1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 UNA PELÍCULA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 5 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Cierra los ojos. 6 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 Pon la atención en tu respiración. 7 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Inspira… 8 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 y exhala. 9 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Siente cómo el aire entra a tu cuerpo mientras inspiras. 10 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Está puro. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Limpio. 12 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Y cuando exhalas, 13 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 el aire que sale está negro. 14 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Esa oscuridad es la ansiedad, el estrés 15 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 y las preocupaciones. 16 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Siente cómo deja tu cuerpo cuando exhalas. 17 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Inspira aire puro y exhala el aire negro. 18 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Inspira aire puro. 19 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Exhala todo… 20 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Allí estaba 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 en frente a esa casa vieja, normal, mirándola, 22 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 y un tipo se me acerca. 23 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Lo reconozco, ¿sabes? Estaba más viejo, pero lo reconocí. 24 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Le digo: "Soy yo, Paul Emery. Yo vivía en esa casa". 25 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Y me dice: "No, es mentira". 26 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Le digo: "Eres Chris. 27 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Chris, tenías un pastor alemán". 28 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Me dice: "¿Cómo sabes?". 29 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Viví mucho años en esta casa". 30 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 - Este tipo… - ¿Vas al oeste a trabajar? 31 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 No. 32 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 De hecho, nunca fui. 33 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 ¿Y tú? 34 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 A casa. Regreso a casa. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 No, tuve que irme… 36 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 de Queensland. 37 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Conseguí un auto, 38 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 un lugar para quedarme y eso. 39 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Me llamo Paul. 40 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Henry. 41 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Apágalo otra vez. 42 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Otra vez. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Sí. Vamos, acelera. 44 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Deme una dirección para la transferencia. 45 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 - ¿Puede ser un motel? - No creo. 46 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Estoy viviendo en un motel. 47 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 No puede poner un motel. 48 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Puede usar mi dirección hasta que se instale. 49 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 - Bien. - Gracias. 50 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Gracias, Henry. 51 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Está bien. 52 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 Mil seiscientos. 53 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 - Toma, es para ti. - No. 54 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Por favor, hermano. Me diste una mano. 55 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 No. 56 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 ¿De qué trabajas, Henry? 57 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Trabajo con mis manos, 58 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 aunque ya casi no puedo. 59 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 En unos años, estaré jodido. 60 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 ¿Por qué? 61 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 No puedo respirar. 62 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Sé cómo se siente estar del otro lado. 63 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Tienes tus últimos dólares en ese sobre. 64 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Se te nota en la cara. 65 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 ¿Paul Emery? 66 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 No puedo atenderte en este momento. 67 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Déjame un mensaje, y trataré de devolverte la llamarte. 68 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Henry, soy Paul. 69 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Necesito hablar contigo. 70 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Quizá tenga que irme del motel, 71 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 así que llámame cuando escuches esto. 72 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Hablamos luego. 73 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Es un poco más adelante. 74 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Puedes dejarme en la casa. 75 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Debo confesarte, Henry, 76 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 que vine a trabajar para unas personas. 77 00:08:32,208 --> 00:08:33,291 Y un amigo mío, 78 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Mark, 79 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 me preguntó si conozco a alguien que pueda trabajar. 80 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Le hablé de ti. 81 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Aquí está bien. 82 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Sí, aquí está bien. 83 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 ¿Qué tipo de trabajo? 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Él tiene que contarte. 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 No soy violento. 86 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 No, Henry, por favor. No es nada de eso. 87 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Lo veremos mañana, y te contará todo. 88 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 ¿Te teñiste el pelo? 89 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 ¿Qué? 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 ¿Te teñiste el pelo? 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Sí, un poco más oscuro. 92 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Te queda bien. 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Gracias. 94 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Dile que sí. 95 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Sí. 96 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Genial. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Hasta mañana. Gracias. 98 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 - ¿Dónde está Paul? - No pudo venir. 99 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Sube. 100 00:10:28,166 --> 00:10:29,083 Sube. 101 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Ponte el cinturón. 102 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 No soy violento. 103 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 No. Eso me dijeron. 104 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Gordo de mierda. 105 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 ¿Qué hacemos aquí? 106 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Espera aquí. 107 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 ¿Cómo estás, Mark? 108 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 ¿Por qué llamaste? 109 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Tus pasaportes están listos, ¿sí? 110 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Están en blanco. 111 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Y lamento no tener el dinero. 112 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 - Lo lamento. - ¿Por qué lo lamentas? 113 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Hice todo lo que pude. 114 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Te lo traeré el martes. 115 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Por cierto, una chica del centro de masajes 116 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 está vendiendo drogas. 117 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 ¿Quién? 118 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 ¿Recuerdas a Letessia? 119 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 - ¿Quién? - Letessia. 120 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Sí. 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Vende fuera de la habitación. 122 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 - La próxima semana. - ¿A las 12:00? 123 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 - ¿Qué harás? - Traeré el dinero. 124 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 - Bien. - Lo prometo. 125 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 No más estacionamientos, carajo. 126 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Transportas drogas, ¿verdad? 127 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 No la tocamos. 128 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 No consumes cuando trabajas con nosotros. 129 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Sé que no conoces mucha gente, 130 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 lo cual es bueno. 131 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Funciona bien, 132 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 porque no hablas del trabajo con nadie. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Abre esto. 134 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 AUSTRALIA - PASAPORTE 135 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Está en blanco. 136 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Es justo aquí. 137 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Sabes, Paul está en problemas. 138 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Por eso lo trajeron aquí. 139 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 ¿Qué le pasa? 140 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Si te contacta por su cuenta, avísame. 141 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 No le cuentes lo que te dije sobre él. 142 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 ¿Dónde es tu casa? 143 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Una pelusa. 144 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Gracias. 145 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 146 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Trabajo en la policía de Australia Occidental 147 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 desempeñando funciones para la Unidad de Delitos Encubiertos 148 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 sobre la investigación del secuestro y asesinato 149 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 de James Liston el 12 de mayo de 2002. 150 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Hoy es 6 de mayo de 2010. 151 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Mi número de identificación es 452, 152 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 y estoy usando el nombre falso Mark Frame. 153 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Paul me llamó anoche. 154 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 No lo atendí, como me dijiste. 155 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Quería que recogiera esto. 156 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Yo me lo llevo. 157 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Está en una casa fuera de la ciudad. 158 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 ¿Qué? 159 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Me pareció ver un auto. 160 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 ¿Cómo era? 161 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Era una camioneta. Ya se fue. 162 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Espera un segundo. 163 00:16:03,416 --> 00:16:04,875 Vamos, Henry. 164 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 ¿Viste el mar? 165 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Hola. 166 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Hola, Gary. 167 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Ayer llegó esto para Paul. 168 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Henry. 169 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Entra. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Él es Henry Teague. 171 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Él es Gary. 172 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 No puedes venir vestido así. 173 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Cómprate ropa decente. 174 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Pareces un maldito delincuente. 175 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 De verdad, soluciónalo. Siéntense. 