1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
SEBUAH FILEM NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BERDASARKAN KISAH BENAR
5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
Tutup mata awak…
6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
dan tumpu perhatian kepada pernafasan.
7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
Tarik nafas…
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
dan hembus.
9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
Tumpu kepada nafas yang masuk
ke badan ketika tarik nafas.
10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
Bersih.
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
Tiada apa-apa.
12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
Tatkala awak hembus nafas,
13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
warna udara yang keluar itu hitam.
14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
Hitam itu ialah kegusaran, tekanan,
15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
kebimbangan terpendam.
16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
Ketika hembus,
rasakannya meninggalkan badan.
17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
Sedut udara bersih dan hembus udara hitam.
18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
Sedut udara bersih.
19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
Hembus…
20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Di sana saya berdiri
21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
di depan rumah usang
yang kosong ini, merenungnya
22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
dan lelaki ini datang.
23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Saya kenal dia.
Lebih tua, tapi saya kenal dia.
24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Saya kata, "Saya Paul Emery.
Saya pernah tinggal di situ."
25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Dia balas, "Tak. Bukan."
26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Saya kata, "Awak Chris.
27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Awak bela German Shepherd."
28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Dia kata, "Macam mana awak tahu?"
29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Dah bertahun-tahun saya tinggal di sini."
30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
Lelaki tua ini…
Awak nak pergi kerja di AB?
31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Tidak.
32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Saya tak pernah ke sana.
33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Awak?
34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Pulang ke rumah.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Saya cuma nak keluar…
36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Keluar dari Queensland.
37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Saya dah beli kereta.
38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Ada tempat tinggal.
39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Saya Paul.
40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.
41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Matikannya.
42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Sekali lagi.
43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Ya. Dengar bunyinya.
44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Saya nak alamat untuk pindahan hak milik.
45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Boleh guna alamat motel?
- Entahlah.
46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Itulah tempat tinggal saya. Motel.
47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Tak boleh guna.
48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Saya ada alamat peti pos,
guna dulu sementara dia uruskan.
49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Okey.
- Terima kasih.
50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Terima kasih, Henry.
51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Baiklah.
52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
$1,600.
53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Nah. Untuk awak.
- Tak apa.
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Ambillah. Awak banyak bantu saya.
55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Tak apalah.
56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Apa kerja awak, Henry?
57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Kemahiran saya pada tangan.
58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Sekarang tak boleh kerja.
59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Beberapa tahun lagi, habislah saya.
60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Kenapa?
61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Saya tak mampu bernafas pun.
62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Saya faham perasaan ketinggalan itu.
63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Duit terakhir di dalam sampul surat.
64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Saya faham.
65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?
66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
Saya tak dapat terima panggilan sekarang.
67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
Jika awak tinggalkan pesanan,
saya akan hubungi awak semula.
68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, ini Paul.
69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Saya perlu cakap dengan awak.
70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Saya mungkin perlu keluar motel,
71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
jadi tolong telefon semula
lepas dengar mesej.
72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Borak nanti.
73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Depan sikit lagi.
74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Ada rumah. Turunkan saya.
75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Saya perlu beritahu awak.
76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Saya datang untuk kerja dengan orang.
77
00:08:32,208 --> 00:08:33,291
Kawan saya.
78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.
79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Dia tanya kalau saya kenal
orang yang boleh kerja.
80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Saya cerita tentang awak.
81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Ya, di sini pun boleh.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Ya, di sini saja.
83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Kerja apa?
84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Biar dia terangkan.
85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Saya tak buat kerja ganas.
86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Tak, Henry. Bukan begitu
87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Kita jumpa dia esok.
Dia beritahu semua.
88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Awak warnakan rambut?
89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
Apa?
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Awak warnakan rambut?
91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Ya, saya warnakan pekat sikit.
92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Nampak elok.
93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Terima kasih.
94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Kata saya setuju.
95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Ya.
96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Bagus.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Jumpa esok. Terima kasih.
98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Di mana Paul?
- Dia tak boleh datang.
99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Masuk.
100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Masuk.
101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Pakai tali keledar.
102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Tak nak kerja ganas.
103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Saya tahu.
104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Bedebah.
105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Apa kita buat di sini?
106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Tunggu.
107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Apa khabar, Mark?
108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Kenapa telefon?
109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Saya dah siapkan pasport awak.
110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Bersih dan tak bertanda.
111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Maaf saya tak dapatkan wang itu.
112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Maaf.
- Tak perlu minta maaf.
113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Saya dah cuba sebaiknya.
114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Saya akan beri Selasa nanti.
115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Ada gadis jual dadah
116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
di Rumah Urut Central.
117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Siapa?
118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Ingat Letessia?
119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Siapa?
- Letessia.
120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Ya.
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Dia mengedar di bilik-bilik.
122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- Minggu depan.
- Tepat jam 12?
123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- Nak buat apa?
- Dapatkan duit awak.
124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Baik.
- Janji.
125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Tiada lot parkir selepas ini.
126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Awak jual dadah. Betul?
127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Kami tak sentuh benda itu.
128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Jangan ambil dadah ketika kerja, okey?
129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Awak tak ramai kawan,
130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
bagus untuk kami.
131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Bagus.
132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Jangan bincang kerja ini dengan sesiapa.
133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Buka.
134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
PASPORT
AUSTRALIA
135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Kosong.
136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Dekat sini.
137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Dia dalam kesusahan. Paul.
138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Sebab itu mereka bawa dia ke sini.
139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
Kenapa?
140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Kalau dia hubungi awak
bukan melalui saya, cakap.
141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Jangan beritahu Paul hal yang saya cakap.
142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Di mana rumah awak?
143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Ada bulu.
144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Terima kasih.
145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Satu, dua, tiga, empat, lima.
146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Saya pegawai polis Australia Barat,
147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
menjalankan tugas di Unit Jenayah Intipan
148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
dalam siasatan penculikan dan pembunuhan
149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
James Liston pada 12 Mei 2002.
150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Tarikh hari ini ialah 6 Mei 2010.
151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Nombor CO saya ialah 452
152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
dan saya menggunakan
nama palsu iaitu Mark Frame.
153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
Dia hubungi saya semalam.
154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
Saya biarkan masuk
ke mel suara macam awak suruh.
155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Dia nak saya ambil barang ini.
156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Ya, biar saya ambil.
157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Dia ada di luar bandar seketika.
158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Apa?
159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Rasanya saya nampak kereta.
160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Bagaimana rupanya?
161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Van. Dah tiada.
162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Tunggu sekejap.
163
00:16:03,416 --> 00:16:04,875
Okey, Henry?
164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Awak nampak laut?
165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Hei.
166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hei, Gary.
167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Ini untuk Paul. Tiba semalam.
168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.
169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Mari sini.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Ini Henry Teague.
171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Dia Gary.
172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Tak boleh masuk ke sini berpakaian begitu.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Beli baju elok sikit.
174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Awak nampak macam penjenayah.
175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Serius, tukar nanti. Duduklah.
176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Tentang Paul.
177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Dia ada masalah lampau
dan kami perlu pindahkan dia.
178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Maknanya ada kekosongan.
179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Kami kumpulan tertutup.
180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Kami biasanya larang orang luar,
181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
tapi kalau dia diterima masuk,
kami jaga betul-betul.
182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
Bagaimana, Henry?
183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Ya, boleh juga.
184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Beginilah, Mark.
Saya tak cukup duit beli baju baharu.
185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Saya tak mampu…
186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Kawan. Dengar sini. Nah.
187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Jangan risau.
188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Kami jaga awak.
