bukti, pindahkan awak. 1049 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Awak pernah nampak. 1050 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Baiklah. 1051 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Maaf, Henry, apa? 1052 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Saya bunuh budak itu. 1053 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Aduhai. Ya! 1054 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Awak tahulah 1055 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 awak kena terangkan satu persatu 1056 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 sebab kami perlu tahu perkara yang kami perlu uruskan. 1057 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Saya nampak dia di bawah jambatan, 1058 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 saya berhentikan kereta, 1059 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 mula borak dan pujuk dia masuk kereta. 1060 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Polis dah cari dan geledah kereta itu, 1061 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 tiada apa-apa. 1062 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Mereka tak jumpa lagi mayat dia. 1063 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Di mana kes ini berlaku? 1064 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Apa berlaku? 1065 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John kata kita perlu 1066 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 tunggu di kereta saya. 1067 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Kenapa? 1068 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Tiada apa-apa. Entah. 1069 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Dia nak tangguhkan kerja itu sebentar 1070 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 sementara dia uruskannya. 1071 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 - Awak cakap tentang lapangan udara? - Ya. 1072 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Saya tak tahu sebanyak mana boleh beritahu awak. 1073 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Dia mati sebelum orang perasan dia hilang. 1074 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Sebelum polis dipanggil. 1075 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Sebelum keluarga dia cari, dia dah mati. 1076 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Detektif berkumpul di Queensland untuk tetapkan jika ada penahanan. 1077 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Operasi intipan akan diteruskan dengan Detektif Sarjan Cross 1078 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 membawa suspek kembali ke tempat kejadian. 1079 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Tapak itu akan disekat sebagai persediaan untuk cari bukti. 1080 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, saya digelar tukang cuci. 1081 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Organisasi ini upah saya supaya polis tak jumpa apa-apa 1082 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 yang boleh dikenakan terhadap awak dalam inkues ini. 1083 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Beritahu saya semua dan saya putuskan cara penyelesaian. 1084 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Saya dah baca akhbar dan laporan. 1085 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Bukan kereta hitam. Bukan dua lelaki. 1086 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Saya seorang. 1087 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Saya parkir di belakang, di gereja lama saya. 1088 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Ia berlaku di ruang boleh tanggal. 1089 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Sekitar sejam setengah di utara bandar, di pergunungan. 1090 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 - Tapak hutan lama. - Di mana ruang boleh tanggal itu? 1091 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Mereka bawa pergi ketika kosongkan tapak itu. 1092 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Tiada apa-apa di dalam. 1093 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Ada kesan di dalam? 1094 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Tak. 1095 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Bagus. 1096 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Apa berlaku selepas dia… 1097 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 selepas dia mati? 1098 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Saya bawa dia jauh sikit, tutup dengan lalang, ranting, 1099 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 benda macam itu. 1100 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Datang semula seminggu dua selepas itu. Dia makin hilang. 1101 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Apa maksud awak? 1102 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Tinggal cebisan saja. 1103 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Tak, saya nak temukan semuanya. 1104 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 Pakaiannya? 1105 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Saya buang di sungai. 1106 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 - Berapa lama kes ini? - Dalam lapan tahun. 1107 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Kenapa buang baju dia? 1108 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Saya tak tahu, Mark. 1109 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Awak perlu buang. 1110 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Apa awak buat sejak itu? 1111 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Pulang ke rumah. 1112 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Bagaimana? 1113 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 - Maksudnya? - Bagaimana awak bunuh dia? 1114 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 - Saya cekik guna lengan. - Tunjukkan. 1115 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Mark, awak duduk. Biar kami tengok. 1116 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Baiklah. 1117 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Ya. Tak penting pun. 1118 01:33:59,458 --> 01:34:00,833 - Awak okey? - Ya. 1119 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 - Awak perlu bawa kami ke sana. - Ya. 1120 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Kami perlu bersihkan semua. 1121 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 - Boleh Mark ikut? - Ya. 1122 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Di mana pun kami, yang penting kami bersama. 1123 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Baris yang sama. 1124 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Penerbangan dah ditempah. 1125 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Dia akan telefon nanti tapi saya nak periksa kereta. 