176 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Sobre Paul, 177 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 tiene problemas de su pasado, y tenemos que reubicarlo. 178 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Tenemos una vacante. 179 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Somos un grupo cerrado. 180 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 No solemos dejar entrar a nadie 181 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 y, cuando lo hacemos, nos cuidamos entre nosotros. 182 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 ¿Qué te parece, Henry? 183 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Sí. ¿Por qué no? 184 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Oye, Mark, no tengo dinero para comprarme ropa. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 No puedo pagarla. 186 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Oye, amigo. Toma. 187 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 No te preocupes. 188 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Te cuidaré. 189 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 ¿Ves? 190 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Espera. Te pediré algo. 191 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Ese tipo, Gary, es el jefe, 192 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 pero cumple órdenes de otra gente que cumple órdenes de otros. 193 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 Me pidió que te preguntara si estuviste preso. 194 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Sí. 195 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 ¿Por qué? 196 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Entre y salí varias veces. Nada grave. 197 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 ¿Ninguna condena larga? 198 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Cumplí condena por agresión en el norte, ¿está bien? 199 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Por eso, no quiero violencia, por las condenas a los reincidentes. 200 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Si tuviste condenas más largas, solo dímelo, carajo. 201 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 No esperes a que lo pregunte. ¿Cuánto tiempo? 202 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Dos años. 203 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 En un centro de crisis familiar, había un tipo 204 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 que hablaba de mi mujer todo el tiempo. 205 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Lo seguí. 206 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Huyó al bosque, lo seguí. 207 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 No me importa lo que hiciste, ¿entiendes? 208 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Pero quiero que seas sincero conmigo. 209 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Sé sincero conmigo. 210 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Es todo lo que pido. Toma. 211 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Gracias. 212 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 ¿Qué? 213 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Nada. Todo bien. 214 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 - ¿Sí? - Sí. 215 00:19:17,125 --> 00:19:18,041 ¿Qué pasó? 216 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 ¿Qué hiciste? 217 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Bájate de la puta mesa. Ven. 218 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Ven aquí. Siéntate… Quédate ahí. 219 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Estás descalzo. 220 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 - ¿Por qué lo hiciste? - No fue a propósito. 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Maldita sea. 222 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 ¿Puedes prestar atención? 223 00:19:37,083 --> 00:19:39,625 Si me corto, ¿de quién es la culpa? 224 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Mierda. 225 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 ¿Qué harás la próxima vez? 226 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 - Lo limpiaré. - No, ten cuidado. 227 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Bien, ven aquí. 228 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Oye, mírame. 229 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Perdóname por maldecir, ¿sí? Ve a calzarte. 230 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 ¿Quieres que te enseñe algo que aprendí en el trabajo? 231 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Tienes que cerrar los ojos, ¿sí? 232 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Cierra los ojos e inspira 233 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 y, cuando inspires, 234 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 imagina que estás inspirando aire muy puro. 235 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 ¿Sales en un segundo? 236 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Y cuando exhalas, 237 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 tienes que exhalar todo negro. 238 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 ¿Sabías que…? 239 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 El aire oscuro y malo. 240 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 ¿Qué? 241 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 ¿Que hay una rana que hace este sonido? 242 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Esas son las cosas que no te gustan. 243 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Arriba. No me lastimes. 244 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 - No te estoy lastimando. - Cuando estás enojado… 245 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 ¡Me cepillas la barba! 246 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 Y tienes miedo de algunas cosas… 247 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 - Cierra los ojos. Confía en mí. - No. 248 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Cosas que no te gustan y, luego, inspiras el aire puro 249 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 y exhalas todo lo oscuro. 250 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Muy bien. 251 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Todo tu cuerpo se relaja 252 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 desde los pies, las rodillas, 253 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 la cadera, 254 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 el estómago, el pecho 255 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 con el aire puro. 256 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 Saco todo… 257 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 ¿Necesita ayuda? 258 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Disculpe. 259 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Estaba bromeando. Te ves bien. Vamos. 260 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Me hará ir de compras también. 261 00:22:49,666 --> 00:22:50,666 Hola. 262 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Cierren la puta puerta. 263 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 - ¿Qué pasa? - Siéntense. 264 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Denme sus teléfonos. 265 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 ¿Para qué los quieres? 266 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Desbloquéalos. 267 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 ¿Para qué los quieres? 268 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Borraremos todos los contactos de Paul. 269 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Está abajo. Dale esto. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 John se encargará de todo. 271 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Ve a tomar algo con Paul 272 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 y llévalo al aeropuerto. 273 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Y tú, haz todo lo que te pida Mark. 274 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Ahí estás, carajo. 275 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Siéntate. 276 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 - Hola, Henry. - ¿Cómo estás? 277 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Hay diez mil ahí. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Ya se emitió el pasaporte. 279 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 El pasaje a Reino Unido. 280 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Y tienes visa por un año. 281 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Oye, no sé qué pasó y no quiero saberlo. 282 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 No necesito saber. 283 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Le contaste a John, y es lo que importa. 284 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 ¿Está bien? 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Cree que todo estará solucionado para cuando vuelvas. 286 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Todos tenemos una historia, un pasado. 287 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Y ahora no eres nadie. 288 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Arriba el ánimo. 289 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Traeré unos tragos. 290 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Henry… 291 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 confía en Mark. 292 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Confía en Mark. ¿Sí? 293 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Si eres sincero con ellos, 294 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 te cuidarán, hermano. 295 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Te cuidarán. 296 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 ¿Qué hacemos aquí? 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Nos aseguramos de que Paul esté limpio. 298 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 ¿Quién es John? 299 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Tu empleador. 300 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Lo siento, suelo ser jodido. 301 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Tuve problemas en el pasado. 302 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Ellos son la única familia que tengo. 303 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Así que, si tienes algún problema, 304 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 si necesitas ayuda en lo que sea, 305 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 puedes esperarme aquí, 306 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 yo te encontraré. 307 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Después de haber secuestrado al niño en el túnel, 308 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 fue interrogado muchas veces por sus antecedentes. 309 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 No quiso la pericia psicológica. 310 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Dijo que tenía antecedentes por delitos violentos. 311 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Un asalto en el norte. 312 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 No están los detalles. 313 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Nos asignaron reabrir la investigación forense sobre P28. 314 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Cuando sucedió el secuestro, su caso se cerró 315 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 porque los detectives no encontraron suficientes pruebas 316 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 para considerarlo sospechoso. 317 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Se fue a vivir a Australia Occidental. 318 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Nos asignaron investigar a P27. 319 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Tiene antecedentes por agresión y abuso sexual. 320 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Según sus movimientos, pasó por el túnel 321 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 por la mañana del 12 de mayo de 2002. 322 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Nos asignaron investigar a P26. 323 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Tiene antecedentes por violencia doméstica. 324 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Tiene cuatro órdenes de restricción en su contra. 325 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Mark. 326 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Gracias por tu trabajo en este caso. 327 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Sentaste las bases que tenemos hoy, así que debes estar orgulloso. 328 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Nos vemos del otro lado. 329 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 ¿Regresas a Queensland? 330 00:28:13,625 --> 00:28:14,500 ¡Oye! 331 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Quemamos tu auto. 332 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Se decidió que no esté en áreas muy pobladas, 333 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 lo aislaremos más. 334 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 El problema es que no podemos vigilar áreas apartadas, 335 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 así que estarás desprotegido y sin vigilancia, 336 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 excepto por el equipo de grabación. 337 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Toda la operación depende de que te acerques a él. 338 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Sé que sabes todo esto. 339 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 No vayas a lugares que no conozcas. 