1 00:00:07,132 --> 00:00:08,508 - Previously on "The Resort"... 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,093 - I want to get answers. I'm gonna bring some closure. 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,678 - What if there are no answers? - Well, there have to be-- 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,221 otherwise what is the fucking point? 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 - I have memory leakage. 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 - "Leakage"? - Yeah, from my ears. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,059 - Our memory, that's all we have. 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,686 When you allow yourself to remember, 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,604 seemingly random pieces fall into place. 10 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 - "Vi, meet me here. Love, Mom." 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 - She believed that you hid 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,736 the location of Pasaje in this book. 13 00:00:27,777 --> 00:00:29,237 - A room outside of time. 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,655 - I need to find it. 15 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 - My daughter wanted to spend Christmas here 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 but doesn't want to spend it with me. 17 00:00:34,784 --> 00:00:36,995 - Mezcal, on the house. 18 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 [thunder crashes] 19 00:00:45,211 --> 00:00:47,589 - Noah, I'm going to go in there if I find it. 20 00:00:47,630 --> 00:00:50,467 - I am not gonna just stand by and let my wife walk into-- 21 00:00:50,508 --> 00:00:52,385 - We're supposed to be two separate people. 22 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 - Do you want to be married to me anymore? 23 00:00:54,346 --> 00:00:56,097 - I'm obsessed with trying to remember 24 00:00:56,139 --> 00:00:58,892 the last thing that I said to Violet. 25 00:00:58,933 --> 00:01:01,227 - What do you need, Emma? 26 00:01:01,269 --> 00:01:02,729 - I'm fine. 27 00:01:02,771 --> 00:01:04,647 - So what now? 28 00:01:04,689 --> 00:01:06,399 - We go in. 29 00:01:06,441 --> 00:01:09,319 [dramatic music] 30 00:01:09,361 --> 00:01:16,493 * * 31 00:01:19,245 --> 00:01:22,374 - [snoring] 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,130 - Stop it. 33 00:01:33,051 --> 00:01:36,012 - [snoring] 34 00:01:36,054 --> 00:01:38,181 - [sighs] 35 00:01:40,350 --> 00:01:43,603 - [chuckles] 36 00:01:43,645 --> 00:01:45,730 [mumbling] 37 00:01:45,772 --> 00:01:49,859 [snoring, mumbles] 38 00:02:01,121 --> 00:02:08,211 * * 39 00:02:37,615 --> 00:02:38,992 - [groans] 40 00:02:39,034 --> 00:02:40,785 - No mames. 41 00:02:40,827 --> 00:02:47,751 * * 42 00:02:53,631 --> 00:02:57,010 This appears to be an obstacle. 43 00:02:57,052 --> 00:03:01,181 * * 44 00:03:01,222 --> 00:03:03,475 - Is this it? 45 00:03:03,516 --> 00:03:06,227 - Mm, I don't think so. 46 00:03:09,564 --> 00:03:11,816 - What do we do now? 47 00:03:11,858 --> 00:03:13,151 Maybe swim across? 48 00:03:13,193 --> 00:03:14,861 - Shit. - Yeah, indeed, shit. 49 00:03:14,903 --> 00:03:17,030 All this water had to come from someplace. 50 00:03:17,072 --> 00:03:21,326 - What if we, uh, walk along the, um, edge here? 51 00:03:21,368 --> 00:03:22,827 - Yeah. - Yeah. 52 00:03:22,869 --> 00:03:24,913 - What the fuck is this? - What? 53 00:03:27,082 --> 00:03:28,333 Holy shit. 54 00:03:33,880 --> 00:03:36,341 - [grunts] 55 00:03:40,011 --> 00:03:43,348 - Huh. That's-- that's pretty convenient. 56 00:03:43,390 --> 00:03:47,852 [all grunting] 57 00:03:53,191 --> 00:03:55,235 - Okay. [breathing heavily] 58 00:03:55,276 --> 00:03:56,611 Let's pull. 59 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 - Whoa, whoa, no. Wait, maybe we shouldn't mess 60 00:03:58,822 --> 00:04:02,075 with anything until we know who put this here. 61 00:04:02,117 --> 00:04:04,786 - Maybe you put it here, Noah, 62 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 or maybe I did... 63 00:04:07,455 --> 00:04:10,417 or maybe Sam and Violet, 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,585 or maybe it's not even here. 65 00:04:12,627 --> 00:04:15,088 both: What? - Yeah. 66 00:04:15,130 --> 00:04:19,426 [all grunting] 67 00:04:20,635 --> 00:04:22,846 - Okay, keep going. Keep going, keep going. 68 00:04:22,887 --> 00:04:25,098 [grunting continues] 69 00:04:25,140 --> 00:04:27,600 - What the fuck is that? 70 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 - Are you gonna pull? 71 00:04:29,144 --> 00:04:31,187 - Yes, I'm sorry. 