189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Nampak?
190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Nanti. Saya nak tanya sesuatu.
191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Lelaki itu, Gary, dia ketua di sini.
192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Tapi dia ada bos di atasnya
dan mereka ada bos di atas
193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
dan dia tanya
kalau awak pernah masuk penjara.
194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Ya, pernah.
195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Kesalahan apa?
196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Keluar masuk beberapa kali. Hal kecil.
197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Tak lama?
198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Saya dipenjarakan
sebab serang orang di JU.
199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Sebab itu saya tak nak kerja ganas.
Hukuman berat untuk kesalahan berulang.
200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Kalau pernah dihukum lama,
cakap saja, okey?
201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Jangan tunggu saya tanya. Berapa lama?
202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dua tahun.
203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Di pusat krisis keluarga,
ada seorang lelaki
204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
asyik bercakap tentang isteri saya.
205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Saya kejar dia.
206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Dia lari ke hutan dan saya kejar.
207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Saya tak peduli apa awak dah buat, okey?
208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Yang saya peduli, awak terus terang.
209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Jujur dengan saya.
210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
Itu saja saya minta, kawan. Nah.
211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Terima kasih.
212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
Apa?
213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Tiada apa-apa.
214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Ya?
- Ya.
215
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
Apa awak buat?
216
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Berambus daripada meja itu.
217
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Mari sini. Duduk di… Berdiri di sana.
218
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Awak tak pakai kasut.
219
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- Kenapa buat begitu?
- Saya tak sengaja.
220
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Tak guna.
221
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Boleh beri perhatian?
222
00:19:37,083 --> 00:19:39,625
Boleh? Kalau saya cedera, salah siapa?
223
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Tak guna.
224
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
Apa awak akan buat nanti?
225
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Bersihkan.
- Tak, beri perhatian.
226
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Baiklah. Sini.
227
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Pandang saya.
228
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Maaf sebab guna bahasa kesat.
Pergi pakai kasut.
229
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
Nak saya ajar awak sesuatu?
230
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
Awak perlu tutup mata, okey?
231
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
Tutup mata dan tarik nafas.
232
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
Ketika tarik nafas,
233
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
awak sedang sedut udara yang amat bersih.
234
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Awak nak keluar kejap lagi?
235
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
Ketika hembus nafas,
236
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
awak akan hembus keluar semua kehitaman…
237
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Awak tahu tak…
238
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
Udara pekat dan busuk.
239
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
Apa?
240
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Ada katak buat bunyi begini.
241
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
Semua itu benda yang awak tak suka.
242
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Atas. Jangan lukakan saya.
243
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- Saya bukan nak lukakan awak.
- Ketika awak marah…
244
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Terkena jambang saya!
245
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
…awak takut…
246
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Tutup mata. Percaya saya.
- Tidak.
247
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
Perkara yang awak benci
dan kemudian awak sedut udara bersih…
248
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
dan hembus kehitaman.
249
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Siap.
250
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Seluruh badan awak akan tenang,
251
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
daripada kaki, lutut,
252
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
pinggul,
253
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
perut, dada.
254
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Masukkan udara bersih…
255
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
keluarkan…
256
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Perlukan bantuan?
257
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Maaf.
258
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Saya main-main saja.
Awak nampak segak. Ayuh.
259
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Dia akan suruh saya beli-belah.
260
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Tutup pintu.
261
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- Apa yang sedang berlaku?
- Duduk.
262
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Serahkan telefon awak.
263
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Kenapa ambil telefon kami?
264
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Buka.
265
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Untuk apa?
266
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Kami nak padam semua kenalan Paul.
267
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Dia ada di bawah. Berikan kepada dia.
268
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John dah urus semuanya.
269
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Minum dengan Paul,
270
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
kemudian bawa dia ke lapangan terbang.
271
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Awak pula, buat semua yang Mark suruh.
272
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Itu pun awak.
273
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Duduk.
274
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Hei.
- Apa khabar?
275
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Ada sepuluh ribu di dalam.
276
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Ada pasport.
277
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Tiket ke UK pun sama.
278
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Visa awak sah untuk setahun.
279
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Apa pun hal ini,
saya tak nak tahu.
280
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Kami tak nak tahu.
281
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Awak beritahu John, itu dah cukup.
282
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Okey?
283
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Dia agak semuanya akan tamat
setelah awak balik.
284
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Kita semua ada kisah silam.
285
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Kini, awak bukan sesiapa.
286
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Jangan bersedih.
287
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Saya bawakan minuman.
288
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…
289
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Percaya pada Mark.
290
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Percaya pada Mark. Ya?
291
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Kalau awak jujur dengan mereka,
292
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
awak akan dijaga, kawan.
293
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Awak akan dijaga.
294
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
Apa kita buat di sini?
295
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Kita nak pastikan Paul bersih.
296
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Siapa John?
297
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Majikan awak.
298
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Maaf, saya kadangkala jahat.
299
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Saya ada masalah dulu.
300
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Ini saja keluarga yang saya ada.
301
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Dengar sini, kalau awak ada masalah,
302
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
perlukan bantuan atau apa-apa saja,
303
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
datang ke mari dan tunggu.
304
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
Saya akan jumpa awak.
305
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Setelah kanak-kanak itu diculik,
306
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
dia disoal siasat beberapa kali
disebabkan rekodnya.
307
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Dia tolak ujian psikologi.
308
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Dia kata dia ada sejarah jenayah ganas.
309
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Ada kes menyerang di JU.
310
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Tiada perincian.
311
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Kami diberikan kes P28
untuk kaji semula bagi inkues koroner.
312
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Ketika penculikan berlaku,
fail P28 ditutup
313
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
setelah detektif kenal pasti
tiada masa atau bukti cukup
314
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
untuk dia dianggap suspek.
315
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Sejak itu, dia pindah ke Australia Barat.
316
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Kami diberikan fail P27.
317
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Ada sejarah menyerang
dan keganasan seksual.
318
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Pergerakannya meletakkannya
berdekatan jalan itu
319
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
pada pagi 12 Mei 2002.
320
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Kami diberikan fail P26.
321
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Dia ada sejarah panjang
tuduhan menyerang domestik.
322
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Kini ada empat AVO atas namanya.
323
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.
324
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Terima kasih
atas usaha awak untuk kes ini.
325
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Usaha awak yang bawa kita ke sini,
awak patut bangga.
326
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Jumpa di sebelah sana.
327
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Pulang ke Queensland?
328
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Kami bakar kereta.
329
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
Kita tak boleh biar dia
di kawasan padat,
330
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
maka jauhkan dia.
331
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
Namun, kita tak boleh buat pengawasan
di kawasan terpencil,
332
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
maka awak tiada perlindungan
dan pemerhatian
333
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
kecuali dengan alatan rakaman.
334
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
Seluruh operasi ini bergantung
pada awak rapat dengannya.
335
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Saya tahu awak tahu.
336
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Jangan jebakkan diri
dengan suasana yang tak biasa.
337
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Imbangkan hubungan rapat yang boleh pupuk
338
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
dengan kelemahan awak.
339
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Tak guna!
340
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Saya suruh tunggu.
341
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Awak lama sangat.
342
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Mungkin penggera senyap.
343
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Saya dah uruskan lama dulu.
344
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Saya lupa jenama awak.
345
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Nah.
- Terima kasih.
346
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Nak hisap rokok?
347
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Tak. Saya berhenti.
348
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
Nak hisap rokok?
349
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
Tak. Saya berhenti.
350
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
Saya tak dapat kerja sebelum ini.
351
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
Kalau ada rekod jenayah, habislah.