340 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Encuentra el equilibrio entre la cercanía 341 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 y tu propia seguridad. 342 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 ¡Mierda! 343 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Te dije que esperes allí. 344 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Estabas tardando mucho. 345 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Podía haber una alarma silenciosa. 346 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Solucioné eso hace años. 347 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Ten, no recordaba tu marca. 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 - Toma. - Gracias. 349 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 ¿Quieres uno? 350 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 No, ya no fumo. 351 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 ¿Quieres un cigarrillo? 352 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 No, ya no fumo. 353 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 No conseguía trabajo antes de este. 354 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Si tienes antecedentes penales, estás jodido. 355 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Mi papá era del ejército. 356 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Pensé en alistarme también. 357 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Hice todas las pruebas. 358 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Desaprobé la psiquiátrica porque soy sonámbulo. 359 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 ¿Parezco un monstruo? 360 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 ¿Qué? 361 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Puedo saborearte con mis pies y escucharte con mis pelos. 362 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 - ¿Qué soy? - ¿Qué? 363 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Una polilla. 364 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Tú eres un fastidio, eso eres. 365 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 No, espera. 366 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Muy bien, nos vemos el jueves. 367 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Soy la detective Kate Rylett 368 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 en presencia del detective Graham Ikin. 369 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Estamos cronometrando los movimientos 370 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 de POI 28, Henry Teague, del 12 de mayo de 2002. 371 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 P28 declaró que se fue de su casa a las 2:50 p. m. 372 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 y regresó a las 5:30 p. m. 373 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Atravesó el túnel para ir a la casa de un familiar, 374 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 estacionó y recogió un repuesto de motor. 375 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Regresó por el mismo camino, pasó por la parada de autobús del túnel, 376 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 donde se vio a la víctima por última vez entre las 4:05 y las 4:10 p. m. 377 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Aseguró no haber visto al niño, 378 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 pero pasó conduciendo 379 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 a la misma hora que otros testigos vieron al niño, 380 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 incluso los que pasaron en autobús. 381 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Ese autobús no subió pasajeros. 382 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Atravesó el túnel a las 4:15 p. m. 383 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Varios testigos de ese autobús vieron al niño. 384 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Esperaba al costado de la ruta 385 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 con un hombre detrás de él, 386 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 que estaba apoyado en una columna 387 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 con la pierna flexionada como una cigüeña. 388 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Un segundo autobús pasó a las 4:18 p. m. 389 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 En ese autobús, nadie vio ni al niño ni al hombre. 390 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 Significa que, en esos tres minutos, 391 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 entre las 4:15 y las 4:18 p. m. lo secuestraron. 392 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 MOMENTO DEL SECUESTRO: 4:15 - 4:18 393 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Declaró que una cámara, orientada hacia la ruta, 394 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 hubiese grabado a su auto pasando por allí. 395 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Esa cámara no funcionaba. 396 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Él mismo declaró estar allí 397 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 porque creyó que aparecía en el video. 398 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 P28 declaró que pasó por el lugar sin detenerse 399 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 para ir directamente a la casa de una amiga mayor 400 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 con quien estuvo media hora. 401 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 La coartada ya no está en su domicilio. 402 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 ¿Por qué no había mencionado su coartada? 403 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 P28 dijo que no quiso preocuparla. 404 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Hola, Mari. 405 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 ¿Cómo estás hoy? 406 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 ¿De qué época quieres hablar con ella? 407 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Es confidencial. 408 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Declaró que estuvo con ella entre las 4:10 y las 4:45 p. m. 409 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 Sin embargo, ella no puede confirmarlo. 410 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Los forenses fueron a la propiedad 411 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 días después 412 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 y examinaron su vehículo. 413 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Se analizaron las huellas dactilares del auto. 414 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 No se registraron los resultados. 415 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 El jefe de la policía consideró que no era sospechoso, 416 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 ya que no conducía un "vehículo negro cuadrado" 417 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 visto por muchos testigos en la escena. 418 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Se concluyó que no había pruebas 419 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 ni tiempo suficientes para secuestrar al niño 420 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 y regresar a su casa a las 5:30 421 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 a lo que declaró haber estado haciendo. 422 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 ¿Qué estaba haciendo? 423 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Limpiando. 424 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 De niño, viajaba en tren 425 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 todo el tiempo. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Estaba completamente loco. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Nunca me sentí tan libre como ahora. 428 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Supongo que así se siente cumplir un puto sueño. 429 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 A Paul… 430 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Cuando lo conocí, 431 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 no confiaba en él. 432 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Pensé que era un puto periodista o algo así, ¿sabes? 433 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Me preguntó muchas cosas, carajo. 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 No podía ser un periodista. 435 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Apenas sabía leer. 436 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Es verdad. 437 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Es un maldito idiota. 438 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 - ¿Listo? - Aún no. 439 00:36:30,750 --> 00:36:31,625 Hola. 440 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Él es Henry. 441 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Toma. 442 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 ¿Todo bien? 443 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 - Bien, ¿me avisas? - Sí. 444 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Conocerlo es un voto de confianza. 445 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Significa que estás adentro. 446 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Es subinspector. 447 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Tiene influencias hasta arriba. 448 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Si alguna vez lo ves, no te acerques, 449 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 no le hables. 450 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Nos dio un contacto de armas. 451 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Siempre nos reunimos en las afueras. 452 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Dos 1911, dos Beretta, tres Glock… 453 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Puedo dejártelas por 12… 454 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Me gustan las armas. 455 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Las coleccionaba. 456 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Ahora, antigüedades y baratijas así. 457 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 ¿Quién es Rylett? 458 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 ¿Rylett? 459 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Rylett Holdings. Trabajaba con ellos en el este. 460 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Habla Kate Rylett. 461 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Estoy buscando archivos de video de P28, Henry Teague. 462 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 ¿Cuál era su vínculo con él? 463 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Por la iglesia. 464 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 ¿Por qué decidió hablar? 465 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Bueno, no sé… No sé sobre este caso, pero… 466 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 si desapareció un niño y él estaba allí, entonces 467 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 creo que… 468 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 ¿Que estuvo involucrado? 469 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Sí. 470 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Una noche, me llevó al bosque, 471 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 me dijo que bajara y que fingiera que no lo conocía. 472 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Se fue en el auto y me dejó allí. 473 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Luego, dio la vuelta, 474 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 me convenció para que subiera al auto 475 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 y, cuando me subí… 476 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Me dijo: "Debes tener más cuidado en quien confías". 477 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 ¿Qué pasó luego? 478 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Era chofer de grúa, ¿sabes? 479 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Llevaba los autos accidentados al desarmadero. 480 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Ten en cuenta 481 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 que es el sitio perfecto para deshacerse de un cuerpo. 482 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Por si lo necesitas. 483 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 ¿No revisan los autos? 484 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 No. 485 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Hay muchas cruces ahí, carajo. 486 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 En el este, era miembro de una iglesia. 487 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Un renacimiento carismático. 488 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 ¿Sabes cómo son? 489 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Sí. 490 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Tiemblas y te mueves. 491 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Tienes malditas convulsiones. 492 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Pero discutí con un pastor. 493 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Dijo que no existían los pecados imperdonables, 494 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 que todos los pecados pueden perdonarse. 495 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 Le dije que la Biblia no decía esa mierda. 496 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Se paraba allí a predicar putas mentiras. 