72 00:04:31,229 --> 00:04:34,149 [grunting continues] 73 00:04:34,190 --> 00:04:41,322 * * 74 00:05:21,905 --> 00:05:24,908 [echoing whistle] 75 00:05:24,949 --> 00:05:31,664 * * 76 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 - Thank you. [breathing heavily] 77 00:05:34,626 --> 00:05:39,339 * * 78 00:05:39,381 --> 00:05:41,299 Is that daylight? 79 00:05:41,341 --> 00:05:48,473 * * 80 00:06:05,156 --> 00:06:07,909 - So this is Pasaje? 81 00:06:09,035 --> 00:06:11,663 - I don't feel anything. - Yeah, me neither. 82 00:06:11,705 --> 00:06:13,957 - How the fuck did we miss this? 83 00:06:13,998 --> 00:06:20,922 * * 84 00:06:39,899 --> 00:06:43,570 - I don't know what we're even expecting to find here. 85 00:06:43,611 --> 00:06:46,614 In a hurricane, we'd be underwater right now. 86 00:06:52,078 --> 00:06:54,622 - [gasps] 87 00:07:04,966 --> 00:07:08,219 - Hey! Over here! 88 00:07:08,261 --> 00:07:12,098 I found a tunnel. - There's one over here, too. 89 00:07:12,140 --> 00:07:13,892 - Hell, yeah. 90 00:07:13,933 --> 00:07:15,894 Holler if you find something, anything. 91 00:07:15,935 --> 00:07:18,104 - Okay. - I want to know either way. 92 00:07:18,146 --> 00:07:21,107 [dramatic music] 93 00:07:21,149 --> 00:07:28,114 * * 94 00:07:37,540 --> 00:07:39,918 - It's warm. 95 00:07:39,959 --> 00:07:43,046 [thunder rumbles, wind gusting] 96 00:07:43,088 --> 00:07:50,011 * * 97 00:07:53,306 --> 00:07:55,225 - Violet? 98 00:07:58,061 --> 00:07:59,270 Violet! 99 00:07:59,312 --> 00:08:01,981 * * 100 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Violet! 101 00:08:03,191 --> 00:08:10,156 * * 102 00:08:17,872 --> 00:08:18,957 - So... 103 00:08:18,998 --> 00:08:20,959 what happened to your face? 104 00:08:21,001 --> 00:08:22,627 - What happened to your fucking face? 105 00:08:22,669 --> 00:08:24,337 - Shut up. - What do you mean? 106 00:08:24,379 --> 00:08:26,506 - The scar under you eye, Murray. 107 00:08:26,548 --> 00:08:28,967 Looks like dried cum. 108 00:08:29,009 --> 00:08:32,470 - Well, the story begins when you left me for dead in Pomuch. 109 00:08:32,512 --> 00:08:35,807 - You had no pulse. - Ah, fair point. 110 00:08:35,849 --> 00:08:39,269 Did you know there are 12,544 resorts 111 00:08:39,310 --> 00:08:43,982 with over 627,000 rooms in the Yucatán Peninsula? 112 00:08:44,024 --> 00:08:45,900 - That doesn't seem accurate. 113 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 - I went to every single one of them looking for Violet. 114 00:08:49,237 --> 00:08:52,407 I also called in every favor I had earned 115 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 after giving 27 years of my life 116 00:08:54,492 --> 00:08:56,995 working for the U.S. government, 117 00:08:57,037 --> 00:09:01,666 but eventually everybody gave up. 118 00:09:01,708 --> 00:09:06,212 So one day, I walked out into the jungle, 119 00:09:06,254 --> 00:09:08,673 looked around and... 120 00:09:08,715 --> 00:09:09,799 I don't know. 121 00:09:09,841 --> 00:09:12,594 Everything kind of just shut off. 122 00:09:14,262 --> 00:09:15,889 I lost myself. 123 00:09:17,682 --> 00:09:20,185 But then I found myself 124 00:09:20,226 --> 00:09:23,104 bouncing along on the bed of a U.S. military truck-- 125 00:09:23,146 --> 00:09:27,192 an REO M35 that had been decommissioned 126 00:09:27,233 --> 00:09:30,820 and sold to a network of socialist guerilla fighters. 127 00:09:30,862 --> 00:09:32,697 The Frente Farabundo Martí... 128 00:09:32,739 --> 00:09:34,657 both: Para la Liberación Nacional. 129 00:09:34,699 --> 00:09:36,368 - I've heard of them. Yeah, they're great. 130 00:09:36,409 --> 00:09:37,744 - Operating back in those days 131 00:09:37,786 --> 00:09:41,039 in the political wilds of El Salvador. 132 00:09:41,081 --> 00:09:43,667 I can't divulge much about the next year 133 00:09:43,708 --> 00:09:48,797 other than I impersonated an exterminator 134 00:09:48,838 --> 00:09:52,842 and embedded myself in a certain communist regime. 