352
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
Ayah saya bekas tentera.
353
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
Saya terfikir sertai tentera bantuan.
354
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
Saya ambil semua ujian.
355
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
Saya gagal ujian psikologi sebab mengigau.
356
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
Saya nampak macam raksasa?
357
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
Apa?
358
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Saya boleh rasa dengan kaki saya
dan dengar dengan bulu saya.
359
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Siapa saya?
- Apa?
360
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Kupu-kupu.
361
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Awak memang menyusahkan.
362
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Tak, begini.
363
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Baiklah, jumpa Khamis nanti.
364
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Ini Detektif Konstabel Kanan Kate Rylett
365
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
bersama Detektif Konstabel Kanan
Graham Ikin.
366
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Kami sedang menentukan masa pergerakan
367
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
POY28, Henry Teague, 12 Mei 2002.
368
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
P28 mendakwa telah
meninggalkan rumah pada 2.50 petang.
369
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
dan pulang pada 5.30 petang.
370
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
Dia melalui pintasan itu
ke arah rumah saudara,
371
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
dia parkir dan kutip alat ganti enjin.
372
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
Dia pulang lalu jalan sama,
lepasi hentian bas di bawah jambatan,
373
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
lokasi terakhir mangsa dilihat,
antara pukul 4.05 dan 4.10 petang.
374
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Dia mendakwa tak nampak budak itu
375
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
tapi mengaku lalu tempat itu
376
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
pada masa saksi lain nampak budak itu,
377
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
termasuk penumpang bas.
378
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
Bas itu tak ambil penumpang.
379
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
Bas itu lalu bawah jambatan
pada 4.15 petang.
380
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
Beberapa saksi
di dalam bas nampak budak itu.
381
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
Dia menunggu di tepi jalan
382
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
dengan seorang lelaki di belakang,
383
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
bersandar di tiang jambatan,
384
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
kaki bengkok ke belakang
macam burung botak.
385
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
Bas kedua lalu pada 4.18 petang.
386
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Tiada orang nampak budak atau lelaki itu,
387
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
maknanya dalam tiga minit,
388
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
antara 4.15 dan 4.18 petang, dia diculik.
389
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
415 418
JENDELA PENCULIKAN
390
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
Dia mendakwa,
sebuah kamera yang dihalakan ke jalan
391
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
boleh nampak keretanya lalu kawasan itu.
392
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
Kamera itu rosak.
393
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Dia mengaku melalui tempat itu
394
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
sebab dia sangka dia dirakam.
395
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
P28 dakwa, dia lalu
kawasan itu tanpa berhenti
396
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
terus ke rumah
seorang kawan yang sudah tua
397
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
selama setengah jam.
398
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
Alibi itu tak lagi tinggal di alamat itu.
399
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
Ketika ditanya kenapa tak maklumkan,
400
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
P28 kata dia enggan gusarkan kawannya.
401
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Helo, Mari.
402
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Apa khabar?
403
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Bila sela masa
yang awak nak bincang dengannya?
404
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Kami tak boleh cakap.
405
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Dia mendakwa bersamanya
antara 4.10 dan 4.45 petang.
406
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Wanita itu gagal memastikannya.
407
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Penyiasat forensik tiba ke rumahnya
408
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
selepas itu
409
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
dan periksa kenderaannya.
410
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Sampel pita diambil
dari bahagian dalam kereta.
411
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Tiada rekod keputusan.
412
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
Pegawai polis kanan sifatkan dia
sebagai suspek yang salah
413
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
sebab dia tak pandu
"kereta hitam seperti kotak"
414
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
yang dilihat oleh beberapa saksi.
415
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
Kesimpulannya, kurang bukti
416
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
dan masa untuk dia culik budak itu
417
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
dan pulang pada 5.30 petang,
418
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
untuk buat kerja yang didakwanya.
419
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Kerja apa?
420
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Bersihkan rumah.
421
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Ketika kecil, saya naik kereta api tebu
422
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
setiap masa.
423
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Imaginasi saya.
424
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Saya tak pernah rasa sebebas ini.
425
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Agaknya inilah impian sebenar.
426
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Awak kenal Paul.
427
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Mula-mula jumpa,
428
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
saya tak percayakannya.
429
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Saya sangka dia wartawan.
430
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Macam-macam soalan.
431
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
Mustahil bedebah itu wartawan.
432
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Dia tak reti membaca.
433
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Betul.
434
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Dia dungu.
435
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Sudah?
- Belum.
436
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Ini Henry.
437
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Nah.
438
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Bagus?
439
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Bagus. Beritahu nanti.
- Ya.
440
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Berjumpa maknanya awak dipercayai.
441
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Maknanya awak dah masuk.
442
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Dia detektif sarjan kanan.
443
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Pengaruhnya mencecah ke atas.
444
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Kalau nampak dia, jangan dekati dia,
445
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
jangan borak.
446
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Dia kenalkan penjual senjata.
447
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
Kita perlu jumpa dia di luar pekan.
448
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dua pistol 1911, dua Beretta,
tiga Glock.
449
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Saya boleh beri 12…
450
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Saya suka senjata.
451
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Dulu saya kumpul.
452
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Sekarang jadi barang antik.
453
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Siapa Rylett?
454
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?
455
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Dulu saya kerja dengan mereka.
456
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
Ini Kate Rylett.
457
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
Saya cari bahan arkib video
berkaitan P28, Henry Teague.
458
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
Apa hubungan kamu?
459
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
Kami bertemu di gereja.
460
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Kenapa awak tampil?
461
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
Saya tak tahu tentang kes ini tapi…
462
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
kalau ada budak hilang
di kawasan ini, saya…
463
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
saya fikir…
464
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
Awak fikir dia terlibat?
465
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
Ya.
466
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
Dia bawa kami ke dalam hutan
pada satu malam.
467
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
Dia suruh saya keluar
dan pura-pura tak kenal dia.
468
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
Dia pandu pergi
dan tinggalkan saya di sana.
469
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
Kemudian dia patah balik,
470
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
hentikan kereta, ajak saya masuk.
471
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
Apabila saya masuk…
472
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
Dia kata, "Awak patut…
hati-hati dengan siapa awak percaya."
473
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
Kemudian?
474
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Saya dulu pemandu trak tunda.
475
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Bawa bangkai kereta untuk dilupus
di tempat simpan sekerap.
476
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Kalau awak perlukannya,
477
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
itu tempat yang amat bagus
untuk buang mayat.
478
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Kalau perlu.
479
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Mereka tak periksa kereta?
480
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Tak.
481
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Banyak tanda salib di sini.
482
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Saya pernah jadi ahli gereja
ketika di timur dulu.
483
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Kebangkitan berkarisma.
484
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Awak tahu?
485
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Ya.
486
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Menggigil, menampar.
487
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Macam hampir sawan.
488
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Saya bertekak dengan paderi.
489
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Dia kata tiada dosa
yang tak boleh diampunkan.
490
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Semua dosa boleh diampunkan.
491
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Bukan itu yang ditulis
di dalam Bible," saya kata.
492
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Dia di situ,
ceramah tentang benda tak betul.
493
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Menipu.
494
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
Apabila sampai,
saya akan jumpa orang kita.
495
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
Awak tunggu di taman karavan…
496
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Alat rakaman awak rosak.
Ambil ini, bagi rakaman seterusnya.
497
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Kamu perlu jauh lagi, okey?
498
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Kamu rapat sangat.
499
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Awak tak apa-apa?
500
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Boleh awak…
501
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Ulang saja senarionya.
502
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Tiada senario.