497 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Mentía, carajo. 498 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Cuando lleguemos, me reuniré con nuestro contacto. 499 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Espérame en el estacionamiento de caravanas hasta que vuelva por ti. 500 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Tu grabador falló. Toma este y dame el otro. 501 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Tienen que alejarse mucho más, ¿entendido? 502 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Me están siguiendo muy de cerca. 503 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Bien. ¿Estás bien? 504 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 ¿Puedes…? 505 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Solo cuéntame el maldito panorama. 506 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 No hay ningún panorama. 507 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Alertaron a la policía sobre movimientos en el depósito que íbamos a usar. 508 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Tuvimos que irnos. 509 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Mierda. 510 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 - ¡Henry! - Amigo. 511 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Debemos irnos. 512 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Rápido. Toma tus cosas. En serio. 513 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 ¡Rápido! ¿Tienes algo más? 514 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 - No. - Bien. 515 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 ¿Quieres…? 516 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 ¿Quieres venir a mi casa? 517 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Mi mujer no está en la ciudad. 518 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Qué bien. 519 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Regreso enseguida. 520 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 ¿Qué hace tu mujer? 521 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Tiene ansiedad y depresión. 522 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 No sale mucho de la casa. 523 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 ¿Sí? 524 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Lo compré con lo que me pagaste la semana pasada. 525 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 ¿Dónde creciste? 526 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 En bases militares. 527 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Soy la oveja negra de la familia. 528 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Los avergüenzo. No me soportan. 529 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 ¿Por qué? 530 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 No lo sé. 531 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 ¿Cuántos años tienes? 532 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Cuarenta y seis. 533 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 - ¿Casi 50? - Sí. 534 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Un viejo. 535 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 ¿Qué tipo de música escuchas, Mark? 536 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 En realidad, no escucho música. 537 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 ¿Cómo? 538 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Bueno, no me gusta mucho la música. 539 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Sí. 540 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Oye, 541 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 se está organizando algo. 542 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Ya hablé para que te incluyan, 543 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 pero hay que viajar fuera de la ciudad, 544 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 a otros estados, si te interesa. 545 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Claro que sí, hermano. Me interesa. 546 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Genial. Muy bien. 547 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Les avisaré. 548 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Es bueno tener un amigo, Mark. 549 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Alguien con quien hablar. 550 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 - ¿Sí? - Hacía mucho no tenía. 551 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Hemos pasado muchas cosas. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Por eso nos llevamos bien. 553 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Sí, estás bien. 554 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Estoy muy cansado, carajo. 555 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Tengo un largo viaje. Me voy a casa. 556 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Lo siento. 557 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Es una linda casa. 558 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Mark, espera. 559 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Oye. ¿Qué carajo estás haciendo? 560 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 No. Basta. 561 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Una vez más y se terminó, ¿entendido? 562 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Espera. Dame la mano. 563 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 - Lo prometo. - Muy bien. 564 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 ¿Hasta cuánto tengo que contar? 565 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 - Hasta 40. - Cuarenta. 566 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 ¿Treinta? Contaré hasta 30. 567 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Uno, dos, tres, 568 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 cuatro, cinco, seis, 569 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 siete, ocho, nueve, 570 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 diez, once… 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 ¿Estás por aquí? 572 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 ¿Amiguito? 573 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 ¡Te haré cosquillas! 574 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 ¡Te encontraré! 575 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 ¿Dónde mierda estás? 576 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Mierda. 577 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 ¡Oye! 578 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 ¡Hablo en serio! 579 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Dime dónde estás si me escuchas. 580 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 ¡Hola! 581 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Oye, ¿dónde estás? 582 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 - ¡Responde! - ¡Aquí! 583 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 - ¿Qué haces aquí? - Dijiste que me escondiera. 584 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 No puedes salir aquí. 585 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 No puedes salir. ¿Qué te dije? 586 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 - Ven. - Me escondí. 587 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 ¿Qué te dije? No puedes salir. 588 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Entra. 589 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Siento esto, imbécil. 590 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Siento el viento. 591 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Siento el viento en mi pelo. 592 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 ¿Qué mierda hace este? 593 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 ¿Qué mierda te pasa, idiota? 594 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Muévete, estúpido de mierda. 595 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 ¿Qué carajo…? Oye, ¡muévete de ahí! 596 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Muévete, imbécil. 597 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 ¡Mierda! 598 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Carajo. 599 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Mierda. 600 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 - Emergencias. - Una ambulancia. 601 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 ¿Qué sucedió? ¿Puede describirlo? 602 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Un accidente 603 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 en la esquina de Ellery y… Mierda, no sé. 604 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Bien, señor. 605 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 ¿Me podría dar su nombre y teléfono? 606 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Mierda. 607 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 - ¡Henry! - Siéntate aquí. 608 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Sí. 609 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Henry, tenemos que irnos. 610 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 ¡Henry! 611 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 ¿Quieres venir a casa? 612 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 No. 613 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Están organizando los últimos detalles del vuelo a Victoria. 614 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 - ¿Qué? - ¿Qué es ese ruido? 615 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Están organizando… 616 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Nunca fui a Victoria. 617 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Necesito que mantengas un perfil bajo. 618 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Es todo. Estoy muy cansado. 619 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Luego te llamo para contarte los detalles. 620 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 No. 621 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Estaba bromeando. 622 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Lo sé. 623 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 ¿Sientes que estás más irritable? 624 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 - ¿Estrés? - No. 625 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 ¿No percibes nada distinto? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 No. 627 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Está bien. 628 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 ¿Alguna dolencia física o algo similar? 629 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 No. 630 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 ¿Síntomas de depresión? 631 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 No. 632 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 ¿Ansiedad? 633 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 - ¿Te sientes ansioso? - No. 634 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 ¿Tienes pensamientos de autolesión? 635 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 No. 636 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Mira, tengo anotado 637 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 que tienes problemas para dormir. 638 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 ¿Está relacionado con tu trabajo 639 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 o con algo personal? 640 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 No. 641 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 ¿Trabajo o asuntos personales? 642 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Con ninguno. 643 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Mark, el motivo por el que estás aquí 644 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 es porque sé que te asignó un trabajo complejo. 645 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Me pidieron que lo hable contigo. 646 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Las personas con esta profesión 647 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 atraviesan situaciones traumáticas. La suma de esas situaciones 648 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 es tan grande que puede ser abrumador. 649 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 No se trata siempre de una situación 650 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 o incidente aislado… 651 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 No sé de qué hablas. 652 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Si necesitas tomarte una licencia, 653 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 otras personas podrían reemplazarte. 654 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Necesito hablar de lo que pasó la otra noche 655 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 afuera de mi casa. 656 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 - No, Henry… - Mark, por favor. 657 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Solía mirar mucha pornografía. 658 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 De gente amputada. 659 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Era mi fetiche. 660 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Sabes, gente sin brazos, sin malditas piernas. 661 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 No sé qué es lo que tienes, Mark. 662 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Me recuerdas a esa gente. 663 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Si sigues hablando así, 664 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 tendré que llevarte a la comisaría. 665 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 ¿Qué dijiste? 