135 00:09:52,884 --> 00:09:54,511 I'm talking about Cuba. 136 00:09:54,552 --> 00:09:56,012 - It's pronounced Coo-ba. - Cuba. 137 00:09:56,054 --> 00:09:58,932 I'm talking about the island nation of Cuba. 138 00:09:58,973 --> 00:10:02,936 And I engaged in a brief but very passionate affair 139 00:10:02,977 --> 00:10:05,855 with the stepdaughter of a man it's best not to name. 140 00:10:05,897 --> 00:10:10,068 - Who's that? - Rhymes with fool-iani. 141 00:10:10,110 --> 00:10:12,070 I was required to make a hasty exit, 142 00:10:12,112 --> 00:10:14,906 so I found an abandoned shipping container 143 00:10:14,948 --> 00:10:17,283 outside of Havana that I could squat in. 144 00:10:17,325 --> 00:10:20,286 It turned out it was still operational, 145 00:10:20,328 --> 00:10:22,580 which I discovered one morning when I awoke 146 00:10:22,622 --> 00:10:26,960 and felt the sea rolling underneath me. 147 00:10:27,002 --> 00:10:31,423 I was locked inside for days, maybe weeks--I don't know. 148 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 And in that darkness, 149 00:10:34,092 --> 00:10:36,261 all of my memories were all that I had-- 150 00:10:36,302 --> 00:10:39,889 Rita, the freckles on her back that looked like stars, 151 00:10:39,931 --> 00:10:44,102 the smell of Violet's hair when she would hug me. 152 00:10:44,144 --> 00:10:48,106 And that's when it hit me-- what the fuck was I doing? 153 00:10:48,148 --> 00:10:50,025 I'm her dad. 154 00:10:50,066 --> 00:10:53,194 It was my only job to find her and protect her. 155 00:10:53,236 --> 00:10:54,946 And I'd given up. - Yeah, you did. 156 00:10:54,988 --> 00:10:57,699 - So with every ounce of will I could summon, 157 00:10:57,741 --> 00:10:59,159 plus one copper penny, 158 00:10:59,200 --> 00:11:00,785 a small packet of yellow mustard, 159 00:11:00,827 --> 00:11:03,580 and a bit of personal bile, 160 00:11:03,621 --> 00:11:06,958 I was able to effect an escape from that shipping container. 161 00:11:07,000 --> 00:11:09,669 I commandeered a Norwegian family's 162 00:11:09,711 --> 00:11:12,047 44-million-krone sailboat, 163 00:11:12,088 --> 00:11:15,133 set a course due south around the Cape of Good Hope, 164 00:11:15,175 --> 00:11:17,302 and headed straight for Quintana Roo, 165 00:11:17,344 --> 00:11:19,220 where this all began. 166 00:11:19,262 --> 00:11:20,889 - Hmm. 167 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 And how the fuck did you get that scar? 168 00:11:26,519 --> 00:11:28,271 - What? 169 00:11:28,313 --> 00:11:35,236 * * 170 00:11:37,364 --> 00:11:38,740 Eggs? 171 00:11:38,782 --> 00:11:42,869 * * 172 00:11:42,911 --> 00:11:45,830 - [screaming] - Wait. 173 00:11:45,872 --> 00:11:49,125 * * 174 00:11:49,167 --> 00:11:50,335 - Hang on! 175 00:11:50,377 --> 00:11:52,504 * * 176 00:11:52,545 --> 00:11:54,881 I got it. 177 00:11:54,923 --> 00:11:57,300 - [groaning] [snake hissing] 178 00:11:57,342 --> 00:11:58,760 - Holy shit. 179 00:11:58,802 --> 00:12:01,846 Oh, hol--hol-- 180 00:12:01,888 --> 00:12:03,890 hold that bastard still. 181 00:12:03,932 --> 00:12:06,226 I'll puncture him in the Jacobson's organ. 182 00:12:06,267 --> 00:12:08,395 - Back off! 183 00:12:08,436 --> 00:12:12,524 I'm tired of being assaulted by symbols. 184 00:12:12,565 --> 00:12:16,528 [shouts, groaning] 185 00:12:16,569 --> 00:12:19,531 * * 186 00:12:19,572 --> 00:12:23,785 - [continues hissing] - [breathing deeply] 187 00:12:23,827 --> 00:12:26,871 * * 188 00:12:26,913 --> 00:12:30,166 You--you do have... 189 00:12:30,208 --> 00:12:31,376 four noses. 190 00:12:31,418 --> 00:12:33,920 * * 191 00:12:33,962 --> 00:12:35,588 Are we done here? 192 00:12:35,630 --> 00:12:39,259 * * 193 00:12:39,300 --> 00:12:40,427 Good. 194 00:12:40,468 --> 00:12:47,434 * * 195 00:12:49,769 --> 00:12:53,064 - No. No, no, no, no, fuck. 196 00:12:53,106 --> 00:12:57,277 Fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck. Fuck. 197 00:12:57,318 --> 00:12:59,195 - Violet! 198 00:12:59,237 --> 00:13:01,656 - Sam? - Violet, can you hear me? 199 00:13:01,698 --> 00:13:03,825 - Yeah, yeah. I'm over here. 200 00:13:03,867 --> 00:13:05,744 - Where are you? - Can you hear me? 201 00:13:05,785 --> 00:13:08,121 Sam. 202 00:13:08,163 --> 00:13:09,622 Can you see my light? - Yeah, I see. 203 00:13:09,664 --> 00:13:11,082 Hey. - Sam. 204 00:13:11,124 --> 00:13:12,250 - Hey. - Sam, hi. 205 00:13:12,292 --> 00:13:13,668 - Hi. - [laughs] How'd you find me? 206 00:13:13,710 --> 00:13:14,878 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 207 00:13:14,919 --> 00:13:16,004 - You're not hurt? - Yeah, I'm good. 208 00:13:16,046 --> 00:13:17,130 - Okay. - Are you okay? 209 00:13:17,172 --> 00:13:18,256 - Yeah. We got to get out of here. 210 00:13:18,298 --> 00:13:19,758 It's starting to get bad. - Yes, please. 211 00:13:19,799 --> 00:13:20,925 - Why'd you ditch me? 212 00:13:20,967 --> 00:13:22,510 - I didn't ditch you. I left a note. 213 00:13:22,552 --> 00:13:23,887 - What note? What are you talking about? 