503
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Polis tempatan tahu aktiviti
di gudang yang kita pakai.
504
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Kita perlu pergi.
505
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Tak guna.
506
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Kawan.
507
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Kita kena pergi.
508
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Lekas. Kemas barang. Saya serius.
509
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
- Lekas! Ada apa-apa lagi?
- Ya.
510
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- Tak.
- Baiklah.
511
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Awak…
512
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Nak masuk ke rumah?
513
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
Isteri saya tiada.
514
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Cantik.
515
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Sebentar, ya.
516
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
Apa kerja isteri awak?
517
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Dia resah dan kemurungan.
518
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Dia jarang keluar rumah.
519
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Ya?
520
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Saya beli dengan upah
yang awak beri minggu lepas.
521
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Awak membesar di mana?
522
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Pangkalan tentera.
523
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Saya kambing hitam keluarga saya.
524
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Mereka malu dengan saya. Benci saya.
525
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Kenapa?
526
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Entah.
527
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Berapa umur awak, Mark?
528
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Empat puluh enam.
529
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Dekat 50?
- Ya.
530
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Orang tua.
531
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Muzik apa awak selalu dengar?
532
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Saya tak gemar muzik.
533
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Maksud awak?
534
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Saya tak suka dengar lagu.
535
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Ya.
536
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Dengar sini.
537
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
Ada persiapan
untuk sesuatu yang bakal berlaku.
538
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Saya ada sebut nak libatkan awak.
539
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Tapi awak perlu keluar bandar,
540
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
rentas negeri, kalau boleh.
541
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Saya boleh buat.
542
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Bagus. Baiklah.
543
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Saya beritahu mereka.
544
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Bagus ada kawan, Mark.
545
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Kawan berbual.
546
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- Ya?
- Lama tak rasa begini.
547
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Kita faham perasaannya.
548
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Sebab itu kita serasi.
549
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Ya. Keadaan awak bagus.
550
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Saya penat.
551
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
Saya akan memandu lama. Saya pergi dulu.
552
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Maaf.
553
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Cantik tempat ini.
554
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, tunggu.
555
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
Apa awak buat?
556
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Cukup.
557
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Baiklah, sekali saja. Okey?
558
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Tunggu. Jabat tangan saya.
559
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Janji.
- Baiklah.
560
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Berapa banyak saya perlu kira?
561
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Empat puluh.
- Empat puluh.
562
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Tiga puluh? Saya kira sampai 30.
563
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Satu, dua, tiga,
564
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
empat, lima, enam,
565
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
tujuh, lapan, sembilan,
566
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
sepuluh, sebelas…
567
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Awak ada di dalam?
568
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Kawan?
569
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Saya geletek!
570
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Saya akan tangkap awak!
571
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Di mana awak?
572
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Tak guna.
573
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Kawan?
574
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Kawan, saya serius!
575
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Sebutlah kalau awak dengar.
576
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Kawan!
577
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Di mana awak?
578
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Kawan!
- Saya di sini!
579
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- Apa awak buat di sini?
- Awak suruh menyorok.
580
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Awak tak boleh keluar.
581
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Awak tak boleh keluar. Saya cakap apa?
582
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Sini.
- Awak suruh menyorok.
583
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
Saya cakap apa? Jangan keluar.
584
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Masuk dalam.
585
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Tekan minyak habis.
586
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Rasa udara pada rambut.
587
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Saya rasa udara pada rambut.
588
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
Apa dia buat?
589
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Apa masalah awak?
590
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Keluarlah, dungu.
591
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Apa? Hei! Keluar!
592
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Pandulah, tak guna!
593
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Tak guna!
594
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Celaka sungguh.
595
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Tak guna.
596
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
- Polis, bomba, ambulans?
- Ambulans.
597
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
Apa situasi di sana? Boleh terangkan?
598
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Kemalangan.
599
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Simpang Ellery dan… Entah, saya tak tahu.
600
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
Baiklah.
601
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
Boleh berikan nama dan nombor telefon?
602
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Tak guna.
603
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Duduk.
604
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Ya.
605
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Ayuh. Kita perlu pergi.
606
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!
607
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Nak masuk ke rumah?
608
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Tak.
609
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Mereka sedang buat persiapan terakhir
untuk terbangkan kita ke Victoria.
610
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- Apa?
- Itu bunyi apa?
611
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Mereka buat persiapan…
612
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Saya tak pernah pergi ke sana.
613
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Jangan tonjolkan diri.
614
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Itu saja… Saya penat.
615
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Saya akan hubungi awak
untuk beri perincian.
616
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Tak.
617
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Saya main-main saja.
618
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Saya tahu.
619
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
Adakah awak lebih mudah marah?
620
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
- Tekanan?
- Tak.
621
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
Tiada yang awak rasa dalam diri?
622
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
Tiada.
623
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
Okey.
624
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
Ada sebarang ketidakselesaan fizikal?
625
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
Tak.
626
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
Ada simptom kemurungan?
627
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Tak.
628
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
Kebimbangan?
629
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Adakah awak rasa bimbang?
- Tak.
630
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Ada terfikir untuk cederakan diri?
631
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Tak.
632
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Saya dah tulis
633
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
yang awak ada masalah tidur.
634
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Mungkin berkaitan kerja polis,
635
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
atau isu peribadi?
636
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Tak.
637
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Berkaitan kerja polis atau peribadi?
638
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Dua-dua tak.
639
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, awak di sini sebab
640
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
awak ditempatkan
di situasi kerja mencabar.
641
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Saya diminta bincang dengan awak.
642
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Orang dalam kerjaya ini
643
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
melalui banyak trauma
dan pengumpulan trauma ini,
644
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
jumlahnya, membebankan.
645
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Ada insiden yang biasa,
646
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
situasi yang biasa…
647
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Saya tak faham maksud awak.
648
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Kalau awak perlu bercuti,
649
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
akan ada orang yang boleh ganti syif awak.
650
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Saya nak cakap tentang hal malam itu
651
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
di luar rumah saya.
652
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- Henry…
- Mark, tolonglah.
653
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Saya dulu banyak tonton porno.
654
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Orang kudung.
655
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Kegemaran saya.
656
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Orang tanpa lengan, tanpa kaki.
657
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Entah apa sifat awak, Mark.
658
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Awak ingatkan saya pada mereka.
659
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Awak cakap begitu lagi,
660
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
saya akan bawa awak ke jel.
661
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Apa?
662
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Ada tasik hitam di mata saya!
663
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
Saya dah beritahu mereka,
kami tak boleh ganti awak.
664
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
Awak dah bertugas
selama lima bulan setengah.
665
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Kami tak boleh buang hasil usaha itu.
666
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Kami akan hantar awak
ke Melbourne beberapa hari lagi.
667
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria akan hantar ejen sulit.
668
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Tekanan akan berkurang.
669
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Tiada berita tentang serangan di JU…
670
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
SULIT
671
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…dan Forensik dah berikan
keputusan ujian sampel keretanya.
672
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Mereka tak uji sampel pita yang diambil.
673
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Sampel dihantar
ke makmal tapi diketepikan.
674
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Mereka uji semalam.
675
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Ujian sahkan tiada bukti fizikal
676
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
bagi penumpang lain di dalam kereta itu.
677
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Maaf.
- Tak apa.
678
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Mereka tulis komen
yang ini bukan bukti kukuh
679
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
dan ketika sampel pita diambil,
680
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
suspek patuh arahan,
681
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
beri kerjasama dan faham prosedur.
682
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Kita tiada bukti terhadap dia.
683
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Bagaimana keadaan ibu awak?