666 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 ¡Tengo un lago negro en el ojo! 667 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Quiero que sepas que dije que no podemos reemplazarte. 668 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Hace cinco meses que estás trabajando. 669 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 No podemos repetir ni borrar lo que hiciste. 670 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Te enviaremos a Melbourne en los próximos días. 671 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Estamos cubiertos en Victoria. 672 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Eso nos quitará presión. 673 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 No hay nada sobre la agresión en el norte, 674 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 y los forenses enviaron el resultado de la investigación en su auto. 675 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Nunca examinaron las cintas con las huellas. 676 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Las enviaron al laboratorio, pero no las analizaron. 677 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Las analizaron ayer. 678 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 La prueba confirma que no había 679 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 nadie más en el puto auto. 680 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 - Lo siento. - Está bien. 681 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Señalaron que esto no es concluyente 682 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 y que, al momento de analizar el auto, 683 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 el sospechoso obedeció, 684 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 cooperó y accedió al procedimiento. 685 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 No tenemos nada en su contra. 686 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 ¿Cómo está tu mamá? 687 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Me dijo que no hable de eso. 688 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 ¿Que no hables de qué? 689 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 De cómo está. 690 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 - Escúchame. - ¿Sí? 691 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 No podré cuidarte por unos días, ¿sí? 692 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Está bien. 693 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 - ¿Le avisas a tu mamá? - Sí. 694 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Hay un niño por ahí. 695 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Solo. 696 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Esperando que lo vean. 697 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 ¿Y sabes qué dice? 698 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "¿Dónde estoy?". 699 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "¿Dónde mierda estoy?". 700 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Henry. 701 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Oí que es tu primera vez en Victoria. 702 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Deben confiar en ti si te enviaron aquí. 703 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Recogeremos algo de un contacto. 704 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Lo llevarás a Australia Occidental. Por eso viniste. 705 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Mark. 706 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 ¡Mark! 707 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 John está aquí. 708 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Toma. 709 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 - Espera aquí. - Mark. 710 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Ven conmigo. 711 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 ¿Qué pasó con esta mierda? 712 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Por aquí. ¿Estás bien? 713 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Sí. 714 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Victoria nos dio a John. 715 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Él liderará el final de la operación. 716 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Me preocupa que sea muy directo con Henry. 717 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Habla con él sobre la ansiedad de Henry. 718 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Estábamos tras él corriendo por el pasillo, 719 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 y se quedó encerrado, así que pensamos: "Muy bien. 720 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Esperemos hasta que pida que lo dejen salir". 721 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 John. 722 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 - ¿Tienes un minuto? - Sí. 723 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Mark está al mando de la operación. 724 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Sería bueno si hablaras… 725 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Disculpa, ¿cómo era tu nombre? 726 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Mark. 727 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Sí, pero no es tu verdadero nombre. 728 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Te dijeron que no lo uses, ¿verdad? 729 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Sí. 730 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Entonces, ¿cuál es tu verdadero nombre? 731 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 ¿Cuál es tu nombre? 732 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Bueno, no es Mark. Eso seguro. 733 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Lo siento. Te estoy molestando. Perdón. 734 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Estaré contigo en un segundo. Tengo que… 735 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Entonces… 736 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Es un maldito idiota. 737 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Lo sacamos de ahí. 738 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Lo llevamos al pasillo… 739 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Tomamos las pólizas de seguro, las presentamos al de reclamaciones. 740 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Eso las mete en nuestro sistema. 741 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Mark. 742 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 ¿Qué crees que hay en la maleta? 743 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Debes confiar en él. 744 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 ¿Dónde está mi agua? 745 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 ¡Maldita sea! 746 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 No. 747 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 - Es él. - ¿Quién? 748 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 John. 749 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 - ¿Todo bien, Mark? - Sí. 750 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 - ¿El vuelo está listo? - Sí. 751 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 ¿Cómo estás? 752 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Bien. 753 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Es un gusto conocerte, John. 754 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 No soy John. 755 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Está allí. 756 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Quiere que escribas tu nombre y tu fecha de nacimiento. 757 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Dijo que escribas tu otro nombre. 758 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 - ¿Mi otro nombre? - Sí. Tu otro nombre. 759 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 - Cambié mi nombre… - ¿Por qué no me dijiste? 760 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 ¿Para qué lo quieren saber? 761 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 ¿Por qué mierda no me dijiste? 762 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Le pasan tu nombre a un contacto de la policía 763 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 para pedir tus antecedentes. 764 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Tenemos que estar limpios para no llamar la atención. 765 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Sí, no te preocupes. 766 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Recuerdo estar sentado ahí, 767 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 pensando que no trabajaría por eso. 768 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 - John quiere verte. - ¿Qué? 769 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 John quiere hablar contigo. 770 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Oí hablar de ti, Henry. 771 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 O como sea que te llames. 772 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Tienes que ser sincero con nosotros, ¿sí? 773 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Sí. 774 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Me cambié el nombre hace años… 775 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Me importa una mierda. 776 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 No. 777 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 - ¿Qué miras? - Nada. 778 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 ¿Por qué sigues parado ahí? 779 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Gracias. 780 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Nos dieron lugares distintos. No te vayas. 781 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 No hay nada más que no te haya contado. 782 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 - Nada que yo sepa. - Bueno. 783 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 No te vayas del hotel, Henry. 784 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Conocí a una mujer en el bar del hotel anoche. 785 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 La llevé a mi habitación. 786 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 ¿Sabes qué me dijo antes de irse? 787 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Nunca te olvidaré, Henry". 788 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Espero que tengan suficiente tinta para imprimir mis antecedentes. 789 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 No te preocupes por eso. 790 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 No hice nada los últimos 20 años. 791 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 PETER MORLEY DIVISIÓN DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL 792 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 No hay denuncias de una agresión en el norte por Henry Teague. 793 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Se registraron con su otro nombre: Peter Morley. 794 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Les di la información, 795 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 pero se archivó mal. 796 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Dios mío. 797 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 No puedo atenderte. 798 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Déjame un mensaje, y trataré de devolverte la llamada. 799 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 ¿Henry? 800 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Mierda. 801 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 - Lo perdí. - ¿Qué? 802 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Lo perdí, carajo. 803 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 ¿Te habrá seguido? 804 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 No lo sé, pero no creo. 805 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 ¡Mierda! 806 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Oye, Mark. 807 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Sabes que no podemos generar una alerta. 808 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Y no podemos seguirte. 809 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 No puedo denunciarlo. Trata de encontrarlo. 810 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 ¿Qué? 811 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Trata de encontrarlo. 812 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 El problema es la coartada. 813 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 Su hija trabajaba en un centro cuando fue el secuestro. 814 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Su mamá iba seguido a jugar a los tragamonedas. 815 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 ¿Tienes acceso a las cámaras del año 2002? 816 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 No tan viejas. 817 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 ¿Guardan los registros de entrada? 818 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Si venía a menudo, no debe haber firmado. 819 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 ¿Qué le daban a los clientes? 820 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Teníamos un programa de fidelidad. 821 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 Los clientes escaneaban la tarjeta, 822 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 y la máquina registraba el número. 823 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 ¿Cómo podríamos rastrear…? 824 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Lo siento. 825 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 No podrán envejecer como nosotros. 826 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 La edad no los cansará ni los años los condenarán. 