214 00:13:23,928 --> 00:13:25,680 - It's in your shoe. - Which shoe? 215 00:13:25,722 --> 00:13:28,308 - The right one. I don't know. 216 00:13:28,350 --> 00:13:29,726 - Why would you put it in a shoe? 217 00:13:29,768 --> 00:13:33,938 - 'Cause it was there. Where else would I put it? 218 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 - What did it say? - I don't know. 219 00:13:35,857 --> 00:13:37,192 It doesn't really matter. Can we--can we go? 220 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 - Okay. How did it go? 221 00:13:38,276 --> 00:13:39,861 You find Pasaje? - No. 222 00:13:39,903 --> 00:13:41,112 - Okay. 223 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 - We can get out over here. - Okay. 224 00:13:49,329 --> 00:13:51,456 - This is-- 225 00:13:51,498 --> 00:13:55,377 Man, it looks like--almost like cookie dough, right? 226 00:13:55,418 --> 00:13:56,920 It's kind of like cookie dough. 227 00:13:56,961 --> 00:13:58,546 One up there that look like a nipple. 228 00:13:58,588 --> 00:13:59,964 - [gasps] Ew. 229 00:14:00,006 --> 00:14:01,800 - What? - Oh, my God. 230 00:14:01,841 --> 00:14:03,259 A bat shit on me. 231 00:14:03,301 --> 00:14:06,346 - What? No. I-I doubt a bat shat on-- 232 00:14:06,388 --> 00:14:07,681 - [gasps] 233 00:14:07,722 --> 00:14:09,307 [splat] - Oh, what the fuck? 234 00:14:09,349 --> 00:14:11,351 - Oh, my God. - Oh, no, no. 235 00:14:11,393 --> 00:14:12,811 What the fuck? - Oh, my God! 236 00:14:12,852 --> 00:14:14,437 No, no, no, no! 237 00:14:14,479 --> 00:14:17,732 [both screaming] 238 00:14:17,774 --> 00:14:20,068 - Move, move, move, move, move! - Oh, my God! Oh, my God! 239 00:14:20,110 --> 00:14:22,278 Oh, my God! Oh, my God! - Move, move, move! 240 00:14:22,320 --> 00:14:24,406 Fuck you, bats! Go, go, go, go, go, go! 241 00:14:24,447 --> 00:14:28,618 [both screaming] 242 00:14:28,660 --> 00:14:31,830 - Oh, my God. Dude, no! 243 00:14:31,871 --> 00:14:33,707 Ah! - Oh, my God. 244 00:14:33,748 --> 00:14:35,583 [breathing heavily] Wait. 245 00:14:35,625 --> 00:14:39,212 But it's good luck to be shit on by a bat, right? 246 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 - That sounds like something a bat would say. 247 00:14:41,297 --> 00:14:43,216 - [laughs] 248 00:14:45,051 --> 00:14:47,012 Wait. What? 249 00:14:47,053 --> 00:14:50,974 Shit. It's a dead end. 250 00:14:51,016 --> 00:14:53,143 - Oh, hello. Maybe not. 251 00:14:53,184 --> 00:14:56,271 - [breathing heavily] 252 00:15:02,986 --> 00:15:08,158 * * 253 00:15:08,199 --> 00:15:10,160 - Holy shit. 254 00:15:10,201 --> 00:15:13,246 - Shit. I-I could've sworn it was right here. 255 00:15:13,288 --> 00:15:15,707 - There's nothing here. - Listen... 256 00:15:15,749 --> 00:15:19,002 No, there's--there's got to be another way out. 257 00:15:19,044 --> 00:15:21,087 - Okay. Okay. - Hold on one second. 258 00:15:24,424 --> 00:15:31,222 * * 259 00:15:31,264 --> 00:15:32,932 I didn't see anything. 260 00:15:32,974 --> 00:15:36,144 It's okay. We'll figure something out. 261 00:15:36,186 --> 00:15:37,854 [thunder rumbles] 262 00:15:37,896 --> 00:15:39,230 - I'm really sorry. 263 00:15:39,272 --> 00:15:41,733 - No, no, it's okay. It's okay. 264 00:15:41,775 --> 00:15:48,073 * * 265 00:15:48,114 --> 00:15:50,408 - What's that? - What? 266 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 * * 267 00:15:52,577 --> 00:15:55,538 Okay. - Okay. Um, hold this. 268 00:15:55,580 --> 00:15:56,581 - Yeah. Yeah. 269 00:15:56,623 --> 00:15:59,125 - I'm gonna, like, parkour to the... 270 00:15:59,167 --> 00:16:00,919 [grunts] Okay. 271 00:16:00,960 --> 00:16:02,295 - You okay? - Yeah, I'm okay. 272 00:16:02,337 --> 00:16:05,090 [chuckles] both: Okay. Um... 273 00:16:05,131 --> 00:16:06,383 - Hey, you know what? 274 00:16:06,424 --> 00:16:10,011 Actually, let me--let me give you a little boost. 275 00:16:10,053 --> 00:16:11,638 - That's, like, 20 feet in the air, Noah. 276 00:16:11,680 --> 00:16:13,765 - First off, it's, like, 12 feet in the air, 277 00:16:13,807 --> 00:16:16,351 and you're gonna stand on my shoulders, come on. 278 00:16:18,520 --> 00:16:20,563 I have been working out so much. 279 00:16:20,605 --> 00:16:22,399 Maybe it's just for this moment right here, so... 280 00:16:22,440 --> 00:16:24,859 - You sure? - Yeah, come on. Let's go. 281 00:16:24,901 --> 00:16:26,695 - Okay. - Yeah. 282 00:16:28,405 --> 00:16:31,199 - Okay. You ready? - Yeah. 283 00:16:32,617 --> 00:16:35,829 - One, two, three. 284 00:16:35,870 --> 00:16:37,414 [both grunting] 285 00:16:37,455 --> 00:16:39,124 - Oh, goddamn. Okay. 286 00:16:39,165 --> 00:16:42,335 [groans] Oh, dear fuck. - [grunting] 287 00:16:46,339 --> 00:16:48,466 The tunnel keeps going. 288 00:16:48,508 --> 00:16:50,885 Can you lift me a little higher? 289 00:16:50,927 --> 00:16:52,387 I can almost crawl inside. 