684
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Dia kata jangan cakap.
685
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Cakap apa?
686
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
Keadaan dia.
687
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Hei, kawan.
- Ya?
688
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Saya tak boleh
ambil awak untuk beberapa hari.
689
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Okey.
690
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Boleh beritahu ibu?
- Okey.
691
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Ada budak di luar sana.
692
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Keseorangan.
693
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Menunggu ditemukan.
694
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Awak tahu apa dia kata?
695
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Saya di mana?"
696
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Tak guna, saya di mana?"
697
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.
698
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Dengarnya ini kali pertama
awak ke Victoria.
699
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Pasti awak kerja elok
sebab dihantar keluar.
700
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Kita buat kutipan daripada seorang kontak.
701
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Bawa balik barang itu ke AB,
sebab itu awak di sini.
702
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.
703
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!
704
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John ada di sini.
705
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Ambillah.
706
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Tunggu.
- Mark.
707
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Ikut saya.
708
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
Apa terjadi kepada benda ini?
709
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Di sini. Awak tak apa-apa?
710
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Ya.
711
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria hantar John.
712
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Dia ketua bahagian terakhir operasi.
713
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Saya risau, dia terlalu telus bagi Henry.
714
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Beritahu dia tentang kebimbangan Henry.
715
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Kami kejar dia melalui koridor ini
716
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
dan dia kurung diri. Kami fikir, "Baiklah.
717
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Kita tunggu sampai dia minta keluar."
718
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.
719
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Boleh cakap sekejap?
- Ya.
720
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark ketua operasi di AB.
721
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Beritahu dia tentang…
722
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Maaf, apa nama awak tadi?
723
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.
724
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Itu bukan nama sebenar awak, bukan?
725
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Mereka ada suruh pakai nama palsu?
726
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Ya.
727
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Jadi, apa nama sebenar awak?
728
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Siapa nama awak?
729
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Bukan Mark. Nama itu dah diambil.
730
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Maaf. Saya main-main saja.
731
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Saya cakap dengan awak nanti.
732
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Jadi…
733
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Dia memang keparat.
734
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Dia ada di sini.
735
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Kami jemput dia, bawa dia ke koridor…
736
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Kami ambil polisi insurans
dan maklumkan pegawai insurans.
737
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Maka tercatat dalam sistem kami.
738
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.
739
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Awak rasa apa di dalam beg itu?
740
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Percayakan dia.
741
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Di mana air saya?
742
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Tak guna!
743
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Tidak.
744
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- Itu dia.
- Siapa?
745
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.
746
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Awak okey, Mark?
- Ya.
747
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Penerbangan okey?
- Ya.
748
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Apa khabar, Henry?
749
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Ya.
750
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Gembira jumpa awak, John.
751
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Saya bukan John.
752
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Dia di sana.
753
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Dia nak awak tulis nama
dan tarikh lahir awak.
754
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Tulis nama awak yang lain.
755
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- Nama yang lain?
- Ya. Nama yang lain.
756
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Saya dah lama tukar nama.
- Kenapa tak beritahu?
757
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Kenapa dia nak tahu nama itu?
758
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Kenapa awak tak cakap?
759
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Mereka beri nama awak kepada kontak polis,
760
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
periksa latar belakang.
761
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Perlu lepas pemeriksaan.
Supaya tak tarik perhatian.
762
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ya, tak usah risau.
763
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Saya duduk di tempat awak,
764
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
saya sangka saya takkan diberi kebenaran.
765
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John nak jumpa awak.
- Apa?
766
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John nak cakap dengan awak.
767
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Saya dengar tentang awak, Henry.
768
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Apa pun nama awak.
769
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Awak perlu jujur dengan kami, okey?
770
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Ya.
771
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Saya ubah nama bertahun-tahun dulu…
772
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Saya tak peduli.
773
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Tak.
774
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- Awak renung apa?
- Tiada apa-apa.
775
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Jadi, kenapa awak masih berdiri di sana?
776
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Terima kasih.
777
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Mereka pisahkan kita. Jangan pergi.
778
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Saya dah beritahu semua kecuali nama itu.
779
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Tiada yang lain.
- Baiklah.
780
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Jangan tinggalkan hotel, Henry.
781
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
Saya jumpa seorang wanita di bar semalam.
782
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
Bawa dia naik ke bilik.
783
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
Awak tahu apa dia cakap sebelum pergi?
784
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
"Saya takkan lupa awak, Henry."
785
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Saya harap mereka ada cukup dakwat
untuk cetak rekod saya.
786
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Awak tak perlu risau.
787
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Tiada apa-apa selama 20 tahun.
788
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
CAWANGAN SIASATAN JENAYAH
789
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Tiada rekod serangan di JU
dengan nama Henry Teague.
790
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Kes itu difailkan
bawah nama Peter Morley.
791
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Saya dah berikan mereka maklumat,
792
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
tapi tersalah fail.
793
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Aduhai.
794
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
Saya tak dapat jawab sekarang.
795
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
Tinggalkan pesanan,
saya akan hubungi awak semula.
796
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?
797
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Tak guna.
798
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- Dia hilang.
- Apa?
799
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
Dia hilang.
800
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
Mungkin dia ikut awak balik?
801
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Saya tak tahu, tapi rasanya tak.
802
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
Tak guna!
803
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
Dengar sini, Mark.
804
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
Kami tak boleh siarkan amaran. Awak tahu.
805
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
Tak boleh ada kenderaan mengekori.
806
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
Tak boleh keluarkan amaran. Awak cari dia.
807
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Apa?
808
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
Awak perlu cari dia, kawan.
809
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
Satu-satunya isu ialah alibi.
810
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
Anak wanita itu kerja di RSL
ketika penculikan.
811
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
Ibunya selalu ada di situ,
main dengan mesin.
812
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
Tiada rakaman kamera keselamatan
pada 2002?
813
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Tak selama itu.
814
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Ada simpan rekod buku daftar masuk?
815
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Kalau dia pelawat tetap, tak perlu sain.
816
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Apa kamu buat untuk pelawat tetap?
817
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Kami ada program kesetiaan
818
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
iaitu ahli boleh imbas kad
819
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
dan mesin akan rekod nombor mereka.
820
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Bagaimana nak cari…
821
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Maaf.
822
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
Mereka takkan menua seperti kita menua.
823
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
Usia takkan memamah mereka
dan dekad takkan mencela.
824
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
Di kala terbenam matahari
dan di awal pagi,
825
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
kita akan kenang mereka.
826
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Kita akan kenang mereka.
827
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
Kita akan kenang mereka.
828
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
Andai kita terlupa.
829
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Kami akan ambil nombornya,
830
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- tapi mesin dah lama tak guna.
- Di mana mesin itu?
831
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Bila tarikh yang awak nak?
832
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
12 Mei 2002.
833
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
Saya ada bersama isteri.
Kami baru makan juadah panggang.
834
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
Dia kirim salam.
835
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
"Helo, Mark," katanya.
836
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
Beritahu dia saya kirim salam.
837
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
Di mana awak?
838
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
- Awak okey?
- Ya.
839
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
Saya keluar bandar sebentar.
840
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
Apa kata saya cakap dengan mereka
dan kita cari penyelesaian…
841
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Dia bimbang. Dia cemas.
842
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Kalau begini, kita mungkin
kehilangan dia bila-bila masa saja.
843
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
Suruh John pergi
844
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
dan jalankan dorongan terakhir.
845
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
Kerja luar negeri ini
untuk persediaan penghantaran besar.
846
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark sarankan awak untuk kerja ini, Henry.