1126 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Hei. 1127 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1128 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Saya akan… 1129 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Kawan. Mari sini. 1130 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Mari sini, kawan. Tak guna. 1131 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Saya bangga dengan awak. 1132 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Ya. 1133 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Taklimat ini dibuat 1134 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 untuk tetapkan jika penahanan akan dibuat ke atas Peter Morley, 1135 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 juga dikenali sebagai Henry Peter Teague, 1136 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 dalam penculikan dan pembunuhan James Liston, 1137 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 lapan tahun lalu pada 12 Mei 2002. 1138 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Seperti yang diketahui, 1139 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 ini kes orang hilang terbesar dalam sejarah negeri kita 1140 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 dan antara yang terbesar dalam sejarah negara kita. 1141 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Saya nak pergi ke tandas. 1142 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Siasatan dijalankan selama lapan tahun 1143 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 dan antara operasi bersama terbesar 1144 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 pernah dilakukan oleh agensi antara negeri. 1145 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley lahir dalam keluarga tentera yang normal, kelas pertengahan. 1146 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Tiada bukti ketika dia kecil yang menunjukkan dia didera. 1147 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Siasatan ini menyangkal alibi Morley… 1148 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Dia cuma pergi ke tandas. 1149 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 Lalu mendedahkan perincian penuh 1150 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 tentang serangannya terhadap seorang budak di Jajahan Utara 1151 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 dan dia dipenjarakan dua tahun. 1152 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 DIGUNAKAN 1153 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Tolong tutup lampu. 1154 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Budak ini diculik dari pusat krisis keluarga di JU pada 1996. 1155 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Budak itu tak dikenali penjenayah. 1156 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Doktor yang merawat nampak pada budak itu 1157 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 ada kesan lecet dan lelas di kaki, tangan dan badan. 1158 01:36:42,500 --> 01:36:46,250 Rambut, muka dan badannya dikotori tanah, 1159 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 serta darah di hidung dan mulut. 1160 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Matanya lebam, 1161 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 beberapa tulang retak, 1162 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 paru-parunya kuncup, 1163 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 lebam serius di bawah garis rambut 1164 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 dan luka dalam pada ubun-ubun dan kemaluan. 1165 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Corak ini menunjukkan penggunaan yang meluas dan kerap 1166 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 akan trauma tekanan tajam dan tumpul. 1167 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Kontusi pada tekak 1168 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 bersama pendarahan di dalam mata 1169 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 menunjukkan kesan lemas. 1170 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Dia ditemukan hampir mati di dalam bangkai kereta yang rentung 1171 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 kurang 100 meter dari tempat dia diculik. 1172 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Ketika pulang ke tapak penculikan, 1173 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Peter Morley menawarkan untuk mengetuai pencarian bagi pegawai bertugas. 1174 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Helo? 1175 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 - Awak okey? - Okey. 1176 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 - Maaf. - Tak apa. 1177 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Ingatkan awak jatuh. 1178 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Saya tak boleh bernafas. 1179 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 - Ya, awak boleh. - Tak. 1180 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Sedia? 1181 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Saya nak bangkitkan beberapa isu. 1182 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Walaupun dia serang budak lain itu, 1183 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 dalam kes ini, sela masanya kecil, 1184 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 walaupun tanpa bukti alibi. 1185 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Sejam untuk culik orang… 1186 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Saya jelaskan, dia penjenayah berulang… 1187 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 - Yang berada di tempat kejadian… - Awak memang jelas! 1188 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 - Awak dah jelas. - Saya nak jelaskan sesuatu. 1189 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Mari kita hujahkan. 1190 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Saya nak penjelasan. Tempoh serangan di JU. 1191 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Lima belas minit. 1192 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Tiada orang dipenjara di Queensland tanpa penemuan mayat. 1193 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 Ada di New South Wales. Bukan di sini. 1194 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Saya sebut tentang tempat yang awak pernah cakap, untuk lupus kereta. 1195 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Itukah destinasi kita? 1196 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 - Tak. - Saya fikir mungkin… 1197 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Tak, Mark. 1198 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Apa awak pakai pada hari itu? 1199 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Saya bakar semuanya, kasut juga. 1200 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 - Tiada apa yang tinggal? - Tiada. 1201 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 Di mana abunya? 1202 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Saya buang di laman, 1203 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 korek dan buang tanah. 1204 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Kerja yang bagus. 1205 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Bagus. 1206 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Saya tak berniat pun. Tak sangka jadi begitu. 1207 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Kata-kata yang saya luahkan sekarang, 1208 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 yang saya beritahu awak, macam tiada makna. 