290 00:16:52,429 --> 00:16:54,264 - Okay, let's just wait for the other guys to get here. 291 00:16:54,305 --> 00:16:58,852 - I can do it. I just can't get up on my own. 292 00:16:58,893 --> 00:17:00,812 [grunts] Please. 293 00:17:00,854 --> 00:17:03,398 - Ready? - Yeah. 294 00:17:03,440 --> 00:17:07,527 - Go! [grunting] 295 00:17:07,569 --> 00:17:09,612 - [grunts] 296 00:17:09,654 --> 00:17:12,782 * * 297 00:17:12,824 --> 00:17:14,242 - You good? 298 00:17:14,284 --> 00:17:19,372 * * 299 00:17:19,414 --> 00:17:22,167 - Well, this is a kind of shitty way 300 00:17:22,208 --> 00:17:23,960 to end a pretty great vacation. 301 00:17:24,002 --> 00:17:25,503 - [chuckles] 302 00:17:25,545 --> 00:17:29,174 Pretty stupid for you to follow me in here. 303 00:17:29,215 --> 00:17:31,384 - All in all, I think... 304 00:17:31,426 --> 00:17:33,178 still better than talking to Hanna 305 00:17:33,219 --> 00:17:35,096 about her professor's penis. 306 00:17:35,138 --> 00:17:37,724 * * 307 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 - Help! - Help! 308 00:17:39,809 --> 00:17:44,814 * * 309 00:17:44,856 --> 00:17:46,566 - This is gonna kill my dad. 310 00:17:46,608 --> 00:17:53,573 * * 311 00:17:58,870 --> 00:18:01,206 - Wow. It's really, um... 312 00:18:01,247 --> 00:18:03,625 it's really tight back here. 313 00:18:06,461 --> 00:18:07,504 - Em? 314 00:18:11,633 --> 00:18:13,343 - I have to check this out, okay? 315 00:18:13,385 --> 00:18:16,638 - Oh, uh, okay. 316 00:18:19,182 --> 00:18:21,643 Oh, sorry. 317 00:18:21,685 --> 00:18:24,479 - Um... here, give me your hand. 318 00:18:24,521 --> 00:18:26,523 I can, um--I can pull you up. 319 00:18:26,564 --> 00:18:28,650 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 320 00:18:28,692 --> 00:18:30,652 Okay. 321 00:18:30,694 --> 00:18:32,070 Ah, shit. 322 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 Okay, wait. Let me-- 323 00:18:36,282 --> 00:18:38,535 Ah, shit. - You okay? 324 00:18:38,576 --> 00:18:41,913 - Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 325 00:18:41,955 --> 00:18:45,166 Okay, uh... 326 00:18:45,208 --> 00:18:46,209 you go ahead. 327 00:18:46,251 --> 00:18:48,586 Um, I'll be here. 328 00:18:48,628 --> 00:18:52,757 Uh, just keep talking to me so I know you're okay. 329 00:18:52,799 --> 00:18:54,009 Okay? 330 00:18:54,050 --> 00:18:55,635 - Okay. - Okay. 331 00:18:55,677 --> 00:19:02,475 * * 332 00:19:02,517 --> 00:19:05,645 - [breathing heavily] 333 00:19:17,824 --> 00:19:20,452 - You seeing anything? 334 00:19:20,493 --> 00:19:22,620 - [echoing] Not yet. 335 00:19:25,081 --> 00:19:26,958 [grunts] 336 00:19:27,000 --> 00:19:29,878 [breathing quickly] 337 00:19:33,465 --> 00:19:36,968 The tunnel keeps getting smaller. 338 00:19:37,010 --> 00:19:39,304 - Uh, o-- Wait. How small? 339 00:19:39,346 --> 00:19:41,222 - I'm okay. 340 00:19:41,264 --> 00:19:42,474 I'm okay. 341 00:19:42,515 --> 00:19:45,643 [breathing heavily] 342 00:19:49,939 --> 00:19:51,399 - Okay, uh, you know, 343 00:19:51,441 --> 00:19:54,736 maybe you should turn around now, yeah? 344 00:19:56,196 --> 00:19:58,615 - What do I do? What do I do? 345 00:19:58,656 --> 00:20:03,244 [grunts] What do I do? 346 00:20:03,286 --> 00:20:04,829 Shit. [breathing heavily] 347 00:20:04,871 --> 00:20:06,664 Okay. It's okay. Okay. 348 00:20:06,706 --> 00:20:08,833 - Emma, please, please, would you just, 349 00:20:08,875 --> 00:20:10,377 like, keep talking to me. 350 00:20:10,418 --> 00:20:13,963 - I'm okay. It's fine. It's fine. 351 00:20:14,005 --> 00:20:15,340 [grunts] 352 00:20:15,382 --> 00:20:17,342 It's not that much farther, 353 00:20:17,384 --> 00:20:20,345 and I-I can see the other side. 354 00:20:20,387 --> 00:20:23,014 - Okay, Emma, I can't-- 355 00:20:23,056 --> 00:20:24,933 I can't hear you. 356 00:20:26,685 --> 00:20:28,436 So speak up. 357 00:20:29,896 --> 00:20:31,648 Emma? 358 00:20:31,690 --> 00:20:33,400 - [grunts] 359 00:20:33,441 --> 00:20:36,027 - What's going on? You're not talking. 360 00:20:36,069 --> 00:20:38,029 - [hyperventilating] 361 00:20:38,071 --> 00:20:40,198 No, no, no. No. No. No. 362 00:20:40,240 --> 00:20:43,284 [grunts, hyperventilating] 363 00:20:48,039 --> 00:20:51,209 - What are you doing? Please, please, keep talking to me. 364 00:20:51,251 --> 00:20:53,712 * * 365 00:20:53,753 --> 00:20:55,714 - [cries] 366 00:20:55,755 --> 00:20:57,882 - It's okay if you need to tell me that you're not okay, 367 00:20:57,924 --> 00:21:01,219 so please tell me if you're not okay. 368 00:21:01,261 --> 00:21:03,221 - I'm not okay. 369 00:21:03,263 --> 00:21:05,640 * * 370 00:21:05,682 --> 00:21:09,227 I'm not--I'm not okay. I'm--I'm--I'm stuck. 