847
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Ini cuma permulaan.
848
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Kerja ringkas saja. Hanya penghantaran.
849
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Ini lapangan udara terpencil,
sejam setengah dari bandar.
850
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
John pentingkan keselamatan,
awak perhatikan kawasan itu.
851
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
Apabila penghantaran dibuat,
awak dapat 10% keuntungan.
852
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
Henry, itu melebihi $100,000 setiap satu.
853
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Saya buat kerja keselamatan di sini
854
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
dekat lima tahun
dan saya tak pernah bosan.
855
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Kami buka kepada umum pada Ahad.
856
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Ya. Saya mungkin akan bawa anak-anak saya.
857
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Ya, bawalah. Mereka pasti suka.
858
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Awak suka rupanya?
859
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Nak duduk di depan?
860
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Saya berumur 54 ketika mula dulu.
Saya belajar dengan anak.
861
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Saya takut tinggi,
tapi apabila masuk ke sini,
862
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
terasa selamat.
863
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- Ya.
- Rasa selamat.
864
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Rasa selamat.
865
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Berapa harganya?
866
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Tiada had harga bagi harga pesawat,
867
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
tapi pesawat di belakang itu,
868
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
harganya $60,000.
869
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Alibinya palsu.
870
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Wanita itu guna mesin di RSL.
871
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Dia tak mungkin
bersama wanita itu ketika itu.
872
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Di mana dia?
873
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Bukan di situ.
874
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Dah lihat rekod dari JU?
875
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Saya sedang baca.
876
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Sila ikut saya.
877
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
KOLAM DIBUKA
878
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Sila duduk. Di situ pun boleh.
879
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Saya Detektif Sarjan Cross.
880
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Saya pengelola
Kumpulan Operasi Pakar Sulit.
881
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Saya nak maklumkan
bahawa pada akhir inkues koroner,
882
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
ada UC duduk di sebelah suspek awak
ketika pulang ke AB.
883
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Ini Paul Emery.
884
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Hai.
- Hai.
885
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Rancangannya, Paul akan hubungi
886
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
suspek ketika dia pulang,
887
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
dan lihat perkembangan dalam dua minggu.
888
01:16:54,125 --> 01:16:56,416
Melainkan mereka nak teruskan,
889
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
setakat itu saja.
890
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Terangkan latar belakangnya kepada kami.
891
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Ya, tapi dia lakukannya.
892
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Mungkin mereka beritahu awak
yang usaha itu tak berbaloi.
893
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Dia yang buat.
894
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Kami baru diberikan tugas ini.
895
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Beri maklumat untuk paksa dia mengaku.
896
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
Ini Peter Morley?
897
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Tak.
898
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
Adakah ini Peter Morley
atau nama lain Henry Peter Teague?
899
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
Siapa bercakap?
900
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Saya Kate Rylett.
901
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Saya detektif konstabel kanan
di Queensland.
902
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
Seperti yang detektif lain beritahu awak
903
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
awak dikehendaki melapor diri
di inkues koroner di Queensland…
904
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.
905
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
Berkenaan kemungkinan penculikan
dan pembunuhan James Liston pada 2002.
906
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
Saya akan beri nombor telefon saya.
907
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
Saya kontak awak mulai sekarang.
908
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Jika saya menolak?
909
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
Jika awak tak datang,
910
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
Koroner Queensland akan keluarkan waran
911
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
agar awak ditahan
dan dibawa ke inkues itu.
912
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
Selesai inkues,
kami akan sediakan pengangkutan
913
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
memandangkan awak kini
tinggal di Australia Barat.
914
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
Kami akan pastikan
awak kembali ke kediaman awak,
915
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
jika awak tak perlu berada di Queensland
916
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
setelah proses itu selesai.
917
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
Kami dah baca
keterangan bukti oleh Detektif Rylett.
918
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?
919
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Kami setuju untuk guna sumber Polis AB
920
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
untuk suspek awak.
921
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Awak kekal sebagai pengawal,
kerja dengan kami.
922
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Kami mula operasi
yang melibatkan Mark sebagai
923
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
ahli organisasi jenayah yang mampu
pindahkan orang, padamkan sejarah…
924
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
beri dia jalan keluar.
925
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
Gelap.
926
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Saya melangkah keluar rumah.
927
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Saya rasa ringan.
928
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Jadi, saya mula lari.
929
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Kemudian saya terapung
930
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
dan terbang merentasi pagar belakang
dan rumah saya ketika kecil.
931
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
Lesen sayap tetap berharga $10,000.
932
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dua kali bayaran $5,000.
933
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Fikirkan kegunaannya.
934
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Saya boleh mendarat di lapangan udara
935
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
di seluruh negara untuk buat penghantaran.
936
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Ya?
937
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Baiklah. Kita pergi
ke lapangan udara selepas itu.
938
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Jom pergi. Jumpa dia di luar bandar.
939
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.
940
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.
941
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Okey?
- Ya, bagus.
942
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Ada kereta nak dibuang.
Polis awasinya.
943
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Pastikan tak diparkir di tempatnya.
944
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Saya akan hantar perincian.
945
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Saya tak tahu kalau awak tahu,
946
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
tapi ada sepina dikeluarkan
atas nama awak.
947
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Tak.
948
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Ya. Mahkamah Koroner Queensland.
949
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Awak tahu?
950
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Tak, itu dah selesai. Saya dah buat.
951
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Tak. Kali ini lain.
952
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Satu lagi inkues, ya?
953
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Ya, mereka ada maklumat baharu.
954
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Tak boleh biar awak simpan.
- Ya.
955
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Terima kasih.
956
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- Itu saja?
- Ya, itu saja.
957
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
Apa hal?
958
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Saya ada di kawasan sama
dengan orang yang hilang.
959
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
Polis ganggu saya tentang kes itu.
Tiada apa-apa.
960
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Banyak kali saya cakap…
961
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Kalau saya tahu ada sepina lain,
saya pasti beritahu awak.
962
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
Apa?
963
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Ya. Saya.
964
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
Apa?
965
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Sekarang?
966
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Baiklah.
967
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Baiklah. Saya buat sekarang.
968
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
Apa?
969
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Saya perlu patah balik.
970
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Kenapa?
971
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Malam ini kita tak pergi lapangan udara.
972
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John datang.
973
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Kita perlu jumpa dia.
974
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Mungkin tentang lapangan udara itu.
975
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Mungkin sebab inkues.
976
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Atau mungkin sebab inkues.
977
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Entahlah.
978
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Bagus. Saya hubungi awak petang ini.
979
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Baik. Jaga diri.
- Hei.
980
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Hei.
- Hei.
981
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Apa khabar?
- Baik.
982
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry, John. John, Henry.
- Ya. Sihat?
983
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
- Baik.
- Ingat Henry?
984
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- Semua okey?
- Ya.
985
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Bagus.
- Baik.
986
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Duduklah.
- Ya.
987
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sila duduk. Di sana.
988
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Awak duduk di sana, Henry.
989
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Saya perlu bincang
990
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
dengan awak tentang inkues ini
yang awak dah tahu…
991
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Diberitahu.
992
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Saya perlu uruskan.
993
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ya.
994
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Saya ada rekod jenayah.
995
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Mencuri. Sedikit keganasan.
996
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Tak guna.
997
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Biar saya…
998
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- Biar saya…
- Tak guna.
999
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Ya, saya akan uruskan.
1000
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Saya boleh buat.
1001
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Saya dipenjarakan sebab kes keganasan itu.
1002
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Saya dah beritahu Mark.
1003
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- Betul?
- Ya, betul.