827 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Al amanecer y al atardecer, 828 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 los recordaremos. 829 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Los recordaremos. 830 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 - Los recordaremos. - Los recordaremos. 831 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 No los olvidaremos. 832 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Estará registrado, 833 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 - pero las máquinas no se han usado… - ¿Dónde están? 834 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 ¿Qué fecha están buscando? 835 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 El 12 de mayo de 2002. 836 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Estoy aquí sentado con mi mujer. Recién hicimos un asado. 837 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Te manda saludos. 838 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Dice: "Hola, Mark". 839 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Envíale mis saludos. 840 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 ¿Dónde estás? 841 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 - ¿Estás bien? - Sí. 842 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Me fui por un tiempo. 843 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Bueno, ¿qué dices si hablo con ellos y vemos…? 844 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Está ansioso, incómodo. 845 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Siento que podemos perderlo en cualquier momento. 846 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Tienes que traer a John 847 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 y prepararte para el golpe final. 848 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 El trabajo fue una preparación para un cargamento mayor. 849 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Mark te propuso para hacerlo, Henry. 850 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Este es solo el comienzo, amigo. 851 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Esto no es nada, solo un operativo. 852 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Es un aeródromo aislado, a una hora y media de la ciudad. 853 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 John está preocupado por la seguridad y necesitamos revisar el lugar. 854 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Cuando se concrete la entrega, recibirás 10 % de la ganancia. 855 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Para ser claro, son más de $100 000 para cada uno. 856 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Hace casi cinco años que me encargo 857 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 de la seguridad, y no me canso. 858 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Por cierto, abrimos al público los domingos. 859 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Claro. Quizá traiga a mis hijos. 860 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Sí, tráigalos. Les encantará. 861 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 ¿Le gusta ese? 862 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 ¿Quiere sentarse en primera fila? 863 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Tenía 54 cuando comencé. Aprendí con mi hijo. 864 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Tenía miedo a las alturas, pero cuando entras, 865 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 te sientes seguro. 866 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 - Sí. - Es verdad. 867 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Se siente seguro. 868 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 ¿Cuánto cuestan estos? 869 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Bueno, no hay techo para el precio de los aviones, 870 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 pero ese avión de ahí 871 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 cuesta $60 000. 872 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Su coartada es falsa. 873 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Estaba en las máquinas del centro. 874 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 No pudo haber estado con ella en ese momento. 875 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 ¿Dónde estaba? 876 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Con ella, no. 877 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 ¿Revisó los registros? 878 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Los estoy leyendo. 879 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Síganme, por favor. 880 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Tomen asiento allí. 881 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Soy el detective Cross. 882 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Controlo el Grupo de Operaciones Encubiertas. 883 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Vine a informarles que al final de la investigación, 884 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 habrá un infiltrado sentado con el sospechoso en su regreso al oeste. 885 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Él es Paul Emery. 886 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 - Hola. - Hola. 887 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Paul se pondrá en contacto 888 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 con el sospechoso en su regreso, 889 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 y veremos qué pasa en dos semanas. 890 01:16:54,125 --> 01:16:56,416 Me temo que, a menos que decidan continuar, 891 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 eso es todo. 892 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Deben informarnos sus antecedentes. 893 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Sí, pero él lo hizo. 894 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Quizás les dijeron que no vale la pena el esfuerzo, 895 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 pero él lo hizo. 896 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Solo nos asignaron este caso. 897 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Dígannos qué podemos usar para que hable. 898 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 ¿Hablo con Peter Morley? 899 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 No. 900 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 ¿Peter Morley, también conocido como Henry Peter Teague? 901 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 ¿Quién habla? 902 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Me llamo Kate Rylett. 903 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Soy subinspectora de policía en Queensland. 904 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Como ya le informaron los inspectores, 905 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 fue citado para comparecer ante una investigación en Queensland… 906 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Henry Teague. 907 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 …por el el presunto secuestro y asesinato de James Liston en 2002. 908 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Le daré mi número de teléfono. 909 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Seré su contacto a partir de ahora. 910 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 ¿Y si me niego a ir? 911 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Si no viene, 912 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 el juez de instrucción de Queensland emitirá 913 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 una orden de detención y lo traerán para declarar. 914 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Después de declarar, le ofreceremos transporte, 915 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 ya que sabemos que vive en Australia Occidental actualmente. 916 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Nos aseguraremos de que llegue a su residencia, 917 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 siempre y cuando no deba permanecer en Queensland 918 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 hasta que termine el proceso. 919 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Hemos revisado el informe de pruebas de la detective Rylett. 920 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 ¿Paul Emery? 921 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Y hay motivos para usar recursos de la policía 922 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 para investigar al sospechoso. 923 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Te quedarás para controlar, trabajar con nosotros. 924 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Haremos una operación en la que Mark se presentará 925 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 como parte de una organización delictiva que reubica gente, borra antecedentes, 926 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 ofrece una salida. 927 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Está oscuro. 928 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Salí de mi casa. 929 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Y me invadió una sensación de liviandad. 930 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Así que comencé a correr. 931 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Luego, estaba en el aire 932 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 volando sobre las cercas y las casas en las que crecí. 933 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 El avión de ala fija cuesta $10 000. 934 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Dos pagos de $5000. 935 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Piensa lo útil que sería. 936 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Podría aterrizar en pistas 937 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 de todo el país para hacer las entregas. 938 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 ¿Sí? 939 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Está bien. Vamos al aeródromo después. 940 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Debemos ir a verlo fuera de la ciudad. 941 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Henry. 942 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Mark. 943 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 - ¿Todo bien? - Sí. 944 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Desháganse de un auto que vio la policía. 945 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Sáquenlo de donde está. 946 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Les enviaré los detalles. 947 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Henry, no sé si estás al tanto, 948 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 pero se emitió una orden judicial en tu nombre. 949 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 No. 950 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Sí, del tribunal de Queensland. 951 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 ¿Estabas al tanto? 952 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 No, eso terminó. Ya lo hice. 953 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 No. Esto es diferente. 954 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 ¿Es otra indagatoria? 955 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Sí, aparentemente, tienen más información. 956 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 - No puedo dejarte eso. - Sí. 957 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Gracias. 958 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 - ¿Es todo? - Sí, eso es todo. 959 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 ¿Sobre qué es? 960 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Estuve en el lugar donde desapareció una persona. 961 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 En ese momento, la policía me acosó, pero no pasó nada. 962 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 ¿Cuántas veces te dije que…? 963 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Si hubiese sabido que me citarían, te lo hubiese dicho. 964 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 ¿Qué? 965 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Sí. 966 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 ¿Qué? 967 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 ¿Ahora? 968 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Está bien. 969 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Sí, maldita sea. Lo haré ahora. 970 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 ¿Qué pasa? 971 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Tengo que regresar. 972 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 ¿Por qué? 973 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 No iremos al aeródromo esta noche. 974 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 John está en la ciudad. 975 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Tenemos que ir a verlo. 976 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Debe ser por el aeródromo. 977 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Quizá sea la orden judicial. 978 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Puede ser por la indagatoria. 979 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 No tengo ni puta idea. 980 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Bien hecho. Lo llamaré esta tarde. 981 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 - Bien, cuídese. - Hola. 982 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 - Hola. - Hola. 983 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 - ¿Cómo estás? - Bien. 984 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 - Henry, John. John, Henry. - Sí. 985 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 - ¿Todo bien? - ¿Lo recuerdas? 