371 00:21:09,269 --> 00:21:12,063 - What? Are you serious? 372 00:21:12,105 --> 00:21:14,065 - Yeah. - Um, okay. Uh-- 373 00:21:14,107 --> 00:21:15,692 Help! - Noah. 374 00:21:15,734 --> 00:21:17,318 - Stay calm. I got you. 375 00:21:17,360 --> 00:21:20,739 Just--just-- - Noah, I'm really scared. 376 00:21:20,780 --> 00:21:23,658 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. 377 00:21:23,700 --> 00:21:26,161 Vi, it's gonna be okay. 378 00:21:26,202 --> 00:21:29,372 [gasps] 379 00:21:29,414 --> 00:21:31,750 - [gasps] 380 00:21:34,461 --> 00:21:41,593 * * 381 00:21:51,978 --> 00:21:53,938 - [gasps] 382 00:21:53,980 --> 00:21:58,234 [screaming, cries] 383 00:21:58,276 --> 00:21:59,444 - Emma! 384 00:21:59,486 --> 00:22:02,572 - [hyperventilating] 385 00:22:05,784 --> 00:22:09,204 - Wait. All right, Em, uh... 386 00:22:09,245 --> 00:22:11,456 All right, look, just, uh... 387 00:22:11,498 --> 00:22:12,957 - [hyperventilating] 388 00:22:12,999 --> 00:22:17,337 - Remember to, like, just slow your breathing... 389 00:22:17,379 --> 00:22:18,755 relax your muscles, 390 00:22:18,797 --> 00:22:21,716 and just breathe in and out, okay? 391 00:22:21,758 --> 00:22:24,219 - [gasps] - In and out. 392 00:22:24,260 --> 00:22:28,932 In and out. - [breathes slowly] 393 00:22:28,973 --> 00:22:30,475 - Breathe in... 394 00:22:30,517 --> 00:22:32,977 - [breathes deeply 395 00:22:33,019 --> 00:22:35,188 Good. Good. 396 00:22:35,230 --> 00:22:38,566 Good. Breathe in and out. I am right here with you. 397 00:22:38,608 --> 00:22:41,695 [continues indistinctly] 398 00:22:42,862 --> 00:22:46,324 Good. Breathe in-- [monitor beeping] 399 00:22:46,366 --> 00:22:49,411 - [grunts softly, breathing heavily] 400 00:22:50,995 --> 00:22:54,082 [exhales deeply] 401 00:22:54,124 --> 00:22:56,042 [baby cries] 402 00:22:57,669 --> 00:23:00,588 [breathing heavily] 403 00:23:00,630 --> 00:23:07,762 * * 404 00:23:11,641 --> 00:23:13,184 [grunts loudly] 405 00:23:13,226 --> 00:23:18,314 * * 406 00:23:18,356 --> 00:23:21,443 [gasping, grunting] 407 00:23:21,484 --> 00:23:28,491 * * 408 00:23:28,533 --> 00:23:31,453 [breathing heavily] 409 00:23:31,494 --> 00:23:38,626 * * 410 00:23:42,047 --> 00:23:46,468 [whimpering] 411 00:23:46,509 --> 00:23:53,641 * * 412 00:24:04,069 --> 00:24:07,072 [breathing heavily] 413 00:24:07,113 --> 00:24:08,239 - Emma? 414 00:24:08,281 --> 00:24:15,455 * * 415 00:24:16,873 --> 00:24:18,249 Emma! 416 00:24:18,291 --> 00:24:20,835 * * 417 00:24:20,877 --> 00:24:23,380 [baby giggles] - [chuckles] 418 00:24:23,421 --> 00:24:30,512 * * 419 00:24:49,239 --> 00:24:51,157 [baby giggles] 420 00:24:51,199 --> 00:24:58,164 * * 421 00:25:04,087 --> 00:25:06,423 [no audio] 422 00:25:06,464 --> 00:25:09,426 [soft music] 423 00:25:09,467 --> 00:25:16,558 * * 424 00:25:29,654 --> 00:25:31,072 - Em! 425 00:25:32,991 --> 00:25:34,909 Emma! 426 00:25:34,951 --> 00:25:37,579 - [gasps] 427 00:25:37,620 --> 00:25:42,667 * * 428 00:25:42,709 --> 00:25:44,294 Give me your hand. 429 00:25:44,336 --> 00:25:46,588 I got you. I got you. 430 00:25:46,629 --> 00:25:51,343 * * 431 00:25:51,384 --> 00:25:53,345 All right. 432 00:25:53,386 --> 00:25:56,473 - [gasping] 433 00:25:56,514 --> 00:26:03,646 * * 434 00:26:09,027 --> 00:26:11,780 - [coughing] 435 00:26:11,821 --> 00:26:16,034 * * 436 00:26:16,076 --> 00:26:17,619 [groans] 437 00:26:17,660 --> 00:26:20,538 * * 438 00:26:20,580 --> 00:26:23,625 - [gasping] - Hey. 439 00:26:23,667 --> 00:26:27,212 * * 440 00:26:27,253 --> 00:26:28,755 Who are you? 441 00:26:28,797 --> 00:26:32,801 * * 442 00:26:38,014 --> 00:26:39,808 - Ahh. 443 00:26:41,059 --> 00:26:43,478 - I'm okay. 444 00:26:43,520 --> 00:26:46,189 - Baltasar, you just saved my life again. 445 00:26:46,231 --> 00:26:49,150 That's four times now. 446 00:26:49,192 --> 00:26:51,486 I'm gonna need you to take a drink. 447 00:26:58,159 --> 00:27:00,453 - Mmm. 448 00:27:00,495 --> 00:27:01,830 This is good mezcal. 449 00:27:01,871 --> 00:27:03,623 - Mm. - Yeah. 450 00:27:03,665 --> 00:27:06,126 - I lived in Michoacán for one year, 451 00:27:06,167 --> 00:27:11,256 learning the ways of mezcal at the Patasacaro distillery. 452 00:27:11,297 --> 00:27:13,508 - What do you say? 453 00:27:13,550 --> 00:27:18,346 - "Patasacaro" distillery. - Pátzcuaro, you mean? 454 00:27:18,388 --> 00:27:20,015 - That is what I said. - Yeah. 455 00:27:20,056 --> 00:27:22,684 Your Spanish is still very bad after all these years. 