1004
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Saya disoal siasat tentang kes lagi satu.
1005
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Itulah.
1006
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Tiada apa-apa pun.
1007
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Maaf.
1008
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Sekejap, ya.
1009
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Ke mana dia pergi?
1010
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Entah.
1011
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Saya pergi…
1012
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Saya tengok apa berlaku.
1013
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.
1014
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Awak okey, kawan?
1015
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Tunggu di luar. Saya panggil nanti.
1016
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Hei, kami…
1017
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Saya patut berada di sini.
- Berambus.
1018
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Ya.
1019
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Ya, baiklah.
1020
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Saya tanya dulu. Saya telefon dia.
1021
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Nanti saya datang.
1022
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Tak guna!
1023
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
Apa berlaku?
1024
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Dia tak keruan tadi. Tak guna!
1025
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Tak guna.
1026
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
…beritahu saya,
awak yang bertanggungjawab,
1027
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
jadi beritahu saya
perkara yang kami perlu uruskan.
1028
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
Tiada.
1029
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
Okey. Tragedi awak
ialah tragedi kami semua.
1030
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
Betul?
1031
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Saya terima maklumat pagi tadi
1032
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
yang mengatakan awak yang lakukannya.
1033
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Saya tak peduli apa awak buat,
1034
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
awak tangkap atau bunuh dia,
atau apa-apa saja.
1035
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Tiada apa yang awak boleh beritahu
yang akan buat saya marah.
1036
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Yang saya peduli, apabila saya ditipu.
1037
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Saya tak tipu.
1038
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Awak ada banyak peluang berterus terang.
1039
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Kalau awak nak menipu…
1040
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
dan kata awak tak terlibat,
1041
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- bukan itu yang saya dengar.
- Ya.
1042
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Saya tiada pilihan kecuali buang awak
dan awak akan hilang semua.
1043
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Ya.
1044
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Kalau mereka penjarakan awak,
saya tak boleh tolong.
1045
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Ada… Ada stigma…
1046
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
ada stigma tentang perkara sebegini.
1047
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Saya boleh cipta alibi,
1048
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
bersihkan tapak itu,
buang bukti, pindahkan awak.
1049
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Awak pernah nampak.
1050
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Baiklah.
1051
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Maaf, Henry, apa?
1052
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
Saya bunuh budak itu.
1053
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Aduhai. Ya!
1054
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
Awak tahulah
1055
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
awak kena terangkan satu persatu
1056
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
sebab kami perlu tahu
perkara yang kami perlu uruskan.
1057
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
Saya nampak dia di bawah jambatan,
1058
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
saya berhentikan kereta,
1059
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
mula borak dan pujuk dia masuk kereta.
1060
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
Polis dah cari dan geledah kereta itu,
1061
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
tiada apa-apa.
1062
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
Mereka tak jumpa lagi mayat dia.
1063
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
Di mana kes ini berlaku?
1064
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
Apa berlaku?
1065
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John kata kita perlu
1066
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
tunggu di kereta saya.
1067
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Kenapa?
1068
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Tiada apa-apa. Entah.
1069
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Dia nak tangguhkan kerja itu sebentar
1070
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
sementara dia uruskannya.
1071
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- Awak cakap tentang lapangan udara?
- Ya.
1072
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Saya tak tahu
sebanyak mana boleh beritahu awak.
1073
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
Dia mati sebelum orang perasan dia hilang.
1074
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Sebelum polis dipanggil.
1075
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Sebelum keluarga dia cari, dia dah mati.
1076
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detektif berkumpul di Queensland
untuk tetapkan jika ada penahanan.
1077
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
Operasi intipan akan diteruskan
dengan Detektif Sarjan Cross
1078
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
membawa suspek kembali ke tempat kejadian.
1079
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
Tapak itu akan disekat
sebagai persediaan untuk cari bukti.
1080
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
Henry, saya digelar tukang cuci.
1081
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
Organisasi ini upah saya
supaya polis tak jumpa apa-apa
1082
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
yang boleh dikenakan
terhadap awak dalam inkues ini.
1083
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Beritahu saya semua
dan saya putuskan cara penyelesaian.
1084
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Saya dah baca akhbar dan laporan.
1085
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Bukan kereta hitam. Bukan dua lelaki.
1086
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Saya seorang.
1087
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Saya parkir di belakang,
di gereja lama saya.
1088
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Ia berlaku di ruang boleh tanggal.
1089
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Sekitar sejam setengah
di utara bandar, di pergunungan.
1090
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Tapak hutan lama.
- Di mana ruang boleh tanggal itu?
1091
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Mereka bawa pergi
ketika kosongkan tapak itu.
1092
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Tiada apa-apa di dalam.
1093
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Ada kesan di dalam?
1094
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Tak.
1095
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Bagus.
1096
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
Apa berlaku selepas dia…
1097
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
selepas dia mati?
1098
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Saya bawa dia jauh sikit,
tutup dengan lalang, ranting,
1099
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
benda macam itu.
1100
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Datang semula seminggu dua
selepas itu. Dia makin hilang.
1101
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Apa maksud awak?
1102
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Tinggal cebisan saja.
1103
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Tak, saya nak temukan semuanya.
1104
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
Pakaiannya?
1105
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Saya buang di sungai.
1106
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Berapa lama kes ini?
- Dalam lapan tahun.
1107
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Kenapa buang baju dia?
1108
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Saya tak tahu, Mark.
1109
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Awak perlu buang.
1110
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
Apa awak buat sejak itu?
1111
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Pulang ke rumah.
1112
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Bagaimana?
1113
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Maksudnya?
- Bagaimana awak bunuh dia?
1114
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Saya cekik guna lengan.
- Tunjukkan.
1115
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, awak duduk. Biar kami tengok.
1116
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Baiklah.
1117
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Ya. Tak penting pun.
1118
01:33:59,458 --> 01:34:00,833
- Awak okey?
- Ya.
1119
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Awak perlu bawa kami ke sana.
- Ya.
1120
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Kami perlu bersihkan semua.
1121
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- Boleh Mark ikut?
- Ya.
1122
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Di mana pun kami,
yang penting kami bersama.
1123
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Baris yang sama.
1124
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Penerbangan dah ditempah.
1125
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Dia akan telefon nanti
tapi saya nak periksa kereta.
1126
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Hei.
1127
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.
1128
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Saya akan…
1129
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Kawan. Mari sini.
1130
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Mari sini, kawan. Tak guna.
1131
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Saya bangga dengan awak.
1132
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Ya.
1133
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Taklimat ini dibuat
1134
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
untuk tetapkan jika penahanan akan dibuat
ke atas Peter Morley,
1135
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
juga dikenali sebagai Henry Peter Teague,
1136
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
dalam penculikan
dan pembunuhan James Liston,
1137
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
lapan tahun lalu pada 12 Mei 2002.
1138
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
Seperti yang diketahui,
1139
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
ini kes orang hilang terbesar
dalam sejarah negeri kita
1140
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
dan antara yang terbesar
dalam sejarah negara kita.
1141
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Saya nak pergi ke tandas.
1142
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
Siasatan dijalankan selama lapan tahun
1143
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
dan antara operasi bersama terbesar
1144
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
pernah dilakukan
oleh agensi antara negeri.
1145
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley lahir dalam keluarga tentera
yang normal, kelas pertengahan.
1146
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Tiada bukti ketika dia kecil
yang menunjukkan dia didera.
1147
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
Siasatan ini menyangkal alibi Morley…
1148
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Dia cuma pergi ke tandas.