1209 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Berapa jauh dari sini? 1210 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Tak jauh. 1211 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Itu gereja lama saya. 1212 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Tempat saya kahwin. 1213 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Entah apa saya fikir ketika itu. 1214 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Di sini saya culik dia. 1215 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Tak, jangan berhenti! 1216 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Ada kamera. 1217 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Ada kamera di situ. 1218 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Terus saja. 1219 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Ini bukan isu sama ada dia buat. 1220 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Isunya sama ada kes ini boleh didakwa. 1221 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Awak boleh cakap tentang pengakuan tanpa diminta. 1222 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Operasi intipan ini mendorong suspek untuk mengaku. 1223 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Ini dorongan tanpa bukti. 1224 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Di sini saya buang bajunya. 1225 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Tiada apa-apa di sini. 1226 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Bagus. 1227 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Saya cadang kita sambung operasi sulit ini 1228 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 sementara kawasan itu diperiksa 1229 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 sebab kalau awak buat penahanan tanpa bukti 1230 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 dan awak tak jumpa bukti, dia bebas. 1231 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Saya enggan buat begitu kepada keluarga mangsa. 1232 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Pesuruhjaya menugaskan saya 1233 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 membuat keputusan sama ada meneruskan penahanan atau tidak. 1234 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Tanpa bukti, dia bebas. 1235 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Itu keputusan saya. 1236 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Berhenti di sini. 1237 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Sini? 1238 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Ya. 1239 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Ini lokasi ruang boleh tanggal itu? 1240 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Ya. 1241 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Awak bunuh dia di situ… 1242 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 dan seret dia ke mana? 1243 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Saya tak ingat pula air itu di sini. 1244 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Dulu ada di sini. 1245 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Sini. 1246 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Awak pasti? 1247 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Tiada apa-apa. 1248 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Tak apa. 1249 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Jangan bergerak! 1250 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Jangan bergerak, kawan. 1251 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Terima kasih kerana hadir. 1252 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Saya maklumkan dahulu yang kami takkan jawab sebarang soalan. 1253 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Saya sahkan yang penahanan dibuat 1254 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 berkenaan kehilangan James Liston pada 12 Mei 2002. 1255 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Polis kini mengepung kawasan yang besar demi pencarian besar-besaran. 1256 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Kawasan pencarian terletak di dataran banjir Queensland. 1257 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Isu yang kami hadapi kini adalah banjir sepanjang lapan tahun 1258 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 mungkin telah menghilangkan bukti. 1259 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1260 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Seperti mana disebutkan, 1261 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 awak ditahan berkenaan penculikan James Liston 1262 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 pada 12 Mei 2002. 1263 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Saya tak lakukannya. Saya tiada kaitan. 1264 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Selagi awak tak buat, takkan ada bukti 1265 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 dan awak tak perlu risau. 1266 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Awak ada masa. Ada apa-apa awak perlukan? 1267 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Ada rokok? 1268 01:46:23,416 --> 01:46:26,625 Kita akan lakukan pencarian asas pada lantai hutan. 1269 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Pencarian meliputi empat ekar. 1270 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Forensik Tambahan geledah ruang boleh tanggal 1271 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 yang dipindahkan ketika tapak itu dijual 1272 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 dan tempat yang kononnya mangsa dibunuh. 1273 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Jangan usik bukti berpotensi. 1274 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Kalau jumpa sesuatu, berhenti dan angkat tangan. 1275 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 - Bagaimana? - Tak bagus. Tiada. 1276 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 - Langsung? - Tiada. 1277 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Penyelam dah selesai periksa tasik. Tiada. 1278 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Nanti. 1279 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Malam. 1280 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Saya ada di rumah. 1281 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Anak saya tidur di biliknya. 1282 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Saya dengar suara. 1283 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Berpunca dari tingkat bawah. 1284 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Saya jalan ke arahnya. 1285 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Saya sukar bernafas. 1286 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Bukan suara orang bercakap. 1287 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Perakam pita. 1288 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Saya tekan butang untuk tutup. 1289 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Tapi apabila saya tutup… 1290 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 suara itu asyik menjengah… 1291 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 asyik berkata-kata. 1292 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Terjemahan sari kata oleh Aimee Hidayah Suhairi