456 00:27:22,726 --> 00:27:24,227 - So I've been told. - Yeah. 457 00:27:24,269 --> 00:27:27,147 - I'm not any good at making mezcal either, 458 00:27:27,188 --> 00:27:31,317 but they did give me a few cases before they fired me. 459 00:27:31,359 --> 00:27:33,236 - That seems fair. 460 00:27:41,786 --> 00:27:44,748 [dramatic music] 461 00:27:44,789 --> 00:27:51,713 * * 462 00:28:00,221 --> 00:28:01,848 - Dad? 463 00:28:01,890 --> 00:28:06,436 * * 464 00:28:06,478 --> 00:28:08,313 What's going on? 465 00:28:08,355 --> 00:28:12,317 * * 466 00:28:12,359 --> 00:28:15,445 Why do you look like that? What happened? 467 00:28:15,487 --> 00:28:19,908 [both crying] 468 00:28:19,949 --> 00:28:22,077 I was looking for you. 469 00:28:22,118 --> 00:28:23,870 - I'm sorry. 470 00:28:23,912 --> 00:28:26,664 - I was looking for you the whole time. 471 00:28:29,876 --> 00:28:31,002 - What? 472 00:28:31,044 --> 00:28:37,967 * * 473 00:28:43,431 --> 00:28:47,102 - [chuckling] 474 00:28:47,143 --> 00:28:49,604 * * 475 00:28:49,646 --> 00:28:52,440 - What the fuck's happening right now? 476 00:28:53,817 --> 00:28:55,694 - Oh. 477 00:28:55,735 --> 00:28:57,946 You... 478 00:28:57,987 --> 00:28:59,406 you haven't told them. 479 00:28:59,447 --> 00:29:00,782 - We didn't know what to say. 480 00:29:00,824 --> 00:29:03,243 - We thought maybe you could handle that. 481 00:29:03,284 --> 00:29:10,375 * * 482 00:29:13,962 --> 00:29:17,465 - Well, that's--I-- That's just not possible. 483 00:29:17,507 --> 00:29:19,300 We were at the resort yesterday morning. 484 00:29:19,342 --> 00:29:22,303 - The resort was destroyed by a hurricane 15 years ago. 485 00:29:22,345 --> 00:29:24,764 Hand. - But I-I saw you dance. 486 00:29:24,806 --> 00:29:27,892 - Oh, I haven't danced in 15 years, kid. 487 00:29:27,934 --> 00:29:31,604 - Okay, well, that would be sad if it were true, but I saw you. 488 00:29:31,646 --> 00:29:33,857 Y-you were dancing with a whole bunch of other people, 489 00:29:33,898 --> 00:29:35,233 and then the crazy guy who owns the resort 490 00:29:35,275 --> 00:29:37,027 elbowed me in the face, and then that developed 491 00:29:37,068 --> 00:29:40,488 into kind of, like, a-- more of a kidnapping situation. 492 00:29:40,530 --> 00:29:43,158 - Well, um, Alex walked into the ocean 493 00:29:43,199 --> 00:29:45,243 and drowned 15 years ago. 494 00:29:45,285 --> 00:29:46,494 - Whoa, okay, softer touch. 495 00:29:46,536 --> 00:29:47,704 - "Softer touch"? 496 00:29:47,746 --> 00:29:49,539 We don't need to be softer with these guys. 497 00:29:49,581 --> 00:29:51,916 These guys just transcended time. 498 00:29:51,958 --> 00:29:54,419 They're fucking heroes. It's--it's bananas. 499 00:29:56,087 --> 00:29:57,505 What... 500 00:29:57,547 --> 00:30:00,425 what do you remember, huh? 501 00:30:00,467 --> 00:30:03,636 What happened when you were floating there all those years? 502 00:30:03,678 --> 00:30:06,681 - I-I don't understand why you keep saying "years." 503 00:30:06,723 --> 00:30:08,767 We were in there for maybe five minutes. 504 00:30:08,808 --> 00:30:10,518 - Well, what happened when you were floating there 505 00:30:10,560 --> 00:30:13,730 those five minutes? - [sighs] 506 00:30:13,772 --> 00:30:15,732 I, uh... 507 00:30:18,401 --> 00:30:19,694 - What? 508 00:30:21,946 --> 00:30:24,032 - I... 509 00:30:24,074 --> 00:30:26,493 I-I don't remember. 510 00:30:26,534 --> 00:30:29,162 - [clears throat] 511 00:30:31,164 --> 00:30:35,835 - Wait. Why did you scratch your ear? 512 00:30:37,962 --> 00:30:41,383 - It--it itched. 513 00:30:41,424 --> 00:30:43,593 - [chuckles] 514 00:30:56,272 --> 00:31:00,527 [indistinct conversation] 515 00:31:00,568 --> 00:31:03,613 - [exhales deeply] 516 00:31:03,655 --> 00:31:05,657 - Hey, uh... 517 00:31:05,699 --> 00:31:09,077 look, man, I, uh-- I don't understand 518 00:31:09,119 --> 00:31:10,870 any of this shit either, 519 00:31:10,912 --> 00:31:12,914 but, uh, you know, you're here. 520 00:31:12,956 --> 00:31:14,499 You're alive. That's good. 521 00:31:14,541 --> 00:31:16,710 And, uh... 522 00:31:16,751 --> 00:31:18,962 you're gonna be okay. 523 00:31:19,004 --> 00:31:22,757 - Yeah. Thank you. - Yeah. 524 00:31:22,799 --> 00:31:25,093 - Do you have a cell phone I can borrow? 525 00:31:25,135 --> 00:31:27,095 I-I feel like I should call my parents. 526 00:31:27,137 --> 00:31:28,638 - Yeah, absolutely. 527 00:31:28,680 --> 00:31:30,765 I mean, I doubt you'll be able to get any service out here, 528 00:31:30,807 --> 00:31:34,019 but, uh, here you go. 529 00:31:34,060 --> 00:31:35,770 - What's this? 530 00:31:35,812 --> 00:31:39,357 - Oh, ri--sorry. Yeah, yeah, let me unlock it for you. 531 00:31:39,399 --> 00:31:40,900 All right, there we go. 532 00:31:43,403 --> 00:31:45,030 - Is there a keypad? 533 00:31:48,533 --> 00:31:51,119 - Right, right, yeah. So, like, here-- 534 00:31:51,161 --> 00:31:54,539 there's--the keypad comes up here, and it's all just touch. 