1149
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
Lalu mendedahkan perincian penuh
1150
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
tentang serangannya terhadap
seorang budak di Jajahan Utara
1151
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
dan dia dipenjarakan dua tahun.
1152
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
DIGUNAKAN
1153
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Tolong tutup lampu.
1154
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Budak ini diculik dari
pusat krisis keluarga di JU pada 1996.
1155
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Budak itu tak dikenali penjenayah.
1156
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Doktor yang merawat nampak pada budak itu
1157
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
ada kesan lecet dan lelas
di kaki, tangan dan badan.
1158
01:36:42,500 --> 01:36:46,250
Rambut, muka dan badannya dikotori tanah,
1159
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
serta darah di hidung dan mulut.
1160
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Matanya lebam,
1161
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
beberapa tulang retak,
1162
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
paru-parunya kuncup,
1163
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
lebam serius di bawah garis rambut
1164
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
dan luka dalam
pada ubun-ubun dan kemaluan.
1165
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
Corak ini menunjukkan
penggunaan yang meluas dan kerap
1166
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
akan trauma tekanan tajam dan tumpul.
1167
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Kontusi pada tekak
1168
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
bersama pendarahan di dalam mata
1169
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
menunjukkan kesan lemas.
1170
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Dia ditemukan hampir mati
di dalam bangkai kereta yang rentung
1171
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
kurang 100 meter dari tempat dia diculik.
1172
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Ketika pulang ke tapak penculikan,
1173
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Peter Morley menawarkan untuk
mengetuai pencarian bagi pegawai bertugas.
1174
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Helo?
1175
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Awak okey?
- Okey.
1176
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Maaf.
- Tak apa.
1177
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Ingatkan awak jatuh.
1178
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Saya tak boleh bernafas.
1179
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Ya, awak boleh.
- Tak.
1180
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Sedia?
1181
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Saya nak bangkitkan beberapa isu.
1182
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Walaupun dia serang budak lain itu,
1183
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
dalam kes ini, sela masanya kecil,
1184
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
walaupun tanpa bukti alibi.
1185
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Sejam untuk culik orang…
1186
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Saya jelaskan, dia penjenayah berulang…
1187
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- Yang berada di tempat kejadian…
- Awak memang jelas!
1188
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Awak dah jelas.
- Saya nak jelaskan sesuatu.
1189
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Mari kita hujahkan.
1190
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Saya nak penjelasan.
Tempoh serangan di JU.
1191
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Lima belas minit.
1192
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Tiada orang dipenjara
di Queensland tanpa penemuan mayat.
1193
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
Ada di New South Wales. Bukan di sini.
1194
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Saya sebut tentang tempat yang awak
pernah cakap, untuk lupus kereta.
1195
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Itukah destinasi kita?
1196
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- Tak.
- Saya fikir mungkin…
1197
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Tak, Mark.
1198
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
Apa awak pakai pada hari itu?
1199
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Saya bakar semuanya, kasut juga.
1200
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- Tiada apa yang tinggal?
- Tiada.
1201
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Di mana abunya?
1202
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Saya buang di laman,
1203
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
korek dan buang tanah.
1204
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Kerja yang bagus.
1205
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Bagus.
1206
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Saya tak berniat pun.
Tak sangka jadi begitu.
1207
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Kata-kata yang saya luahkan sekarang,
1208
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
yang saya beritahu awak,
macam tiada makna.
1209
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Berapa jauh dari sini?
1210
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Tak jauh.
1211
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Itu gereja lama saya.
1212
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Tempat saya kahwin.
1213
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Entah apa saya fikir ketika itu.
1214
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Di sini saya culik dia.
1215
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Tak, jangan berhenti!
1216
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Ada kamera.
1217
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Ada kamera di situ.
1218
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Terus saja.
1219
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
Ini bukan isu sama ada dia buat.
1220
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
Isunya sama ada kes ini boleh didakwa.
1221
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Awak boleh cakap
tentang pengakuan tanpa diminta.
1222
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Operasi intipan ini
mendorong suspek untuk mengaku.
1223
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Ini dorongan tanpa bukti.
1224
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Di sini saya buang bajunya.
1225
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Tiada apa-apa di sini.
1226
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Bagus.
1227
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Saya cadang kita sambung operasi sulit ini
1228
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
sementara kawasan itu diperiksa
1229
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
sebab kalau awak buat
penahanan tanpa bukti
1230
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
dan awak tak jumpa bukti, dia bebas.
1231
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Saya enggan buat begitu
kepada keluarga mangsa.
1232
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Pesuruhjaya menugaskan saya
1233
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
membuat keputusan
sama ada meneruskan penahanan atau tidak.
1234
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Tanpa bukti, dia bebas.
1235
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Itu keputusan saya.
1236
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Berhenti di sini.
1237
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Sini?
1238
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Ya.
1239
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
Ini lokasi ruang boleh tanggal itu?
1240
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Ya.
1241
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Awak bunuh dia di situ…
1242
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
dan seret dia ke mana?
1243
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Saya tak ingat pula air itu di sini.
1244
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Dulu ada di sini.
1245
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Sini.
1246
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Awak pasti?
1247
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Tiada apa-apa.
1248
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Tak apa.
1249
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
Jangan bergerak!
1250
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
Jangan bergerak, kawan.
1251
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Terima kasih kerana hadir.
1252
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Saya maklumkan dahulu
yang kami takkan jawab sebarang soalan.
1253
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
Saya sahkan yang penahanan dibuat
1254
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
berkenaan kehilangan James Liston
pada 12 Mei 2002.
1255
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
Polis kini mengepung kawasan yang besar
demi pencarian besar-besaran.
1256
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
Kawasan pencarian terletak
di dataran banjir Queensland.
1257
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
Isu yang kami hadapi kini
adalah banjir sepanjang lapan tahun
1258
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
mungkin telah menghilangkan bukti.
1259
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.
1260
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Seperti mana disebutkan,
1261
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
awak ditahan
berkenaan penculikan James Liston
1262
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
pada 12 Mei 2002.
1263
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Saya tak lakukannya. Saya tiada kaitan.
1264
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Selagi awak tak buat, takkan ada bukti
1265
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
dan awak tak perlu risau.
1266
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Awak ada masa. Ada apa-apa awak perlukan?
1267
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Ada rokok?
1268
01:46:23,416 --> 01:46:26,625
Kita akan lakukan
pencarian asas pada lantai hutan.
1269
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Pencarian meliputi empat ekar.
1270
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
Forensik Tambahan geledah
ruang boleh tanggal
1271
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
yang dipindahkan ketika tapak itu dijual
1272
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
dan tempat yang kononnya mangsa dibunuh.
1273
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Jangan usik bukti berpotensi.
1274
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Kalau jumpa sesuatu,
berhenti dan angkat tangan.
1275
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- Bagaimana?
- Tak bagus. Tiada.
1276
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Langsung?
- Tiada.
1277
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Penyelam dah selesai periksa tasik. Tiada.
1278
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Nanti.
1279
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
Malam.
1280
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
Saya ada di rumah.
1281
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
Anak saya tidur di biliknya.
1282
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
Saya dengar suara.
1283
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
Berpunca dari tingkat bawah.
1284
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
Saya jalan ke arahnya.
1285
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
Saya sukar bernafas.
1286
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
Bukan suara orang bercakap.
1287
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
Perakam pita.
1288
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
Saya tekan butang untuk tutup.
1289
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
Tapi apabila saya tutup…
1290
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
suara itu asyik menjengah…
1291
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
asyik berkata-kata.
1292
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Terjemahan sari kata oleh
Aimee Hidayah Suhairi