986 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 - ¿Todo bien? - Sí. 987 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 - Genial. - Bien. 988 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 - Tomen asiento. - Sí. 989 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Siéntense allí. 990 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Siéntate en la punta, Henry. 991 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Bueno, quería hablar 992 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 sobre la orden judicial de la que oíste… 993 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 De la que oíste hablar. 994 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Necesito solucionar eso. 995 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Sí. 996 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Tengo antecedentes. 997 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Por robar, por agresiones. 998 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Mierda. 999 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Déjame que yo… 1000 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 - John… - Maldita sea. 1001 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Yo lo limpio. Espera. 1002 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Me encargo. 1003 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Bueno, estuve preso por agresión. 1004 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Se lo conté a Mark. 1005 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 - ¿Verdad, Mark? - Sí, claro. 1006 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 En aquel entonces, me interrogaron por otro caso. 1007 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Ya está. 1008 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 No pasó nada. 1009 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Lo siento. 1010 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Ya vuelvo. 1011 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 ¿A dónde fue? 1012 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 No sé. 1013 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Iré a ver 1014 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 qué pasa. 1015 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 John. 1016 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 ¿Estás bien? 1017 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Espera afuera, en el pasillo. Te llamaré más tarde. 1018 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Tenemos… 1019 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 - Debería estar aquí. - Mark, vete de aquí. 1020 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Sí. 1021 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Bien. 1022 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Veré qué dice. Lo llamaré. 1023 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Ya vuelvo. 1024 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 ¡Mierda! 1025 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 ¿Qué pasa? 1026 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Se está desmoronando. ¡Mierda! 1027 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Mierda. 1028 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …dijo que eres el responsable, 1029 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 así que debes decirme qué tenemos que resolver. 1030 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 No hay nada. 1031 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Lo que te perjudica a ti, nos perjudica a todos nosotros. 1032 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 ¿Entiendes? 1033 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Esta mañana, recibí información 1034 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 que dice que tú lo hiciste. 1035 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Y no me importa qué hiciste, 1036 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 si lo violaste o lo mataste o lo que sea. 1037 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 No hay nada que me cuentes que pueda afectarme. 1038 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Lo que no acepto es que me mientas. 1039 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 No miento. 1040 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Tuviste la oportunidad de ser sincero. 1041 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Si vas a 1042 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 mentirme en la cara y decir que no lo hiciste, 1043 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 - no es lo que me dijeron. - Sí. 1044 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 No tengo otra opción que sacarte de la operación y que vuelvas a la nada. 1045 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Sí. 1046 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Si te encierran por esto, no hay nada que pueda hacer. 1047 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Y quedarás… Quedarás estigmatizado… 1048 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Quedarás estigmatizado por este tipo de cosas. 1049 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Yo puedo inventar coartadas, 1050 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 limpiar el lugar, eliminar pruebas, reubicarte. 1051 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Ya lo has visto. 1052 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Está bien. 1053 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Perdona, Henry, ¿qué dijiste? 1054 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Lo maté. Maté al niño. 1055 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Dios mío. ¡Por fin, carajo! 1056 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Bueno, 1057 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 tendrás que contarme detalles, 1058 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 porque debemos saber a qué nos enfrentamos. 1059 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Lo vi esperando en la ruta, 1060 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 así que estacioné, comencé a hablar con él 1061 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 y lo convencí de subirse al auto. 1062 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 La policía se llevó el auto, y lo inspeccionaron. 1063 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 No encontraron nada. 1064 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 No encontraron el cuerpo. 1065 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 ¿Dónde pasó todo esto? 1066 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 ¿Qué pasó? 1067 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 John dijo que nos vayamos, carajo, 1068 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 y esperemos en mi auto, carajo. 1069 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 ¿Qué? ¿Qué pasó? 1070 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Nada. No sé. Mierda. 1071 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Suspendió el trabajo por un tiempo 1072 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 hasta que resuelva unas cosas. 1073 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 - ¿Le contaste del aeródromo? - Sí. 1074 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Mira, no sé qué puedo contarte, ¿está bien? 1075 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Murió antes de estar desaparecido. 1076 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Antes de avisar a la policía. 1077 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Murió antes de que la familia lo buscara. 1078 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Se reunirán en Queensland para determinar si lo arrestarán. 1079 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 La operación encubierta continuará con el inspector Cross 1080 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 para que el sospechoso regrese a la escena del crimen. 1081 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Tendremos que preparar la escena para buscar pruebas. 1082 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Henry, me conocen como el limpiador. 1083 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 La organización me contrató para que no se encuentre nada 1084 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 en tu contra en esta nueva investigación. 1085 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Así que cuéntame los detalles, y decidiré los pasos a seguir. 1086 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Leí todos los diarios y los informes. 1087 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 No había un auto negro, ni dos hombres. 1088 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Estaba yo solo. 1089 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 No estacioné en el túnel, sino en mi iglesia. 1090 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Pasó en una vieja casilla. 1091 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Aquí, a una hora y media hacia el norte, por la montaña. 1092 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 - En un emplazamiento forestal. - ¿Y la casilla? 1093 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Se la llevaron cuando cerraron el lugar. 1094 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 No hay nada allí. 1095 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 ¿No puede haber pistas allí? 1096 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 No. 1097 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Muy bien. 1098 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Bueno, ¿qué pasó después de… 1099 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 después de que murió? 1100 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Lo llevé un poco más lejos, lo cubrí con plantas, ramas, 1101 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 ese tipo de cosas. 1102 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Lo dejé ahí, volví una semana después, y ya casi no estaba. 1103 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 ¿Qué quieres decir? 1104 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Había solo pedazos de él. 1105 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 No. Debemos encontrar todo. 1106 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 ¿Y su ropa? 1107 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 La tiré al arroyo. 1108 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 - ¿Cuándo pasó esto? - Hace ocho años. 1109 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 ¿Por qué le quitaste la ropa? 1110 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 No sé, Mark. 1111 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Tenías que deshacerte de eso. 1112 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 ¿Qué hiciste después? 1113 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Me fui a casa. 1114 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 ¿Cómo lo hiciste? 1115 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 - ¿Qué cosa? - ¿Cómo lo mataste? 1116 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 - Lo ahorqué con mi brazo. - Muéstranos con Mark. 1117 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Agáchate y veremos cómo fue. 1118 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Bien. 1119 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Está bien. No importa. 1120 01:33:59,458 --> 01:34:00,833 - ¿Estás bien? - Sí. 1121 01:34:04,208 --> 01:34:05,458 Sí. 1122 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 - Tienes que llevarnos allí. - Sí. 1123 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Tenemos que limpiar todo. 1124 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 - ¿Puede venir Mark? - Sí. 1125 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 No me importa el asiento siempre y cuando estemos juntos. 1126 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 En la misma fila, ¿entiendes? 1127 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Los vuelos ya están listos. 1128 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Me llamarán en un rato, pero iré a buscar el auto. 1129 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Oye. 1130 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Henry. 1131 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Iré a… 1132 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Amigo, estoy… Ven. 1133 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Dame un abrazo. Maldito… 1134 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Estoy orgulloso de ti, hermano. 1135 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Sí. 1136 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Se organizó esta reunión 1137 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 para determinar si debemos arrestar a Peter Morley, 1138 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 también conocido como Henry Peter Teague 1139 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 por el secuestro y asesinato de James Liston 1140 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 hace ocho años, el 12 de mayo de 2002. 