535 00:31:57,292 --> 00:31:59,544 - Hey. - Hi. 536 00:32:03,214 --> 00:32:04,674 - Thank you. 537 00:32:12,390 --> 00:32:14,184 - Did you see her? 538 00:32:28,615 --> 00:32:30,742 Was it worth it? 539 00:32:34,162 --> 00:32:36,081 - It still hurts. 540 00:32:39,793 --> 00:32:43,588 - [chuckles] Yeah, well, it gets better. 541 00:32:46,675 --> 00:32:48,843 It's always there, but... 542 00:32:52,555 --> 00:32:54,349 It gets better. 543 00:32:54,391 --> 00:33:01,272 * * 544 00:33:04,567 --> 00:33:07,445 - My parents hung up on me. 545 00:33:07,487 --> 00:33:09,239 They, uh-- 546 00:33:09,280 --> 00:33:12,784 they thought I was trying to prank-call them. 547 00:33:12,826 --> 00:33:16,871 * * 548 00:33:16,913 --> 00:33:20,709 I guess I'm just glad they're still alive. 549 00:33:20,750 --> 00:33:22,794 [Noah laughs] - Yeah. 550 00:33:22,836 --> 00:33:29,968 * * 551 00:33:43,231 --> 00:33:45,108 - Violet... 552 00:33:45,150 --> 00:33:48,028 want to learn to fire a flare gun? 553 00:33:53,116 --> 00:33:55,618 - Wow. 554 00:33:55,660 --> 00:33:58,455 - Yeah, and see? It'll linger. 555 00:34:01,374 --> 00:34:05,879 Hopefully somebody's in the area. 556 00:34:05,920 --> 00:34:07,505 - Like, I know we're supposed to be all mature 557 00:34:07,547 --> 00:34:09,632 and cool about this, but... 558 00:34:09,674 --> 00:34:12,510 Fuck. 559 00:34:12,552 --> 00:34:14,429 - Yeah. 560 00:34:14,471 --> 00:34:17,098 - I mean, like, they were in there for 5 minutes, 561 00:34:17,140 --> 00:34:18,683 and they were out 15 fucking years. 562 00:34:18,725 --> 00:34:21,478 I mean, what if they'd been in there for, like, 20 minutes? 563 00:34:27,776 --> 00:34:29,819 Why didn't you get in the water? 564 00:34:35,700 --> 00:34:38,745 - I didn't want to lose 15 years. 565 00:34:41,081 --> 00:34:44,292 [dramatic music] 566 00:34:44,334 --> 00:34:49,297 * * 567 00:34:49,339 --> 00:34:53,176 - Dad, are we still on for dinner tonight? 568 00:34:53,218 --> 00:34:55,345 Remember, we made a plan. 569 00:34:55,387 --> 00:34:58,932 * * 570 00:34:58,973 --> 00:35:02,268 - Right. [laughs] 571 00:35:02,310 --> 00:35:04,396 [Violet chuckles] Yeah. 572 00:35:04,437 --> 00:35:06,940 Uh, yeah, dinner sounds-- I think that'll be fine. 573 00:35:06,981 --> 00:35:08,274 - Yeah? - Dinner. 574 00:35:08,316 --> 00:35:10,819 - Okay. [both laugh] 575 00:35:10,860 --> 00:35:14,531 - Sam, don't point that at me. - Okay. 576 00:35:14,572 --> 00:35:18,952 And you want to two-hand it and just do it? 577 00:35:18,993 --> 00:35:21,246 [flare gun fires] 578 00:35:21,287 --> 00:35:23,415 - [chuckles] 579 00:35:25,208 --> 00:35:27,210 - [sighs] 580 00:35:27,252 --> 00:35:33,216 * * 581 00:35:33,258 --> 00:35:34,676 Hmm? 582 00:35:34,718 --> 00:35:37,220 - I'm good. - No. Good. 583 00:35:37,262 --> 00:35:40,223 * * 584 00:35:40,265 --> 00:35:42,058 - Well... 585 00:35:42,100 --> 00:35:44,019 we did it. 586 00:35:44,060 --> 00:35:46,896 I guess we're not terrible detectives after all. 587 00:35:46,938 --> 00:35:49,149 - Eh, we're not good ones either, though. 588 00:35:49,190 --> 00:35:51,234 - Hmm. - Speak for yourself. 589 00:35:52,986 --> 00:35:55,905 - You did not fight a snake. 590 00:35:55,947 --> 00:35:57,991 - What? - You didn't fight a snake. 591 00:35:58,033 --> 00:36:00,076 - I did. I-I swear, I-- 592 00:36:00,118 --> 00:36:01,578 I was holding him so tight, 593 00:36:01,619 --> 00:36:03,830 blood was coming out of--of his eyes. 594 00:36:03,872 --> 00:36:05,665 - Yeah, but it was, like, a baby one, right? 595 00:36:05,707 --> 00:36:06,958 Like, a little-- 596 00:36:07,000 --> 00:36:09,461 - It was a-a four-nosed fucking serpent, Noah. 597 00:36:09,502 --> 00:36:11,129 Hmm? It was huge. 598 00:36:11,171 --> 00:36:13,048 - Yeah, dude, I don't know about that. 599 00:36:13,089 --> 00:36:14,424 - It was a fucking anaconda. 600 00:36:14,466 --> 00:36:17,344 - It all kind of seems like a bunch of bullshit. 601 00:36:17,385 --> 00:36:21,056 [helicopter blades whirring] 602 00:36:21,097 --> 00:36:23,016 - I kind of want to rent a Jet Ski. 603 00:36:23,058 --> 00:36:25,268 * * 604 00:36:25,310 --> 00:36:27,270 Or a banana boat. 605 00:36:27,312 --> 00:36:31,316 * * 606 00:36:31,358 --> 00:36:34,277 [indistinct chatter] 607 00:36:34,319 --> 00:36:38,448 * * 608 00:36:40,700 --> 00:36:42,619 - [chuckles] 609 00:37:12,357 --> 00:37:13,817 - Mm. 610 00:37:27,455 --> 00:37:29,874 - [laughs] - ¿Qué? 611 00:37:49,853 --> 00:37:56,818 * * 612 00:38:10,165 --> 00:38:13,126 [The Beach Boys' "Sloop John B." in Spanish] 613 00:38:13,168 --> 00:38:20,091 * *