1141 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Como todos saben, 1142 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 es el caso de más importante en la historia de nuestro estado 1143 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 y uno de los más significativos de nuestro país. 1144 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Iré al baño. 1145 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 La investigación se extendió por ocho años 1146 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 y es una de las operaciones más grandes 1147 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 que se haya llevado a cabo por agencias interestatales. 1148 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Peter Morley nació en una familia militar, normal, de clase media. 1149 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 No hay pruebas que demuestren que haya sufrido violencia de niño. 1150 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Esta investigación desacreditó su coartada por completo… 1151 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Solo fue al baño. 1152 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 …y sacó a la luz todos los detalles 1153 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 de su anterior agresión a un niño en el Territorio del Norte 1154 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 por el que estuvo dos años preso. 1155 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 OCUPADO 1156 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Las luces, por favor. 1157 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Se llevó al niño de un centro de crisis familiar del norte en 1996. 1158 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 El agresor no lo conocía. 1159 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Los médicos observaron que el niño 1160 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 tenía laceraciones y quemaduras en sus piernas, brazos y torso. 1161 01:36:42,500 --> 01:36:46,250 Su cabello, rostro y cuerpo estaban cubiertos de tierra, 1162 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 con sangre en la nariz y en la boca. 1163 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Tenía los ojos morados, 1164 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 varias fracturas, 1165 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 el pulmón colapsado, 1166 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 varios moretones debajo del cabello 1167 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 y cortes profundos en la cabeza y genitales. 1168 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 El patrón general indicó la presencia generalizada y repetida 1169 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 de traumatismos con objetos contundentes y punzantes. 1170 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Los golpes en la garganta 1171 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 y la hemorragia en los ojos 1172 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 indicaron asfixia. 1173 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Fue encontrado apenas vivo en los restos de un auto quemado 1174 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 a menos de 100 metros de donde lo secuestró. 1175 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Al regresar al lugar del secuestro, 1176 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 Peter Morley se ofreció a liderar la búsqueda del responsable. 1177 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 ¿Hola? 1178 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 - ¿Está bien? - Estoy bien. 1179 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 - Lo siento. - No. 1180 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Creí que te habías caído. 1181 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 No puedo respirar. 1182 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 - Claro que puedes, tranquilo. - No. 1183 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 ¿Estás listo? 1184 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Quiero plantear algunas cuestiones. 1185 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 A pesar de la agresión al otro niño, 1186 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 en este caso, los tiempos son cortos 1187 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 incluso sin su coartada. 1188 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Estamos diciendo que tuvo una hora para secuestrar una persona… 1189 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Seré clara, es un agresor experto… 1190 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 - Fuiste muy clara. - …que dijo estar en la escena… 1191 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 - Ya hablaste. Ahora, siéntate. - Quiero aclarar algo. 1192 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Necesitamos argumentos. 1193 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Quiero aclarar algo. ¿Cuánto duró la agresión en el norte? 1194 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Quince minutos. 1195 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Nunca detuvieron a nadie sin un cadáver en Queensland. 1196 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 En Gales del Sur, sí, pero aquí no. 1197 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Hablé del desarmadero que mencionaste para deshacerse de los autos. 1198 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 ¿Deberíamos ir ahí? 1199 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 - No. - Pensé que quizá… 1200 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 No, Mark. 1201 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 ¿Qué tenías puesto ese día? 1202 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Quemé en el fuego toda la ropa y los zapatos. 1203 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 - ¿No quedó nada? - No quedó nada, hermano. 1204 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 ¿Y las cenizas? 1205 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Las arrojé en el césped, 1206 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 después saqué la tierra y la llevé a otro lado. 1207 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Muy bien hecho. 1208 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Eso es oro puro. 1209 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Igualmente, no quise hacerlo. No sabía que iba a pasar. 1210 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Sucedió sin buscarlo, 1211 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 así como se los cuento ahora, como si nada. 1212 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 ¿Cuánto falta? 1213 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 No mucho. 1214 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Esa es mi antigua iglesia. 1215 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Allí me casé. 1216 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 No sé qué mierda estaba pensando. 1217 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Aquí lo subí al auto. 1218 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 ¡Ni se te ocurra estacionar! 1219 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Hay una cámara allí. 1220 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Hay una cámara allí. 1221 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Sigue conduciendo. 1222 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 No se trata de dónde lo hizo, 1223 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 sino si podemos procesarlo o no. 1224 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Sigues hablando de una confesión no deseada. 1225 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Esta operación indujo a un sospechoso a confesar. 1226 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Es una inducción sin pruebas. 1227 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Aquí arrojé su ropa. 1228 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 No hay nada aquí. 1229 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Eso es bueno. 1230 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Estoy convencido de que la operación debe continuar 1231 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 mientras inspeccionamos la zona, 1232 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 porque si lo arrestan sin pruebas 1233 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 y no encuentran nada, quedará libre. 1234 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Y me niego a someter a la familia de la víctima a eso. 1235 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 El comisionado me asignó 1236 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 tomar la decisión de arrestarlo o no. 1237 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Sin pruebas, queda libre. 1238 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Yo tomaré esa decisión. 1239 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Estaciona allí. 1240 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 ¿Es aquí? 1241 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Sí. 1242 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 ¿Aquí estaba la casilla? 1243 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Sí. 1244 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Entonces, ¿lo mataste allí 1245 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 y lo arrastraste hacia dónde? 1246 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 No recuerdo que el agua estuviera allí, 1247 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 pero fue aquí. 1248 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Aquí. 1249 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 ¿Estás seguro? 1250 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 No hay nada. 1251 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Está bien. 1252 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 ¡No te muevas! 1253 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Solo quédate quieto. No te muevas. 1254 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Gracias a todos por venir. 1255 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 De antemano, les digo que no responderemos ninguna pregunta. 1256 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Puedo confirmar que hubo un arresto 1257 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 vinculado con James Liston, desaparecido el 12 de mayo de 2002. 1258 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 La policía está asegurando la zona para realizar una intensa búsqueda. 1259 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 El área de búsqueda está en una zona de inundación de Queensland. 1260 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 El problema es que las inundaciones de los últimos años 1261 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 pueden haber eliminado las pruebas. 1262 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Henry Teague. 1263 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Como ya se le informó, 1264 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 queda arrestado por el secuestro de James Liston 1265 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 el 12 de mayo de 2002. 1266 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Yo no lo hice. No tuve nada que ver con eso. 1267 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Si no lo hiciste, no habrá pruebas, 1268 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 y no tendrás nada de qué preocuparte. 1269 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Tienes un minuto. ¿Necesitas algo? 1270 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 ¿Tienes un cigarrillo? 1271 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 RESCATE 1272 01:46:23,416 --> 01:46:26,541 Llevaremos a cabo una búsqueda que abarque todo el bosque. 1273 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Tenemos que rastrear dos hectáreas. 1274 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Los investigadores forenses examinan la casilla 1275 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 que fue reubicada cuando cerraron 1276 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 y donde se presume que la víctima fue asesinada. 1277 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 No alteren posibles pruebas. 1278 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Si encuentran algo, deténganse y levanten la mano. 1279 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 - ¿Cómo vamos? - No encontramos nada. 1280 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 - ¿Nada de nada? - No. 1281 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Los buzos terminaron con el lago, pero nada. 1282 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Espera. 1283 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Es de noche. 1284 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Estoy en mi casa. 1285 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Mi hijo duerme en su cuarto. 1286 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Y escucho una voz. 1287 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Viene de abajo. 1288 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Me acerco. 1289 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Casi no puedo respirar. 1290 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 No es la voz de una persona. 1291 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Es un grabador. 1292 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Presiono el botón para apagarlo. 1293 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Pero cuando lo apago… 1294 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 la voz continúa… 1295 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 continúa hablando. 1296 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Subtítulos: María Agustina Ferrari